All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E14.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,380 Gary: After a tragedy, you grieve. 2 00:00:04,380 --> 00:00:05,540 That's what you do. 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,620 It doesn't make any sense. 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,500 Nothing about suicide makes sense. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,040 And then... I don't know what you're doing later, but -- 6 00:00:10,040 --> 00:00:12,040 I, um... Sorry. I didn't realize 7 00:00:12,040 --> 00:00:13,250 you were already part of a duo. 8 00:00:13,250 --> 00:00:14,380 ...life goes on. 9 00:00:14,380 --> 00:00:15,580 You're not giving up on the restaurant. 10 00:00:15,580 --> 00:00:16,540 That is your dream. 11 00:00:16,540 --> 00:00:17,460 How are we gonna pay for it? 12 00:00:17,460 --> 00:00:20,210 At least, you hope it does. 13 00:00:20,210 --> 00:00:21,830 We're not out of the woods yet. 14 00:00:21,830 --> 00:00:24,000 We need to continue the chemo so that surgery is an option. 15 00:00:24,000 --> 00:00:25,580 But to truly heal... 16 00:00:25,580 --> 00:00:27,880 I think we should get a divorce. 17 00:00:27,880 --> 00:00:29,790 ...we need answers, Jon. 18 00:00:29,790 --> 00:00:31,120 You know somebody named Barbara Morgan? 19 00:00:31,120 --> 00:00:33,460 Jon made her the fourth beneficiary. 20 00:00:33,460 --> 00:00:34,620 We need the truth... 21 00:00:34,620 --> 00:00:36,120 Who lives here? No idea. 22 00:00:36,120 --> 00:00:37,460 ...and I'm determined... 23 00:00:37,460 --> 00:00:38,790 Oh, my God. 24 00:00:38,790 --> 00:00:40,170 It's the view from the painting. 25 00:00:40,170 --> 00:00:41,040 ...to find it. 26 00:00:41,040 --> 00:00:42,040 B. Morgan. 27 00:00:42,040 --> 00:00:43,500 Barbara Morgan. 28 00:01:06,420 --> 00:01:08,920 Hey. Can I help you? 29 00:01:08,920 --> 00:01:10,120 Yeah, I sure hope so. 30 00:01:10,120 --> 00:01:12,080 I'm looking for Barbara Morgan. 31 00:01:12,080 --> 00:01:14,500 Uh, 237 Wickenden Street, Number 5. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,210 That's the address I have for her. 33 00:01:16,210 --> 00:01:17,460 Well, you're in the right place, 34 00:01:17,460 --> 00:01:19,830 but I'm sorry, there's no one here by that name. 35 00:01:19,830 --> 00:01:21,670 Yeah, I see the buzzer says "Nelson." 36 00:01:21,670 --> 00:01:24,210 I just really need to find this woman. 37 00:01:24,210 --> 00:01:26,290 Were you a friend of...Jon's? 38 00:01:28,210 --> 00:01:29,830 How do you know Jon? 39 00:01:29,830 --> 00:01:34,290 I don't, but a woman came by here, spoke to my husband. 40 00:01:34,290 --> 00:01:35,040 Right. 41 00:01:35,040 --> 00:01:37,290 Uh... was her name Ashley? 42 00:01:37,290 --> 00:01:38,620 I think so. 43 00:01:38,620 --> 00:01:41,250 She said that, um... 44 00:01:41,250 --> 00:01:43,750 Do you have any idea why he killed himself? 45 00:01:45,080 --> 00:01:46,540 Oh, God. I'm sorry. 46 00:01:46,540 --> 00:01:47,830 No, no, no, no, no. It's okay. Sorry. 47 00:01:47,830 --> 00:01:49,500 It's okay. 48 00:01:49,500 --> 00:01:51,380 We don't. 49 00:01:51,380 --> 00:01:54,000 I was hoping Barbara Morgan might have some answers. 50 00:01:55,420 --> 00:01:57,250 Well, my husband and I have been living here 51 00:01:57,250 --> 00:01:59,000 a couple years now. 52 00:01:59,000 --> 00:02:00,500 Maybe she lived here before us. 53 00:02:00,500 --> 00:02:02,290 Man: Honey, is everything okay? 54 00:02:02,290 --> 00:02:04,000 Yeah, it's fine. 55 00:02:04,000 --> 00:02:07,460 Um, I-I really hope you find what you're looking for. 56 00:02:07,460 --> 00:02:09,710 Yeah, me too. 57 00:02:09,710 --> 00:02:10,960 Have a good day. 58 00:02:10,960 --> 00:02:12,380 You too. 59 00:02:15,330 --> 00:02:17,080 What did he want? 60 00:02:17,080 --> 00:02:19,080 It's fine, Mitch. He's gone. 61 00:02:24,380 --> 00:02:26,250 Gary: The Red Ferns, ladies and gents. 62 00:02:26,250 --> 00:02:28,790 And there's the grizzled front man, Eddie Saville. 63 00:02:28,790 --> 00:02:32,000 Oh-ho! Wel-- Welcome home, honey! 64 00:02:32,000 --> 00:02:33,880 Uh, role-play stops right there. 65 00:02:33,880 --> 00:02:35,830 All right, all your texts were either about Theo 66 00:02:35,830 --> 00:02:37,000 or exaggerated crowd sizes. 67 00:02:37,000 --> 00:02:38,540 And we get it. You know? 68 00:02:38,540 --> 00:02:40,830 You didn't want to leave a paper trail, but now's the time. 69 00:02:40,830 --> 00:02:41,880 Tell us about the women. 70 00:02:41,880 --> 00:02:43,210 I want to hear about every sexual encounter 71 00:02:43,210 --> 00:02:44,420 you had on or off that bus. 72 00:02:44,420 --> 00:02:45,880 Sorry to disappoint you guys. 73 00:02:45,880 --> 00:02:47,170 Come on! You did have sex? 74 00:02:47,170 --> 00:02:49,170 Come on. You dabbled, though, right? 75 00:02:49,170 --> 00:02:50,250 Y-You dibbled, though? 76 00:02:50,250 --> 00:02:52,290 Okay, guys, that's enough! 77 00:02:52,290 --> 00:02:53,670 What's been going on here? 78 00:02:53,670 --> 00:02:55,920 I switched to dish, only to switch back to cable. 79 00:02:55,920 --> 00:02:57,620 And, uh, how's Maggie doing? 80 00:02:57,620 --> 00:03:01,330 Ah. She's bald, but she has cool, sexy, colored wigs. 81 00:03:01,330 --> 00:03:03,120 She's one round of chemo away 82 00:03:03,120 --> 00:03:05,540 from getting the surgery, so...pretty good. 83 00:03:05,540 --> 00:03:07,290 That's fantastic. And get this. 84 00:03:07,290 --> 00:03:08,880 This guy hired a private investigator. 85 00:03:08,880 --> 00:03:10,710 I did not hire her. She works at my office. 86 00:03:10,710 --> 00:03:12,290 He's like a dog with a bone. 87 00:03:12,290 --> 00:03:13,420 No, he's like a dog without a bone 88 00:03:13,420 --> 00:03:15,000 still trying to find his bone. 89 00:03:15,000 --> 00:03:16,460 I would simply like to understand 90 00:03:16,460 --> 00:03:19,290 why Jon left one-quarter of his life-insurance policy 91 00:03:19,290 --> 00:03:20,500 to someone that we don't know. 92 00:03:20,500 --> 00:03:21,790 What if we never know? 93 00:03:21,790 --> 00:03:23,210 Oh, I'm gonna figure it out. 94 00:03:23,210 --> 00:03:25,000 Just like I'm gonna figure out how you managed to go on 95 00:03:25,000 --> 00:03:26,170 a sexless rock 'n' roll tour. 96 00:03:26,170 --> 00:03:27,500 Okay. No, what is that? 97 00:03:27,500 --> 00:03:29,670 How you doing, man? I'm chill, you know? 98 00:03:29,670 --> 00:03:32,250 My wife is opening a restaurant tomorrow. 99 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Thanks, bro. 100 00:03:36,420 --> 00:03:37,750 Listen up, crew. 101 00:03:37,750 --> 00:03:40,880 It's time to get serious, so this is your new bible. 102 00:03:40,880 --> 00:03:42,830 Service standards, house cocktails, 103 00:03:42,830 --> 00:03:45,080 et cetera, et cetera. 104 00:03:45,080 --> 00:03:46,960 Let's review the menu, shall we? 105 00:03:46,960 --> 00:03:48,460 Honey, did you make these? 106 00:03:48,460 --> 00:03:50,000 Yes. Is there a problem? 107 00:03:50,000 --> 00:03:52,500 You spelled "flambé" with an "R." 108 00:03:52,500 --> 00:03:53,960 Uh, i-is that right? 109 00:03:53,960 --> 00:03:55,080 It's French, Mom, 110 00:03:55,080 --> 00:03:58,040 so it's either "flamber" with an "R" or "flambé." 