All language subtitles for A.Quiet.Place.Day.One.2024.576p.WEBRip.x265.AC3-TuKCo-mk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,179 --> 00:00:48,016 (РГОГИ СИ ЗРНААТ НА ДАЛЕЧИНА) 2 00:00:48,148 --> 00:00:50,618 (СИРЕНИ СИРЕНИ ЛАЖАТ) 3 00:00:55,723 --> 00:00:58,693 (СООБРАЌАЈОТ СЕ ЗГОЛЕМУВА) 4 00:01:06,834 --> 00:01:09,837 (МЕСКУВАЊЕ НА БУЧАВИ, ЗГОЛЕМУВАЊЕ НА ВОЛУМЕНТОТ) 5 00:01:15,108 --> 00:01:16,343 (ЗВУКОТ СЕ ИСКУЧУВА) 6 00:01:16,978 --> 00:01:18,211 (ЧОВЕК) Сем? 7 00:01:20,014 --> 00:01:21,248 Сем? 8 00:01:22,115 --> 00:01:23,718 Зошто не оди напред? 9 00:01:28,823 --> 00:01:30,157 (ЗЕВАЊЕ) 10 00:01:30,290 --> 00:01:33,561 Ќе споделам песна Работев на. 11 00:01:33,695 --> 00:01:37,464 Не сакам, но Рубен рече дека морам, па ... 12 00:01:37,599 --> 00:01:39,033 Не реков дека мораш. 13 00:01:39,166 --> 00:01:41,703 Се вика „Ова место е срање“. 14 00:01:42,302 --> 00:01:43,638 О, добро. 15 00:01:43,771 --> 00:01:45,640 (СЕМ РЕЦИТИРА) „Ова место е срање. 16 00:01:46,541 --> 00:01:49,176 Местово мириса на срање. 17 00:01:49,309 --> 00:01:51,679 Гласот на Бетси звучи како срање. 18 00:01:52,145 --> 00:01:54,414 Ракот е срање. 19 00:01:54,549 --> 00:01:56,249 Оскар ја прави таа глупава прошетка 20 00:01:56,383 --> 00:01:59,486 Кога сака да се скрие ги посра панталоните. 21 00:01:59,621 --> 00:02:02,724 И Милтон има гом вкус за музика“. 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,529 -Не е готово. -(МАЧКА ГОРКА) 23 00:02:09,697 --> 00:02:10,732 Тоа беше одлично. 24 00:02:11,465 --> 00:02:12,934 Тоа беше одлично. Ајде да... 25 00:02:13,067 --> 00:02:15,235 -Ќе плескам за тоа. -(САМ) Не плескај за тоа. 26 00:02:15,369 --> 00:02:17,137 -Ќе плескам за тоа. -(КЛАПИ) 27 00:02:17,270 --> 00:02:18,271 Плескаат за тоа. 28 00:02:18,405 --> 00:02:19,473 (СИТЕ СЛАБО АПЛАУДИРААТ) 29 00:02:19,607 --> 00:02:22,710 (ЛАНГУИДНА ЏЕЗ МУЗИКА СЕ СВИРИ) 30 00:02:31,251 --> 00:02:33,121 (АЛАРМ ЗА БЛАЖЕН) 31 00:02:33,253 --> 00:02:34,287 (ЖЕНА) Мириса чад. 32 00:02:34,421 --> 00:02:35,990 (СЕСТРА) Во ред е, сите. 33 00:02:36,124 --> 00:02:38,059 -(РУБЕН) Како ти е болката? -Одлично. 34 00:02:38,191 --> 00:02:40,128 Ви благодариме што споделивте денес. Ах... 35 00:02:40,260 --> 00:02:42,329 Многу вулгарности, но јас, хм, 36 00:02:42,462 --> 00:02:43,831 Не го ценев коментарот 37 00:02:43,965 --> 00:02:45,733 -за прошетката на Оскар. -(АЛАРМОТ ЗАПИРА) 38 00:02:45,867 --> 00:02:47,802 -Оскар мислеше дека е смешно. - Беше смешно, 39 00:02:47,935 --> 00:02:50,270 - но сепак беше злобно. -Јас сум многу злобна личност. 40 00:02:50,404 --> 00:02:53,808 -Тоа е многу отворена реализација. -Тоа го знам веќе некое време. 41 00:02:53,941 --> 00:02:57,145 Еј! Ќе одиме на претстава. Половина час. 42 00:02:57,277 --> 00:02:59,346 О, види, Можеби ќе бидам мртов до тогаш. 43 00:02:59,479 --> 00:03:00,848 О, да, можеби. Но, ако не си мртов, 44 00:03:00,982 --> 00:03:03,017 кратко е и тоа е во градот. 45 00:03:04,085 --> 00:03:06,654 Кога е последен пат ти беше во градот? 46 00:03:06,788 --> 00:03:09,724 Последен пат требаше да биде последен пат. 47 00:03:11,693 --> 00:03:13,661 Па, еве друг пат. 48 00:03:16,329 --> 00:03:17,765 Ќе одам ако земеме пица. 49 00:03:17,899 --> 00:03:19,967 Нели имавме пица вчера? 50 00:03:20,101 --> 00:03:21,435 -Дали го јадеше? -Не. 51 00:03:21,569 --> 00:03:23,037 Тоа не беше пица. 52 00:03:23,171 --> 00:03:25,840 Добро, тогаш, да, ќе направиме земете пица на враќање. 53 00:03:25,973 --> 00:03:27,374 Во градот. 54 00:03:27,842 --> 00:03:29,342 Во градот. 55 00:03:32,680 --> 00:03:35,215 -Ќе одам да се сменам. -Во ред. 56 00:03:36,450 --> 00:03:38,152 (РЕУБЕН) Кажете ѝ на Кејти ако ви треба помош! 57 00:03:38,285 --> 00:03:39,620 (СЕМ) Да. 58 00:03:45,660 --> 00:03:46,728 (МВАЈУВАЊА) 59 00:03:48,796 --> 00:03:49,897 (КЛИКНУВАЊЕ НА ПОВОКИ) 60 00:03:51,833 --> 00:03:53,467 - (МЈАВАЊА) - Тивко. 61 00:03:53,601 --> 00:03:55,435 Се дебелееш. 62 00:04:58,566 --> 00:05:00,968 (ПРОЗОРЦИТЕ ШТРЕТАТ) 63 00:05:29,362 --> 00:05:32,365 (МАЛЕЦИ РЕЧАТ) 64 00:05:36,737 --> 00:05:39,372 -(ВРАТИТЕ СЕ ОТВОРААТ) -(РУБЕН) Ви благодарам многу. 65 00:05:39,507 --> 00:05:42,342 Во ред, момци, ова е малку стрмно. 66 00:05:42,475 --> 00:05:44,745 Затоа, фатете се за оградата ако ви треба помош. 67 00:05:46,013 --> 00:05:46,881 (ЗБОРНУВАЊЕ) 68 00:05:47,014 --> 00:05:50,051 Хм, и запомнете, оди лошо нога прво. 69 00:05:51,519 --> 00:05:53,054 (САМ) Тоа е куклена претстава. 70 00:05:53,187 --> 00:05:56,090 (РУБЕН) Тоа е шоу за марионети. Ние сме клубот за марионети. 71 00:05:56,224 --> 00:05:58,226 -(САМ) Лажеше. -Не знам дали излажав. 72 00:05:58,358 --> 00:06:00,027 Можеше да провериш распоредот. 73 00:06:00,161 --> 00:06:01,195 Вие измамивте. 74 00:06:01,329 --> 00:06:03,598 О, да, Сигурно те измамив. 