All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,880 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,920 Gary: I will do whatever it takes to get you well, 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,330 and we will fight this thing together. 4 00:00:06,330 --> 00:00:07,580 I didn't make partner. 5 00:00:07,580 --> 00:00:08,580 Then why are you smiling? 6 00:00:08,580 --> 00:00:10,670 'Cause I just got my life back. 7 00:00:10,670 --> 00:00:12,040 Can we talk about last night? 8 00:00:12,040 --> 00:00:13,000 You've got to admit, there's some advantages 9 00:00:13,000 --> 00:00:14,830 to me being off my meds. 10 00:00:14,830 --> 00:00:16,420 The commercial loan that Jon took out 11 00:00:16,420 --> 00:00:18,210 was for some properties he was underwater on. 12 00:00:18,210 --> 00:00:19,710 How much does he owe? 13 00:00:19,710 --> 00:00:22,710 $18 million. And it's what you owe. 14 00:00:22,710 --> 00:00:24,880 Gary: We've got to be missing something. 15 00:00:24,880 --> 00:00:25,880 The Jon I knew would not 16 00:00:25,880 --> 00:00:28,210 have left his family like this -- no way. 17 00:00:28,210 --> 00:00:30,880 Katherine: Someone's been making payments to Jon's loan since he died. 18 00:00:30,880 --> 00:00:32,710 Ashley? I'm looking at the account right now. 19 00:00:32,710 --> 00:00:34,210 Rutledge Trust. 20 00:00:34,210 --> 00:00:35,710 Gary: Rutledge -- 21 00:00:35,710 --> 00:00:36,710 It was a term we came up with as a shorthand. 22 00:00:36,710 --> 00:00:39,120 For what? Take care of my family. 23 00:00:39,120 --> 00:00:41,040 Please don't tell anybody about this place. 24 00:00:41,040 --> 00:00:42,420 Your secret's safe with me. 25 00:00:42,420 --> 00:00:45,710 -We need to talk. -No, Ashley, we don't. 26 00:00:45,710 --> 00:00:48,080 You owe this to him! 27 00:00:51,790 --> 00:00:53,040 Good morning, Gus. 28 00:00:53,040 --> 00:00:54,540 Morning. 29 00:00:54,540 --> 00:00:57,540 Where are the guys? Well, Marty called their rooms. 30 00:00:57,540 --> 00:00:59,880 I'm guessing they overslept again. That's interesting. 31 00:00:59,880 --> 00:01:02,540 The guys who were still up three hours ago overslept. 32 00:01:06,750 --> 00:01:08,120 Everything okay? 33 00:01:08,120 --> 00:01:09,920 Uh, yeah, it's just Theo. 34 00:01:09,920 --> 00:01:12,420 Is he hurt? No. 35 00:01:12,420 --> 00:01:15,250 He just hasn't been acting like himself lately. 36 00:01:15,250 --> 00:01:16,670 I think something's going on at school. 37 00:01:16,670 --> 00:01:18,080 Thanks. 38 00:01:18,080 --> 00:01:20,080 Mrs. Cleary said that 39 00:01:20,080 --> 00:01:21,920 he hasn't been hanging out with his friends. 40 00:01:21,920 --> 00:01:24,080 You know, he's been going to the library during recess. 41 00:01:24,080 --> 00:01:26,580 Well, you know -- Even more than usual. 42 00:01:26,580 --> 00:01:27,960 Have you asked him about it? 43 00:01:27,960 --> 00:01:29,250 Yeah, he's not really talking. 44 00:01:29,250 --> 00:01:30,750 I think he needs some Dad Time. 45 00:01:30,750 --> 00:01:31,920 Well, we're coming through today, 46 00:01:31,920 --> 00:01:33,290 on our way to Connecticut. 47 00:01:33,290 --> 00:01:35,290 If you are up for it, maybe you can meet up with us 48 00:01:35,290 --> 00:01:37,420 and Theo can spend the night with me. 49 00:01:37,420 --> 00:01:39,750 A 7-year-old on a tour bus? 50 00:01:39,750 --> 00:01:41,170 I'll talk to the guys. 51 00:01:41,170 --> 00:01:42,830 I promise they'll be on their best behavior. 52 00:01:42,830 --> 00:01:45,330 What's up, assbags?! 53 00:01:45,330 --> 00:01:46,960 Did he just just say -- 54 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 I'll -- I'll -- I'll -- I'll talk to the guys. 55 00:01:49,120 --> 00:01:51,170 Ashley: This is Ashley. Please leave a message. 56 00:01:51,170 --> 00:01:53,790 Ashley, call me back, please. 