111 00:03:58,040 --> 00:03:59,290 Then I would need an accent aigu. 112 00:03:59,290 --> 00:04:01,000 You can ask Delilah. 113 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 She spent 26 years of her life in France. 114 00:04:03,250 --> 00:04:04,000 Okay. 115 00:04:05,790 --> 00:04:07,830 The grilled scallops are prepared with celeriac 116 00:04:07,830 --> 00:04:09,170 and spicy peanuts. 117 00:04:09,170 --> 00:04:10,670 Which brings me to allergens. 118 00:04:10,670 --> 00:04:12,380 Excuse me. Hi. 119 00:04:12,380 --> 00:04:14,620 Uh, I told you, you needed to get the liquor license by today 120 00:04:14,620 --> 00:04:15,830 or we have to take another gig. 121 00:04:15,830 --> 00:04:17,000 No, we'll get it. 122 00:04:17,000 --> 00:04:19,080 Yeah, and our Certificate of Occupancy, too. 123 00:04:19,080 --> 00:04:20,790 You don't have your C of O, either? 124 00:04:20,790 --> 00:04:23,000 Anton, bartenders are also paid by the hour. 125 00:04:24,080 --> 00:04:25,670 You'll be fine. I promise. 126 00:04:25,670 --> 00:04:27,920 Well, honey, it is all about the tips. 127 00:04:27,920 --> 00:04:29,330 They're gonna be making much less 128 00:04:29,330 --> 00:04:30,830 if they're just slinging seltzer. 129 00:04:30,830 --> 00:04:32,380 Exactly. 130 00:04:32,380 --> 00:04:34,540 Sorry, but this just isn't gonna work out. 131 00:04:34,540 --> 00:04:36,330 Oh -- 132 00:04:36,330 --> 00:04:37,710 Thanks a lot, Mom. 133 00:04:38,920 --> 00:04:40,710 Uh-huh. Take it up out of the saddle right here. 134 00:04:40,710 --> 00:04:42,540 Ah! I'm up. 135 00:04:42,540 --> 00:04:44,420 Come on! Dig in! Push it! Yeah! 136 00:04:46,000 --> 00:04:48,750 You got it! Don't quit on me! 137 00:04:48,750 --> 00:04:50,790 This is your day -- I got to pause you. 138 00:04:50,790 --> 00:04:52,170 That's my other lady. 139 00:04:54,040 --> 00:04:55,880 Hey. 140 00:04:55,880 --> 00:04:57,000 How's it going with your mom? 141 00:04:58,210 --> 00:05:00,080 Say "soup spoon" if it's really bad. 142 00:05:00,080 --> 00:05:01,830 What if I said "ladle"? 143 00:05:01,830 --> 00:05:04,040 Ohh. I'll be right there. 144 00:05:04,040 --> 00:05:05,170 All right, here's what I'm thinking. 145 00:05:05,170 --> 00:05:06,580 I'm gonna come up with some signs 146 00:05:06,580 --> 00:05:09,620 to help you recognize when women want to have sex with you. 147 00:05:09,620 --> 00:05:13,000 Okay, if I do this that's the sign to steal home. 148 00:05:13,000 --> 00:05:14,080 Yep. Think I got it. 149 00:05:14,080 --> 00:05:15,040 Yeah? 150 00:05:15,040 --> 00:05:16,420 Gary: Huh? 151 00:05:16,420 --> 00:05:17,830 Whoa! Regina: Fine. I'll hold. 152 00:05:17,830 --> 00:05:19,250 Just put me on with someone who can help. Wow. 153 00:05:19,250 --> 00:05:21,080 I cannot believe this place. 154 00:05:21,080 --> 00:05:22,540 Mm, right? Look at that one. 155 00:05:22,540 --> 00:05:23,880 Always working. 156 00:05:23,880 --> 00:05:27,080 And this one -- Heh -- gets more pregnant by the minute. 157 00:05:27,080 --> 00:05:28,920 She promised me there aren't twins in there. 158 00:05:28,920 --> 00:05:30,540 Okay, you're all caught up. 159 00:05:35,290 --> 00:05:37,000 Hey. Hi. 160 00:05:39,620 --> 00:05:40,830 You're back. 161 00:05:40,830 --> 00:05:42,170 I am. 162 00:05:42,170 --> 00:05:43,920 How was it? How was the tour? 163 00:05:43,920 --> 00:05:45,710 It was good. 164 00:05:54,000 --> 00:05:57,710 Well, um, this place just -- it looks amazing. 165 00:05:57,710 --> 00:05:59,750 Yeah, well, it's actually a train wreck right now, 166 00:05:59,750 --> 00:06:01,710 and I got to try and get her a liquor license. 167 00:06:01,710 --> 00:06:03,920 Excuse me. 168 00:06:03,920 --> 00:06:05,830 Unh-unh-unh-unh! Maggie Bloom! No, no, no. 169 00:06:05,830 --> 00:06:07,210 I will carry that. 170 00:06:07,210 --> 00:06:08,620 What? No, it's not heavy. 171 00:06:08,620 --> 00:06:11,080 It's just a bunch of hand soap and candles for the bathroom. 172 00:06:11,080 --> 00:06:12,620 Let me ask you something. Hmm? 173 00:06:12,620 --> 00:06:14,620 What's the longest you've ever gone without having sex? 174 00:06:14,620 --> 00:06:16,250 Uh...junior year. 175 00:06:16,250 --> 00:06:18,540 I thought I could pull off baby bangs. Why? 176 00:06:18,540 --> 00:06:20,540 Because I'm starting to think that Eddie 177 00:06:20,540 --> 00:06:22,170 has not had sex since Jon died. 178 00:06:23,670 --> 00:06:25,830 That's an interesting way to mark things. 179 00:06:25,830 --> 00:06:27,540 Hi! You look great. 180 00:06:27,540 --> 00:06:28,670 So do you. 181 00:06:28,670 --> 00:06:30,620 Aw. It's a wig. Yeah. 182 00:06:30,620 --> 00:06:32,120 So, the point I was trying to make 183 00:06:32,120 --> 00:06:35,420 is that now is exactly when you should be having sex. 184 00:06:35,420 --> 00:06:37,830 Okay, I'm gonna let you...do that. 185 00:06:44,710 --> 00:06:46,290 Ooh! Hello. 186 00:06:46,290 --> 00:06:49,210 I am all about stalking, but who are we stalking? 187 00:06:49,210 --> 00:06:51,040 It's the guy from...the gas station. 188 00:06:51,040 --> 00:06:52,170 From our road trip. 189 00:06:52,170 --> 00:06:53,960 The one who likes Simon and Garfunkel. 190 00:06:53,960 --> 00:06:57,000 You tracked him down?! 191 00:06:57,000 --> 00:06:58,330 No. 192 00:06:58,330 --> 00:06:59,710 Yes. 193 00:06:59,710 --> 00:07:01,620 He had a bar with a very memorable name, 194 00:07:01,620 --> 00:07:04,000 which allowed me to track him down. 195 00:07:04,000 --> 00:07:04,790 Mm-hmm. 196 00:07:04,790 --> 00:07:07,120 Well. 197 00:07:07,120 --> 00:07:09,580 Hey, he doesn't just own a bar. 198 00:07:09,580 --> 00:07:10,920 Yeah, exactly. 199 00:07:10,920 --> 00:07:14,080 It's Andrew Pollock of the Pollock Restaurant group. 200 00:07:14,080 --> 00:07:16,420 And I thought maybe he could help us. 201 00:07:16,420 --> 00:07:19,380 Oh, I definitely think he could help you. 202 00:07:19,380 --> 00:07:21,170 Maybe even with the restaurant. 203 00:07:21,170 --> 00:07:23,210 Will you stop that? Delilah, call him. 204 00:07:23,210 --> 00:07:25,250 What do I say? "Hello. Hi. It's me. 205 00:07:25,250 --> 00:07:26,830 Do you remember me from pump 6?" 206 00:07:26,830 --> 00:07:28,000 That's it, because that's what happened. 207 00:07:28,000 --> 00:07:29,620 That's your meet cute. 208 00:07:29,620 --> 00:07:31,380 I mean, the only thing that scared him off was your ring, 209 00:07:31,380 --> 00:07:33,920 and you could take that off this time. 210 00:07:33,920 --> 00:07:36,000 No, but it's... professional. 211 00:07:36,000 --> 00:07:38,460 I need two, and not just bartenders. I need mixologists. 212 00:07:40,250 --> 00:07:41,460 Yep, I'll hold. 213 00:07:41,460 --> 00:07:43,250 W-What is that music? 214 00:07:43,250 --> 00:07:44,960 It's a playlist I made for the opening -- 215 00:07:44,960 --> 00:07:46,420 fun '60s music. 216 00:07:46,420 --> 00:07:47,790 You used to love this stuff. 217 00:07:47,790 --> 00:07:50,540 It's my opening, not your oldies station. 218 00:07:50,540 --> 00:07:53,580 You just can't make decisions like that without asking me. 219 00:07:53,580 --> 00:07:55,920 Okay, but...sounds good. 220 00:07:57,170 --> 00:07:58,670 Who are you e-mailing? 221 00:07:58,670 --> 00:08:00,580 It's Neil. He's wishing us good luck. 222 00:08:01,830 --> 00:08:03,380 You told him about the opening? 