All language subtitles for ATHB-45 Eng Female Agent Action Battle - Agent Meiko Himeo - Kotone Amamiya.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,500 --> 00:01:39,910 Female Agent Action Battle-Agent Naruko Himeo 2 00:01:49,410 --> 00:01:52,660 It's the serial rapist-killer's document 3 00:01:55,000 --> 00:01:56,830 Same way of killing. 4 00:01:57,250 --> 00:02:00,330 He strangled them, raping. 5 00:02:00,580 --> 00:02:01,830 Pure evil 6 00:02:51,660 --> 00:02:54,330 Chief, Chief. 7 00:02:55,910 --> 00:02:57,330 Chief. 8 00:02:58,500 --> 00:03:01,080 -Sorry. -What's wrong? 9 00:03:02,000 --> 00:03:06,330 Nothing. Anyway, there are three victims. 10 00:03:07,830 --> 00:03:11,160 We got to get him as soon as we can. 11 00:03:11,250 --> 00:03:14,160 Chief, we found the fourth 12 00:03:15,910 --> 00:03:17,410 Let's go. 13 00:03:58,660 --> 00:04:00,160 Chief. 14 00:04:00,500 --> 00:04:04,160 A guy named Takeshi in his 30s is living nearby. 15 00:04:04,330 --> 00:04:08,330 He was spotted nearby when the crime happened 16 00:04:39,410 --> 00:04:40,830 Damn it. 17 00:05:21,000 --> 00:05:22,660 Don't resist. 18 00:06:01,410 --> 00:06:02,910 You made it. 19 00:06:03,160 --> 00:06:05,160 You stopped the serial killings. 20 00:06:11,500 --> 00:06:12,990 Doubt that. 21 00:06:28,750 --> 00:06:30,240 Chief, you were right. 22 00:06:30,500 --> 00:06:35,330 Takeshi Kijima had perfect alibis for the first and third killings. 23 00:06:36,580 --> 00:06:39,410 Perhaps he did only the fourth. 24 00:06:40,160 --> 00:06:41,580 He's a copycat. 25 00:06:43,000 --> 00:06:44,830 That's what I thought 26 00:06:45,250 --> 00:06:46,660 How did you know? 27 00:06:47,330 --> 00:06:52,080 The three victims were found not only with traces of strangulation.. 28 00:06:52,330 --> 00:06:56,330 But with traces of restraints on their arms and legs. 29 00:06:56,410 --> 00:07:02,490 Yes. They were tied to chairs or something and struggling, so the traces were left. 30 00:07:03,410 --> 00:07:07,910 But there weren't any traces on this victim's body. 31 00:07:08,750 --> 00:07:11,740 Yes. He was killed in a different way. 32 00:07:12,330 --> 00:07:16,330 So I thought it was highly likely that it was a copycat. 33 00:07:16,660 --> 00:07:18,740 Hoped it wasn't the case. 34 00:07:21,580 --> 00:07:23,740 Boy, oh, boy. 35 00:07:24,500 --> 00:07:29,660 You arrested the serial killer and came back, excited. 36 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 But actually you got the fake one. 37 00:07:37,750 --> 00:07:39,160 Too bad 38 00:07:39,830 --> 00:07:41,490 You failed to achieve it. 39 00:07:43,830 --> 00:07:46,080 I don't care about achievement. 40 00:07:46,660 --> 00:07:48,080 Let's go. 41 00:07:54,160 --> 00:07:57,160 I hope you can get the real one next time. 42 00:08:00,410 --> 00:08:01,830 I hate him. 43 00:08:02,500 --> 00:08:05,580 But he was a special agent and does a good job 44 00:08:05,660 --> 00:08:10,910 He focuses on information analysis and catches suspects using his subordinates. 45 00:08:11,080 --> 00:08:14,490 But it's terrible to be his subordinates 46 00:08:14,660 --> 00:08:17,240 He uses us any way he wants to. 47 00:08:17,330 --> 00:08:22,660 Right. If I were his subordinate, would quit my job before retiring. 