75 00:06:03,731 --> 00:06:05,700 (ЧОВЕК) Марионетите имаат фасцинантна историја. 76 00:06:05,833 --> 00:06:09,136 Зборот е всушност упатување на Дева Марија. 77 00:06:09,737 --> 00:06:12,874 (НЕЈАСТИЧНИ МУБЕРИ) 78 00:06:15,710 --> 00:06:16,744 Оса. 79 00:06:17,578 --> 00:06:20,447 -(ШЕПТИ) Извини за тоа. -Добро е. 80 00:06:21,282 --> 00:06:22,583 Ова е Фродо. 81 00:06:23,251 --> 00:06:24,719 (МЕКО) Здраво, Фродо. 82 00:06:25,452 --> 00:06:26,554 (МЕКА СМЕА) 83 00:06:26,687 --> 00:06:28,623 (СЕ ИГРА ФАНФАРЕ) 84 00:06:28,756 --> 00:06:30,157 (МАЈКА) Оса, сврти се. 85 00:06:30,291 --> 00:06:32,593 (АПЛАУЗ, НАВИВАЊЕ) 86 00:06:32,727 --> 00:06:34,829 (АПЛАУЗОТ СКЛУЧУВА) 87 00:06:40,368 --> 00:06:41,736 (КУФЕР ТУДС) 88 00:06:55,549 --> 00:06:57,752 (СВЕШТАЈ МЕЛОДИЈАТА) 89 00:07:00,021 --> 00:07:01,756 (ДЕЦА МРМОРКААТ) 90 00:07:02,356 --> 00:07:03,724 Здраво! 91 00:07:18,506 --> 00:07:21,008 (ЗАЧИНА) 92 00:07:33,721 --> 00:07:35,957 (ПУБЛИКАТА ГАСПС) 93 00:07:53,040 --> 00:07:55,509 - (ГЛАСЕН ПОП) -(ПУБЛИКАТА ИЗВИК) 94 00:08:10,758 --> 00:08:12,827 (ДИШЕТЕ ТРЕШЕНО) 95 00:08:14,729 --> 00:08:17,231 -(СИРЕНИ КОИ) -(ПРЕКЛУЧУВАЧКИ МУБЕРИ) 96 00:08:19,100 --> 00:08:22,036 -(ХОРН СИ ИГРА ВО БЛИЗИНА) -(НЕДИСТИТНИЧЕН ГЛАС НАД П.А.) 97 00:08:24,305 --> 00:08:27,041 (ХЕЛИКОПТЕР КОРИСТИ НАД ГОВОТ) 98 00:08:28,709 --> 00:08:31,178 (ПОРАК СЕ РАБОТИ АНИМИРАНО) 99 00:08:32,580 --> 00:08:34,949 (СИРЕНИ ПЛАЧАТ) 100 00:08:41,288 --> 00:08:43,591 (МУЗИКАТА НА ХОРН ПРОДОЛЖУВА БЛЕДО) 101 00:08:45,926 --> 00:08:48,129 -(СЛУЖБЕНИК) Само ова? -(СЕМ) Само ова. 102 00:08:48,262 --> 00:08:50,297 -Колку ти должам? -(ГЛАСНИ СИРЕНИ) 103 00:08:50,431 --> 00:08:52,967 (ТЕШКИ ВОЗИЛА ТРОГОНАТ) 104 00:08:53,100 --> 00:08:54,468 Еј. Колку? 105 00:08:54,602 --> 00:08:55,703 Тоа е четири долари. 106 00:08:55,836 --> 00:08:57,905 И не можеш имај мачка овде. 107 00:08:59,508 --> 00:09:00,541 Тоа е сервисна мачка. 108 00:09:00,674 --> 00:09:02,109 (БЛАРНУВАЊЕ НА ОРН) 109 00:09:02,243 --> 00:09:04,779 Не, те слушам. Ќе ги соберам сите 110 00:09:04,912 --> 00:09:07,014 и качи ги во автобус штом можам. 111 00:09:07,148 --> 00:09:08,916 -Здраво? -(СИРЕНИ СЕ ПРИближуваат) 112 00:09:09,050 --> 00:09:10,885 Здраво? Срање! 113 00:09:11,018 --> 00:09:12,086 Добро си? 114 00:09:12,219 --> 00:09:14,255 -(ХЕЛИКОПТЕР ЛЕТА НАД НЕГО) - О. Да. Хм... 115 00:09:14,955 --> 00:09:17,324 Да, јас само... Како ти е болката? 116 00:09:18,459 --> 00:09:20,529 -Три? -Во ред. 117 00:09:20,661 --> 00:09:24,799 Значи, слушај, ах, сега треба да се вратиме назад. 118 00:09:24,932 --> 00:09:25,833 Зошто? 119 00:09:25,966 --> 00:09:27,334 Нешто се случува во градот 120 00:09:27,468 --> 00:09:28,903 и тие сакаат да нè вратиме што е можно поскоро. 121 00:09:29,036 --> 00:09:30,539 Но ние сме прво да земеш пица. 122 00:09:31,472 --> 00:09:33,374 Не, ќе мораме дожд проверете ја пицата. 123 00:09:33,508 --> 00:09:35,176 Можат да чекаат, тоа е само пица. 124 00:09:35,943 --> 00:09:37,678 Сем, ќе земеме пица друг ден, во ред? 125 00:09:37,812 --> 00:09:39,447 Веќе сме во градот. 126 00:09:39,580 --> 00:09:40,915 Па, тогаш ќе направиме нарачајте го вечерва. 127 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 -Само земете го во градот. -Што? 128 00:09:43,184 --> 00:09:45,453 Добиваме пица во градот а потоа ќе се вратиме. 129 00:09:45,586 --> 00:09:47,488 -Не, не добиваме пица. -Да, земаме пица. 130 00:09:47,621 --> 00:09:50,191 - Добро, мора да се смириш. -Не ми кажувај да се смирам. 131 00:09:50,324 --> 00:09:53,562 Не сакам да се расправам со тебе. Јас сум твој пријател, добро? 132 00:09:53,694 --> 00:09:56,397 Ти не си мој пријател. Ти си медицинска сестра. 133 00:09:56,531 --> 00:09:59,733 (МУБРЕЊЕ, СООБРАЌАЈ СЕ ИНТЕЗИЦИРА) 134 00:10:02,002 --> 00:10:04,805 -Се качувам во автобус. -Да, качи се во автобус. 135 00:10:06,040 --> 00:10:07,708 (ИЗДИШУВА) 136 00:10:10,111 --> 00:10:11,612 јас сум... 137 00:10:14,148 --> 00:10:17,384 (ХЕЛИКОПТЕРИ ЛЕТААТ НАД ГОВОТ) 138 00:10:20,054 --> 00:10:22,790 (СИРЕНИ СЕ ПРЕКЛУЧУВААТ) 139 00:10:25,960 --> 00:10:29,230 (РУБЕН) Користете го тоа. Добрата нога оди нагоре. 140 00:10:29,697 --> 00:10:31,365 (АВТОБУСОТ КОЧИ СИ ШУПКА) 141 00:10:35,102 --> 00:10:37,972 (СИРЕНА ЗА ГРАЃАНСКА ОДБРАНА ЛАЧЕЊЕ НА ДАЛЕЧИНА) 142 00:10:40,474 --> 00:10:42,343 (СОЧИРКИТЕ ЧИСТАТ) 143 00:10:47,148 --> 00:10:49,984 (ДАЛЕЧЕН, ГМОТУВАЧКИ Влијанија) 144 00:11:03,497 --> 00:11:05,933 (СЛАБОВИ, БУМ ЕКСПЛОЗИИ) 145 00:11:16,310 --> 00:11:17,778 (МОЌЕН БУМ) 146 00:11:23,384 --> 00:11:25,719 (СИРЕНАТА НА ОДБРАНАТА ГЛЕДА) 147 00:11:27,955 --> 00:11:30,925 (СВИРЕЊЕ НА ВИСОКИ ТЕМНИ) 148 00:11:32,960 --> 00:11:35,296 (СЕМ ЗАДИШЕ) 149 00:11:43,572 --> 00:11:45,806 (ЛОСНО ДУШИ) 150 00:11:47,609 --> 00:11:49,443 (ДАЛЕЧЕН Удар, штракаат) 151 00:11:49,578 --> 00:11:53,147 (ДЛАБОКИ, ТЕШКИ БУМ) 152 00:11:57,184 --> 00:11:58,452 (SAM GASPS) 153 00:12:03,390 --> 00:12:05,759 (ТРЕШЕНИ ЗДИВИ) 154 00:12:07,696 --> 00:12:09,296 (ЗАЧИНА) 155 00:12:14,669 --> 00:12:17,171 (СЛАВНО, УПОТРЕНО ТРГОНАТ) 156 00:12:27,047 --> 00:12:28,282 (МАЖ) Можеш ли да одиш? 157 00:12:29,216 --> 00:12:31,485 -(МАЖ 2) Те добив. Те добив. - (ЖЕНА ПЛАЧЕ) 158 00:12:34,723 --> 00:12:36,625 (ЧОВЕК 3) Беше како блиц и потоа... 