223 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 He's my brother. Of course I did. 224 00:08:07,000 --> 00:08:08,210 Please tell me he's not coming. 225 00:08:09,420 --> 00:08:10,710 No, he's not. 226 00:08:10,710 --> 00:08:12,080 He's not well enough to travel. 227 00:08:14,170 --> 00:08:16,120 He's in the hospital, actually. 228 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 The, uh... the silverware is spotty. 229 00:08:18,040 --> 00:08:19,920 I'm gonna have them polish it. 230 00:08:22,620 --> 00:08:25,000 That's on me. 231 00:08:25,000 --> 00:08:26,380 I think that you can admit 232 00:08:26,380 --> 00:08:28,710 that desperate times call for desperate measures. 233 00:08:28,710 --> 00:08:31,880 And he... is desperately attractive. 234 00:08:31,880 --> 00:08:33,040 No way. I can't do it. 235 00:08:34,710 --> 00:08:36,250 Hey! Hi. 236 00:08:36,250 --> 00:08:39,000 You know that's the universal sign for watching porn, right? 237 00:08:39,000 --> 00:08:40,040 What's going on in here? 238 00:08:40,040 --> 00:08:41,170 Porn. It was totally porn. 239 00:08:41,170 --> 00:08:42,790 Yeah. Mm-hmm. Mm-hmm. 240 00:08:42,790 --> 00:08:44,420 Clear your history! 241 00:08:44,420 --> 00:08:45,750 That's a rookie mistake. 242 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Yeah. Hello. 243 00:08:46,750 --> 00:08:47,830 Hi. 244 00:08:47,830 --> 00:08:49,290 Ed and I are leaving. 245 00:08:49,290 --> 00:08:51,210 Do you need anything? Do you want anything? 246 00:08:51,210 --> 00:08:53,540 Need a ride? 'Cause your Uber driver is here. 247 00:08:53,540 --> 00:08:55,540 You can call me "Guber." 248 00:08:55,540 --> 00:08:57,710 Or "Gyft." 249 00:08:57,710 --> 00:08:59,420 Okay, I'm fine. Thank you. 250 00:08:59,420 --> 00:09:03,170 I can get my own ride. I can carry my own bags. 251 00:09:03,170 --> 00:09:05,880 I really appreciate you taking the time to worry about me, 252 00:09:05,880 --> 00:09:07,380 but it is too much. 253 00:09:07,380 --> 00:09:08,790 You're worrying about everybody now. 254 00:09:08,790 --> 00:09:10,380 It's Delilah, Eddie... 255 00:09:10,380 --> 00:09:12,710 Between that and your positive attitude, 256 00:09:12,710 --> 00:09:14,080 you're really starting to throw off 257 00:09:14,080 --> 00:09:15,620 the whole ecosystem around here. 258 00:09:17,420 --> 00:09:19,000 But still, that's a long time 259 00:09:19,000 --> 00:09:21,210 for Eddie not to have sex, right? 260 00:09:21,210 --> 00:09:23,210 Regina: We do not have enough scallops. 261 00:09:23,210 --> 00:09:25,290 Dante, I need you to swing by the fish market. 262 00:09:25,290 --> 00:09:26,830 Dante: Yes, Chef. 263 00:09:40,880 --> 00:09:43,250 Do you have a second? 264 00:09:43,250 --> 00:09:45,790 They need help out there with the t-- 265 00:09:45,790 --> 00:09:48,000 Is everything okay? 266 00:09:48,000 --> 00:09:49,040 Honey? 267 00:09:49,040 --> 00:09:50,460 Actually, no. 268 00:09:51,830 --> 00:09:54,000 I just got an e-mail from Neil, too. 269 00:09:55,380 --> 00:09:57,170 Why did you give him my address? 270 00:09:58,750 --> 00:10:00,920 Because he's family, Regina. 271 00:10:00,920 --> 00:10:02,620 He's just trying to be supportive. 272 00:10:02,620 --> 00:10:04,330 Mm-hmm. 273 00:10:04,330 --> 00:10:05,580 You should really go out there. 274 00:10:05,580 --> 00:10:07,330 The waiters are arranging the tables all wrong. 275 00:10:07,330 --> 00:10:08,750 You know, actually, they're doing it 276 00:10:08,750 --> 00:10:10,330 exactly the way I asked them to. 277 00:10:10,330 --> 00:10:12,420 Really? That's how you want the tables? 278 00:10:12,420 --> 00:10:14,120 Mom, my bartenders just quit, 279 00:10:14,120 --> 00:10:16,420 I don't have the paperwork to even open yet, 280 00:10:16,420 --> 00:10:18,460 and everything's gone wrong. 281 00:10:18,460 --> 00:10:20,880 Why is it I have waited my entire life 282 00:10:20,880 --> 00:10:22,040 for you to take my side? 283 00:10:22,040 --> 00:10:24,460 Just once take my side! 284 00:10:37,210 --> 00:10:39,000 Gina. Hey. 285 00:10:39,000 --> 00:10:40,460 What's going on? 286 00:10:40,460 --> 00:10:42,380 What's wrong? 287 00:10:42,380 --> 00:10:43,960 It -- It doesn't -- It doesn't matter. 288 00:10:43,960 --> 00:10:45,250 I just -- 289 00:10:45,250 --> 00:10:46,830 I need to stay focused. I can't get distracted. 290 00:10:46,830 --> 00:10:48,290 That's right, yeah. 291 00:10:48,290 --> 00:10:50,460 Everything is going wrong, and we're opening tomorrow. 292 00:10:51,790 --> 00:10:53,620 How are we going to do this? 293 00:10:53,620 --> 00:10:57,040 Hey, I'm gonna go talk to somebody who can help us. 294 00:10:57,040 --> 00:10:58,500 You just stay focused in the kitchen. 295 00:10:58,500 --> 00:11:00,670 I got everything else covered, okay? 296 00:11:00,670 --> 00:11:02,580 Okay. 297 00:11:02,580 --> 00:11:04,710 We're gonna get through this together. 298 00:11:04,710 --> 00:11:06,500 Yeah, damn right we are. 299 00:11:11,620 --> 00:11:13,000 Rome: Why isn't Shelly doing this? 300 00:11:13,000 --> 00:11:16,120 She's the one who thinks they're...spotty. 301 00:11:16,120 --> 00:11:17,920 Y'all know my mother. 302 00:11:20,920 --> 00:11:22,620 You okay? I'm fine. 303 00:11:22,620 --> 00:11:24,170 Just not gonna get my second spin in. That's all. 304 00:11:25,580 --> 00:11:27,580 You've been spinning a lot recently. 305 00:11:27,580 --> 00:11:29,830 If that bike could move, I'd be in California by now. 306 00:11:31,000 --> 00:11:32,750 How's it feel to still be in Boston? 307 00:11:35,880 --> 00:11:38,750 The meds have been out of your system for a while now. 308 00:11:38,750 --> 00:11:41,250 Yeah. But I'm fine. 309 00:11:42,460 --> 00:11:43,830 There are rough days, but there were rough days 310 00:11:43,830 --> 00:11:45,000 on the meds, too. 311 00:11:47,830 --> 00:11:50,710 You used to say that it was like wearing a heavy coat 312 00:11:50,710 --> 00:11:52,000 that you couldn't take off. 313 00:11:52,000 --> 00:11:53,540 Days like that? 314 00:11:55,790 --> 00:11:58,330 Try to understand this. 315 00:11:58,330 --> 00:12:00,710 I want to be in control. 316 00:12:00,710 --> 00:12:02,330 Not some pill. 317 00:12:11,330 --> 00:12:12,460 Andrew: Hi. 318 00:12:12,460 --> 00:12:14,330 Hi. 319 00:12:14,330 --> 00:12:16,750 Hi. I-I don't know if you remember me. 320 00:12:16,750 --> 00:12:19,790 Uh...wait a minute. 321 00:12:19,790 --> 00:12:20,790 No. 322 00:12:22,250 --> 00:12:24,170 No, I'm just kidding. Simon and Garfunkel, right? 323 00:12:24,170 --> 00:12:26,330 Of course. 324 00:12:26,330 --> 00:12:28,830 So, what brings you to my gin joint? 325 00:12:28,830 --> 00:12:30,580 Well, actually, I could use some -- 326 00:12:30,580 --> 00:12:34,380 some he-- some -- some advice, some professional advice. 327 00:12:34,380 --> 00:12:35,880 Okay. Do you want to grab a table? 328 00:12:35,880 --> 00:12:37,500 Sure. Yes. 329 00:12:37,500 --> 00:12:38,920 Oh. 330 00:12:38,920 --> 00:12:40,750 We'll, uh, have to make it a table for three. 331 00:12:40,750 --> 00:12:42,790 Yeah. 332 00:12:42,790 --> 00:12:44,540 Are you really a private investigator? 333 00:12:44,540 --> 00:12:46,000 Like, are you allowed to tell people that? 334 00:12:46,000 --> 00:12:47,710 I'm not in the CIA. 335 00:12:49,120 --> 00:12:51,290 I'm sorry. You're Eddie Saville, right? 