48 00:08:23,830 --> 00:08:26,910 But he's very good at catching criminals 49 00:08:27,000 --> 00:08:28,410 That's right 50 00:08:29,750 --> 00:08:31,160 That's troubling 51 00:08:34,910 --> 00:08:36,330 Chief. 52 00:08:36,660 --> 00:08:39,740 Let's catch a suspect faster than he 53 00:08:41,910 --> 00:08:45,080 Catching a suspect isn't a competition. 54 00:08:45,160 --> 00:08:46,580 I'm sorry. 55 00:08:46,750 --> 00:08:49,740 But I want to knock his socks off 56 00:08:51,000 --> 00:08:52,410 That's the spirit 57 00:08:52,750 --> 00:08:54,160 That's our chief. 58 00:08:54,580 --> 00:08:59,490 -We'll catch him before the next victim. -Yes 59 00:09:14,080 --> 00:09:16,580 The Mistery of a Serial Killer 60 00:09:23,250 --> 00:09:25,910 She got Kijima. 61 00:09:27,000 --> 00:09:28,910 Yes, it seems that way. 62 00:09:30,750 --> 00:09:33,160 You guys are slow. That's your fault 63 00:09:35,660 --> 00:09:37,080 I'm sorry. 64 00:09:38,160 --> 00:09:40,910 He is a fool imitating me 65 00:09:42,330 --> 00:09:45,490 Wanted to kill him with my hands. 66 00:09:46,250 --> 00:09:48,740 The Mistery of a Serial Killer 67 00:09:48,750 --> 00:09:50,240 1 35 68 00:09:53,750 --> 00:09:56,490 But tell you what, I like her. 69 00:09:57,410 --> 00:09:59,410 Let's make her pay for it. 70 00:10:00,830 --> 00:10:02,830 Is she the next target? 71 00:10:04,080 --> 00:10:05,490 Is it impossible? 72 00:10:05,750 --> 00:10:08,740 No. Since it's your order.. 73 00:10:09,500 --> 00:10:13,580 Hey, go catch the female agent. 74 00:10:28,660 --> 00:10:34,660 I'll talk to people in the South see if anything comes up. -Got it. Do it. 75 00:10:42,830 --> 00:10:46,240 Who do we catch again? 76 00:10:48,750 --> 00:10:54,910 The two got the suspect, so either one will be fine 77 00:10:55,410 --> 00:10:57,910 I see. Then which one? 78 00:10:58,410 --> 00:11:01,910 Then.. let's go that way. That way Okay 79 00:11:07,910 --> 00:11:09,330 Who are you? 80 00:11:14,410 --> 00:11:15,830 You don't answer. 81 00:11:16,660 --> 00:11:19,660 Fine. I don't know what you want but.. 82 00:11:21,830 --> 00:11:25,910 You chose the wrong person. I'll teach you a lesson. 83 00:11:42,000 --> 00:11:43,490 Stop it. 84 00:12:26,910 --> 00:12:28,330 You are stupid. 85 00:12:28,750 --> 00:12:32,830 I told you to bring the other woman here, not this woman. 86 00:12:34,250 --> 00:12:36,910 But you pointed at the TV and.. 87 00:12:37,250 --> 00:12:39,490 Told us to catch the agent. 88 00:12:39,580 --> 00:12:41,240 Yes, I heard that too. 89 00:12:41,660 --> 00:12:43,080 Christ you guys... 90 00:12:43,910 --> 00:12:45,410 It's not our fault. 91 00:12:45,660 --> 00:12:47,490 -Right, right. -That's enough! 92 00:12:47,830 --> 00:12:50,410 Calm down, that's okay 93 00:12:52,160 --> 00:12:56,160 Let's think that show time has been postponed a bit. 94 00:12:58,910 --> 00:13:00,330 I'm sorry. 95 00:13:00,910 --> 00:13:03,740 You actually have nothing to do with us. 96 00:13:03,830 --> 00:13:07,330 You saw our faces, so l got to kill you. 97 00:13:09,080 --> 00:13:14,910 Look, you should have grudge on the two who made a mistake 98 00:13:16,080 --> 00:13:18,490 I have nothing to do with this. 99 00:13:34,410 --> 00:13:35,830 You found her? 100 00:13:37,330 --> 00:13:38,990 She hasn't gone home 101 00:13:39,330 --> 00:13:43,330 -How about you? I called her cell but it was disconnected. 