Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,380
Gary: After a tragedy,
you grieve.
2
00:00:04,380 --> 00:00:05,540
That's what you do.
3
00:00:05,540 --> 00:00:06,620
It doesn't make
any sense.
4
00:00:06,620 --> 00:00:08,500
Nothing about suicide
makes sense.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,040
And then...
I don't know
what you're doing later, but --
6
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
I, um...
Sorry. I didn't realize
7
00:00:12,040 --> 00:00:13,250
you were already
part of a duo.
8
00:00:13,250 --> 00:00:14,380
...life goes on.
9
00:00:14,380 --> 00:00:15,580
You're not giving up
on the restaurant.
10
00:00:15,580 --> 00:00:16,540
That is your dream.
11
00:00:16,540 --> 00:00:17,460
How are we gonna pay for it?
12
00:00:17,460 --> 00:00:20,210
At least, you hope it does.
13
00:00:20,210 --> 00:00:21,830
We're not
out of the woods yet.
14
00:00:21,830 --> 00:00:24,000
We need to continue the chemo
so that surgery is an option.
15
00:00:24,000 --> 00:00:25,580
But to truly heal...
16
00:00:25,580 --> 00:00:27,880
I think we should
get a divorce.
17
00:00:27,880 --> 00:00:29,790
...we need answers, Jon.
18
00:00:29,790 --> 00:00:31,120
You know somebody
named Barbara Morgan?
19
00:00:31,120 --> 00:00:33,460
Jon made her
the fourth beneficiary.
20
00:00:33,460 --> 00:00:34,620
We need the truth...
21
00:00:34,620 --> 00:00:36,120
Who lives here?
No idea.
22
00:00:36,120 --> 00:00:37,460
...and I'm determined...
23
00:00:37,460 --> 00:00:38,790
Oh, my God.
24
00:00:38,790 --> 00:00:40,170
It's the view
from the painting.
25
00:00:40,170 --> 00:00:41,040
...to find it.
26
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
B. Morgan.
27
00:00:42,040 --> 00:00:43,500
Barbara Morgan.
28
00:01:06,420 --> 00:01:08,920
Hey.
Can I help you?
29
00:01:08,920 --> 00:01:10,120
Yeah, I sure hope so.
30
00:01:10,120 --> 00:01:12,080
I'm looking for
Barbara Morgan.
31
00:01:12,080 --> 00:01:14,500
Uh, 237 Wickenden Street,
Number 5.
32
00:01:14,500 --> 00:01:16,210
That's the address
I have for her.
33
00:01:16,210 --> 00:01:17,460
Well, you're in
the right place,
34
00:01:17,460 --> 00:01:19,830
but I'm sorry, there's
no one here by that name.
35
00:01:19,830 --> 00:01:21,670
Yeah, I see
the buzzer says "Nelson."
36
00:01:21,670 --> 00:01:24,210
I just really need
to find this woman.
37
00:01:24,210 --> 00:01:26,290
Were you a friend
of...Jon's?
38
00:01:28,210 --> 00:01:29,830
How do you know Jon?
39
00:01:29,830 --> 00:01:34,290
I don't, but a woman came
by here, spoke to my husband.
40
00:01:34,290 --> 00:01:35,040
Right.
41
00:01:35,040 --> 00:01:37,290
Uh...
was her name Ashley?
42
00:01:37,290 --> 00:01:38,620
I think so.
43
00:01:38,620 --> 00:01:41,250
She said that, um...
44
00:01:41,250 --> 00:01:43,750
Do you have any idea
why he killed himself?
45
00:01:45,080 --> 00:01:46,540
Oh, God. I'm sorry.
46
00:01:46,540 --> 00:01:47,830
No, no, no, no, no.
It's okay.
Sorry.
47
00:01:47,830 --> 00:01:49,500
It's okay.
48
00:01:49,500 --> 00:01:51,380
We don't.
49
00:01:51,380 --> 00:01:54,000
I was hoping Barbara Morgan
might have some answers.
50
00:01:55,420 --> 00:01:57,250
Well, my husband and I
have been living here
51
00:01:57,250 --> 00:01:59,000
a couple years now.
52
00:01:59,000 --> 00:02:00,500
Maybe she lived here
before us.
53
00:02:00,500 --> 00:02:02,290
Man:
Honey, is everything okay?
54
00:02:02,290 --> 00:02:04,000
Yeah, it's fine.
55
00:02:04,000 --> 00:02:07,460
Um, I-I really hope you find
what you're looking for.
56
00:02:07,460 --> 00:02:09,710
Yeah, me too.
57
00:02:09,710 --> 00:02:10,960
Have a good day.
58
00:02:10,960 --> 00:02:12,380
You too.
59
00:02:15,330 --> 00:02:17,080
What did he want?
60
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
It's fine, Mitch.
He's gone.
61
00:02:24,380 --> 00:02:26,250
Gary: The Red Ferns,
ladies and gents.
62
00:02:26,250 --> 00:02:28,790
And there's the grizzled
front man, Eddie Saville.
63
00:02:28,790 --> 00:02:32,000
Oh-ho! Wel--
Welcome home, honey!
64
00:02:32,000 --> 00:02:33,880
Uh, role-play stops
right there.
65
00:02:33,880 --> 00:02:35,830
All right, all your texts
were either about Theo
66
00:02:35,830 --> 00:02:37,000
or exaggerated
crowd sizes.
67
00:02:37,000 --> 00:02:38,540
And we get it.
You know?
68
00:02:38,540 --> 00:02:40,830
You didn't want to leave a
paper trail, but now's the time.
69
00:02:40,830 --> 00:02:41,880
Tell us about
the women.
70
00:02:41,880 --> 00:02:43,210
I want to hear about
every sexual encounter
71
00:02:43,210 --> 00:02:44,420
you had
on or off that bus.
72
00:02:44,420 --> 00:02:45,880
Sorry to disappoint
you guys.
73
00:02:45,880 --> 00:02:47,170
Come on!
You did have sex?
74
00:02:47,170 --> 00:02:49,170
Come on.
You dabbled, though, right?
75
00:02:49,170 --> 00:02:50,250
Y-You dibbled, though?
76
00:02:50,250 --> 00:02:52,290
Okay, guys, that's enough!
77
00:02:52,290 --> 00:02:53,670
What's been
going on here?
78
00:02:53,670 --> 00:02:55,920
I switched to dish,
only to switch back to cable.
79
00:02:55,920 --> 00:02:57,620
And, uh,
how's Maggie doing?
80
00:02:57,620 --> 00:03:01,330
Ah. She's bald, but she has
cool, sexy, colored wigs.
81
00:03:01,330 --> 00:03:03,120
She's one round
of chemo away
82
00:03:03,120 --> 00:03:05,540
from getting the surgery,
so...pretty good.
83
00:03:05,540 --> 00:03:07,290
That's fantastic.
And get this.
84
00:03:07,290 --> 00:03:08,880
This guy hired
a private investigator.
85
00:03:08,880 --> 00:03:10,710
I did not hire her.
She works at my office.
86
00:03:10,710 --> 00:03:12,290
He's like a dog
with a bone.
87
00:03:12,290 --> 00:03:13,420
No, he's like a dog
without a bone
88
00:03:13,420 --> 00:03:15,000
still trying
to find his bone.
89
00:03:15,000 --> 00:03:16,460
I would simply like
to understand
90
00:03:16,460 --> 00:03:19,290
why Jon left one-quarter
of his life-insurance policy
91
00:03:19,290 --> 00:03:20,500
to someone
that we don't know.
92
00:03:20,500 --> 00:03:21,790
What if we never know?
93
00:03:21,790 --> 00:03:23,210
Oh, I'm gonna
figure it out.
94
00:03:23,210 --> 00:03:25,000
Just like I'm gonna figure out
how you managed to go on
95
00:03:25,000 --> 00:03:26,170
a sexless
rock 'n' roll tour.
96
00:03:26,170 --> 00:03:27,500
Okay.
No, what is that?
97
00:03:27,500 --> 00:03:29,670
How you doing, man?
I'm chill, you know?
98
00:03:29,670 --> 00:03:32,250
My wife is opening
a restaurant tomorrow.
99
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Thanks, bro.
100
00:03:36,420 --> 00:03:37,750
Listen up, crew.
101
00:03:37,750 --> 00:03:40,880
It's time to get serious,
so this is your new bible.
102
00:03:40,880 --> 00:03:42,830
Service standards,
house cocktails,
103
00:03:42,830 --> 00:03:45,080
et cetera, et cetera.
104
00:03:45,080 --> 00:03:46,960
Let's review the menu,
shall we?
105
00:03:46,960 --> 00:03:48,460
Honey,
did you make these?
106
00:03:48,460 --> 00:03:50,000
Yes.
Is there a problem?
107
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
You spelled "flambé"
with an "R."
108
00:03:52,500 --> 00:03:53,960
Uh, i-is that right?
109
00:03:53,960 --> 00:03:55,080
It's French, Mom,
110
00:03:55,080 --> 00:03:58,040
so it's either "flamber"
with an "R" or "flambé."
111
00:03:58,040 --> 00:03:59,290
Then I would need
an accent aigu.
112
00:03:59,290 --> 00:04:01,000
You can ask Delilah.
113
00:04:01,000 --> 00:04:03,250
She spent 26 years of her life
in France.
114
00:04:03,250 --> 00:04:04,000
Okay.