336 00:12:51,290 --> 00:12:52,460 Gary: Oh. 337 00:12:52,460 --> 00:12:54,750 I'm sorry. I'm a Red Ferns fan. 338 00:12:54,750 --> 00:12:56,080 Oh, don't be sorry. 339 00:12:56,080 --> 00:12:57,250 You guys are touring again. 340 00:12:57,250 --> 00:12:59,670 We just finished. Col, this has a bow on it. 341 00:12:59,670 --> 00:13:01,290 I actually just got back today. 342 00:13:01,290 --> 00:13:03,420 I might've seen you in Hartford. 343 00:13:03,420 --> 00:13:05,290 Yeah, I did see you. Yeah. 344 00:13:05,290 --> 00:13:06,380 It was an awesome show. 345 00:13:06,380 --> 00:13:08,250 Awesome show. Yeah. 346 00:13:08,250 --> 00:13:09,960 You guys met in Hartford, huh? 347 00:13:09,960 --> 00:13:11,000 Yeah. 348 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Yeah, from afar. 349 00:13:12,380 --> 00:13:14,170 So, anyway... 350 00:13:14,170 --> 00:13:16,330 I have contacted every Barbara Morgan 351 00:13:16,330 --> 00:13:18,170 I could find on the East Coast. 352 00:13:18,170 --> 00:13:19,710 No luck. 353 00:13:19,710 --> 00:13:22,250 Do you have any other leads for me? 354 00:13:22,250 --> 00:13:24,080 No. Just the painting. 355 00:13:24,080 --> 00:13:26,500 Well, I've reached out to art galleries, as well. 356 00:13:26,500 --> 00:13:29,830 Haven't found anyone who's shown an artist named B. Morgan yet. 357 00:13:29,830 --> 00:13:32,210 But if I find her, do I get a backstage pass? 358 00:13:32,210 --> 00:13:34,330 Oh, I know a guy who can make that happen. 359 00:13:34,330 --> 00:13:35,960 Oh? The tour's over. 360 00:13:35,960 --> 00:13:37,880 I...don't know, friend. 361 00:13:37,880 --> 00:13:40,500 The tour's never over. 362 00:13:40,500 --> 00:13:41,620 You okay? Hmm? 363 00:13:41,620 --> 00:13:43,250 He's got a sinus infection, is all. 364 00:13:43,250 --> 00:13:44,080 Oh. 365 00:13:44,080 --> 00:13:45,880 It's not contagious. 366 00:13:45,880 --> 00:13:48,380 I have some connections that can help with the liquor license. 367 00:13:48,380 --> 00:13:49,880 I don't only own this place. I have -- 368 00:13:49,880 --> 00:13:51,670 Four other restaurants. 369 00:13:51,670 --> 00:13:53,210 Yes, I know. Yeah. 370 00:13:53,210 --> 00:13:55,580 I may have put your name in a search engine. 371 00:13:57,620 --> 00:13:59,000 How did you come to own this place? 372 00:14:01,000 --> 00:14:02,960 Um... 373 00:14:02,960 --> 00:14:05,330 my husband died, and he left it to us. 374 00:14:05,330 --> 00:14:06,920 It was the last thing that he did. 375 00:14:06,920 --> 00:14:10,790 I know it's probably become too important to me, but, uh... 376 00:14:10,790 --> 00:14:12,330 The good ones usually do. 377 00:14:13,880 --> 00:14:16,620 There's a lot riding on it. 378 00:14:16,620 --> 00:14:19,080 You know, I lost my wife three years ago. 379 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 I'm -- I'm sorry. 380 00:14:20,880 --> 00:14:22,120 Me too. 381 00:14:23,580 --> 00:14:26,710 You remind me of myself the day I opened my first place. 382 00:14:26,710 --> 00:14:29,040 Scared and pregnant? 383 00:14:29,040 --> 00:14:30,460 Determined. 384 00:14:35,750 --> 00:14:37,540 Excuse me. 385 00:14:37,540 --> 00:14:40,000 I don't want to bother you. I just need your final menu. 386 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 I want to get it to the printer. 387 00:14:43,170 --> 00:14:44,580 Great. 388 00:14:44,580 --> 00:14:45,880 Thank you, sweetheart. 389 00:14:48,040 --> 00:14:50,830 What did he mean by "Glad it all worked out"? 390 00:14:52,330 --> 00:14:53,750 What did who mean? 391 00:14:53,750 --> 00:14:55,290 Neil. 392 00:14:59,620 --> 00:15:02,170 "Glad it all worked out" -- what did he mean by that? 393 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 I don't know. 394 00:15:06,000 --> 00:15:07,460 I don't know what the big deal is. 395 00:15:07,460 --> 00:15:10,210 He was thinking of you. Is that so bad? 396 00:15:10,210 --> 00:15:12,420 Yeah. I don't want him thinking of me. 397 00:15:12,420 --> 00:15:14,670 Ohh. Just tell me what he meant by "worked out." 398 00:15:16,500 --> 00:15:18,290 I guess he thought you were having money problems. 399 00:15:18,290 --> 00:15:19,420 You guess? 400 00:15:22,830 --> 00:15:25,500 He knew, yes. Okay? 401 00:15:25,500 --> 00:15:26,710 I told him. 402 00:15:26,710 --> 00:15:28,460 Don't be angry at him for trying to help. 403 00:15:30,710 --> 00:15:32,170 How did he help, Mom? 404 00:15:35,380 --> 00:15:37,040 How did he help? 405 00:15:39,210 --> 00:15:41,000 The money for the restaurant came from him. 406 00:15:41,960 --> 00:15:44,290 Oh, my God. 407 00:15:44,290 --> 00:15:47,000 Honey, I don't have that kind of money. 408 00:15:47,000 --> 00:15:49,580 And -- And, look, in -- in Neil's defense, it was just -- 409 00:15:49,580 --> 00:15:51,250 he wanted me to tell you that it was from him. 410 00:15:51,250 --> 00:15:53,210 I-I just -- I-I knew it would only upset you. 411 00:15:53,210 --> 00:15:54,250 Get out of here. 412 00:15:54,250 --> 00:15:56,540 Oh. Regina, you just need to calm down. 413 00:15:56,540 --> 00:15:57,920 Get out! 414 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 I know you don't like your uncle. 415 00:16:00,080 --> 00:16:02,620 I know the two of you haven't gotten along in the past, 416 00:16:02,620 --> 00:16:06,120 but you have to admit, what he has done is very nice. 417 00:16:06,120 --> 00:16:07,380 Neil's the one who's made 418 00:16:07,380 --> 00:16:09,750 all of your dreams come true, Regina. 419 00:16:15,620 --> 00:16:16,620 Oh, come on. 420 00:16:16,620 --> 00:16:18,460 Regina, please. 421 00:16:25,620 --> 00:16:27,580 Gina, hey. This is Andrew. 422 00:16:27,580 --> 00:16:29,710 He's gonna help us get through this. 423 00:16:31,170 --> 00:16:32,420 Gina. 424 00:16:36,080 --> 00:16:39,080 There's nothing to help us through. 425 00:16:39,080 --> 00:16:42,000 Every penny my mother gave us, we're giving back. 426 00:16:42,000 --> 00:16:44,620 This restaurant will never open. 427 00:16:44,620 --> 00:16:46,250 Not with me involved. 428 00:16:55,120 --> 00:16:57,670 I don't understand what's going on. 429 00:16:57,670 --> 00:16:59,670 What's she saying? 430 00:16:59,670 --> 00:17:02,330 That the money for the restaurant 431 00:17:02,330 --> 00:17:03,750 didn't come from her mom. 432 00:17:03,750 --> 00:17:04,830 It came from Neil. 433 00:17:04,830 --> 00:17:05,880 Who's Neil? 434 00:17:05,880 --> 00:17:08,000 Her uncle. 435 00:17:08,000 --> 00:17:10,040 I don't know him. He wasn't even at our wedding. 436 00:17:10,040 --> 00:17:12,670 And now she won't... 437 00:17:12,670 --> 00:17:14,120 she won't come out of there. 438 00:17:17,250 --> 00:17:19,210 She needs you. 439 00:17:27,420 --> 00:17:29,120 You do know these tables are too small, right? 440 00:17:29,120 --> 00:17:31,790 Yes. Just put it on the list. 441 00:17:31,790 --> 00:17:33,540 Guess I missed all the drama, huh? 442 00:17:33,540 --> 00:17:35,710 Well, Maggie's over there now. Maybe that'll help. 443 00:17:35,710 --> 00:17:38,670 I refuse to believe she doesn't want this restaurant to open. 444 00:17:40,750 --> 00:17:42,000 Who's the happy fixer? 445 00:17:42,000 --> 00:17:44,880 Oh. That, um -- it's Andrew. 446 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 He's been very helpful. 447 00:17:46,880 --> 00:17:48,250 He's got like five restaurants. 