102 00:13:43,580 --> 00:13:45,330 What on earth happened? 103 00:13:47,660 --> 00:13:50,740 Your job is catch the suspect, isn't it? 104 00:13:53,080 --> 00:13:55,830 Don't let the suspect catch you 105 00:13:56,660 --> 00:13:58,160 What do you mean? 106 00:13:59,500 --> 00:14:01,240 It means literally as it is. 107 00:14:02,160 --> 00:14:04,990 Your Mako Mejiro is the . 108 00:14:05,910 --> 00:14:09,330 To be precise, she's become the fourth victim. 109 00:14:10,580 --> 00:14:11,990 What? 110 00:14:21,250 --> 00:14:22,740 Mako. 111 00:14:29,000 --> 00:14:30,490 Mejiro. 112 00:14:32,500 --> 00:14:34,990 Her body was found alongside the river. 113 00:14:37,160 --> 00:14:40,080 This is lame, which bugs me. 114 00:14:43,000 --> 00:14:45,080 Our dignity is at stake. 115 00:14:54,410 --> 00:14:56,830 Do you take it out on me? 116 00:14:58,580 --> 00:15:01,660 That subordinate under this boss, huh? 117 00:15:07,000 --> 00:15:09,330 No, Chief, control your anger. 118 00:15:12,330 --> 00:15:13,740 Can you? 119 00:15:23,660 --> 00:15:26,080 Katsuya, will you excuse us? 120 00:15:40,000 --> 00:15:41,410 Thanks. 121 00:15:42,000 --> 00:15:43,410 You are welcome. 122 00:15:49,580 --> 00:15:52,740 I'll catch the suspect no matter what. 123 00:16:12,750 --> 00:16:15,910 The battery is dead. Maybe... 124 00:16:41,160 --> 00:16:46,580 Look, you should have grudge on the two who made a mistake. 125 00:16:47,830 --> 00:16:53,240 -I have nothing to do with this. This is the suspect's voice. 126 00:16:54,750 --> 00:16:55,990 Wait. 127 00:16:56,580 --> 00:16:58,910 I have heard his voice. 128 00:17:15,160 --> 00:17:16,740 Remember. 129 00:17:18,580 --> 00:17:23,830 That voice is Assemblyman Momose's son. I got to call Chief. 130 00:17:39,660 --> 00:17:41,160 Hello, sir. 131 00:17:59,830 --> 00:18:02,160 You.. My God 132 00:18:31,830 --> 00:18:33,580 Yes, Himeo's unit 133 00:18:34,750 --> 00:18:36,580 It's for you. Kikawa was.. 134 00:18:36,830 --> 00:18:40,580 What? -Found dead. Killed. 135 00:18:51,830 --> 00:18:55,160 My team will investigate this case. 136 00:18:59,910 --> 00:19:02,990 But I can't keep protecting you forever. 137 00:19:05,000 --> 00:19:06,490 Kill Meiko Himeo 138 00:19:07,330 --> 00:19:09,830 Arrest someone on trumped-up charges. 139 00:19:09,910 --> 00:19:12,410 Then we stop playing this game. 140 00:19:12,500 --> 00:19:14,910 You have no problem with that, right? 141 00:19:21,830 --> 00:19:24,410 Katsuya, after all you are... 142 00:19:25,080 --> 00:19:28,160 Himeo, why are you here...? 143 00:19:29,410 --> 00:19:34,410 I suspected that our report on the investigation has been leaked to the suspect. 144 00:19:34,580 --> 00:19:37,580 But I was convinced when Kikawa was killed. 145 00:19:39,580 --> 00:19:44,580 He was killed because he started remembering the suspect, hearing his voice 146 00:19:45,660 --> 00:19:50,410 Only Kikawa and I knew that at the time. 147 00:19:51,750 --> 00:19:56,330 Except that you eavesdropped our conversation. 148 00:19:59,250 --> 00:20:01,490 It's early to think you won. 149 00:20:02,410 --> 00:20:04,990 You knew the truth but will die 150 00:20:06,660 --> 00:20:09,080 It wont hurt me at all 151 00:27:22,830 --> 00:27:24,660 What are you doing? 