159 00:12:36,757 --> 00:12:38,459 (ВРИСКА) 160 00:12:40,629 --> 00:12:42,396 (ИЗПЛАШЕНО ЗДУШУВАЊЕ) 161 00:12:42,530 --> 00:12:43,964 (ЛУЃЕТО БЛЕДО ВИКААТ) 162 00:12:44,098 --> 00:12:47,401 -(ДАЛЕЧЕН БУМ) -(ЛУЃЕТО ВРЕСТАТ) 163 00:12:47,535 --> 00:12:50,337 (ЖЕНА) Госпоѓо! Госпоѓо! Покријте се! Сега! 164 00:12:50,471 --> 00:12:52,574 (ВОЈНИК НА РАДИО) Се ебат насекаде! 165 00:12:52,707 --> 00:12:54,208 (ГУТУРАЛНО РЕЧЕЊЕ) 166 00:12:55,209 --> 00:12:57,878 (СЛАВНОСТ, ЧИСТЕЊЕ НА ГРЛОТО) 167 00:12:58,879 --> 00:13:00,881 (СТАКЛО КОИ СЕ ПРШИ) 168 00:13:05,052 --> 00:13:07,354 (СЛАБО ВРЕСНИК) 169 00:13:08,122 --> 00:13:10,357 (ЗИШУВАЧКИ ЗДИВ) 170 00:13:10,491 --> 00:13:13,193 (ГУТУРАЛНО БЕЛЕЊЕ) 171 00:13:16,531 --> 00:13:18,733 (ТЕШКО, ОРГАНСКО СКУЛЧЕЊЕ) 172 00:13:18,866 --> 00:13:20,568 (МЕКО ЧУДЕЊЕ) 173 00:13:20,702 --> 00:13:22,469 - Бегај! Бегај! -(МОНСТРУМ ВИКАК) 174 00:13:22,604 --> 00:13:24,572 (ВРИСКИ, БРЗО БЛЕДЕЊЕ) 175 00:13:24,706 --> 00:13:26,340 (СЕМ ЗАДИШЕ) 176 00:13:26,473 --> 00:13:28,375 (СИРЕНА СЕ ПРИближува) 177 00:13:30,779 --> 00:13:32,880 - (ГУТУРСКИ ВРИК) -(МОЌЕН БУМ) 178 00:13:33,013 --> 00:13:35,449 (МОЛК) 179 00:13:59,073 --> 00:14:00,841 (ЗАЧИНИ, КАШЛАЦИ) 180 00:14:00,974 --> 00:14:03,143 -(ЧОВЕК) Шш! Шш! - (ГУШИНА ГРУНТ) 181 00:14:16,924 --> 00:14:18,892 (ВДИШУВА) 182 00:14:37,144 --> 00:14:38,546 (НЕГО МЛОЧИ) 183 00:14:56,230 --> 00:14:58,332 (ТИВКО МУРТЕЊЕ) 184 00:15:04,639 --> 00:15:06,508 (Задушен стенкање) 185 00:15:09,943 --> 00:15:12,379 (СОБ, ОСТ шмркање) 186 00:15:14,381 --> 00:15:17,284 (ТРЕШЕЊЕ) 187 00:15:40,073 --> 00:15:41,876 (РУБЕН ДИШЕ ДЛАБОКО) 188 00:15:42,009 --> 00:15:44,244 (МЕКИ, ЗАТРЕШНИ ЗДИВИ) 189 00:16:01,061 --> 00:16:03,297 (ПУШТЕНИ БАКНЕЦИ) 190 00:16:06,099 --> 00:16:09,036 (ХЕЛИКОПТЕРИ СЕ ПРИСТАПУВААТ) 191 00:16:20,147 --> 00:16:22,316 (ЧОВЕК НА ЗВУК) Засолниште на место. 192 00:16:22,449 --> 00:16:24,151 -Молчи. -(ГРЕМОТ ХЕЛИКОПТЕРИ) 193 00:16:24,284 --> 00:16:26,119 Напаѓачите се смртоносни. 194 00:16:26,253 --> 00:16:28,489 - Не испуштајте звук. -(ХЕЛИКОПТЕРИТЕ СЕ ПОДАГУВААТ) 195 00:16:28,623 --> 00:16:31,325 (ГЛАСОТ ИЗБЛЕДЕ) Чекај дополнителни инструкции. 196 00:16:32,226 --> 00:16:35,062 -(ГРМОВИ ГОРЕ) -(ПРИМАЛЕН ВИК) 197 00:16:36,865 --> 00:16:39,534 (ГАЛОПНИ стапалки) 198 00:16:45,840 --> 00:16:47,007 (ГЛАСНО КРЧКА) 199 00:16:52,346 --> 00:16:55,282 (СЛАВНО ЅВЕЧЕЊЕ) 200 00:16:55,850 --> 00:16:56,784 (меко мјаукање) 201 00:16:56,918 --> 00:16:58,485 (ОДГОВОРНО КЛИКАЊЕ) 202 00:17:01,956 --> 00:17:03,725 (ГОЛЕМИ ПАУЗИ) 203 00:17:05,359 --> 00:17:07,261 (ТЕШКИ, ГМОТНИ стапалки) 204 00:17:08,161 --> 00:17:09,998 (ПОВРЗНУВА ЧУВАЊЕТО) 205 00:17:10,130 --> 00:17:12,767 (ТЕШКО, ГУТУРАЛНО МРЧЕЊЕ) 206 00:17:18,006 --> 00:17:19,607 (ДЛАБОК, ЗДРАВ ЗДИВ) 207 00:17:23,711 --> 00:17:24,846 (ЏИНГЛИНГ) 208 00:17:24,979 --> 00:17:26,814 (ТЕШКО ГРЧКАЊЕ) 209 00:17:28,683 --> 00:17:30,752 (РУКА) 210 00:17:33,220 --> 00:17:36,524 (ГУТУРАЛНО БЕЛЕЊЕ) 211 00:17:48,903 --> 00:17:50,705 (ТЕШКО КЛИКАЊЕ) 212 00:17:51,338 --> 00:17:53,407 (РУБЕН БЛЕДО ДИШЕ) 213 00:17:58,046 --> 00:18:00,080 (ТУДСИ НА НОГАТА) 214 00:18:02,750 --> 00:18:04,786 (ТРИЛИНГ РЧЕЊЕ) 215 00:18:09,924 --> 00:18:12,727 (РТЕЧЕЊЕ) 216 00:18:17,164 --> 00:18:19,299 (КРАТКИ ЗДИВИ кои растреперуваат) 217 00:18:23,037 --> 00:18:25,105 (ИЗДИШУВАЊЕ СИ) 218 00:18:25,238 --> 00:18:26,674 (ЧОВЕК НА ЗВУК) Напаѓачите се смртоносни. 219 00:18:26,808 --> 00:18:28,876 Останете тивки. 220 00:18:29,010 --> 00:18:31,211 (ГРОМОТ НА ХЕЛИКОПТЕР) 221 00:18:35,215 --> 00:18:36,918 (ГОЛЕМ ТАКА) 222 00:18:37,051 --> 00:18:39,520 (СТАДО ГРЕМЕН СЕ УДАР) 223 00:18:47,895 --> 00:18:50,430 (СТАМПЕДО СЕ ПОВЛЕКУВА) 224 00:18:53,133 --> 00:18:55,603 (ПУЧКАЊЕ НА ЕНЕРГИЈАТА) 225 00:19:00,008 --> 00:19:01,809 (ЗАДИ) 226 00:19:08,148 --> 00:19:09,617 (ЧИСКИ ЧЕШНИТЕ) 227 00:20:17,652 --> 00:20:19,787 (ПЕНКАЛО ЧКРТАЊЕ НА ХАРТИЈА) 228 00:20:21,354 --> 00:20:23,725 (РАДИО СТАТИЧКИ БЛЕДО ЗМУЧИ) 229 00:20:23,858 --> 00:20:27,628 (ЖЕНА НА РАДИО) Минус 73,949708 запад. 230 00:20:27,762 --> 00:20:32,600 повторувам. Минус 73,949708 запад. 231 00:20:33,233 --> 00:20:34,669 - (ГАСПС) - Евакуирајте ја областа. 232 00:20:34,802 --> 00:20:36,170 -(ШЕПТИ) Извини. -Повторувам. 233 00:20:36,303 --> 00:20:39,874 Останете тивки и евакуирајте ја областа. 234 00:20:40,908 --> 00:20:45,245 Ова не е вежба. Веднаш евакуирајте. 