448 00:17:48,250 --> 00:17:49,500 Oh, really? 449 00:17:49,500 --> 00:17:51,670 And he just came over to help you out, huh? 450 00:17:51,670 --> 00:17:53,710 I mean, he seems a little tall for a guardian angel. 451 00:17:55,250 --> 00:17:57,500 You think he -- he's really just here to help out? 452 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 I mean, come on. 453 00:17:59,880 --> 00:18:01,210 Hi. Hi. 454 00:18:01,210 --> 00:18:02,620 Nice to meet you. I'm Andrew Pollock. 455 00:18:02,620 --> 00:18:04,040 Gary. 456 00:18:04,040 --> 00:18:05,710 Mendez. 457 00:18:05,710 --> 00:18:07,080 Okay, I got your liquor license. 458 00:18:07,080 --> 00:18:09,040 Wow. Thank you. 459 00:18:09,040 --> 00:18:10,210 Wow, indeed. 460 00:18:10,210 --> 00:18:12,290 How much does a bribe cost these days? 461 00:18:12,290 --> 00:18:14,210 Nice to meet you, Gary. 462 00:18:14,210 --> 00:18:16,380 Um, okay, I'll see you in the morning. Okay. 463 00:18:16,380 --> 00:18:18,580 Bye. Bye. 464 00:18:18,580 --> 00:18:19,790 Thank you. 465 00:18:19,790 --> 00:18:21,960 We're gonna have to exchange these. 466 00:18:21,960 --> 00:18:23,080 You know what? I'll call my guy. 467 00:18:23,080 --> 00:18:25,120 Great. See you tomorrow. 468 00:18:25,120 --> 00:18:27,170 Yeah, he's got a tablecloth guy. 469 00:18:27,170 --> 00:18:29,330 What's your problem? I don't have a problem. 470 00:18:29,330 --> 00:18:33,000 But if I did, I bet you Andrew could fix it. 471 00:18:33,000 --> 00:18:38,170 ♪ Oh, Jeanie, say you'll be there when I come back ♪ 472 00:18:40,000 --> 00:18:42,290 ♪ Say nothing's changed ♪ 473 00:18:42,290 --> 00:18:43,670 ♪ I love you ♪ 474 00:18:45,080 --> 00:18:46,620 ♪ And that's a fact ♪ 475 00:18:48,750 --> 00:18:50,920 Nice! 476 00:18:50,920 --> 00:18:54,500 So...who was Jeanie? 477 00:18:54,500 --> 00:18:56,670 I want all the liner notes. 478 00:18:56,670 --> 00:18:59,080 I'd been on the road a lot, 479 00:18:59,080 --> 00:19:01,710 and I was really missing... 480 00:19:03,080 --> 00:19:05,540 ...this burger place called Jean's. 481 00:19:07,170 --> 00:19:09,170 I thought she was some long-lost love. 482 00:19:09,170 --> 00:19:10,670 Well, you haven't had their cheese fries. 483 00:19:10,670 --> 00:19:12,080 Well, I guess not. 484 00:19:14,170 --> 00:19:15,960 So... 485 00:19:34,790 --> 00:19:37,000 You okay? 486 00:19:37,000 --> 00:19:38,210 Yeah. 487 00:19:41,750 --> 00:19:42,960 Uh, no. 488 00:19:42,960 --> 00:19:44,120 I'm sorry. 489 00:19:46,540 --> 00:19:48,210 Look, um... 490 00:19:50,000 --> 00:19:52,710 ...the thing is, it's not that I don't want to. 491 00:19:52,710 --> 00:19:56,880 But my life is just very confusing right now. 492 00:19:56,880 --> 00:19:58,500 No. 493 00:19:58,500 --> 00:20:00,250 I get it. 494 00:20:00,250 --> 00:20:02,000 You don't have to be an investigator to know 495 00:20:02,000 --> 00:20:03,880 that you are on the rebound. 496 00:20:05,120 --> 00:20:06,670 Oh. I bet that's my office. 497 00:20:06,670 --> 00:20:08,460 No. Get it. It's fine. 498 00:20:08,460 --> 00:20:11,210 This can't be all for naught. 499 00:20:11,210 --> 00:20:13,080 She's coming back, right? 500 00:20:13,080 --> 00:20:14,250 'Course she is. Come on. 501 00:20:17,500 --> 00:20:20,290 Look, all I, uh... 502 00:20:20,290 --> 00:20:23,170 all I meant earlier was, you know, you should -- 503 00:20:23,170 --> 00:20:24,830 you should be careful, okay? 504 00:20:24,830 --> 00:20:28,420 'Cause...y-you trust people too much. 505 00:20:29,620 --> 00:20:32,290 I can take care of myself. 506 00:20:32,290 --> 00:20:34,500 Let's lock up. 507 00:20:38,670 --> 00:20:39,830 Dude. 508 00:20:39,830 --> 00:20:41,330 Hey. I'm with Joanna. 509 00:20:41,330 --> 00:20:43,040 Hello, Joanna. Joanna: Hi. 510 00:20:43,040 --> 00:20:44,710 Joanna just heard from a gallery 511 00:20:44,710 --> 00:20:47,790 who showed an artist named B. Morgan. 512 00:20:47,790 --> 00:20:49,000 You're kidding me. 513 00:20:54,380 --> 00:20:57,540 Hey, Gina, I have Maggie with me. 514 00:20:57,540 --> 00:20:59,170 You think we can come in? 515 00:21:16,380 --> 00:21:18,290 I was supposed to go to this dance. 516 00:21:20,670 --> 00:21:21,880 I wanted to. 517 00:21:23,420 --> 00:21:26,170 Everyone else went. 518 00:21:26,170 --> 00:21:28,920 I wasn't invited. 519 00:21:28,920 --> 00:21:30,830 It kind of broke my heart. 520 00:21:30,830 --> 00:21:33,420 Dances are really important to teenagers. 521 00:21:33,420 --> 00:21:36,500 I wasn't a teenager. 522 00:21:36,500 --> 00:21:39,250 I was only 12. 523 00:21:39,250 --> 00:21:41,750 It felt like no one asked me 524 00:21:41,750 --> 00:21:44,290 because I was the only black girl in my class. 525 00:21:46,960 --> 00:21:49,290 I was in my room... 526 00:21:49,290 --> 00:21:51,920 feeling sorry for myself. 527 00:21:51,920 --> 00:21:52,790 He knocked on the door. 528 00:21:54,580 --> 00:21:58,290 He'd found out about the dance. 529 00:21:58,290 --> 00:22:00,080 He felt bad for me. 530 00:22:01,880 --> 00:22:05,580 He said, "Don't worry about the boys at school. 531 00:22:05,580 --> 00:22:07,120 I think you're beautiful." 532 00:22:13,080 --> 00:22:14,500 And then... 533 00:22:18,210 --> 00:22:20,880 ...I...took my shirt off. 534 00:22:22,920 --> 00:22:24,380 He asked me to. 535 00:22:26,500 --> 00:22:27,920 Gina. 536 00:22:27,920 --> 00:22:30,380 Yeah, I know. 537 00:22:30,380 --> 00:22:32,670 I know. I shouldn't have. 538 00:22:32,670 --> 00:22:33,880 That's not what I meant. 539 00:22:33,880 --> 00:22:38,830 But I needed to feel beautiful that night. 540 00:22:38,830 --> 00:22:40,540 I needed to feel accepted. 541 00:22:42,790 --> 00:22:44,960 I just wanted him to console me. 542 00:22:48,830 --> 00:22:51,710 When he came closer, I didn't move away. 543 00:22:55,330 --> 00:22:57,040 I let him touch me. 544 00:22:59,170 --> 00:23:01,330 I've never told anyone that. 545 00:23:04,330 --> 00:23:07,500 I'm just so ashamed. 546 00:23:09,500 --> 00:23:13,460 Regina, you need to listen to me. 547 00:23:13,460 --> 00:23:14,960 You were 12. 548 00:23:16,380 --> 00:23:18,210 You didn't do anything. 549 00:23:20,170 --> 00:23:23,170 And you did not let him do anything. 550 00:23:23,170 --> 00:23:25,500 He did it to you. 551 00:23:25,500 --> 00:23:27,210 No. 552 00:23:27,210 --> 00:23:28,750 It's not like he raped me. 553 00:23:28,750 --> 00:23:30,670 No, what he did was sexual assault. 554 00:23:34,000 --> 00:23:36,670 So, the -- the next day, I tried to tell my mother. 555 00:23:39,500 --> 00:23:42,250 And... 556 00:23:45,210 --> 00:23:46,750 ...she, uh... 557 00:23:49,210 --> 00:23:51,620 ...all she said to me was... 558 00:23:58,250 --> 00:24:01,120 ..."You must have misunderstood him. 559 00:24:01,120 --> 00:24:03,000 He was just trying to comfort you." 560 00:24:05,330 --> 00:24:08,670 And all I thought was that she was right. 561 00:24:11,620 --> 00:24:13,080 I was too flirty. 562 00:24:13,080 --> 00:24:14,880 No. No. 563 00:24:14,880 --> 00:24:17,250 Gina, you did not misunderstand anything. I did. 564 00:24:17,250 --> 00:24:19,290 No. What happened to you was not your fault. 565 00:24:19,290 --> 00:24:21,120 Listen to her, Gina. 566 00:24:21,120 --> 00:24:22,670 You were molested. 