115
00:04:05,790 --> 00:04:07,830
The grilled scallops are
prepared with celeriac
116
00:04:07,830 --> 00:04:09,170
and spicy peanuts.
117
00:04:09,170 --> 00:04:10,670
Which brings me
to allergens.
118
00:04:10,670 --> 00:04:12,380
Excuse me. Hi.
119
00:04:12,380 --> 00:04:14,620
Uh, I told you, you needed to
get the liquor license by today
120
00:04:14,620 --> 00:04:15,830
or we have to
take another gig.
121
00:04:15,830 --> 00:04:17,000
No, we'll get it.
122
00:04:17,000 --> 00:04:19,080
Yeah, and our
Certificate of Occupancy, too.
123
00:04:19,080 --> 00:04:20,790
You don't have
your C of O, either?
124
00:04:20,790 --> 00:04:23,000
Anton, bartenders
are also paid by the hour.
125
00:04:24,080 --> 00:04:25,670
You'll be fine.
I promise.
126
00:04:25,670 --> 00:04:27,920
Well, honey,
it is all about the tips.
127
00:04:27,920 --> 00:04:29,330
They're gonna be
making much less
128
00:04:29,330 --> 00:04:30,830
if they're just
slinging seltzer.
129
00:04:30,830 --> 00:04:32,380
Exactly.
130
00:04:32,380 --> 00:04:34,540
Sorry, but this just
isn't gonna work out.
131
00:04:34,540 --> 00:04:36,330
Oh --
132
00:04:36,330 --> 00:04:37,710
Thanks a lot, Mom.
133
00:04:38,920 --> 00:04:40,710
Uh-huh.
Take it up out of
the saddle right here.
134
00:04:40,710 --> 00:04:42,540
Ah! I'm up.
135
00:04:42,540 --> 00:04:44,420
Come on! Dig in! Push it!
Yeah!
136
00:04:46,000 --> 00:04:48,750
You got it! Don't quit on me!
137
00:04:48,750 --> 00:04:50,790
This is your day --
I got to pause you.
138
00:04:50,790 --> 00:04:52,170
That's my other lady.
139
00:04:54,040 --> 00:04:55,880
Hey.
140
00:04:55,880 --> 00:04:57,000
How's it going
with your mom?
141
00:04:58,210 --> 00:05:00,080
Say "soup spoon"
if it's really bad.
142
00:05:00,080 --> 00:05:01,830
What if I said "ladle"?
143
00:05:01,830 --> 00:05:04,040
Ohh.
I'll be right there.
144
00:05:04,040 --> 00:05:05,170
All right,
here's what I'm thinking.
145
00:05:05,170 --> 00:05:06,580
I'm gonna come up
with some signs
146
00:05:06,580 --> 00:05:09,620
to help you recognize when women
want to have sex with you.
147
00:05:09,620 --> 00:05:13,000
Okay, if I do this
that's the sign to steal home.
148
00:05:13,000 --> 00:05:14,080
Yep.
Think I got it.
149
00:05:14,080 --> 00:05:15,040
Yeah?
150
00:05:15,040 --> 00:05:16,420
Gary: Huh?
151
00:05:16,420 --> 00:05:17,830
Whoa!
Regina: Fine. I'll hold.
152
00:05:17,830 --> 00:05:19,250
Just put me on
with someone who can help.
Wow.
153
00:05:19,250 --> 00:05:21,080
I cannot believe
this place.
154
00:05:21,080 --> 00:05:22,540
Mm, right?
Look at that one.
155
00:05:22,540 --> 00:05:23,880
Always working.
156
00:05:23,880 --> 00:05:27,080
And this one -- Heh -- gets
more pregnant by the minute.
157
00:05:27,080 --> 00:05:28,920
She promised me
there aren't twins in there.
158
00:05:28,920 --> 00:05:30,540
Okay,
you're all caught up.
159
00:05:35,290 --> 00:05:37,000
Hey.
Hi.
160
00:05:39,620 --> 00:05:40,830
You're back.
161
00:05:40,830 --> 00:05:42,170
I am.
162
00:05:42,170 --> 00:05:43,920
How was it?
How was the tour?
163
00:05:43,920 --> 00:05:45,710
It was good.
164
00:05:54,000 --> 00:05:57,710
Well, um, this place just --
it looks amazing.
165
00:05:57,710 --> 00:05:59,750
Yeah, well, it's actually
a train wreck right now,
166
00:05:59,750 --> 00:06:01,710
and I got to try
and get her a liquor license.
167
00:06:01,710 --> 00:06:03,920
Excuse me.
168
00:06:03,920 --> 00:06:05,830
Unh-unh-unh-unh!
Maggie Bloom! No, no, no.
169
00:06:05,830 --> 00:06:07,210
I will carry that.
170
00:06:07,210 --> 00:06:08,620
What?
No, it's not heavy.
171
00:06:08,620 --> 00:06:11,080
It's just a bunch of hand soap
and candles for the bathroom.
172
00:06:11,080 --> 00:06:12,620
Let me ask you
something.
Hmm?
173
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
What's the longest you've
ever gone without having sex?
174
00:06:14,620 --> 00:06:16,250
Uh...junior year.
175
00:06:16,250 --> 00:06:18,540
I thought I could
pull off baby bangs. Why?
176
00:06:18,540 --> 00:06:20,540
Because I'm starting
to think that Eddie
177
00:06:20,540 --> 00:06:22,170
has not had sex
since Jon died.
178
00:06:23,670 --> 00:06:25,830
That's an interesting way
to mark things.
179
00:06:25,830 --> 00:06:27,540
Hi! You look great.
180
00:06:27,540 --> 00:06:28,670
So do you.
181
00:06:28,670 --> 00:06:30,620
Aw. It's a wig.
Yeah.
182
00:06:30,620 --> 00:06:32,120
So, the point
I was trying to make
183
00:06:32,120 --> 00:06:35,420
is that now is exactly
when you should be having sex.
184
00:06:35,420 --> 00:06:37,830
Okay, I'm gonna
let you...do that.
185
00:06:44,710 --> 00:06:46,290
Ooh! Hello.
186
00:06:46,290 --> 00:06:49,210
I am all about stalking,
but who are we stalking?
187
00:06:49,210 --> 00:06:51,040
It's the guy
from...the gas station.
188
00:06:51,040 --> 00:06:52,170
From our road trip.
189
00:06:52,170 --> 00:06:53,960
The one who likes
Simon and Garfunkel.
190
00:06:53,960 --> 00:06:57,000
You tracked him down?!
191
00:06:57,000 --> 00:06:58,330
No.
192
00:06:58,330 --> 00:06:59,710
Yes.
193
00:06:59,710 --> 00:07:01,620
He had a bar
with a very memorable name,
194
00:07:01,620 --> 00:07:04,000
which allowed me
to track him down.
195
00:07:04,000 --> 00:07:04,790
Mm-hmm.
196
00:07:04,790 --> 00:07:07,120
Well.
197
00:07:07,120 --> 00:07:09,580
Hey, he doesn't
just own a bar.
198
00:07:09,580 --> 00:07:10,920
Yeah, exactly.
199
00:07:10,920 --> 00:07:14,080
It's Andrew Pollock
of the Pollock Restaurant group.
200
00:07:14,080 --> 00:07:16,420
And I thought
maybe he could help us.
201
00:07:16,420 --> 00:07:19,380
Oh, I definitely think
he could help you.
202
00:07:19,380 --> 00:07:21,170
Maybe even
with the restaurant.
203
00:07:21,170 --> 00:07:23,210
Will you stop that?
Delilah, call him.
204
00:07:23,210 --> 00:07:25,250
What do I say?
"Hello. Hi. It's me.
205
00:07:25,250 --> 00:07:26,830
Do you remember me
from pump 6?"
206
00:07:26,830 --> 00:07:28,000
That's it, because
that's what happened.
207
00:07:28,000 --> 00:07:29,620
That's your meet cute.
208
00:07:29,620 --> 00:07:31,380
I mean, the only thing that
scared him off was your ring,
209
00:07:31,380 --> 00:07:33,920
and you could take that off
this time.
210
00:07:33,920 --> 00:07:36,000
No, but it's...
professional.
211
00:07:36,000 --> 00:07:38,460
I need two, and not just
bartenders. I need mixologists.
212
00:07:40,250 --> 00:07:41,460
Yep, I'll hold.
213
00:07:41,460 --> 00:07:43,250
W-What is that music?
214
00:07:43,250 --> 00:07:44,960
It's a playlist I made
for the opening --
215
00:07:44,960 --> 00:07:46,420
fun '60s music.
216
00:07:46,420 --> 00:07:47,790
You used to love
this stuff.
217
00:07:47,790 --> 00:07:50,540
It's my opening,
not your oldies station.
218
00:07:50,540 --> 00:07:53,580
You just can't make decisions
like that without asking me.
219
00:07:53,580 --> 00:07:55,920
Okay,
but...sounds good.
220
00:07:57,170 --> 00:07:58,670
Who are you e-mailing?
221
00:07:58,670 --> 00:08:00,580
It's Neil.
He's wishing us good luck.
222
00:08:01,830 --> 00:08:03,380
You told him
about the opening?
223
00:08:05,040 --> 00:08:07,000
He's my brother.
Of course I did.
224
00:08:07,000 --> 00:08:08,210
Please tell me
he's not coming.