235 00:20:45,847 --> 00:20:47,782 Во 2100 часот, 236 00:20:47,915 --> 00:20:50,818 сите цивили на мостовите на Менхетен 237 00:20:50,952 --> 00:20:52,285 ќе биде активен... 238 00:20:52,419 --> 00:20:54,287 (ГЛАСЕН БУМ) 239 00:20:54,421 --> 00:20:56,524 (СТАЛУВАЊЕ ПРАШИНА) 240 00:20:58,760 --> 00:21:00,327 (ДЛАБОК БУМ) 241 00:21:09,971 --> 00:21:11,205 (ПУШТЕНА ЕКСПЛОЗИЈА) 242 00:21:11,338 --> 00:21:13,641 (РУЧАТ млазни мотори) 243 00:21:20,915 --> 00:21:22,917 (ЈАВЕН БУЧАВА ПРОДОЛЖУВА) 244 00:21:23,050 --> 00:21:24,986 (БОЛНО РАЗМИЧУВАЊЕ) 245 00:21:30,591 --> 00:21:33,293 (МАЛАЦИ РЕЧАТ НАД НЕГО) 246 00:21:35,362 --> 00:21:37,832 (ПЛИКО ЗАДИШЕЊЕ) 247 00:21:37,965 --> 00:21:39,801 (ЈАВЕН БУЧАВА ИЗБЛЕДЕ) 248 00:21:41,002 --> 00:21:43,070 (ДУЕ ВЕТЕР) 249 00:21:54,081 --> 00:21:56,717 (МЛАЗОВИ СЕ ПРИСТАПУВААТ) 250 00:22:12,465 --> 00:22:15,570 (КИПЕЊЕ МЕТАЛ, СРЕЊЕ) 251 00:22:25,146 --> 00:22:27,048 (СЕ ПРИСТАЖУВААТ СТАПКИ) 252 00:22:27,181 --> 00:22:28,348 Што се случува? 253 00:22:28,481 --> 00:22:31,118 Ние сме заробени. Заробени сме! 254 00:22:31,252 --> 00:22:32,452 (ТУШИ) 255 00:22:32,587 --> 00:22:34,021 -Сите ќе умреме... -Шш! 256 00:22:34,989 --> 00:22:36,257 (ПУШТЕНО ВИКАЊЕ) 257 00:22:36,389 --> 00:22:38,125 (СУШТЕСТВО РЕЧИ СИЛНО ВО БЛИЗИНА) 258 00:22:38,259 --> 00:22:39,961 -(ГРЧЕЊЕ) -Шш! 259 00:22:40,094 --> 00:22:42,129 (ПУШТЕНО ВИКАЊЕ) 260 00:22:44,799 --> 00:22:45,666 Шш! 261 00:22:45,800 --> 00:22:47,568 -(ПРОДОЛЖУВА ДА ВРЕКА, ПУШТЕНО) -Шш! 262 00:22:49,670 --> 00:22:52,139 (ПУШТЕНО) Погледнете што прават! Погледнете што прават! 263 00:22:52,273 --> 00:22:53,641 (ШЕПТИ) Стоп. 264 00:22:54,876 --> 00:22:56,177 (ПУШТЕНО) Погледнете што прават! 265 00:22:57,078 --> 00:22:59,113 - (ГЛАСНО) Сите ќе умреме! -(ТУПАЊЕ НА ГЛАВАТА) 266 00:23:00,214 --> 00:23:02,550 (ДУЕ ВЕТЕР) 267 00:23:10,024 --> 00:23:11,893 (ЗИШЕНИ ЗДИВИ) 268 00:23:13,628 --> 00:23:15,428 (ШЕПОТ) Жал ми е. 269 00:23:25,438 --> 00:23:27,675 (ПУГУВАНИ, ДАЛЕЧНИ ЕКСПЛОЗИИ) 270 00:24:39,714 --> 00:24:41,215 (ШЕПОТ) Не. 271 00:24:43,451 --> 00:24:45,152 (ШЕПОТ) Одам. 272 00:24:54,161 --> 00:24:56,197 (ЕКОЈАТ НА ЧЕТОК) 273 00:24:59,800 --> 00:25:02,770 (СТАРТУВА ГЕНЕРАТОРОТ НА ГАС) 274 00:25:14,548 --> 00:25:15,850 (ШЕПОТ) Остани. Остани. 275 00:25:25,159 --> 00:25:27,928 -(ВЕНТИЛОТ ЧИСТИ) -(ГЕНЕРАТОРОТ СЕ ИСКЛУЧИ) 276 00:25:31,298 --> 00:25:32,566 (МЕКО, ОЛЕСТЕНО НАСМЕЕЊЕ) 277 00:25:35,669 --> 00:25:37,238 (ГЛАСНО РИПЕЊЕ) 278 00:25:44,111 --> 00:25:45,880 (МЕК КЛИК) 279 00:25:48,517 --> 00:25:50,151 (МОЌНО рикање) 280 00:25:54,221 --> 00:25:55,623 (ПУШТЕН ПЛАЧ) 281 00:27:13,400 --> 00:27:15,936 (ВЕТЕР МИТКО ДУВА) 282 00:28:26,774 --> 00:28:29,243 (ПЛАМЕНИТЕ ПРЕЧКААТ) 283 00:29:01,676 --> 00:29:03,645 (ВОДА ТЕЧЕ) 284 00:29:03,777 --> 00:29:05,012 (КЛИКНУВА ГЛАСНО) 285 00:29:20,928 --> 00:29:23,330 (КАПАК СЕ ОЛУПУВА ПОЛЕКО) 286 00:29:27,535 --> 00:29:28,435 (МЕК КЛИК) 287 00:29:40,848 --> 00:29:42,249 (МЕКО ЧУДЕЊЕ) 288 00:30:35,704 --> 00:30:37,938 (ХЕЛИКОПТЕР СЕ ПРИСТАПУВА) 289 00:30:46,847 --> 00:30:49,483 (СЛАБОТ ГЛАС НА ЗВУПНИК) 290 00:30:49,617 --> 00:30:51,820 (MAN ON P.A.) Евакуација на брод почнуваат сега 291 00:30:51,952 --> 00:30:53,755 на пристаништето на Јужната улица. 292 00:30:53,921 --> 00:30:56,558 Патувајте на југ со крајна претпазливост. 293 00:30:56,691 --> 00:30:57,826 (УСТА) Дојди со мене. 294 00:30:57,958 --> 00:31:00,294 Мора да бидеш многу тивок, во ред? Ајде. 295 00:31:00,427 --> 00:31:04,098 (MAN ON P.A.) Ова е налог за задолжителна евакуација. 296 00:31:04,231 --> 00:31:06,033 Остануваме на удар. 297 00:31:06,166 --> 00:31:10,772 Барајте засолниште на вода. Напаѓачите не знаат да пливаат. 298 00:31:10,904 --> 00:31:12,774 Евакуација на чамци почнуваат сега 299 00:31:12,906 --> 00:31:14,408 на пристаништето на Јужната улица. 300 00:31:22,282 --> 00:31:24,952 (ГРАМОТ СУШТЕСТВА) 301 00:31:30,057 --> 00:31:32,594 (ГЛАСНО ТРЕПЕЊЕ, Влијанија) 302 00:31:40,000 --> 00:31:42,236 (СЕПАКИТЕ СЕ ПОДАРУВААТ) 303 00:31:58,520 --> 00:31:59,854 (ВРСКАЊЕ НА ВОНЗАНИЦИ) 304 00:31:59,987 --> 00:32:02,222 - (СТАКЛО ПРОТИВЕЊЕ) - (СЕМ ГАСПС) 305 00:32:03,157 --> 00:32:05,392 (СЛАБО КЛИКАЊЕ) 306 00:32:09,129 --> 00:32:10,765 (ТЕШК ПАД) 307 00:32:10,899 --> 00:32:13,267 (ГУТУРАЛНО КЛИКАЊЕ) 308 00:32:14,569 --> 00:32:16,604 (ГЛАСНО РАСПИНЕТЕ СЕ) 309 00:32:17,739 --> 00:32:19,674 (БЕЧЕЊЕ НА ГРЛОТО) 310 00:32:19,808 --> 00:32:21,643 (СЕМ ДИШИ НАПРЕНО) 311 00:32:22,976 --> 00:32:25,446 (Вонземјанин МИЛО РЖЕ, СЕ ПОДАТУВА) 312 00:32:28,982 --> 00:32:31,051 (ВЕТЕР МИТКО ДУВА) 313 00:34:06,714 --> 00:34:08,248 (ШЕПТИ) Оди. 314 00:34:13,721 --> 00:34:16,223 (МЕКИ стапалки) 315 00:34:34,174 --> 00:34:37,210 (ЧУВАЊЕ И СТРЖАЊЕ НА НОЗАТА) 316 00:34:39,981 --> 00:34:42,215 (ПУШТЕНА ТАМКА) 317 00:34:44,084 --> 00:34:46,119 (ЧОВЕК КАШЛАВА) 318 00:34:47,522 --> 00:34:50,157 -(ЗГОЛЕМУВАЊЕ НА стапалките) -(МАЛО ЖРМОЧЕЊЕ) 319 00:34:52,827 --> 00:34:54,862 (НОЗАТА МЕКО КРЧКААТ) 320 00:34:58,365 --> 00:35:00,735 (МЕКО ТРПЧЕЊЕ) 321 00:35:01,636 --> 00:35:03,270 (СТАКЛО ЛИНКОВИ) 322 00:35:06,040 --> 00:35:07,341 (МЕК МЕТАЛИК КЛАНК) 323 00:35:08,141 --> 00:35:09,644 (ШТЕРКАЊЕ НА СТОЛИТЕ) 324 00:35:12,312 --> 00:35:13,815 (МЕТАЛИЧНО ТРПЕЊЕ) 325 00:35:13,948 --> 00:35:17,518 (МАЛО ТРГОНАТ) 326 00:35:19,754 --> 00:35:22,523 (РУПОТ СЕ ЗАГОЛЕМУВА) 327 00:35:24,792 --> 00:35:26,027 (РУКА) 328 00:35:26,159 --> 00:35:27,762 (ЛУЃЕТО ВРЕСТАТ) 329 00:35:30,031 --> 00:35:32,634 - (ГОЛЕМ ТАКА) - (СИТЕ ВИКАЊА) 330 00:35:33,635 --> 00:35:35,737 -(РЧЕЊЕ) -(ТЛАЧКИ ЗА АЛАРМ ЗА АВТОМОБИЛ) 331 00:35:37,270 --> 00:35:39,172 (ВРИСКА) 332 00:35:41,341 --> 00:35:44,311 (ХАОТИЧНИ ВРИСКИ, ВИКАЊА) 333 00:35:47,280 --> 00:35:49,249 (ГРУНТИРА) 334 00:35:52,319 --> 00:35:54,822 -(СКРШЕЊЕ НА СТАКЛО) -(ЛУЃЕ КОЈАТ) 335 00:35:59,027 --> 00:36:01,529 (ВРИСКА) 336 00:36:10,905 --> 00:36:12,305 (ДИШЕ ЦЕСНО) 337 00:36:12,439 --> 00:36:14,374 (ЖЕНА ВИКА) 338 00:36:16,711 --> 00:36:18,646 (ЧОВЕКОТ ВРИСКА) 339 00:36:20,480 --> 00:36:22,950 Ве молам! Ве молам! 340 00:36:23,084 --> 00:36:25,285 -Те молам! Помогни ми! -Шш! 341 00:36:25,419 --> 00:36:27,889 Помош! Помогни ми! 342 00:36:30,357 --> 00:36:31,959 (ЖЕНА ВРИСКА) 343 00:36:32,927 --> 00:36:34,595 (ВОЗДУШКУВАЊЕ) 344 00:36:36,329 --> 00:36:38,533 (СКРЖАЊЕ МЕТАЛ) 345 00:36:41,201 --> 00:36:42,603 (ГРУНТИРА) 346 00:36:51,012 --> 00:36:52,580 (ТРЕНГ) 347 00:36:53,380 --> 00:36:55,382 (АВТОМОБИЛ ТУДС) 348 00:36:58,086 --> 00:37:00,822 (ПУШТЕНО, ХАОТИЧНО ВРИСКАЊЕ) 349 00:37:06,928 --> 00:37:07,962 (ЧОВЕК ЗАДИШЕ) 350 00:37:09,864 --> 00:37:11,733 (ЛУЃЕ КОЈАТ) 351 00:37:20,340 --> 00:37:22,777 (ЖЕНА) Џонатан? Џонатан! 352 00:37:22,910 --> 00:37:24,846 -(СУШТЕСТВО РУЖИ) -(ЖЕНА ВРИСКА) 353 00:37:29,584 --> 00:37:31,819 - (ТЕШК ЧЕТ) -(СКРШЕЊЕ НА СТАКЛО) 354 00:37:45,800 --> 00:37:48,368 (СИРУВАЊЕ) 355 00:38:01,348 --> 00:38:03,584 (ВЕТЕР МИТКО ДУВА) 356 00:38:41,889 --> 00:38:44,091 (ЗАЧИНА) 357 00:38:47,261 --> 00:38:49,730 (ЗАДИ ТЕШКО) 358 00:39:14,088 --> 00:39:16,356 (МЕКО ГОЧЕЊЕ) 359 00:39:24,497 --> 00:39:26,601 (ИЗДИШУВА ТЕШКО) 360 00:40:12,546 --> 00:40:15,016 (УСТА) 361 00:40:17,184 --> 00:40:19,820 (ГРОМОТ ТРОПОТ) 362 00:40:21,555 --> 00:40:24,759 (ДОЖДОВНИ КОРИСТИ) 363 00:40:29,397 --> 00:40:32,166 (ДОЖД ТАПАНУВА НА АВТОМОБИЛИ) 364 00:40:34,035 --> 00:40:36,504 (ТИВКО ТИВКА) 365 00:40:42,043 --> 00:40:44,078 (ПУШТЕНО КЛИЧЕЊЕ) 366 00:40:47,348 --> 00:40:49,650 (ГРОМОТ ТРОПОТ) 367 00:40:49,784 --> 00:40:52,485 (ДОЖД ТОЈ НА МЕТАЛ) 368 00:41:02,196 --> 00:41:03,230 (ШЕПТИ) Еј. 369 00:41:06,133 --> 00:41:07,168 Еј. 370 00:41:10,271 --> 00:41:11,772 Како се викаш? 371 00:41:13,341 --> 00:41:17,178 (МЕКО) Разговарајте под дождот. Како се викаш? 372 00:41:24,885 --> 00:41:25,619 Ерик. 373 00:41:25,753 --> 00:41:28,556 Ерик? Во ред, Ерик. 374 00:41:28,689 --> 00:41:31,292 Треба да одите до пристаништето на Јужна улица. 375 00:41:31,425 --> 00:41:33,127 Таму има чамци, во ред? 376 00:41:34,028 --> 00:41:35,196 Во ред. 377 00:41:36,496 --> 00:41:38,866 (ПОД ЗДИВ) Во ред. Во ред. 378 00:41:40,167 --> 00:41:41,535 -Ерик? -Во ред. 379 00:41:42,069 --> 00:41:43,437 -Еј. -Во ред. 380 00:41:43,571 --> 00:41:46,807 Треба да престанете ме следи, добро? 381 00:41:47,575 --> 00:41:48,809 Во ред. 382 00:41:55,850 --> 00:41:57,885 - На тој начин? -Да. 383 00:42:06,961 --> 00:42:07,995 Во ред. 384 00:42:10,297 --> 00:42:11,699 Во ред. 385 00:42:12,133 --> 00:42:13,300 (ИЗДИШУВА СЕКИЛИВО) 386 00:42:13,868 --> 00:42:17,905 Во ред. Во ред. Во ред. 387 00:42:19,874 --> 00:42:22,109 Навистина сум исплашен. 388 00:42:25,079 --> 00:42:27,648 Не сакам да умрам овде. 389 00:42:35,322 --> 00:42:36,624 Во ред. 390 00:42:36,991 --> 00:42:38,092 Погледнете. 391 00:42:39,026 --> 00:42:42,129 Само да излеземе од дождот, во ред? 392 00:42:43,097 --> 00:42:44,198 Во ред. 393 00:42:45,433 --> 00:42:46,867 Во ред. 394 00:42:47,968 --> 00:42:49,203 Ајде. 395 00:42:51,372 --> 00:42:52,306 (ИЗДИШУВА) 396 00:42:52,440 --> 00:42:54,975 (ГРАМОВИ) 397 00:42:59,246 --> 00:43:01,882 (ГРОМОТ) 398 00:43:17,532 --> 00:43:19,934 -(ЕРИК) Дали е ова твое место? -Да. 399 00:43:22,403 --> 00:43:23,904 Удри го. 400 00:43:26,674 --> 00:43:28,843 Исфрли го со твојата нога. 401 00:43:32,947 --> 00:43:34,748 -(ОСТРО ВДИШУВА) - Чекај. 402 00:43:40,387 --> 00:43:41,889 (ГРАМОВИ СУДИ) 403 00:43:42,022 --> 00:43:43,324 (СТЕНИК) 404 00:43:49,230 --> 00:43:50,397 (Водишки) 405 00:43:56,370 --> 00:43:58,139 (ГРАМОВИ СУДИ) 406 00:44:04,678 --> 00:44:07,381 (ГРАМОВИ) 407 00:44:18,459 --> 00:44:21,195 (ВРНЕЖИТЕ ПРОДОЛЖУВААТ) 408 00:44:26,433 --> 00:44:28,936 -Што правиш? -Ги барам моите лекови. 409 00:44:32,039 --> 00:44:33,207 Зошто бараш за твоите лекови? 