567 00:24:22,670 --> 00:24:26,580 Oh, my God. 568 00:24:47,620 --> 00:24:49,750 Gina, baby. 569 00:24:49,750 --> 00:24:52,460 What can I do? 570 00:24:52,460 --> 00:24:55,580 I didn't tell you because it was better 571 00:24:55,580 --> 00:24:57,250 to pretend it never happened. 572 00:24:59,080 --> 00:25:01,000 I didn't want it to be real. 573 00:25:02,290 --> 00:25:04,790 I understand that. 574 00:25:04,790 --> 00:25:06,500 I have to go see him. 575 00:25:06,500 --> 00:25:07,960 Now. 576 00:25:07,960 --> 00:25:10,290 Wait. You've -- You've kept this in for so long. 577 00:25:10,290 --> 00:25:14,120 Do you -- Do you even know what you would say to him? 578 00:25:14,120 --> 00:25:15,710 Wait until you're ready. 579 00:25:15,710 --> 00:25:18,000 Ready? I -- 580 00:25:18,000 --> 00:25:21,210 I won't be ready until after I do it. 581 00:25:21,210 --> 00:25:23,460 Do you remember what Jon told me? 582 00:25:23,460 --> 00:25:25,120 What I keep telling myself -- 583 00:25:25,120 --> 00:25:27,380 "You can someday yourself out of a life." 584 00:25:28,830 --> 00:25:32,290 This is not about the restaurant anymore. 585 00:25:32,290 --> 00:25:34,210 I have to go. 586 00:25:34,210 --> 00:25:36,420 He can't think that I took that money. 587 00:25:36,420 --> 00:25:38,170 Okay. Okay. 588 00:25:38,170 --> 00:25:40,460 Two conditions. 589 00:25:40,460 --> 00:25:42,500 I'm driving... 590 00:25:42,500 --> 00:25:44,330 and we're bringing backup. 591 00:25:44,330 --> 00:25:45,830 Gary: You're really gonna go on a two-hour road trip 592 00:25:45,830 --> 00:25:47,540 and not tell me where you're going? 593 00:25:47,540 --> 00:25:49,880 You're headed to some obscure gallery. What's the difference? 594 00:25:49,880 --> 00:25:50,830 I told you where I'm going. 595 00:25:50,830 --> 00:25:52,040 I will be fine. 596 00:25:52,040 --> 00:25:53,670 I just want you to take care of yourself. 597 00:25:53,670 --> 00:25:55,040 That's all this is. 598 00:25:55,040 --> 00:25:57,210 You got one more round of chemo before you get the surgery. 599 00:25:57,210 --> 00:25:58,500 If I'm lucky. 600 00:25:58,500 --> 00:26:00,210 Okay, that's it. That's -- 601 00:26:00,210 --> 00:26:02,960 See, this is the attitude that I don't care for. 602 00:26:02,960 --> 00:26:04,250 But you know what? 603 00:26:04,250 --> 00:26:07,250 Just to keep you thinking positive, 604 00:26:07,250 --> 00:26:10,250 I have made a variety of artisan sandwiches for the road. 605 00:26:10,250 --> 00:26:11,620 San-- 606 00:26:11,620 --> 00:26:13,830 Gary. I was serious. 607 00:26:13,830 --> 00:26:15,290 In any ecosystem, 608 00:26:15,290 --> 00:26:18,000 qualitatively different influences oppose each other. 609 00:26:18,000 --> 00:26:19,210 What the heck are you talking about? 610 00:26:19,210 --> 00:26:21,120 In biochemistry -- which I took -- 611 00:26:21,120 --> 00:26:23,540 one set of chemicals drives the system in one direction, 612 00:26:23,540 --> 00:26:25,670 and another set drives it in the opposing direction. 613 00:26:25,670 --> 00:26:27,290 Sugar is sweet, 614 00:26:27,290 --> 00:26:29,710 but without insulin, it will kill you. 615 00:26:29,710 --> 00:26:34,420 You were born to be insulin, Gary -- the negative feedback. 616 00:26:34,420 --> 00:26:37,540 Please don't get too sticky. We need you on that wall. 617 00:26:39,960 --> 00:26:41,750 The food's in the bag. 618 00:26:41,750 --> 00:26:43,080 I made too many sandwiches. 619 00:26:43,080 --> 00:26:44,000 Mm-hmm. 620 00:26:46,080 --> 00:26:47,830 Now, go steal some candy from a baby. 621 00:26:47,830 --> 00:26:49,290 It'll make me feel better. 622 00:26:50,540 --> 00:26:53,120 I can't talk. I can't. 623 00:26:53,120 --> 00:26:54,790 How much longer till we get there? 624 00:26:54,790 --> 00:26:56,170 Like an hour. 625 00:26:56,170 --> 00:26:58,000 Do you know what you want to say? 626 00:26:58,000 --> 00:26:59,960 I'll know when I get there. 627 00:26:59,960 --> 00:27:01,500 Maybe you should practice. 628 00:27:01,500 --> 00:27:02,290 No. 629 00:27:02,290 --> 00:27:03,500 Well, he's right. 630 00:27:03,500 --> 00:27:05,080 You should probably figure out 631 00:27:05,080 --> 00:27:06,290 what you want to get out of this. 632 00:27:08,080 --> 00:27:10,460 I want him to acknowledge what happened, 633 00:27:10,460 --> 00:27:12,000 say he's sorry. 634 00:27:14,540 --> 00:27:16,330 Yeah, he might not do that. 635 00:27:18,380 --> 00:27:21,750 Fine. He can say what he wants. 636 00:27:21,750 --> 00:27:23,920 But I'm telling him I know what happened. 637 00:27:23,920 --> 00:27:25,500 I'm looking him straight in the eyes 638 00:27:25,500 --> 00:27:27,420 and telling him I know what he did. 639 00:27:33,620 --> 00:27:34,540 Thank you. 640 00:27:36,080 --> 00:27:37,540 Andrew. 641 00:27:37,540 --> 00:27:41,540 One brand-new liquor license. 642 00:27:41,540 --> 00:27:43,460 Thank you. 643 00:27:43,460 --> 00:27:45,250 I took the liberty of putting it under glass. 644 00:27:45,250 --> 00:27:46,710 Wow. 645 00:27:46,710 --> 00:27:48,750 Let's hang it. Let's. 646 00:27:48,750 --> 00:27:50,670 Oh, and I got you two bartenders. 647 00:27:50,670 --> 00:27:51,960 You did?! Yeah. 648 00:27:51,960 --> 00:27:53,620 Thank -- Thank you. 649 00:27:53,620 --> 00:27:55,080 Have you heard from Regina yet? 650 00:27:55,080 --> 00:27:56,960 No, not yet. I keep calling. 651 00:27:56,960 --> 00:27:59,620 It's still early, though. She'll -- She'll be here. 652 00:27:59,620 --> 00:28:02,580 No, sir, I'm sorry. I can't give you that information. 653 00:28:02,580 --> 00:28:03,960 You need to speak to the attending on service -- 654 00:28:03,960 --> 00:28:05,040 Dr. Anthony. 655 00:28:05,040 --> 00:28:06,210 Okay, we -- we don't need a doctor. 656 00:28:06,210 --> 00:28:08,250 We just need this guy's room number. That's it. 657 00:28:08,250 --> 00:28:10,210 I understand that, sir. 658 00:28:10,210 --> 00:28:12,620 Um...I don't know exactly where he is, 659 00:28:12,620 --> 00:28:14,710 but I will try and page him for you. Okay, let's page him. 660 00:28:14,710 --> 00:28:16,750 No, wait, wait, wait. Uh, don't page him. Just -- 661 00:28:16,750 --> 00:28:19,540 And, please, kindly look me in my eye while I'm talking to you. 662 00:28:19,540 --> 00:28:23,120 Um, why is it that Dr. Anthony can talk to me and you cannot? 663 00:28:23,120 --> 00:28:24,500 Uh, I'm just -- 664 00:28:24,500 --> 00:28:26,710 Take me -- Take me through your entire day. Let's do that. 665 00:28:26,710 --> 00:28:28,170 How about -- How about, say, like, 666 00:28:28,170 --> 00:28:30,080 the beginning of your day starts here? 667 00:28:30,080 --> 00:28:31,710 Sir, I'm -- Like, in this area. This is the beginning. 668 00:28:32,880 --> 00:28:34,580 Over this way, right? 669 00:28:34,580 --> 00:28:37,210 So let's -- let's start here. Just walk me through that. 670 00:28:37,210 --> 00:28:39,250 Sir, I'm sorry. There are rules at a hospital. 671 00:28:39,250 --> 00:28:41,040 I believe in rules. I believe in rules. 672 00:28:41,040 --> 00:28:42,920 I'm a big fan of rules, okay? 673 00:28:42,920 --> 00:28:44,790 Built my house with all rulers. 674 00:28:44,790 --> 00:28:46,330 Did not use one tape measure. 675 00:28:46,330 --> 00:28:48,460 He's in room 306. 676 00:29:40,330 --> 00:29:42,170 Excuse me. 677 00:29:42,170 --> 00:29:43,920 I'm looking for Neil Bishop. 678 00:29:44,960 --> 00:29:46,210 Are you Shelly? 