225
00:08:09,420 --> 00:08:10,710
No, he's not.
226
00:08:10,710 --> 00:08:12,080
He's not well enough
to travel.
227
00:08:14,170 --> 00:08:16,120
He's in the hospital,
actually.
228
00:08:16,120 --> 00:08:18,040
The, uh...
the silverware is spotty.
229
00:08:18,040 --> 00:08:19,920
I'm gonna have them
polish it.
230
00:08:22,620 --> 00:08:25,000
That's on me.
231
00:08:25,000 --> 00:08:26,380
I think
that you can admit
232
00:08:26,380 --> 00:08:28,710
that desperate times
call for desperate measures.
233
00:08:28,710 --> 00:08:31,880
And he...
is desperately attractive.
234
00:08:31,880 --> 00:08:33,040
No way.
I can't do it.
235
00:08:34,710 --> 00:08:36,250
Hey!
Hi.
236
00:08:36,250 --> 00:08:39,000
You know that's the universal
sign for watching porn, right?
237
00:08:39,000 --> 00:08:40,040
What's going on
in here?
238
00:08:40,040 --> 00:08:41,170
Porn.
It was totally porn.
239
00:08:41,170 --> 00:08:42,790
Yeah.
Mm-hmm. Mm-hmm.
240
00:08:42,790 --> 00:08:44,420
Clear your history!
241
00:08:44,420 --> 00:08:45,750
That's a rookie mistake.
242
00:08:45,750 --> 00:08:46,750
Yeah.
Hello.
243
00:08:46,750 --> 00:08:47,830
Hi.
244
00:08:47,830 --> 00:08:49,290
Ed and I are leaving.
245
00:08:49,290 --> 00:08:51,210
Do you need anything?
Do you want anything?
246
00:08:51,210 --> 00:08:53,540
Need a ride?
'Cause your Uber driver is here.
247
00:08:53,540 --> 00:08:55,540
You can call me "Guber."
248
00:08:55,540 --> 00:08:57,710
Or "Gyft."
249
00:08:57,710 --> 00:08:59,420
Okay, I'm fine.
Thank you.
250
00:08:59,420 --> 00:09:03,170
I can get my own ride.
I can carry my own bags.
251
00:09:03,170 --> 00:09:05,880
I really appreciate you taking
the time to worry about me,
252
00:09:05,880 --> 00:09:07,380
but it is too much.
253
00:09:07,380 --> 00:09:08,790
You're worrying
about everybody now.
254
00:09:08,790 --> 00:09:10,380
It's Delilah, Eddie...
255
00:09:10,380 --> 00:09:12,710
Between that
and your positive attitude,
256
00:09:12,710 --> 00:09:14,080
you're really starting
to throw off
257
00:09:14,080 --> 00:09:15,620
the whole ecosystem
around here.
258
00:09:17,420 --> 00:09:19,000
But still,
that's a long time
259
00:09:19,000 --> 00:09:21,210
for Eddie
not to have sex, right?
260
00:09:21,210 --> 00:09:23,210
Regina: We do not have
enough scallops.
261
00:09:23,210 --> 00:09:25,290
Dante, I need you
to swing by the fish market.
262
00:09:25,290 --> 00:09:26,830
Dante: Yes, Chef.
263
00:09:40,880 --> 00:09:43,250
Do you have a second?
264
00:09:43,250 --> 00:09:45,790
They need help out there
with the t--
265
00:09:45,790 --> 00:09:48,000
Is everything okay?
266
00:09:48,000 --> 00:09:49,040
Honey?
267
00:09:49,040 --> 00:09:50,460
Actually, no.
268
00:09:51,830 --> 00:09:54,000
I just got an e-mail
from Neil, too.
269
00:09:55,380 --> 00:09:57,170
Why did you give him
my address?
270
00:09:58,750 --> 00:10:00,920
Because he's family,
Regina.
271
00:10:00,920 --> 00:10:02,620
He's just trying
to be supportive.
272
00:10:02,620 --> 00:10:04,330
Mm-hmm.
273
00:10:04,330 --> 00:10:05,580
You should really
go out there.
274
00:10:05,580 --> 00:10:07,330
The waiters are arranging
the tables all wrong.
275
00:10:07,330 --> 00:10:08,750
You know, actually,
they're doing it
276
00:10:08,750 --> 00:10:10,330
exactly the way
I asked them to.
277
00:10:10,330 --> 00:10:12,420
Really? That's how
you want the tables?
278
00:10:12,420 --> 00:10:14,120
Mom, my bartenders
just quit,
279
00:10:14,120 --> 00:10:16,420
I don't have
the paperwork to even open yet,
280
00:10:16,420 --> 00:10:18,460
and everything's
gone wrong.
281
00:10:18,460 --> 00:10:20,880
Why is it
I have waited my entire life
282
00:10:20,880 --> 00:10:22,040
for you to take my side?
283
00:10:22,040 --> 00:10:24,460
Just once take my side!
284
00:10:37,210 --> 00:10:39,000
Gina. Hey.
285
00:10:39,000 --> 00:10:40,460
What's going on?
286
00:10:40,460 --> 00:10:42,380
What's wrong?
287
00:10:42,380 --> 00:10:43,960
It -- It doesn't --
It doesn't matter.
288
00:10:43,960 --> 00:10:45,250
I just --
289
00:10:45,250 --> 00:10:46,830
I need to stay focused.
I can't get distracted.
290
00:10:46,830 --> 00:10:48,290
That's right, yeah.
291
00:10:48,290 --> 00:10:50,460
Everything is going wrong,
and we're opening tomorrow.
292
00:10:51,790 --> 00:10:53,620
How are we
going to do this?
293
00:10:53,620 --> 00:10:57,040
Hey, I'm gonna go talk
to somebody who can help us.
294
00:10:57,040 --> 00:10:58,500
You just stay focused
in the kitchen.
295
00:10:58,500 --> 00:11:00,670
I got everything else
covered, okay?
296
00:11:00,670 --> 00:11:02,580
Okay.
297
00:11:02,580 --> 00:11:04,710
We're gonna
get through this together.
298
00:11:04,710 --> 00:11:06,500
Yeah,
damn right we are.
299
00:11:11,620 --> 00:11:13,000
Rome: Why isn't Shelly
doing this?
300
00:11:13,000 --> 00:11:16,120
She's the one
who thinks they're...spotty.
301
00:11:16,120 --> 00:11:17,920
Y'all know my mother.
302
00:11:20,920 --> 00:11:22,620
You okay?
I'm fine.
303
00:11:22,620 --> 00:11:24,170
Just not gonna get
my second spin in. That's all.
304
00:11:25,580 --> 00:11:27,580
You've been spinning
a lot recently.
305
00:11:27,580 --> 00:11:29,830
If that bike could move,
I'd be in California by now.
306
00:11:31,000 --> 00:11:32,750
How's it feel
to still be in Boston?
307
00:11:35,880 --> 00:11:38,750
The meds have been out
of your system for a while now.
308
00:11:38,750 --> 00:11:41,250
Yeah.
But I'm fine.
309
00:11:42,460 --> 00:11:43,830
There are rough days,
but there were rough days
310
00:11:43,830 --> 00:11:45,000
on the meds, too.
311
00:11:47,830 --> 00:11:50,710
You used to say that
it was like wearing a heavy coat
312
00:11:50,710 --> 00:11:52,000
that you couldn't
take off.
313
00:11:52,000 --> 00:11:53,540
Days like that?
314
00:11:55,790 --> 00:11:58,330
Try to understand this.
315
00:11:58,330 --> 00:12:00,710
I want to be in control.
316
00:12:00,710 --> 00:12:02,330
Not some pill.
317
00:12:11,330 --> 00:12:12,460
Andrew: Hi.
318
00:12:12,460 --> 00:12:14,330
Hi.
319
00:12:14,330 --> 00:12:16,750
Hi. I-I don't know
if you remember me.
320
00:12:16,750 --> 00:12:19,790
Uh...wait a minute.
321
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
No.
322
00:12:22,250 --> 00:12:24,170
No, I'm just kidding.
Simon and Garfunkel, right?
323
00:12:24,170 --> 00:12:26,330
Of course.
324
00:12:26,330 --> 00:12:28,830
So, what brings you
to my gin joint?
325
00:12:28,830 --> 00:12:30,580
Well, actually,
I could use some --
326
00:12:30,580 --> 00:12:34,380
some he-- some -- some advice,
some professional advice.
327
00:12:34,380 --> 00:12:35,880
Okay. Do you want
to grab a table?
328
00:12:35,880 --> 00:12:37,500
Sure. Yes.
329
00:12:37,500 --> 00:12:38,920
Oh.
330
00:12:38,920 --> 00:12:40,750
We'll, uh, have to make it
a table for three.
331
00:12:40,750 --> 00:12:42,790
Yeah.
332
00:12:42,790 --> 00:12:44,540
Are you really
a private investigator?
333
00:12:44,540 --> 00:12:46,000
Like, are you allowed
to tell people that?
334
00:12:46,000 --> 00:12:47,710
I'm not in the CIA.
335
00:12:49,120 --> 00:12:51,290
I'm sorry.
You're Eddie Saville, right?
336
00:12:51,290 --> 00:12:52,460
Gary: Oh.
337
00:12:52,460 --> 00:12:54,750
I'm sorry.
I'm a Red Ferns fan.
338
00:12:54,750 --> 00:12:56,080
Oh, don't be sorry.