152 00:27:35,330 --> 00:27:36,740 Stop it. 153 00:28:03,750 --> 00:28:05,240 Stop it. 154 00:28:35,410 --> 00:28:36,910 Shut up. 155 00:29:14,410 --> 00:29:15,910 Stop it. 156 00:29:38,160 --> 00:29:40,330 I told you to stop it. 157 00:31:07,750 --> 00:31:09,160 What's wrong? 158 00:33:29,910 --> 00:33:32,830 I hate this guy so much. 159 00:35:32,250 --> 00:35:34,660 You killed them sitting on this chair. 160 00:35:34,750 --> 00:35:39,490 Yes. You will die too crying and screaming in pain and fear. 161 00:35:47,500 --> 00:35:52,490 Good facial expression. was right choosing you 162 00:35:53,080 --> 00:35:58,080 Your subordinate's name was Mejiro? She showed good suffering and died. 163 00:35:58,410 --> 00:36:01,080 But that wasn't so exciting 164 00:36:01,910 --> 00:36:04,240 I won't please you. 165 00:36:07,250 --> 00:36:09,740 You got nerve. I like it. 166 00:36:10,250 --> 00:36:15,910 You are showing that you are tough, but you'll beg me for forgiveness in the end. 167 00:36:17,580 --> 00:36:19,410 I won't do that. 168 00:36:22,250 --> 00:36:26,580 Is that right? Then Ill start executing 169 00:39:22,830 --> 00:39:24,240 It's my dad. 170 00:39:25,580 --> 00:39:29,160 Hi. dad. I'm in the middle of something important. 171 00:39:30,250 --> 00:39:33,830 What? Really? 172 00:39:33,830 --> 00:39:36,410 Really?Really?l go ASAP 173 00:39:36,500 --> 00:39:37,910 Thanks. 174 00:39:39,660 --> 00:39:44,740 Kuroda, my dad needs me so. 175 00:39:45,330 --> 00:39:47,830 Keep an eye on this. 176 00:39:48,080 --> 00:39:49,580 Yes. 177 00:39:49,750 --> 00:39:51,240 Counting on you. 178 00:40:25,660 --> 00:40:27,990 You killed them sitting or this chair. 179 00:40:28,080 --> 00:40:32,910 Yes. You will die too, crying and screaming in pain and fear. 180 00:40:41,000 --> 00:40:45,910 Good facial expression. was right choosing you 181 00:40:46,500 --> 00:40:51,490 Your subordinate's name was Mejiro? She showed good suffering and died. 182 00:40:51,910 --> 00:40:54,580 But that wasn't so exciting. 183 00:40:55,330 --> 00:40:57,660 I won't please you. 184 00:41:00,660 --> 00:41:03,080 You got nerve. I like it. 185 00:41:03,580 --> 00:41:09,330 You are showing that you are tough, but you'll beg me for forgiveness in the end. 186 00:41:11,000 --> 00:41:12,830 I won't do that. 187 00:41:15,660 --> 00:41:19,990 Is that right? Then Ill start executing 188 00:44:16,250 --> 00:44:17,740 It's my dad. 189 00:44:19,000 --> 00:44:22,580 Hi. dad. I'm in the middle of something important. 190 00:44:23,750 --> 00:44:26,740 What? Really? 191 00:44:27,330 --> 00:44:29,910 Really Really?l go ASAP 192 00:44:29,910 --> 00:44:31,330 Thanks. 193 00:44:33,160 --> 00:44:38,160 Kuroda, my dad needs me so. 194 00:44:38,830 --> 00:44:41,240 Keep an eye on this. 195 00:44:41,580 --> 00:44:42,990 Yes. 196 00:44:43,250 --> 00:44:44,660 Counting on you. 197 00:45:26,910 --> 00:45:28,330 I'll watch her. 198 00:45:31,080 --> 00:45:32,580 It's kind of you. 199 00:45:58,910 --> 00:46:02,490 I wanted to taste your body. 200 00:46:11,000 --> 00:46:13,080 What are you doing? 201 00:46:21,830 --> 00:46:24,240 What are you doing? Stop it. 202 00:46:44,750 --> 00:46:46,240 Stop it. 203 00:47:25,910 --> 00:47:27,330 Stop it 204 00:47:47,160 --> 00:47:48,830 What are you doing? 