679 00:29:46,210 --> 00:29:48,460 No, I'm her daughter. 680 00:29:48,460 --> 00:29:49,170 Why? 681 00:29:51,120 --> 00:29:53,580 Your uncle died a few hours ago. 682 00:29:56,120 --> 00:29:58,040 I'm sorry you didn't get to say goodbye. 683 00:30:05,000 --> 00:30:06,290 They look happy. 684 00:30:06,290 --> 00:30:08,040 They won't diagnose it for six months, 685 00:30:08,040 --> 00:30:10,080 but trust me -- they all have Lyme disease. 686 00:30:12,460 --> 00:30:14,000 I'm trying to steal candy from a baby. 687 00:30:14,000 --> 00:30:15,420 It's a homework assignment. 688 00:30:15,420 --> 00:30:16,620 Mm. 689 00:30:16,620 --> 00:30:18,000 I found something, gentlemen. 690 00:30:19,670 --> 00:30:21,710 We had one left. 691 00:30:21,710 --> 00:30:24,580 It was mislabeled, or otherwise it probably would've sold. 692 00:30:28,250 --> 00:30:30,580 Her last piece sold a few years ago, before I was here. 693 00:30:30,580 --> 00:30:32,040 But it is funny -- 694 00:30:32,040 --> 00:30:34,000 all of her work was purchased by the same person. 695 00:30:34,000 --> 00:30:35,670 Let me guess -- Jon Dixon. 696 00:30:35,670 --> 00:30:36,540 You know him? 697 00:30:36,540 --> 00:30:38,710 We sure do. 698 00:30:38,710 --> 00:30:40,620 Where'd you send the money, if you don't mind my asking? 699 00:30:44,880 --> 00:30:47,080 237 Wickenden Street. Number 5. 700 00:30:47,080 --> 00:30:49,420 I was there. She moved. 701 00:30:53,540 --> 00:30:55,580 I feel worse. 702 00:30:55,580 --> 00:30:58,000 I feel cheated. 703 00:30:58,000 --> 00:30:59,830 Like he did it to me twice. 704 00:31:04,460 --> 00:31:06,000 Oh, my God. 705 00:31:06,000 --> 00:31:08,040 She's here. 706 00:31:08,040 --> 00:31:10,960 I want to... go out the back way. 707 00:31:10,960 --> 00:31:12,250 Aw, come on. Wait, babe. 708 00:31:12,250 --> 00:31:13,960 No, no. I told her. 709 00:31:15,000 --> 00:31:16,750 I was 12 years old. 710 00:31:16,750 --> 00:31:20,000 What the hell did I have to tell her to get her to believe me? 711 00:31:20,000 --> 00:31:23,250 I avoided that man my entire life, 712 00:31:23,250 --> 00:31:26,290 and she pretended like -- like it never happened. 713 00:31:26,290 --> 00:31:28,790 And what, am I supposed to tell her all over again? 714 00:31:28,790 --> 00:31:30,580 As if she'd hear me? 715 00:31:30,580 --> 00:31:31,920 Gina, I want to say something, 716 00:31:31,920 --> 00:31:33,620 and this could be totally off base, 717 00:31:33,620 --> 00:31:35,920 and this does not excuse anything, 718 00:31:35,920 --> 00:31:37,620 but there could be a reason 719 00:31:37,620 --> 00:31:39,500 why she wasn't able to be there for you. 720 00:31:40,920 --> 00:31:44,710 It's unlikely that your uncle only molested you. 721 00:31:46,000 --> 00:31:47,500 I mean, if he did this to his niece, 722 00:31:47,500 --> 00:31:49,000 there's a good chance he was doing it to other girls. 723 00:31:50,750 --> 00:31:52,540 And maybe even his little sister. 724 00:31:56,620 --> 00:31:58,830 And if that's the case, you know, 725 00:31:58,830 --> 00:32:01,000 accepting your truth 726 00:32:01,000 --> 00:32:04,120 would have made her have to face her own. 727 00:32:08,000 --> 00:32:10,460 You came here to talk to him. 728 00:32:10,460 --> 00:32:11,920 He doesn't matter anymore. 729 00:32:14,040 --> 00:32:16,790 You two cannot continue on like this. 730 00:32:16,790 --> 00:32:19,580 Gina, you have come this far. 731 00:32:50,790 --> 00:32:52,790 I don't know why you're here, but I have to get inside. 732 00:32:52,790 --> 00:32:54,120 No, Mom. Mom. What? 733 00:32:56,080 --> 00:32:58,710 What did he do to you? 734 00:32:58,710 --> 00:33:01,040 What are you talking about? Neil didn't do anything to me. 735 00:33:01,040 --> 00:33:01,920 Mom. 736 00:33:09,670 --> 00:33:11,750 I called Dr. Heller. 737 00:33:11,750 --> 00:33:13,580 I need to take off the coat. 738 00:33:15,420 --> 00:33:17,750 I'm getting back on the antidepressants. 739 00:33:17,750 --> 00:33:19,000 I'm proud of you. 740 00:33:20,330 --> 00:33:22,500 I'm proud of her. 741 00:33:43,080 --> 00:33:45,790 That's crazy. Thanks a lot, Captain. Thanks for coming down. 742 00:33:45,790 --> 00:33:46,960 I'll be in touch. 743 00:33:49,460 --> 00:33:50,960 Hey. 744 00:33:50,960 --> 00:33:52,210 I didn't see you there. 745 00:33:52,210 --> 00:33:53,750 That's 'cause I snuck up on you. 746 00:33:53,750 --> 00:33:56,420 I just finalized the Certificate of Occupancy. 747 00:33:56,420 --> 00:33:57,670 No kidding! Yep. 748 00:33:57,670 --> 00:33:59,670 That's the hat trick, isn't it? 749 00:33:59,670 --> 00:34:02,290 The liquor license, C of O, bartenders. 750 00:34:02,290 --> 00:34:04,790 What's next? A good review from The Boston Globe? 751 00:34:04,790 --> 00:34:06,380 Let's hope. 752 00:34:06,380 --> 00:34:08,790 Let me ask you something. 753 00:34:08,790 --> 00:34:11,750 You're a handsome, successful dude. 754 00:34:11,750 --> 00:34:13,830 Don't you have a life? 755 00:34:13,830 --> 00:34:16,120 Why are you so interested in a pregnant widow? 756 00:34:16,120 --> 00:34:17,920 Isn't it possible I just want to help her out? 757 00:34:17,920 --> 00:34:19,580 It's possible. 758 00:34:19,580 --> 00:34:21,540 Unlikely. 759 00:34:21,540 --> 00:34:23,620 You don't really like me, do you? 760 00:34:23,620 --> 00:34:26,750 I don't like anything that's too good to be true. 761 00:34:32,460 --> 00:34:35,380 All right, this is her recipe book with all her notes. 762 00:34:35,380 --> 00:34:36,790 Hopefully, that will keep you going. 763 00:34:36,790 --> 00:34:38,290 She better get here soon. 764 00:34:38,290 --> 00:34:40,750 You can't open a restaurant without a chef. It's a thing. 765 00:34:44,210 --> 00:34:45,170 Hey! 766 00:34:45,170 --> 00:34:47,000 Hey. I'm coming home. 767 00:34:47,000 --> 00:34:49,170 Thank God. 768 00:34:49,170 --> 00:34:51,000 Tell the kitchen I'm coming. 769 00:34:51,000 --> 00:34:53,080 Okay. 770 00:34:53,080 --> 00:34:54,620 She is on her way. 771 00:34:59,540 --> 00:35:01,000 It's all in the details, right? 772 00:35:01,000 --> 00:35:03,750 Yeah. It's nice to finally have time for them. 773 00:35:03,750 --> 00:35:05,040 Good luck tonight. 774 00:35:05,040 --> 00:35:09,000 Try to take a moment to experience it. 775 00:35:09,000 --> 00:35:10,960 You're gonna want to remember it for the rest of your life. 776 00:35:10,960 --> 00:35:12,330 You're not coming? 777 00:35:12,330 --> 00:35:14,790 No, no. This is your opening, not mine. 778 00:35:14,790 --> 00:35:15,830 I'll call you, okay? 779 00:35:15,830 --> 00:35:17,120 Okay. 780 00:35:17,120 --> 00:35:18,830 Thank you for everything. 781 00:35:20,000 --> 00:35:21,710 Oh, uh... 782 00:35:21,710 --> 00:35:24,380 your friend Gary -- is he okay? 783 00:35:24,380 --> 00:35:26,000 Yeah. Why? 784 00:35:29,000 --> 00:35:31,210 Hey -- What are you doing? 785 00:35:31,210 --> 00:35:32,790 Don't worry. I'm not stealing booze. 786 00:35:32,790 --> 00:35:35,620 I'm just looking for the Cîroc. 787 00:35:35,620 --> 00:35:37,250 Why are you terrorizing Andrew? 788 00:35:37,250 --> 00:35:39,080 All he's trying to do is help me. 789 00:35:39,080 --> 00:35:41,500 You serious? You came back here to tell me that? 790 00:35:41,500 --> 00:35:43,790 I'm just trying to understand what the problem is. 791 00:35:43,790 --> 00:35:46,210 There's no problem, D. What? Did Andrew say there's a problem? 