339
00:12:56,080 --> 00:12:57,250
You guys
are touring again.
340
00:12:57,250 --> 00:12:59,670
We just finished.
Col, this has a bow on it.
341
00:12:59,670 --> 00:13:01,290
I actually
just got back today.
342
00:13:01,290 --> 00:13:03,420
I might've seen you
in Hartford.
343
00:13:03,420 --> 00:13:05,290
Yeah, I did see you.
Yeah.
344
00:13:05,290 --> 00:13:06,380
It was an awesome show.
345
00:13:06,380 --> 00:13:08,250
Awesome show.
Yeah.
346
00:13:08,250 --> 00:13:09,960
You guys met
in Hartford, huh?
347
00:13:09,960 --> 00:13:11,000
Yeah.
348
00:13:11,000 --> 00:13:12,380
Yeah, from afar.
349
00:13:12,380 --> 00:13:14,170
So, anyway...
350
00:13:14,170 --> 00:13:16,330
I have contacted
every Barbara Morgan
351
00:13:16,330 --> 00:13:18,170
I could find
on the East Coast.
352
00:13:18,170 --> 00:13:19,710
No luck.
353
00:13:19,710 --> 00:13:22,250
Do you have
any other leads for me?
354
00:13:22,250 --> 00:13:24,080
No.
Just the painting.
355
00:13:24,080 --> 00:13:26,500
Well, I've reached out
to art galleries, as well.
356
00:13:26,500 --> 00:13:29,830
Haven't found anyone who's shown
an artist named B. Morgan yet.
357
00:13:29,830 --> 00:13:32,210
But if I find her,
do I get a backstage pass?
358
00:13:32,210 --> 00:13:34,330
Oh, I know a guy
who can make that happen.
359
00:13:34,330 --> 00:13:35,960
Oh?
The tour's over.
360
00:13:35,960 --> 00:13:37,880
I...don't know, friend.
361
00:13:37,880 --> 00:13:40,500
The tour's
never over.
362
00:13:40,500 --> 00:13:41,620
You okay?
Hmm?
363
00:13:41,620 --> 00:13:43,250
He's got a sinus infection,
is all.
364
00:13:43,250 --> 00:13:44,080
Oh.
365
00:13:44,080 --> 00:13:45,880
It's not contagious.
366
00:13:45,880 --> 00:13:48,380
I have some connections that can
help with the liquor license.
367
00:13:48,380 --> 00:13:49,880
I don't only own this place.
I have --
368
00:13:49,880 --> 00:13:51,670
Four other restaurants.
369
00:13:51,670 --> 00:13:53,210
Yes, I know.
Yeah.
370
00:13:53,210 --> 00:13:55,580
I may have put your name
in a search engine.
371
00:13:57,620 --> 00:13:59,000
How did you come
to own this place?
372
00:14:01,000 --> 00:14:02,960
Um...
373
00:14:02,960 --> 00:14:05,330
my husband died,
and he left it to us.
374
00:14:05,330 --> 00:14:06,920
It was the last thing
that he did.
375
00:14:06,920 --> 00:14:10,790
I know it's probably become
too important to me, but, uh...
376
00:14:10,790 --> 00:14:12,330
The good ones usually do.
377
00:14:13,880 --> 00:14:16,620
There's a lot
riding on it.
378
00:14:16,620 --> 00:14:19,080
You know, I lost my wife
three years ago.
379
00:14:19,080 --> 00:14:20,880
I'm -- I'm sorry.
380
00:14:20,880 --> 00:14:22,120
Me too.
381
00:14:23,580 --> 00:14:26,710
You remind me of myself
the day I opened my first place.
382
00:14:26,710 --> 00:14:29,040
Scared and pregnant?
383
00:14:29,040 --> 00:14:30,460
Determined.
384
00:14:35,750 --> 00:14:37,540
Excuse me.
385
00:14:37,540 --> 00:14:40,000
I don't want to bother you.
I just need your final menu.
386
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
I want to get it
to the printer.
387
00:14:43,170 --> 00:14:44,580
Great.
388
00:14:44,580 --> 00:14:45,880
Thank you, sweetheart.
389
00:14:48,040 --> 00:14:50,830
What did he mean by
"Glad it all worked out"?
390
00:14:52,330 --> 00:14:53,750
What did who mean?
391
00:14:53,750 --> 00:14:55,290
Neil.
392
00:14:59,620 --> 00:15:02,170
"Glad it all worked out" --
what did he mean by that?
393
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I don't know.
394
00:15:06,000 --> 00:15:07,460
I don't know
what the big deal is.
395
00:15:07,460 --> 00:15:10,210
He was thinking of you.
Is that so bad?
396
00:15:10,210 --> 00:15:12,420
Yeah. I don't want him
thinking of me.
397
00:15:12,420 --> 00:15:14,670
Ohh.
Just tell me what he meant
by "worked out."
398
00:15:16,500 --> 00:15:18,290
I guess he thought
you were having money problems.
399
00:15:18,290 --> 00:15:19,420
You guess?
400
00:15:22,830 --> 00:15:25,500
He knew, yes.
Okay?
401
00:15:25,500 --> 00:15:26,710
I told him.
402
00:15:26,710 --> 00:15:28,460
Don't be angry at him
for trying to help.
403
00:15:30,710 --> 00:15:32,170
How did he help, Mom?
404
00:15:35,380 --> 00:15:37,040
How did he help?
405
00:15:39,210 --> 00:15:41,000
The money for the restaurant
came from him.
406
00:15:41,960 --> 00:15:44,290
Oh, my God.
407
00:15:44,290 --> 00:15:47,000
Honey, I don't have
that kind of money.
408
00:15:47,000 --> 00:15:49,580
And -- And, look, in -- in
Neil's defense, it was just --
409
00:15:49,580 --> 00:15:51,250
he wanted me to tell you
that it was from him.
410
00:15:51,250 --> 00:15:53,210
I-I just -- I-I knew
it would only upset you.
411
00:15:53,210 --> 00:15:54,250
Get out of here.
412
00:15:54,250 --> 00:15:56,540
Oh. Regina, you just
need to calm down.
413
00:15:56,540 --> 00:15:57,920
Get out!
414
00:15:57,920 --> 00:16:00,080
I know
you don't like your uncle.
415
00:16:00,080 --> 00:16:02,620
I know the two of you haven't
gotten along in the past,
416
00:16:02,620 --> 00:16:06,120
but you have to admit,
what he has done is very nice.
417
00:16:06,120 --> 00:16:07,380
Neil's the one who's made
418
00:16:07,380 --> 00:16:09,750
all of your dreams
come true, Regina.
419
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
Oh, come on.
420
00:16:16,620 --> 00:16:18,460
Regina, please.
421
00:16:25,620 --> 00:16:27,580
Gina, hey.
This is Andrew.
422
00:16:27,580 --> 00:16:29,710
He's gonna help us
get through this.
423
00:16:31,170 --> 00:16:32,420
Gina.
424
00:16:36,080 --> 00:16:39,080
There's nothing
to help us through.
425
00:16:39,080 --> 00:16:42,000
Every penny my mother gave us,
we're giving back.
426
00:16:42,000 --> 00:16:44,620
This restaurant
will never open.
427
00:16:44,620 --> 00:16:46,250
Not with me involved.
428
00:16:55,120 --> 00:16:57,670
I don't understand
what's going on.
429
00:16:57,670 --> 00:16:59,670
What's she saying?
430
00:16:59,670 --> 00:17:02,330
That the money
for the restaurant
431
00:17:02,330 --> 00:17:03,750
didn't come
from her mom.
432
00:17:03,750 --> 00:17:04,830
It came from Neil.
433
00:17:04,830 --> 00:17:05,880
Who's Neil?
434
00:17:05,880 --> 00:17:08,000
Her uncle.
435
00:17:08,000 --> 00:17:10,040
I don't know him.
He wasn't even at our wedding.
436
00:17:10,040 --> 00:17:12,670
And now she won't...
437
00:17:12,670 --> 00:17:14,120
she won't
come out of there.
438
00:17:17,250 --> 00:17:19,210
She needs you.
439
00:17:27,420 --> 00:17:29,120
You do know these tables
are too small, right?
440
00:17:29,120 --> 00:17:31,790
Yes. Just put it
on the list.
441
00:17:31,790 --> 00:17:33,540
Guess I missed
all the drama, huh?
442
00:17:33,540 --> 00:17:35,710
Well, Maggie's over there now.
Maybe that'll help.
443
00:17:35,710 --> 00:17:38,670
I refuse to believe she doesn't
want this restaurant to open.
444
00:17:40,750 --> 00:17:42,000
Who's the happy fixer?
445
00:17:42,000 --> 00:17:44,880
Oh. That, um --
it's Andrew.
446
00:17:44,880 --> 00:17:46,880
He's been very helpful.
447
00:17:46,880 --> 00:17:48,250
He's got like
five restaurants.
448
00:17:48,250 --> 00:17:49,500
Oh, really?
449
00:17:49,500 --> 00:17:51,670
And he just came over
to help you out, huh?
450
00:17:51,670 --> 00:17:53,710
I mean, he seems a little tall
for a guardian angel.
451
00:17:55,250 --> 00:17:57,500
You think he -- he's really
just here to help out?
452
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
I mean, come on.
453
00:17:59,880 --> 00:18:01,210
Hi.