410 00:44:33,340 --> 00:44:35,876 Бидејќи секој мускул во моето тело гори! 411 00:44:38,312 --> 00:44:41,382 (ШЕПОТ) Ерик, дали имаш семејство овде? 412 00:44:45,052 --> 00:44:45,953 Зошто? 413 00:44:46,086 --> 00:44:48,689 Зарем немате каде можеш да одиш? 414 00:44:52,426 --> 00:44:53,460 бр. 415 00:44:59,568 --> 00:45:02,269 Моите родители се во Кент. 416 00:45:03,771 --> 00:45:05,406 Во Англија. 417 00:45:07,975 --> 00:45:10,411 Дојдов овде на правен факултет. 418 00:45:14,782 --> 00:45:17,418 Тоа беше една работа Јас требаше да направам. 419 00:45:20,321 --> 00:45:23,757 Треба да стигнете до водата и излезете од градот. 420 00:45:25,993 --> 00:45:28,929 -Каде одиш? -Одам да земам пица. 421 00:45:30,497 --> 00:45:31,498 Каде? 422 00:45:31,633 --> 00:45:34,001 Петси е во Харлем. 423 00:45:38,038 --> 00:45:39,873 Мислам дека светот можеби завршува. 424 00:45:40,007 --> 00:45:41,976 И мислам дека има парче од Петси 425 00:45:42,109 --> 00:45:44,979 седи таму горе тоа е последниот што некогаш ќе постои. 426 00:45:45,112 --> 00:45:46,347 И јас ќе го добијам. 427 00:45:54,221 --> 00:45:55,422 Во ред. 428 00:45:55,557 --> 00:45:56,757 Добро, што? 429 00:45:56,890 --> 00:45:59,527 Добро, ајде да земеме пица. 430 00:45:59,661 --> 00:46:01,061 Не, земам пица. 431 00:46:01,195 --> 00:46:03,764 -Дали ти го напиша ова? -Да. 432 00:46:05,533 --> 00:46:07,167 Дали си поет? 433 00:46:07,301 --> 00:46:08,769 Веќе не. 434 00:46:09,403 --> 00:46:10,904 Кој е тоа? 435 00:46:13,708 --> 00:46:15,442 Тоа е мојот татко. 436 00:46:15,577 --> 00:46:17,144 Свиреше пијано? 437 00:46:17,278 --> 00:46:19,346 Тој играше убаво пијано. 438 00:46:24,418 --> 00:46:26,987 Ова не беше дел на планот. 439 00:46:35,195 --> 00:46:37,865 (ГРОМОТ ТИКО) 440 00:46:43,137 --> 00:46:45,906 Те молам, може ли да дојдам и да земеш пица со тебе? 441 00:47:04,858 --> 00:47:06,193 Прочитајте го ова. 442 00:47:11,566 --> 00:47:13,200 „Лоша математика“. 443 00:47:14,868 --> 00:47:17,371 Рековте една до две години. 444 00:47:18,072 --> 00:47:20,174 И беа два. 445 00:47:21,141 --> 00:47:26,246 Рековте четири до шест месеци, И поминаа шест. 446 00:47:26,380 --> 00:47:30,250 И предаваше г-ѓа Фридлендер Јас одземање, 447 00:47:31,251 --> 00:47:34,589 И аголната продавница Ме научи на додавање, 448 00:47:35,523 --> 00:47:41,061 А јас користев само проста математика Цел живот. 449 00:47:46,066 --> 00:47:48,435 И никогаш не ми требаше повеќе од повеќе, 450 00:47:49,002 --> 00:47:50,505 И помалку. 451 00:47:51,205 --> 00:47:54,074 До четири. На три. 452 00:47:54,642 --> 00:47:58,212 До помали И помали. 453 00:48:01,683 --> 00:48:03,317 До месеци, 454 00:48:04,451 --> 00:48:05,953 До денови. 455 00:48:07,522 --> 00:48:09,156 До часови, 456 00:48:13,528 --> 00:48:15,028 До секунди. 457 00:48:20,568 --> 00:48:22,336 Но да не сега'“. 458 00:48:23,070 --> 00:48:25,339 (ГРОМОТ БУМ) 459 00:48:35,115 --> 00:48:38,986 - (ГЛАСЕН ГРОМОТ) -(ВРЕСКА) 460 00:48:40,722 --> 00:48:42,590 (ГРОМОТ БЛЕДЕ) 461 00:48:46,795 --> 00:48:50,964 -(ГРАМОВИ СУДИ) -(ВРЕСКА) 462 00:49:22,831 --> 00:49:24,431 (РГОГИТЕ БЛОГО ЗБОРНАТ) 463 00:49:31,004 --> 00:49:32,973 (РЕЧЕЊЕ, ЕХО) 464 00:51:58,920 --> 00:52:00,688 (ИМПАКТНО ЕХО) 465 00:52:02,690 --> 00:52:04,592 (СЛАБО КЛИКАЊЕ) 466 00:52:06,861 --> 00:52:08,763 (ТЕШКО КЛИКАЊЕ) 467 00:52:08,896 --> 00:52:11,231 (КЛИКУВАЊА СИ СЕ ПРЕКЛУЧУВААТ) 468 00:52:13,400 --> 00:52:15,770 (Вонземјани се шлакаат) 469 00:52:16,470 --> 00:52:18,539 (СТАКЛО ПРЕКРШЕЊЕ) 470 00:52:19,206 --> 00:52:21,241 (ДАЛЕЧЕН ВИКАК) 471 00:52:27,615 --> 00:52:29,383 (МЕК ЧЕТОК) 472 00:52:41,095 --> 00:52:43,463 (ЧКРЗЕЊЕ КОЖА) 473 00:52:47,068 --> 00:52:48,335 (ГЛАСЕН ТУП) 474 00:52:48,468 --> 00:52:50,872 -(КЛИКАЊЕ) -(КРШЕЊЕ НА ЧАШО) 475 00:52:52,607 --> 00:52:54,207 (РУКА) 476 00:52:57,145 --> 00:52:59,514 (КРШЕЊЕ НА СТАКЛА) 477 00:53:02,182 --> 00:53:03,885 (ГУТУРАЛНО РЕЧЕЊЕ) 478 00:53:09,524 --> 00:53:11,559 (Вонземјани кои врескаат) 479 00:53:14,829 --> 00:53:16,764 (ТЕШКИ Влијанија) 480 00:53:17,464 --> 00:53:19,834 (ГЛАСНО КЛИКАЊЕ) 481 00:53:20,535 --> 00:53:23,470 (ТЛАЧКИ ЗА АЛАРМ ЗА АВТОМОБИЛ) 482 00:53:29,043 --> 00:53:30,778 (ГРЧЕЊЕ) 483 00:53:32,046 --> 00:53:33,948 (АЛАРМОТ ПРОДОЛЖУВА) 484 00:53:35,449 --> 00:53:37,952 -(СЛАВНО удирање) -(АЛАРМОТ ЗА АВТОМОБИЛ ЗАСТАНУВА) 485 00:53:40,454 --> 00:53:42,890 (БРЗО КЛИКАЊЕ) 486 00:53:46,928 --> 00:53:48,629 (КЛИКНУВАЊЕ ИЗБЛЕДЕ) 487 00:54:00,808 --> 00:54:02,844 (СЛАБО ТРЕПЕЊЕ) 488 00:54:10,184 --> 00:54:11,986 (МЕК ПАЛК ВО БЛИЗИНА) 489 00:54:29,203 --> 00:54:30,938 (БЛАГО ЧИСТЕЊЕ) 490 00:54:44,051 --> 00:54:45,887 (ТЕШКО ВЛИЈАНИЕ) 491 00:54:46,020 --> 00:54:48,656 (ДЛАБОКО, РЕЗОНАНТНО КЛИКАЊЕ) 492 00:54:58,065 --> 00:55:00,802 (ТЕШКИ, РИТМИЧНИ ВЕРБЛИРАЊА) 493 00:55:03,671 --> 00:55:06,073 -(КЛИКАЊЕ) -(ТЕШК ПАД) 494 00:55:09,476 --> 00:55:11,946 (ВРВАРИТЕ ПРОДОЛЖУВААТ) 495 00:55:12,079 --> 00:55:14,447 (СТОКИ ВОДА) 496 00:55:44,411 --> 00:55:47,615 (КЛИКАЊЕТО ПРОДОЛЖУВА ВО БЛИЗИНА) 497 00:56:18,746 --> 00:56:21,549 (СЛАВНОСТАВЕН ЗДИВ) 498 00:56:27,822 --> 00:56:29,957 (БАВНО, ГУТУРАЛНО НРЧЕЊЕ) 499 00:56:36,697 --> 00:56:39,934 (ДИШЕ ТЕШКО) 500 00:56:53,413 --> 00:56:56,050 (ТРЕРЕШЕН ЗДИВ) 501 00:57:06,327 --> 00:57:07,929 (ЛОСНО ДУШИ) 502 00:57:10,197 --> 00:57:11,966 (ТРЕШЕСКИ ВОЗЧУР) 503 00:57:14,735 --> 00:57:17,038 (МВКО МРЕЌАЊЕ) 504 00:57:17,171 --> 00:57:18,973 (ШЕПОТ) Ти си добар. Ти си добар. 