205 00:48:00,830 --> 00:48:02,240 Stop it. 206 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 Stop it 207 00:49:04,910 --> 00:49:06,490 What are you doing? 208 00:49:56,080 --> 00:49:59,330 What are you doing? Stop it 209 00:50:49,160 --> 00:50:50,240 Stop it. 210 00:50:54,580 --> 00:50:56,240 What are you doing? 211 00:51:15,750 --> 00:51:17,240 What are you doing? 212 00:51:55,500 --> 00:51:57,830 Stop... stop it 213 00:55:24,500 --> 00:55:25,990 Stop.. 214 00:55:58,580 --> 00:56:00,410 Stop it. 215 00:56:48,660 --> 00:56:50,080 S Stop it. 216 00:56:52,080 --> 00:56:53,580 Stop it. 217 00:58:29,410 --> 00:58:30,830 Stop it. 218 00:58:31,410 --> 00:58:34,490 Stop it. 219 00:58:35,250 --> 00:58:36,660 Stop it. 220 01:02:31,580 --> 01:02:33,080 Stop it. 221 01:03:36,500 --> 01:03:37,910 Stop it. 222 01:05:34,080 --> 01:05:35,910 What? Huh? 223 01:05:38,330 --> 01:05:40,240 How is it? 224 01:05:43,000 --> 01:05:44,490 Shut up. 225 01:06:16,660 --> 01:06:20,410 Katsuya, get ready to die. 226 01:06:23,160 --> 01:06:25,160 Wait. Let's talk. 227 01:06:26,250 --> 01:06:27,740 We are friends. 228 01:06:38,830 --> 01:06:41,240 At least spare my life. 229 01:06:44,250 --> 01:06:47,580 Won't take a life like yours. 230 01:06:58,330 --> 01:06:59,740 I won't forgive you. 231 01:07:05,580 --> 01:07:07,410 What does that mean? 232 01:07:09,830 --> 01:07:11,330 I'm turning myself in. 233 01:07:12,250 --> 01:07:16,240 You think that your dad will bail you out, don't you? 234 01:07:16,410 --> 01:07:17,830 Yes. 235 01:07:18,330 --> 01:07:20,330 I won't get a sentence. 236 01:07:20,500 --> 01:07:22,580 Come on, I'm turning myself in. 237 01:07:23,000 --> 01:07:24,490 Take me. Hurry. 238 01:07:33,410 --> 01:07:37,080 Mako and Kikawa were. because of someone like him. 239 01:07:42,500 --> 01:07:45,410 You guys, that woman.. quickly. 240 01:07:46,580 --> 01:07:47,990 I will kill her. 241 01:07:51,160 --> 01:07:52,580 After we kill you. 242 01:08:05,750 --> 01:08:10,580 Was sick and tired of working for him. 243 01:08:11,660 --> 01:08:15,580 But I can't quit for the sake of the group 244 01:08:16,910 --> 01:08:18,910 I didn't know what to do. 245 01:08:19,660 --> 01:08:23,990 Thanks to you, I got a good excuse. 246 01:08:26,250 --> 01:08:28,490 Momose was killed by you. 247 01:08:29,660 --> 01:08:34,830 We will kill you and take revenge for Momose 248 01:08:35,830 --> 01:08:39,740 Well, the son was well-known for his stupidity 249 01:08:41,830 --> 01:08:45,330 With that, we can barely save faces. 250 01:08:51,660 --> 01:08:53,080 Sorry. You'll die 251 01:08:54,000 --> 01:08:56,240 In a very cruel way. 252 01:22:39,910 --> 01:22:42,580 What do you think is the next? 253 01:23:25,080 --> 01:23:26,740 My head is hard. 254 01:23:39,660 --> 01:23:40,910 Get up. 255 01:24:24,250 --> 01:24:25,740 What's wrong? 256 01:24:56,330 --> 01:24:58,330 Can't let you stay down. 257 01:26:34,500 --> 01:26:35,910 She is tough. 258 01:26:37,910 --> 01:26:40,330 I'm not dead yet. 259 01:26:44,160 --> 01:26:53,580 So.. on behalf of Kikawa arrest you guys. 260 01:27:05,910 --> 01:27:07,660 You will get defeated. 261 01:27:22,000 --> 01:27:23,330 Let go of me. 262 01:28:09,080 --> 01:28:10,490 Wait. 263 01:28:22,500 --> 01:28:24,160 She's already dead. 17535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.