Hi.
454
00:18:01,210 --> 00:18:02,620
Nice to meet you.
I'm Andrew Pollock.
455
00:18:02,620 --> 00:18:04,040
Gary.
456
00:18:04,040 --> 00:18:05,710
Mendez.
457
00:18:05,710 --> 00:18:07,080
Okay, I got
your liquor license.
458
00:18:07,080 --> 00:18:09,040
Wow. Thank you.
459
00:18:09,040 --> 00:18:10,210
Wow, indeed.
460
00:18:10,210 --> 00:18:12,290
How much does a bribe
cost these days?
461
00:18:12,290 --> 00:18:14,210
Nice to meet you, Gary.
462
00:18:14,210 --> 00:18:16,380
Um, okay, I'll see you
in the morning.
Okay.
463
00:18:16,380 --> 00:18:18,580
Bye.
Bye.
464
00:18:18,580 --> 00:18:19,790
Thank you.
465
00:18:19,790 --> 00:18:21,960
We're gonna
have to exchange these.
466
00:18:21,960 --> 00:18:23,080
You know what?
I'll call my guy.
467
00:18:23,080 --> 00:18:25,120
Great.
See you tomorrow.
468
00:18:25,120 --> 00:18:27,170
Yeah, he's got
a tablecloth guy.
469
00:18:27,170 --> 00:18:29,330
What's your problem?
I don't have a problem.
470
00:18:29,330 --> 00:18:33,000
But if I did, I bet you
Andrew could fix it.
471
00:18:33,000 --> 00:18:38,170
♪ Oh, Jeanie, say you'll
be there when I come back ♪
472
00:18:40,000 --> 00:18:42,290
♪ Say nothing's changed ♪
473
00:18:42,290 --> 00:18:43,670
♪ I love you ♪
474
00:18:45,080 --> 00:18:46,620
♪ And that's a fact ♪
475
00:18:48,750 --> 00:18:50,920
Nice!
476
00:18:50,920 --> 00:18:54,500
So...who was Jeanie?
477
00:18:54,500 --> 00:18:56,670
I want
all the liner notes.
478
00:18:56,670 --> 00:18:59,080
I'd been on the road
a lot,
479
00:18:59,080 --> 00:19:01,710
and I was
really missing...
480
00:19:03,080 --> 00:19:05,540
...this burger place
called Jean's.
481
00:19:07,170 --> 00:19:09,170
I thought she was
some long-lost love.
482
00:19:09,170 --> 00:19:10,670
Well, you haven't had
their cheese fries.
483
00:19:10,670 --> 00:19:12,080
Well, I guess not.
484
00:19:14,170 --> 00:19:15,960
So...
485
00:19:34,790 --> 00:19:37,000
You okay?
486
00:19:37,000 --> 00:19:38,210
Yeah.
487
00:19:41,750 --> 00:19:42,960
Uh, no.
488
00:19:42,960 --> 00:19:44,120
I'm sorry.
489
00:19:46,540 --> 00:19:48,210
Look, um...
490
00:19:50,000 --> 00:19:52,710
...the thing is,
it's not that I don't want to.
491
00:19:52,710 --> 00:19:56,880
But my life is just
very confusing right now.
492
00:19:56,880 --> 00:19:58,500
No.
493
00:19:58,500 --> 00:20:00,250
I get it.
494
00:20:00,250 --> 00:20:02,000
You don't have to be
an investigator to know
495
00:20:02,000 --> 00:20:03,880
that you are
on the rebound.
496
00:20:05,120 --> 00:20:06,670
Oh. I bet
that's my office.
497
00:20:06,670 --> 00:20:08,460
No. Get it.
It's fine.
498
00:20:08,460 --> 00:20:11,210
This can't be
all for naught.
499
00:20:11,210 --> 00:20:13,080
She's coming back,
right?
500
00:20:13,080 --> 00:20:14,250
'Course she is.
Come on.
501
00:20:17,500 --> 00:20:20,290
Look, all I, uh...
502
00:20:20,290 --> 00:20:23,170
all I meant earlier was,
you know, you should --
503
00:20:23,170 --> 00:20:24,830
you should be careful,
okay?
504
00:20:24,830 --> 00:20:28,420
'Cause...y-you trust people
too much.
505
00:20:29,620 --> 00:20:32,290
I can take care
of myself.
506
00:20:32,290 --> 00:20:34,500
Let's lock up.
507
00:20:38,670 --> 00:20:39,830
Dude.
508
00:20:39,830 --> 00:20:41,330
Hey. I'm with Joanna.
509
00:20:41,330 --> 00:20:43,040
Hello, Joanna.
Joanna: Hi.
510
00:20:43,040 --> 00:20:44,710
Joanna just heard
from a gallery
511
00:20:44,710 --> 00:20:47,790
who showed an artist
named B. Morgan.
512
00:20:47,790 --> 00:20:49,000
You're kidding me.
513
00:20:54,380 --> 00:20:57,540
Hey, Gina,
I have Maggie with me.
514
00:20:57,540 --> 00:20:59,170
You think
we can come in?
515
00:21:16,380 --> 00:21:18,290
I was supposed to go
to this dance.
516
00:21:20,670 --> 00:21:21,880
I wanted to.
517
00:21:23,420 --> 00:21:26,170
Everyone else went.
518
00:21:26,170 --> 00:21:28,920
I wasn't invited.
519
00:21:28,920 --> 00:21:30,830
It kind of broke my heart.
520
00:21:30,830 --> 00:21:33,420
Dances are really important
to teenagers.
521
00:21:33,420 --> 00:21:36,500
I wasn't a teenager.
522
00:21:36,500 --> 00:21:39,250
I was only 12.
523
00:21:39,250 --> 00:21:41,750
It felt like
no one asked me
524
00:21:41,750 --> 00:21:44,290
because I was the only
black girl in my class.
525
00:21:46,960 --> 00:21:49,290
I was in my room...
526
00:21:49,290 --> 00:21:51,920
feeling sorry
for myself.
527
00:21:51,920 --> 00:21:52,790
He knocked on the door.
528
00:21:54,580 --> 00:21:58,290
He'd found out
about the dance.
529
00:21:58,290 --> 00:22:00,080
He felt bad for me.
530
00:22:01,880 --> 00:22:05,580
He said, "Don't worry
about the boys at school.
531
00:22:05,580 --> 00:22:07,120
I think you're beautiful."
532
00:22:13,080 --> 00:22:14,500
And then...
533
00:22:18,210 --> 00:22:20,880
...I...took my shirt off.
534
00:22:22,920 --> 00:22:24,380
He asked me to.
535
00:22:26,500 --> 00:22:27,920
Gina.
536
00:22:27,920 --> 00:22:30,380
Yeah, I know.
537
00:22:30,380 --> 00:22:32,670
I know.
I shouldn't have.
538
00:22:32,670 --> 00:22:33,880
That's not what I meant.
539
00:22:33,880 --> 00:22:38,830
But I needed to feel beautiful
that night.
540
00:22:38,830 --> 00:22:40,540
I needed to feel accepted.
541
00:22:42,790 --> 00:22:44,960
I just wanted him
to console me.
542
00:22:48,830 --> 00:22:51,710
When he came closer,
I didn't move away.
543
00:22:55,330 --> 00:22:57,040
I let him touch me.
544
00:22:59,170 --> 00:23:01,330
I've never
told anyone that.
545
00:23:04,330 --> 00:23:07,500
I'm just so ashamed.
546
00:23:09,500 --> 00:23:13,460
Regina, you need
to listen to me.
547
00:23:13,460 --> 00:23:14,960
You were 12.
548
00:23:16,380 --> 00:23:18,210
You didn't do anything.
549
00:23:20,170 --> 00:23:23,170
And you did not let him
do anything.
550
00:23:23,170 --> 00:23:25,500
He did it to you.
551
00:23:25,500 --> 00:23:27,210
No.
552
00:23:27,210 --> 00:23:28,750
It's not like
he raped me.
553
00:23:28,750 --> 00:23:30,670
No, what he did
was sexual assault.
554
00:23:34,000 --> 00:23:36,670
So, the -- the next day,
I tried to tell my mother.
555
00:23:39,500 --> 00:23:42,250
And...
556
00:23:45,210 --> 00:23:46,750
...she, uh...
557
00:23:49,210 --> 00:23:51,620
...all she said to me was...
558
00:23:58,250 --> 00:24:01,120
..."You must have
misunderstood him.
559
00:24:01,120 --> 00:24:03,000
He was just trying
to comfort you."
560
00:24:05,330 --> 00:24:08,670
And all I thought
was that she was right.
561
00:24:11,620 --> 00:24:13,080
I was too flirty.
562
00:24:13,080 --> 00:24:14,880
No. No.
563
00:24:14,880 --> 00:24:17,250
Gina, you did not
misunderstand anything.
I did.
564
00:24:17,250 --> 00:24:19,290
No. What happened to you
was not your fault.
565
00:24:19,290 --> 00:24:21,120
Listen to her, Gina.
566
00:24:21,120 --> 00:24:22,670
You were molested.
567
00:24:22,670 --> 00:24:26,580
Oh, my God.
568
00:24:47,620 --> 00:24:49,750
Gina, baby.
569
00:24:49,750 --> 00:24:52,460
What can I do?
570
00:24:52,460 --> 00:24:55,580
I didn't tell you
because it was better
571
00:24:55,580 --> 00:24:57,250
to pretend
it never happened.