792 00:35:46,210 --> 00:35:48,210 I'm just -- 793 00:35:48,210 --> 00:35:50,330 I'm just trying to keep everybody safe. 794 00:35:50,330 --> 00:35:52,830 No, no, you're trying to control everyone. 795 00:35:55,330 --> 00:35:57,210 Okay. Maybe I am. 796 00:35:57,210 --> 00:35:58,000 Well, why? 797 00:35:58,000 --> 00:36:01,420 I don't know...why. 798 00:36:14,580 --> 00:36:16,920 I cannot lose her. 799 00:36:20,040 --> 00:36:21,290 I know. 800 00:36:21,290 --> 00:36:22,620 Hey. 801 00:36:22,620 --> 00:36:25,000 Come here. 802 00:36:25,000 --> 00:36:27,790 Deejay: And are you ready for a '60s block? 803 00:36:27,790 --> 00:36:29,330 103.3 Boston. Change it. 804 00:36:29,330 --> 00:36:31,250 Regina doesn't like this music. 805 00:36:31,250 --> 00:36:33,710 Uh, I like your music just fine, Mom. 806 00:36:33,710 --> 00:36:37,420 An oldie but a goodie -- Petula Clark's "Downtown." 807 00:36:37,420 --> 00:36:40,880 Clark: ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 808 00:36:40,880 --> 00:36:43,670 ♪ You can always go ♪ 809 00:36:43,670 --> 00:36:45,290 ♪ Downtown ♪ ♪ Downtown ♪ 810 00:36:45,290 --> 00:36:47,000 ♪ When you've got worries ♪ 811 00:36:47,000 --> 00:36:51,500 ♪ All the noise and the hurry seems to help, I know ♪ 812 00:36:51,500 --> 00:36:53,290 ♪ Downtown ♪ 813 00:36:53,290 --> 00:36:57,460 ♪ Just listen to the music of the traffic in the city ♪ 814 00:36:57,460 --> 00:37:01,290 ♪ Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty ♪ 815 00:37:01,290 --> 00:37:03,920 ♪ How can you lose? ♪ 816 00:37:03,920 --> 00:37:06,830 ♪ The lights are much brighter there ♪ 817 00:37:06,830 --> 00:37:09,380 ♪ You can forget all your troubles ♪ 818 00:37:09,380 --> 00:37:10,880 ♪ Forget all your cares ♪ 819 00:37:10,880 --> 00:37:13,710 ♪ So go downtown ♪ 820 00:37:13,710 --> 00:37:18,500 ♪ Everything's waiting for you ♪ 821 00:37:18,500 --> 00:37:20,120 Man: Right behind you. 822 00:37:27,120 --> 00:37:28,330 Beautiful! 823 00:37:28,330 --> 00:37:29,620 Okay. 824 00:37:29,620 --> 00:37:31,670 Wait! Garnish! 825 00:37:31,670 --> 00:37:33,460 All right, position 2, table 8. 826 00:37:33,460 --> 00:37:34,420 Yes, Chef. Wait! 827 00:37:36,000 --> 00:37:37,380 All right, how far out are my scallops? 828 00:37:37,380 --> 00:37:39,080 Sandra: One minute. 829 00:37:42,000 --> 00:37:43,460 I can't believe I'm a waiter. 830 00:37:43,460 --> 00:37:44,960 How come he gets to be a waiter?! 831 00:37:44,960 --> 00:37:46,830 -Go to table 10. -Yes, Chef. 832 00:37:46,830 --> 00:37:49,250 Baby, it is crazy out there. 833 00:37:49,250 --> 00:37:51,170 It is a madhouse. But in a -- in a good way. 834 00:37:51,170 --> 00:37:52,580 People are freaking out, it's so good. 835 00:37:52,580 --> 00:37:54,460 Someone slipped me a $20 to be seated at the bar. 836 00:37:54,460 --> 00:37:55,710 Okay? I'm in the wrong business. 837 00:37:55,710 --> 00:37:57,500 Walk-in -- table 4. Four covers. 838 00:37:57,500 --> 00:37:59,040 I need two burratas and two cauliflowers. 839 00:37:59,040 --> 00:38:00,330 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 840 00:38:00,330 --> 00:38:02,710 How the mighty have fallen! 841 00:38:02,710 --> 00:38:06,210 You are in a sad episode of "Behind the Music," my friend. 842 00:38:14,960 --> 00:38:16,120 Here you go -- table 21. 843 00:38:16,120 --> 00:38:17,500 Thank you. Thanks. 844 00:38:28,380 --> 00:38:30,170 Look at what you did! 845 00:38:30,170 --> 00:38:32,250 I know. Hard to believe. 846 00:38:36,040 --> 00:38:37,000 D. 847 00:38:38,830 --> 00:38:40,790 You took your ring off. 848 00:38:40,790 --> 00:38:42,920 I did. 849 00:38:42,920 --> 00:38:45,250 You didn't do that for Andrew, did you? 850 00:38:45,250 --> 00:38:47,380 No. 851 00:38:47,380 --> 00:38:49,210 I did it for myself. 852 00:38:52,790 --> 00:38:54,040 Last one, Chef. 853 00:38:54,040 --> 00:38:55,330 All right, 86 oysters. Man: Got it, Chef. 854 00:38:55,330 --> 00:38:58,250 Do you know what is happening out there right now? 855 00:38:58,250 --> 00:39:00,790 Uh...people are eating food, I hope. 856 00:39:00,790 --> 00:39:03,460 No, they are salivating over the food. 857 00:39:03,460 --> 00:39:05,670 They are savoring every bite. 858 00:39:05,670 --> 00:39:06,670 Oh, stop it. 859 00:39:06,670 --> 00:39:07,920 No! You have to see. Come on. 860 00:39:07,920 --> 00:39:09,080 I'm a little busy right now. 861 00:39:09,080 --> 00:39:10,710 I got this. Go take a peek. 862 00:39:10,710 --> 00:39:12,000 Huh? Oh. Go. 863 00:39:12,000 --> 00:39:13,170 Yeah, come on. Man: Go, go. 864 00:39:13,170 --> 00:39:14,920 Okay, okay, okay, okay! 865 00:39:19,380 --> 00:39:20,670 Wow. 866 00:39:20,670 --> 00:39:21,670 Go out there! No, I can't. 867 00:39:21,670 --> 00:39:22,920 Go out! 868 00:39:34,710 --> 00:39:36,250 Man: There's our chef. 869 00:39:47,710 --> 00:39:52,880 ♪ And you may find somebody kind to help and understand you ♪ 870 00:39:52,880 --> 00:39:57,380 ♪ Someone who is just like you and needs a gentle hand ♪ 871 00:39:57,380 --> 00:39:59,790 ♪ To guide them along ♪ 872 00:40:04,170 --> 00:40:05,540 That was quite a night. 873 00:40:05,540 --> 00:40:07,460 Yeah. 874 00:40:10,000 --> 00:40:12,500 I'm giving away the money -- all of it. 875 00:40:12,500 --> 00:40:14,080 To a woman's shelter. 876 00:40:16,000 --> 00:40:18,120 But... what are you gonna do? 877 00:40:18,120 --> 00:40:20,250 Delilah met someone who might want to invest, so... 878 00:40:21,670 --> 00:40:22,790 Regina -- 879 00:40:22,790 --> 00:40:24,620 Mom, it's... 880 00:40:24,620 --> 00:40:26,670 it's okay. 881 00:40:26,670 --> 00:40:29,500 There's still stuff you and I have to work out. 882 00:40:29,500 --> 00:40:30,920 I know. 883 00:40:30,920 --> 00:40:32,500 We'll get there. 884 00:40:37,380 --> 00:40:39,380 Do you remember the night your dad left? 885 00:40:41,500 --> 00:40:45,250 You took my hand and told me everything was gonna be okay. 886 00:40:45,250 --> 00:40:47,120 You were 8. 887 00:40:47,120 --> 00:40:49,210 And even then, you were braver than me. 888 00:40:51,120 --> 00:40:53,250 I thought I could never be more proud of you than I was that day, 889 00:40:53,250 --> 00:40:55,420 but, honey, right now, I am. 890 00:40:59,250 --> 00:41:00,880 By the way, I know you didn't eat. 891 00:41:02,170 --> 00:41:04,170 Well, I was a little too nervous. 892 00:41:04,170 --> 00:41:06,920 Come on. I'll make you your favorite. 893 00:41:06,920 --> 00:41:08,540 Really? Scallops. 894 00:41:08,540 --> 00:41:10,790 Split 'em with me? Yes. 895 00:41:12,960 --> 00:41:14,210 What can I do? 896 00:41:14,210 --> 00:41:16,710 ♪ Downtown ♪ 897 00:41:16,710 --> 00:41:19,330 ♪ Downtown ♪ 898 00:41:19,330 --> 00:41:21,710 ♪ Downtown ♪ 899 00:41:21,710 --> 00:41:24,170 ♪ Downtown ♪ 900 00:41:24,170 --> 00:41:26,500 But I realize, as I'm doing this, that I -- 901 00:41:26,500 --> 00:41:28,120 there -- there's probably nothing I can say 902 00:41:28,120 --> 00:41:30,670 that can make this make sense. 903 00:41:30,670 --> 00:41:32,250 Uh... 904 00:41:32,250 --> 00:41:33,710 Except just... 905 00:41:35,920 --> 00:41:37,540 ...I'm sorry, Barbara. 906 00:41:37,540 --> 00:41:38,670 Patrick: Mom! 907 00:41:41,170 --> 00:41:42,380 I'm coming. 59427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.