505 00:57:19,106 --> 00:57:20,007 (GASPS) 506 00:57:22,877 --> 00:57:24,845 (КЛИКАЊЕ) 507 00:57:26,781 --> 00:57:28,448 (ШЕПОТ) Еј... 508 00:57:29,383 --> 00:57:31,319 Во ред е. Во ред е. 509 00:57:31,451 --> 00:57:32,720 Дали е во ред? 510 00:57:32,853 --> 00:57:35,823 Во ред е. Во ред е. 511 00:57:37,625 --> 00:57:39,627 (УДУШЕН ВИК) 512 00:57:41,796 --> 00:57:43,064 (ШЕПОТ) Во ред е. 513 00:57:43,531 --> 00:57:44,765 Во ред е. 514 00:57:48,703 --> 00:57:51,372 Во ред е. Во ред е. Во ред е. 515 00:57:51,505 --> 00:57:53,941 (ДИШЕЊЕТО ПОСТАПНО) 516 00:57:57,945 --> 00:57:59,947 -(ТЕНКАЊЕ) -(СУШТЕСТВО РЕЧЕ) 517 00:58:02,083 --> 00:58:03,184 (ЗАЧИНА) 518 00:58:05,286 --> 00:58:07,655 (ВДИШУВА, СТЕНИК) 519 00:58:07,788 --> 00:58:09,557 (РУЖЕЊЕ НА РЕТЕЊЕТО) 520 00:58:13,127 --> 00:58:14,962 (СТАПКИ ГРЧАНИ) 521 00:58:15,096 --> 00:58:17,264 (ЕРИК ГРУНТИНГ) 522 00:58:19,900 --> 00:58:21,736 (СЕ ПРИСТАЖУВААТ СТАПКИ) 523 00:58:24,672 --> 00:58:26,907 -(СУШТЕСТВО РЕЧИ) - (ГЛАСНО ТУКАЊЕ) 524 00:58:34,382 --> 00:58:36,217 (ПРИФАЌАНО ВРИСКАЊЕ) 525 00:58:41,989 --> 00:58:44,225 (ОЧАЈНО, ПУШТЕНО РЖЕЊЕ) 526 00:59:00,608 --> 00:59:02,943 (БРТА ВОДАТА) 527 00:59:04,712 --> 00:59:06,147 (СЕМ ЗДРЕШНИК) 528 00:59:16,557 --> 00:59:18,492 (ГУШЕЊЕ, ДАВЕЊЕ) 529 00:59:18,626 --> 00:59:21,195 (ЕРИК ГРУНТИНГ) 530 00:59:33,874 --> 00:59:36,110 (ВОДАТА БЛЕДО ИТРА) 531 01:00:08,510 --> 01:00:12,012 (СВЕШТЕНИК МРМОРИ НА ЛАТИНИК) 532 01:00:19,286 --> 01:00:21,722 (МРМОЧЕЊЕТО ПРОДОЛЖУВА) 533 01:00:26,460 --> 01:00:28,696 (МАЛО ТРГОНАТ) 534 01:00:30,532 --> 01:00:32,700 (СЕМ СЕ ВРАЌА) 535 01:00:47,582 --> 01:00:49,350 (ИЗДИШУВА СЛАБО) 536 01:00:58,392 --> 01:01:01,262 (ПЕНКАЛО ГРЕБАЊЕ НА ХАРТИЈА) 537 01:01:11,839 --> 01:01:14,408 (ВЕТЕР МИТКО ДУВА) 538 01:01:24,619 --> 01:01:27,154 (БЛЕДО МЕТАЛИКО ЧИСТЕЊЕ) 539 01:01:28,856 --> 01:01:31,660 (ЛИСЈАТА ШШЕТААТ ВО ВРЕЦ) 540 01:02:12,399 --> 01:02:14,902 (ПРЕКЛУЧУВАЧКИ КЛИКУВААТ БЛЕДО) 541 01:03:03,284 --> 01:03:04,552 (МЕК ПАЛК) 542 01:03:04,686 --> 01:03:06,920 (ЗАДИ) 543 01:03:44,425 --> 01:03:45,826 Не, не, не. 544 01:03:47,928 --> 01:03:49,897 (напнат издишување) 545 01:04:33,140 --> 01:04:35,175 (ИМПАКТНО ЕХО) 546 01:04:45,152 --> 01:04:47,287 (СУШТЕСТВО ЗАДИШЕ) 547 01:05:15,650 --> 01:05:18,686 (СПОРИТЕ НА ГАБИ СИ ШУГААТ) 548 01:05:36,905 --> 01:05:39,373 (СУШТЕСТВО МЕКО ДИШЕ) 549 01:05:59,059 --> 01:06:01,495 - (ТЕШК ЧЕТ) -(КЛИК НА СУШТЕСТВО) 550 01:06:09,269 --> 01:06:12,039 (КРАТКО, ЛАЕШЕ ГРЧКА) 551 01:06:29,824 --> 01:06:32,392 (МВКО ЗАДИШИ) 552 01:06:39,601 --> 01:06:42,503 -(МЕТАЛНИ СТЕГАНИ РАЧНИ) - (ТЕШКО РЖЕЊЕ) 553 01:06:58,653 --> 01:07:02,590 (ИСКРИВЕНО, РЕВЕРБЕРА БУЧАВА НА АМБИЕНТ) 554 01:08:08,388 --> 01:08:10,157 (КИНЕЊЕ НА ОБИТКАТА) 555 01:08:27,775 --> 01:08:30,578 (ДИШЕЊЕТО СЕ продлабочува) 556 01:09:17,157 --> 01:09:18,926 (ШЕПОТ) Тука сум. 557 01:09:19,694 --> 01:09:21,529 Јас сум тука. 558 01:09:32,439 --> 01:09:35,743 (РЕЦИТИРАЊЕ) Татко ми свиреше убаво пијано. 559 01:09:39,714 --> 01:09:41,481 Сакав... 560 01:09:44,351 --> 01:09:47,555 кога ме зеде да го видам како игра. 561 01:09:48,188 --> 01:09:50,323 Во џез клуб 562 01:09:50,992 --> 01:09:52,927 од страна на Петси. 563 01:09:53,795 --> 01:09:56,698 Потоа после, ќе земеме пица. 564 01:10:00,500 --> 01:10:01,969 (МРМОРИ) Пица. 565 01:10:04,471 --> 01:10:06,473 (МЕКО СМЕЕЊЕ) 566 01:10:10,410 --> 01:10:12,212 Што се случи со него? 567 01:10:18,152 --> 01:10:19,921 Тој почина. 568 01:10:23,958 --> 01:10:26,326 Како што сум сега. 569 01:10:43,243 --> 01:10:45,880 Не пред да земеме пица. 570 01:10:51,251 --> 01:10:55,022 Не пред да земеме пица. 571 01:12:29,984 --> 01:12:32,019 (ОСТО издишување) 572 01:12:36,324 --> 01:12:38,860 (МИЛО ПЛАЧЕЊЕ) 573 01:12:38,993 --> 01:12:41,596 (ПОЖАР ГОРИ) 574 01:13:23,971 --> 01:13:26,374 (ПЛАМЕНИТЕ ПРЕЧКААТ) 575 01:13:26,507 --> 01:13:28,676 (ШЕПОТ) Каде татко ти свири пијано? 