572
00:24:59,080 --> 00:25:01,000
I didn't want it
to be real.
573
00:25:02,290 --> 00:25:04,790
I understand that.
574
00:25:04,790 --> 00:25:06,500
I have to go see him.
575
00:25:06,500 --> 00:25:07,960
Now.
576
00:25:07,960 --> 00:25:10,290
Wait. You've --
You've kept this in for so long.
577
00:25:10,290 --> 00:25:14,120
Do you -- Do you even know
what you would say to him?
578
00:25:14,120 --> 00:25:15,710
Wait until you're ready.
579
00:25:15,710 --> 00:25:18,000
Ready? I --
580
00:25:18,000 --> 00:25:21,210
I won't be ready
until after I do it.
581
00:25:21,210 --> 00:25:23,460
Do you remember
what Jon told me?
582
00:25:23,460 --> 00:25:25,120
What I keep
telling myself --
583
00:25:25,120 --> 00:25:27,380
"You can someday yourself
out of a life."
584
00:25:28,830 --> 00:25:32,290
This is not about
the restaurant anymore.
585
00:25:32,290 --> 00:25:34,210
I have to go.
586
00:25:34,210 --> 00:25:36,420
He can't think
that I took that money.
587
00:25:36,420 --> 00:25:38,170
Okay. Okay.
588
00:25:38,170 --> 00:25:40,460
Two conditions.
589
00:25:40,460 --> 00:25:42,500
I'm driving...
590
00:25:42,500 --> 00:25:44,330
and we're bringing
backup.
591
00:25:44,330 --> 00:25:45,830
Gary: You're really gonna go
on a two-hour road trip
592
00:25:45,830 --> 00:25:47,540
and not tell me
where you're going?
593
00:25:47,540 --> 00:25:49,880
You're headed to
some obscure gallery.
What's the difference?
594
00:25:49,880 --> 00:25:50,830
I told you
where I'm going.
595
00:25:50,830 --> 00:25:52,040
I will be fine.
596
00:25:52,040 --> 00:25:53,670
I just want you
to take care of yourself.
597
00:25:53,670 --> 00:25:55,040
That's all this is.
598
00:25:55,040 --> 00:25:57,210
You got one more round of chemo
before you get the surgery.
599
00:25:57,210 --> 00:25:58,500
If I'm lucky.
600
00:25:58,500 --> 00:26:00,210
Okay, that's it.
That's --
601
00:26:00,210 --> 00:26:02,960
See, this is the attitude
that I don't care for.
602
00:26:02,960 --> 00:26:04,250
But you know what?
603
00:26:04,250 --> 00:26:07,250
Just to keep you
thinking positive,
604
00:26:07,250 --> 00:26:10,250
I have made a variety of
artisan sandwiches for the road.
605
00:26:10,250 --> 00:26:11,620
San--
606
00:26:11,620 --> 00:26:13,830
Gary.
I was serious.
607
00:26:13,830 --> 00:26:15,290
In any ecosystem,
608
00:26:15,290 --> 00:26:18,000
qualitatively different
influences oppose each other.
609
00:26:18,000 --> 00:26:19,210
What the heck
are you talking about?
610
00:26:19,210 --> 00:26:21,120
In biochemistry --
which I took --
611
00:26:21,120 --> 00:26:23,540
one set of chemicals drives
the system in one direction,
612
00:26:23,540 --> 00:26:25,670
and another set drives it
in the opposing direction.
613
00:26:25,670 --> 00:26:27,290
Sugar is sweet,
614
00:26:27,290 --> 00:26:29,710
but without insulin,
it will kill you.
615
00:26:29,710 --> 00:26:34,420
You were born to be insulin,
Gary -- the negative feedback.
616
00:26:34,420 --> 00:26:37,540
Please don't get too sticky.
We need you on that wall.
617
00:26:39,960 --> 00:26:41,750
The food's in the bag.
618
00:26:41,750 --> 00:26:43,080
I made
too many sandwiches.
619
00:26:43,080 --> 00:26:44,000
Mm-hmm.
620
00:26:46,080 --> 00:26:47,830
Now, go steal some candy
from a baby.
621
00:26:47,830 --> 00:26:49,290
It'll make me feel better.
622
00:26:50,540 --> 00:26:53,120
I can't talk.
I can't.
623
00:26:53,120 --> 00:26:54,790
How much longer
till we get there?
624
00:26:54,790 --> 00:26:56,170
Like an hour.
625
00:26:56,170 --> 00:26:58,000
Do you know
what you want to say?
626
00:26:58,000 --> 00:26:59,960
I'll know
when I get there.
627
00:26:59,960 --> 00:27:01,500
Maybe you should practice.
628
00:27:01,500 --> 00:27:02,290
No.
629
00:27:02,290 --> 00:27:03,500
Well, he's right.
630
00:27:03,500 --> 00:27:05,080
You should
probably figure out
631
00:27:05,080 --> 00:27:06,290
what you want
to get out of this.
632
00:27:08,080 --> 00:27:10,460
I want him
to acknowledge what happened,
633
00:27:10,460 --> 00:27:12,000
say he's sorry.
634
00:27:14,540 --> 00:27:16,330
Yeah,
he might not do that.
635
00:27:18,380 --> 00:27:21,750
Fine. He can say
what he wants.
636
00:27:21,750 --> 00:27:23,920
But I'm telling him
I know what happened.
637
00:27:23,920 --> 00:27:25,500
I'm looking him
straight in the eyes
638
00:27:25,500 --> 00:27:27,420
and telling him
I know what he did.
639
00:27:33,620 --> 00:27:34,540
Thank you.
640
00:27:36,080 --> 00:27:37,540
Andrew.
641
00:27:37,540 --> 00:27:41,540
One brand-new
liquor license.
642
00:27:41,540 --> 00:27:43,460
Thank you.
643
00:27:43,460 --> 00:27:45,250
I took the liberty
of putting it under glass.
644
00:27:45,250 --> 00:27:46,710
Wow.
645
00:27:46,710 --> 00:27:48,750
Let's hang it.
Let's.
646
00:27:48,750 --> 00:27:50,670
Oh, and I got you
two bartenders.
647
00:27:50,670 --> 00:27:51,960
You did?!
Yeah.
648
00:27:51,960 --> 00:27:53,620
Thank -- Thank you.
649
00:27:53,620 --> 00:27:55,080
Have you heard
from Regina yet?
650
00:27:55,080 --> 00:27:56,960
No, not yet.
I keep calling.
651
00:27:56,960 --> 00:27:59,620
It's still early, though.
She'll -- She'll be here.
652
00:27:59,620 --> 00:28:02,580
No, sir, I'm sorry. I can't
give you that information.
653
00:28:02,580 --> 00:28:03,960
You need to speak
to the attending on service --
654
00:28:03,960 --> 00:28:05,040
Dr. Anthony.
655
00:28:05,040 --> 00:28:06,210
Okay, we --
we don't need a doctor.
656
00:28:06,210 --> 00:28:08,250
We just need this guy's
room number. That's it.
657
00:28:08,250 --> 00:28:10,210
I understand that, sir.
658
00:28:10,210 --> 00:28:12,620
Um...I don't know
exactly where he is,
659
00:28:12,620 --> 00:28:14,710
but I will try
and page him for you.
Okay, let's page him.
660
00:28:14,710 --> 00:28:16,750
No, wait, wait, wait.
Uh, don't page him. Just --
661
00:28:16,750 --> 00:28:19,540
And, please, kindly look me in
my eye while I'm talking to you.
662
00:28:19,540 --> 00:28:23,120
Um, why is it that Dr. Anthony
can talk to me and you cannot?
663
00:28:23,120 --> 00:28:24,500
Uh, I'm just --
664
00:28:24,500 --> 00:28:26,710
Take me -- Take me through
your entire day. Let's do that.
665
00:28:26,710 --> 00:28:28,170
How about --
How about, say, like,
666
00:28:28,170 --> 00:28:30,080
the beginning of your day
starts here?
667
00:28:30,080 --> 00:28:31,710
Sir, I'm --
Like, in this area.
This is the beginning.
668
00:28:32,880 --> 00:28:34,580
Over this way, right?
669
00:28:34,580 --> 00:28:37,210
So let's -- let's start here.
Just walk me through that.
670
00:28:37,210 --> 00:28:39,250
Sir, I'm sorry.
There are rules at a hospital.
671
00:28:39,250 --> 00:28:41,040
I believe in rules.
I believe in rules.
672
00:28:41,040 --> 00:28:42,920
I'm a big fan of rules,
okay?
673
00:28:42,920 --> 00:28:44,790
Built my house
with all rulers.
674
00:28:44,790 --> 00:28:46,330
Did not use
one tape measure.
675
00:28:46,330 --> 00:28:48,460
He's in room 306.
676
00:29:40,330 --> 00:29:42,170
Excuse me.
677
00:29:42,170 --> 00:29:43,920
I'm looking
for Neil Bishop.
678
00:29:44,960 --> 00:29:46,210
Are you Shelly?
679
00:29:46,210 --> 00:29:48,460
No, I'm her daughter.
680
00:29:48,460 --> 00:29:49,170
Why?
681
00:29:51,120 --> 00:29:53,580
Your uncle died
a few hours ago.
682
00:29:56,120 --> 00:29:58,040
I'm sorry you didn't
get to say goodbye.
683
00:30:05,000 --> 00:30:06,290
They look happy.
684
00:30:06,290 --> 00:30:08,040
They won't diagnose it
for six months,
685
00:30:08,040 --> 00:30:10,080
but trust me --
they all have Lyme disease.
686
00:30:12,460 --> 00:30:14,000
I'm trying to steal candy
from a baby.
687
00:30:14,000 --> 00:30:15,420
It's a homework
assignment.
688
00:30:15,420 --> 00:30:16,620
Mm.
689
00:30:16,620 --> 00:30:18,000
I found something,
gentlemen.
690
00:30:19,670 --> 00:30:21,710
We had one left.
691
00:30:21,710 --> 00:30:24,580
It was mislabeled, or otherwise
it probably would've sold.
692
00:30:28,250 --> 00:30:30,580
Her last piece sold a few years
ago, before I was here.
693
00:30:30,580 --> 00:30:32,040
But it is funny --
694
00:30:32,040 --> 00:30:34,000
all of her work was purchased
by the same person.
695
00:30:34,000 --> 00:30:35,670
Let me guess --
Jon Dixon.
696
00:30:35,670 --> 00:30:36,540
You know him?
697
00:30:36,540 --> 00:30:38,710
We sure do.
698
00:30:38,710 --> 00:30:40,620
Where'd you send the money,
if you don't mind my asking?
699
00:30:44,880 --> 00:30:47,080
237 Wickenden Street.
Number 5.
700
00:30:47,080 --> 00:30:49,420
I was there.
She moved.
701
00:30:53,540 --> 00:30:55,580
I feel worse.
702
00:30:55,580 --> 00:30:58,000
I feel cheated.
703
00:30:58,000 --> 00:30:59,830
Like he did it
to me twice.
704
00:31:04,460 --> 00:31:06,000
Oh, my God.
705
00:31:06,000 --> 00:31:08,040
She's here.
706
00:31:08,040 --> 00:31:10,960
I want to...
go out the back way.
707
00:31:10,960 --> 00:31:12,250
Aw, come on.
Wait, babe.
708
00:31:12,250 --> 00:31:13,960
No, no. I told her.
709
00:31:15,000 --> 00:31:16,750
I was 12 years old.
710
00:31:16,750 --> 00:31:20,000
What the hell did I have to tell
her to get her to believe me?
711
00:31:20,000 --> 00:31:23,250
I avoided that man
my entire life,
712
00:31:23,250 --> 00:31:26,290
and she pretended like --
like it never happened.
713
00:31:26,290 --> 00:31:28,790
And what, am I supposed to
tell her all over again?
714
00:31:28,790 --> 00:31:30,580
As if she'd hear me?
715
00:31:30,580 --> 00:31:31,920
Gina, I want
to say something,
716
00:31:31,920 --> 00:31:33,620
and this could be
totally off base,
717
00:31:33,620 --> 00:31:35,920
and this does not
excuse anything,
718
00:31:35,920 --> 00:31:37,620
but there could be
a reason
719
00:31:37,620 --> 00:31:39,500
why she wasn't able
to be there for you.
720
00:31:40,920 --> 00:31:44,710
It's unlikely that
your uncle only molested you.
721
00:31:46,000 --> 00:31:47,500
I mean, if he did this
to his niece,
722
00:31:47,500 --> 00:31:49,000
there's a good chance
he was doing it to other girls.
723
00:31:50,750 --> 00:31:52,540
And maybe even
his little sister.
724
00:31:56,620 --> 00:31:58,830
And if that's the case,
you know,
725
00:31:58,830 --> 00:32:01,000
accepting your truth
726
00:32:01,000 --> 00:32:04,120
would have made her
have to face her own.
727
00:32:08,000 --> 00:32:10,460
You came here
to talk to him.
728
00:32:10,460 --> 00:32:11,920
He doesn't matter
anymore.
729
00:32:14,040 --> 00:32:16,790
You two cannot
continue on like this.
730
00:32:16,790 --> 00:32:19,580
Gina,
you have come this far.
731
00:32:50,790 --> 00:32:52,790
I don't know why you're here,
but I have to get inside.
732
00:32:52,790 --> 00:32:54,120
No, Mom. Mom.
What?
733
00:32:56,080 --> 00:32:58,710
What did he do to you?
734
00:32:58,710 --> 00:33:01,040
What are you talking about?
Neil didn't do anything to me.
735
00:33:01,040 --> 00:33:01,920
Mom.
736
00:33:09,670 --> 00:33:11,750
I called Dr. Heller.
737
00:33:11,750 --> 00:33:13,580
I need to take off
the coat.
738
00:33:15,420 --> 00:33:17,750
I'm getting back
on the antidepressants.
739
00:33:17,750 --> 00:33:19,000
I'm proud of you.
740
00:33:20,330 --> 00:33:22,500
I'm proud of her.
741
00:33:43,080 --> 00:33:45,790
That's crazy. Thanks a lot,
Captain. Thanks for coming down.
742
00:33:45,790 --> 00:33:46,960
I'll be in touch.
743
00:33:49,460 --> 00:33:50,960
Hey.
744
00:33:50,960 --> 00:33:52,210
I didn't see you there.
745
00:33:52,210 --> 00:33:53,750
That's 'cause
I snuck up on you.
746
00:33:53,750 --> 00:33:56,420
I just finalized
the Certificate of Occupancy.
747
00:33:56,420 --> 00:33:57,670
No kidding!
Yep.
748
00:33:57,670 --> 00:33:59,670
That's the hat trick,
isn't it?
749
00:33:59,670 --> 00:34:02,290
The liquor license,
C of O, bartenders.
750
00:34:02,290 --> 00:34:04,790
What's next? A good review
from The Boston Globe?
751
00:34:04,790 --> 00:34:06,380
Let's hope.
752
00:34:06,380 --> 00:34:08,790
Let me ask you something.
753
00:34:08,790 --> 00:34:11,750
You're a handsome,
successful dude.
754
00:34:11,750 --> 00:34:13,830
Don't you have a life?
755
00:34:13,830 --> 00:34:16,120
Why are you so interested
in a pregnant widow?
756
00:34:16,120 --> 00:34:17,920
Isn't it possible
I just want to help her out?
757
00:34:17,920 --> 00:34:19,580
It's possible.
758
00:34:19,580 --> 00:34:21,540
Unlikely.
759
00:34:21,540 --> 00:34:23,620
You don't really like me,
do you?
760
00:34:23,620 --> 00:34:26,750
I don't like anything
that's too good to be true.
761
00:34:32,460 --> 00:34:35,380
All right, this is her
recipe book with all her notes.
762
00:34:35,380 --> 00:34:36,790
Hopefully,
that will keep you going.
763
00:34:36,790 --> 00:34:38,290
She better get here soon.
764
00:34:38,290 --> 00:34:40,750
You can't open a restaurant
without a chef. It's a thing.
765
00:34:44,210 --> 00:34:45,170
Hey!
766
00:34:45,170 --> 00:34:47,000
Hey.
I'm coming home.
767
00:34:47,000 --> 00:34:49,170
Thank God.
768
00:34:49,170 --> 00:34:51,000
Tell the kitchen
I'm coming.
769
00:34:51,000 --> 00:34:53,080
Okay.
770
00:34:53,080 --> 00:34:54,620
She is on her way.
771
00:34:59,540 --> 00:35:01,000
It's all in the details,
right?
772
00:35:01,000 --> 00:35:03,750
Yeah. It's nice to finally
have time for them.
773
00:35:03,750 --> 00:35:05,040
Good luck tonight.
774
00:35:05,040 --> 00:35:09,000
Try to take a moment
to experience it.
775
00:35:09,000 --> 00:35:10,960
You're gonna want to remember it
for the rest of your life.
776
00:35:10,960 --> 00:35:12,330
You're not coming?
777
00:35:12,330 --> 00:35:14,790
No, no. This is
your opening, not mine.
778
00:35:14,790 --> 00:35:15,830
I'll call you, okay?
779
00:35:15,830 --> 00:35:17,120
Okay.
780
00:35:17,120 --> 00:35:18,830
Thank you
for everything.
781
00:35:20,000 --> 00:35:21,710
Oh, uh...
782
00:35:21,710 --> 00:35:24,380
your friend Gary --
is he okay?
783
00:35:24,380 --> 00:35:26,000
Yeah. Why?
784
00:35:29,000 --> 00:35:31,210
Hey --
What are you doing?
785
00:35:31,210 --> 00:35:32,790
Don't worry.
I'm not stealing booze.
786
00:35:32,790 --> 00:35:35,620
I'm just looking
for the Cîroc.
787
00:35:35,620 --> 00:35:37,250
Why are you
terrorizing Andrew?
788
00:35:37,250 --> 00:35:39,080
All he's trying to do
is help me.
789
00:35:39,080 --> 00:35:41,500
You serious? You came back here
to tell me that?
790
00:35:41,500 --> 00:35:43,790
I'm just trying to understand
what the problem is.
791
00:35:43,790 --> 00:35:46,210
There's no problem, D.
What? Did Andrew say
there's a problem?
792
00:35:46,210 --> 00:35:48,210
I'm just --
793
00:35:48,210 --> 00:35:50,330
I'm just trying
to keep everybody safe.
794
00:35:50,330 --> 00:35:52,830
No, no, you're trying
to control everyone.