576 01:14:05,179 --> 01:14:07,114 (УСТА) 577 01:18:53,467 --> 01:18:55,069 (СВЕТЛИНА МАКЕДОНСКИ) 578 01:19:22,697 --> 01:19:25,332 (ДУВА РОГА НА БРОГ) 579 01:20:30,197 --> 01:20:33,400 (СУШТЕСТВА ЧУВААТ ВО БЛИЗИНА) 580 01:20:54,756 --> 01:20:57,858 (ДУВАЊЕ СО РОГ) 581 01:21:00,528 --> 01:21:03,030 (Вонземјани КЛИКААТ) 582 01:21:22,416 --> 01:21:24,586 (СЛАБО КЛИКАЊЕ) 583 01:21:31,125 --> 01:21:33,360 (СУШКАЊЕ НА ПАРЕНА) 584 01:21:35,896 --> 01:21:37,931 (ЛЕСНО СТРЖАЊЕ) 585 01:22:19,139 --> 01:22:21,509 (МЕК КЛИК ВО БЛИЗИНА) 586 01:22:25,747 --> 01:22:28,516 (ДУВАЊЕ СО РОГ) 587 01:22:28,650 --> 01:22:30,585 (МИЛКО РЖЕ) 588 01:22:42,029 --> 01:22:43,565 (ШРЧКА) 589 01:22:45,032 --> 01:22:46,166 (РРЕТЕ) 590 01:22:46,300 --> 01:22:48,670 (ОСТО ДИШЕ) 591 01:22:49,737 --> 01:22:52,005 (Вонземјаните ПРОДОЛЖУВААТ ДА РЖАТ) 592 01:22:54,308 --> 01:22:56,009 (ШЕПОТ) Диши. 593 01:23:07,254 --> 01:23:09,323 (ОСТО РЖЕЊЕ) 594 01:23:23,337 --> 01:23:25,707 - (МВКО ГОЧЕЊЕ) - (СЕМ ГО БАКНУВА ФРОДО) 595 01:23:38,085 --> 01:23:39,319 Трчај. 596 01:23:41,221 --> 01:23:43,090 (ТРЕПЕР НА ЗДИВ) 597 01:23:48,696 --> 01:23:51,265 -(ПРОЗОРКИ СЕ КРШИ) -(АЛАРМ лелек) 598 01:23:53,400 --> 01:23:54,969 -(АЛАРМ БЛАРЕН) - (ЗБРУВАЊЕ) 599 01:23:55,102 --> 01:23:57,504 (ЧИСКАЊЕ) 600 01:24:00,808 --> 01:24:02,376 (РЖЕЊЕ) 601 01:24:08,248 --> 01:24:10,518 Запрете го бродот. Запрете го бродот! 602 01:24:13,420 --> 01:24:16,390 -(ГРЕМОТ СУШТЕСТВА) -(АЛАРМИТЕ ПРОДОЛЖУВААТ) 603 01:24:22,730 --> 01:24:23,631 (GASPS) 604 01:24:23,765 --> 01:24:25,733 (ТЕШКИ Влијанија) 605 01:24:30,905 --> 01:24:32,740 (АЛАРМ лелек) 606 01:24:38,713 --> 01:24:39,814 (АЛАРМОТ ПАКУВА) 607 01:24:40,615 --> 01:24:41,849 (МОЖЕ ДА ТРПРЕТЕ) 608 01:24:48,288 --> 01:24:50,357 (ГЛАСНО ЗАДИШИ) 609 01:25:06,841 --> 01:25:08,175 (ВИСКАЊЕ) 610 01:25:13,781 --> 01:25:16,383 (ДИСЕЊЕ ЗА ВОЗДУХ) 611 01:25:17,117 --> 01:25:19,186 (СИТЕ РУЖЕЊА) 612 01:25:22,255 --> 01:25:23,992 (ЖЕНА) Можете да го направите тоа! Ајде! 613 01:25:24,124 --> 01:25:25,660 (ЗАЧИНА) 614 01:25:33,568 --> 01:25:36,169 (РАСЕРАНИ ВИКИ НА Охрабрување) 615 01:25:44,144 --> 01:25:45,847 (ФРОДО МЕУС) 616 01:26:10,170 --> 01:26:12,406 (ГЛАСОТ ИСКРЕНА) 617 01:26:22,083 --> 01:26:23,618 Ти си безбеден. 618 01:26:27,722 --> 01:26:28,956 Безбедно. 619 01:26:33,728 --> 01:26:35,763 (ПУШТЕЊЕ) 620 01:27:04,826 --> 01:27:05,827 (ШУШТУВА) 621 01:27:05,960 --> 01:27:07,995 (МИЛО ПЛАЧЕЊЕ) 622 01:27:41,394 --> 01:27:42,730 (СЕМ) Ерик, 623 01:27:44,198 --> 01:27:46,768 подобро да се грижиш за мојата мачка. 624 01:27:47,869 --> 01:27:51,438 Не го тријте неговиот стомак. Не му се допаѓа тоа. 625 01:27:52,707 --> 01:27:56,043 И не го храни премногу. Ќе се здебели. 626 01:27:58,813 --> 01:28:00,515 И благодарам. 627 01:28:01,414 --> 01:28:03,851 Ти благодарам што ме донесе дома. 628 01:28:04,786 --> 01:28:07,822 Ти благодарам што ми помогна живеј повторно. 629 01:28:08,689 --> 01:28:11,592 имав заборавено како пее градот. 630 01:28:12,425 --> 01:28:15,428 Можете да го слушнете кога си тивок. 631 01:28:16,363 --> 01:28:17,799 (ВЕТЕР МИТКО ДУВА) 632 01:28:17,932 --> 01:28:20,333 („ДОБРО СЕ ЧУВСТВУВАМ“ ОД НИНА СИМОН СИ СИГРА ВО УШНИ ПАПИ) 633 01:28:20,467 --> 01:28:23,871 ♪ Тоа е нова зора Нов ден е ♪ 634 01:28:25,506 --> 01:28:28,441 ♪ Тоа е нов живот за мене Да ♪ 635 01:28:28,576 --> 01:28:31,311 ♪ Тоа е нова зора Нов ден е ♪ 636 01:28:31,444 --> 01:28:33,648 (САМ) Добро е да се вратил. 637 01:28:34,582 --> 01:28:37,885 (ПРЕКУ ЗВУЧНИЦИ) ♪ О, оо, оо, оо, оо... ♪ 638 01:28:38,485 --> 01:28:41,488 ♪ И јас се чувствувам добро ♪ 639 01:28:47,595 --> 01:28:52,365 ♪ Риба во морето Знаеш како се чувствувам ♪ 640 01:28:53,901 --> 01:28:58,539 ♪ Река тече бесплатно Знаеш како се чувствувам ♪ 641 01:29:00,007 --> 01:29:04,879 ♪ Цут на дрвото Знаеш како се чувствувам ♪ 642 01:29:05,012 --> 01:29:08,516 ♪ Тоа е нова зора Нов ден е ♪ 643 01:29:08,649 --> 01:29:13,254 ♪ Тоа е нов живот за мене ♪ 644 01:29:13,855 --> 01:29:17,424 ♪ И јас се чувствувам добро ♪ 645 01:29:21,696 --> 01:29:23,931 ♪ Dragonfly надвор на сонце ♪ 646 01:29:24,065 --> 01:29:26,934 ♪ Знаеш на што мислам Не знаеш? ♪ 647 01:29:28,401 --> 01:29:31,005 ♪ Сите пеперутки се забавуваат ♪ 648 01:29:31,138 --> 01:29:33,641 ♪ Знаеш на што мислам ♪ 649 01:29:34,876 --> 01:29:37,678 ♪ Спиј во мир Кога ќе заврши денот ♪ 650 01:29:37,812 --> 01:29:39,981 ♪ Тоа е она што мислам ♪ 651 01:29:40,114 --> 01:29:43,651 ♪ И овој стар свет Е нов свет ♪ 652 01:29:43,784 --> 01:29:48,222 ♪ И храбар свет, за мене ♪ 653 01:29:48,356 --> 01:29:50,157 ♪ Да, да ♪ 654 01:29:54,262 --> 01:29:59,667 ♪ Ѕвезди кога блескате Знаеш како се чувствувам ♪ 655 01:30:00,968 --> 01:30:05,606 ♪ Мирис на бор Знаеш како се чувствувам ♪ 656 01:30:05,740 --> 01:30:09,677 ♪ О, слободата е моја ♪ 657 01:30:09,810 --> 01:30:12,580 ♪ И знам како се чувствувам ♪ 658 01:30:12,713 --> 01:30:16,317 ♪ Тоа е нова зора Нов ден е ♪ 659 01:30:16,449 --> 01:30:20,453 ♪ Тоа е нов живот за мене ♪ 660 01:30:20,588 --> 01:30:24,025 (СЕКУВАЊЕ) 661 01:30:38,639 --> 01:30:45,613 ♪ О, се чувствувам добро ♪ 662 01:30:48,649 --> 01:30:51,619 (ПЕСНАТА ЗАВРШУВА) 53255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.