795
00:35:55,330 --> 00:35:57,210
Okay.
Maybe I am.
796
00:35:57,210 --> 00:35:58,000
Well, why?
797
00:35:58,000 --> 00:36:01,420
I don't know...why.
798
00:36:14,580 --> 00:36:16,920
I cannot lose her.
799
00:36:20,040 --> 00:36:21,290
I know.
800
00:36:21,290 --> 00:36:22,620
Hey.
801
00:36:22,620 --> 00:36:25,000
Come here.
802
00:36:25,000 --> 00:36:27,790
Deejay: And are you ready
for a '60s block?
803
00:36:27,790 --> 00:36:29,330
103.3 Boston.
Change it.
804
00:36:29,330 --> 00:36:31,250
Regina doesn't like
this music.
805
00:36:31,250 --> 00:36:33,710
Uh, I like your music
just fine, Mom.
806
00:36:33,710 --> 00:36:37,420
An oldie but a goodie --
Petula Clark's "Downtown."
807
00:36:37,420 --> 00:36:40,880
Clark: ♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
808
00:36:40,880 --> 00:36:43,670
♪ You can always go ♪
809
00:36:43,670 --> 00:36:45,290
♪ Downtown ♪
♪ Downtown ♪
810
00:36:45,290 --> 00:36:47,000
♪ When you've got worries ♪
811
00:36:47,000 --> 00:36:51,500
♪ All the noise and the hurry
seems to help, I know ♪
812
00:36:51,500 --> 00:36:53,290
♪ Downtown ♪
813
00:36:53,290 --> 00:36:57,460
♪ Just listen to the music
of the traffic in the city ♪
814
00:36:57,460 --> 00:37:01,290
♪ Linger on the sidewalk where
the neon signs are pretty ♪
815
00:37:01,290 --> 00:37:03,920
♪ How can you lose? ♪
816
00:37:03,920 --> 00:37:06,830
♪ The lights are
much brighter there ♪
817
00:37:06,830 --> 00:37:09,380
♪ You can forget
all your troubles ♪
818
00:37:09,380 --> 00:37:10,880
♪ Forget all your cares ♪
819
00:37:10,880 --> 00:37:13,710
♪ So go downtown ♪
820
00:37:13,710 --> 00:37:18,500
♪ Everything's waiting for you ♪
821
00:37:18,500 --> 00:37:20,120
Man: Right behind you.
822
00:37:27,120 --> 00:37:28,330
Beautiful!
823
00:37:28,330 --> 00:37:29,620
Okay.
824
00:37:29,620 --> 00:37:31,670
Wait! Garnish!
825
00:37:31,670 --> 00:37:33,460
All right,
position 2, table 8.
826
00:37:33,460 --> 00:37:34,420
Yes, Chef.
Wait!
827
00:37:36,000 --> 00:37:37,380
All right,
how far out are my scallops?
828
00:37:37,380 --> 00:37:39,080
Sandra: One minute.
829
00:37:42,000 --> 00:37:43,460
I can't believe
I'm a waiter.
830
00:37:43,460 --> 00:37:44,960
How come
he gets to be a waiter?!
831
00:37:44,960 --> 00:37:46,830
-Go to table 10.
-Yes, Chef.
832
00:37:46,830 --> 00:37:49,250
Baby,
it is crazy out there.
833
00:37:49,250 --> 00:37:51,170
It is a madhouse.
But in a -- in a good way.
834
00:37:51,170 --> 00:37:52,580
People are freaking out,
it's so good.
835
00:37:52,580 --> 00:37:54,460
Someone slipped me a $20
to be seated at the bar.
836
00:37:54,460 --> 00:37:55,710
Okay?
I'm in the wrong business.
837
00:37:55,710 --> 00:37:57,500
Walk-in -- table 4.
Four covers.
838
00:37:57,500 --> 00:37:59,040
I need two burratas
and two cauliflowers.
839
00:37:59,040 --> 00:38:00,330
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
840
00:38:00,330 --> 00:38:02,710
How the mighty have fallen!
841
00:38:02,710 --> 00:38:06,210
You are in a sad episode of
"Behind the Music," my friend.
842
00:38:14,960 --> 00:38:16,120
Here you go --
table 21.
843
00:38:16,120 --> 00:38:17,500
Thank you.
Thanks.
844
00:38:28,380 --> 00:38:30,170
Look at
what you did!
845
00:38:30,170 --> 00:38:32,250
I know.
Hard to believe.
846
00:38:36,040 --> 00:38:37,000
D.
847
00:38:38,830 --> 00:38:40,790
You took your ring off.
848
00:38:40,790 --> 00:38:42,920
I did.
849
00:38:42,920 --> 00:38:45,250
You didn't do that
for Andrew, did you?
850
00:38:45,250 --> 00:38:47,380
No.
851
00:38:47,380 --> 00:38:49,210
I did it for myself.
852
00:38:52,790 --> 00:38:54,040
Last one, Chef.
853
00:38:54,040 --> 00:38:55,330
All right, 86 oysters.
Man: Got it, Chef.
854
00:38:55,330 --> 00:38:58,250
Do you know what is happening
out there right now?
855
00:38:58,250 --> 00:39:00,790
Uh...people are eating food,
I hope.
856
00:39:00,790 --> 00:39:03,460
No, they are salivating
over the food.
857
00:39:03,460 --> 00:39:05,670
They are savoring
every bite.
858
00:39:05,670 --> 00:39:06,670
Oh, stop it.
859
00:39:06,670 --> 00:39:07,920
No! You have to see.
Come on.
860
00:39:07,920 --> 00:39:09,080
I'm a little busy
right now.
861
00:39:09,080 --> 00:39:10,710
I got this.
Go take a peek.
862
00:39:10,710 --> 00:39:12,000
Huh? Oh.
Go.
863
00:39:12,000 --> 00:39:13,170
Yeah, come on.
Man: Go, go.
864
00:39:13,170 --> 00:39:14,920
Okay, okay, okay, okay!
865
00:39:19,380 --> 00:39:20,670
Wow.
866
00:39:20,670 --> 00:39:21,670
Go out there!
No, I can't.
867
00:39:21,670 --> 00:39:22,920
Go out!
868
00:39:34,710 --> 00:39:36,250
Man: There's our chef.
869
00:39:47,710 --> 00:39:52,880
♪ And you may find somebody kind
to help and understand you ♪
870
00:39:52,880 --> 00:39:57,380
♪ Someone who is just like you
and needs a gentle hand ♪
871
00:39:57,380 --> 00:39:59,790
♪ To guide them along ♪
872
00:40:04,170 --> 00:40:05,540
That was quite a night.
873
00:40:05,540 --> 00:40:07,460
Yeah.
874
00:40:10,000 --> 00:40:12,500
I'm giving away the money --
all of it.
875
00:40:12,500 --> 00:40:14,080
To a woman's shelter.
876
00:40:16,000 --> 00:40:18,120
But...
what are you gonna do?
877
00:40:18,120 --> 00:40:20,250
Delilah met someone
who might want to invest, so...
878
00:40:21,670 --> 00:40:22,790
Regina --
879
00:40:22,790 --> 00:40:24,620
Mom, it's...
880
00:40:24,620 --> 00:40:26,670
it's okay.
881
00:40:26,670 --> 00:40:29,500
There's still stuff
you and I have to work out.
882
00:40:29,500 --> 00:40:30,920
I know.
883
00:40:30,920 --> 00:40:32,500
We'll get there.
884
00:40:37,380 --> 00:40:39,380
Do you remember
the night your dad left?
885
00:40:41,500 --> 00:40:45,250
You took my hand and told me
everything was gonna be okay.
886
00:40:45,250 --> 00:40:47,120
You were 8.
887
00:40:47,120 --> 00:40:49,210
And even then,
you were braver than me.
888
00:40:51,120 --> 00:40:53,250
I thought I could never
be more proud of you
than I was that day,
889
00:40:53,250 --> 00:40:55,420
but, honey,
right now, I am.
890
00:40:59,250 --> 00:41:00,880
By the way,
I know you didn't eat.
891
00:41:02,170 --> 00:41:04,170
Well, I was
a little too nervous.
892
00:41:04,170 --> 00:41:06,920
Come on.
I'll make you your favorite.
893
00:41:06,920 --> 00:41:08,540
Really?
Scallops.
894
00:41:08,540 --> 00:41:10,790
Split 'em with me?
Yes.
895
00:41:12,960 --> 00:41:14,210
What can I do?
896
00:41:14,210 --> 00:41:16,710
♪ Downtown ♪
897
00:41:16,710 --> 00:41:19,330
♪ Downtown ♪
898
00:41:19,330 --> 00:41:21,710
♪ Downtown ♪
899
00:41:21,710 --> 00:41:24,170
♪ Downtown ♪
900
00:41:24,170 --> 00:41:26,500
But I realize,
as I'm doing this, that I --
901
00:41:26,500 --> 00:41:28,120
there -- there's probably
nothing I can say
902
00:41:28,120 --> 00:41:30,670
that can make this make sense.
903
00:41:30,670 --> 00:41:32,250
Uh...
904
00:41:32,250 --> 00:41:33,710
Except just...
905
00:41:35,920 --> 00:41:37,540
...I'm sorry, Barbara.
906
00:41:37,540 --> 00:41:38,670
Patrick: Mom!
907
00:41:41,170 --> 00:41:42,380
I'm coming.
59427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.