57 00:01:53,790 --> 00:01:55,540 Katherine said you've been making payments 58 00:01:55,540 --> 00:01:58,000 on Jon's business loans? 59 00:01:58,000 --> 00:02:00,210 I have to know what's going on. Please. Sophie: Hey, Mom. 60 00:02:00,210 --> 00:02:02,500 We're about to lose our house. Are we doing this driving lesson? 61 00:02:02,500 --> 00:02:06,500 Mom, you said you'd take me for my driving lesson today. 62 00:02:06,500 --> 00:02:10,460 You can't keep me locked in this house forever. 63 00:02:13,830 --> 00:02:17,040 Look, I know you're wearing that wig today for you, 64 00:02:17,040 --> 00:02:20,620 but how about you wear it tonight for me? 65 00:02:21,620 --> 00:02:23,170 Can you tell me what that says, 66 00:02:23,170 --> 00:02:25,290 'cause texting and driving is very dangerous. 67 00:02:25,290 --> 00:02:27,670 Oh, says the guy who was eating a bowl of cereal 68 00:02:27,670 --> 00:02:29,040 four minutes ago. 69 00:02:29,040 --> 00:02:31,210 Uh, it's from Delilah. 70 00:02:31,210 --> 00:02:33,250 She still hasn't heard from Ashley. 71 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 Something's going on. 72 00:02:34,250 --> 00:02:36,080 I left Ashley three messages 73 00:02:36,080 --> 00:02:38,170 and she still hasn't called me back. 74 00:02:38,170 --> 00:02:40,000 Ooh, stop sign. 75 00:02:40,000 --> 00:02:43,330 Quick, I'll finish my Froot Loop milk. 76 00:02:49,330 --> 00:02:50,670 What? You said you didn't want any. 77 00:02:50,670 --> 00:02:52,670 I don't. I just don't want to be late for my screening. 78 00:02:52,670 --> 00:02:54,580 Trust me, I'm gonna get you to the doctor in time 79 00:02:54,580 --> 00:02:56,670 to pay $28 for parking. 80 00:02:58,670 --> 00:03:01,080 Hey, it's gonna be fine. You don't know that. 81 00:03:01,080 --> 00:03:05,170 So, please, just n-no more text messages, no more sugary milk. 82 00:03:05,170 --> 00:03:08,790 And no falsetto singing all the lady parts from "Hamilton." 83 00:03:08,790 --> 00:03:12,120 And, yes, I am aware I just said "lady parts." 84 00:03:12,120 --> 00:03:13,880 Okay, I know you're not mad at me. 85 00:03:13,880 --> 00:03:16,710 No, I am mad at you. 86 00:03:18,710 --> 00:03:21,250 You made me care. 87 00:03:50,250 --> 00:03:53,830 Was this my fault? Did I cause this? 88 00:03:53,830 --> 00:03:55,620 You told him the subway vote was off. 89 00:03:55,620 --> 00:03:58,120 The next day he jumped. What can I do? 90 00:03:58,120 --> 00:04:00,170 Well, you can't save him, 91 00:04:00,170 --> 00:04:01,580 but you can still save his family. 92 00:04:01,580 --> 00:04:04,420 Get the vote back on the table. 93 00:04:17,750 --> 00:04:20,420 You're late. 94 00:04:20,420 --> 00:04:23,290 Woman: Technically, I shouldn't be here at all. 95 00:04:24,920 --> 00:04:27,500 I did a head count. 5-4. 96 00:04:27,500 --> 00:04:28,920 We have the votes. 97 00:04:28,920 --> 00:04:31,210 That's what you said the last time. 98 00:04:31,210 --> 00:04:34,790 The only swing vote is Frank Jordano, 99 00:04:34,790 --> 00:04:36,790 and the folks who want to put in the subway stop 100 00:04:36,790 --> 00:04:38,330 gave too much money to his campaign 101 00:04:38,330 --> 00:04:40,830 for him to vote any other way. 102 00:04:40,830 --> 00:04:43,290 You better hope that's true. 103 00:04:43,290 --> 00:04:46,790 Jon's family's depending on it. 104 00:04:56,790 --> 00:04:58,620 Okay, guys, listen up. 105 00:04:58,620 --> 00:05:02,670 Tonight, my son, Theo, is gonna be joining us. 106 00:05:02,670 --> 00:05:05,330 What about -- And before you say anything, Jared, 107 00:05:05,330 --> 00:05:07,710 I put up with Jasmine and her vaping 108 00:05:07,710 --> 00:05:09,620 all the way up and down New Hampshire. 109 00:05:09,620 --> 00:05:11,960 So you can put up with Theo for one night. 110 00:05:11,960 --> 00:05:13,670 Fine. Thank you. 111 00:05:13,670 --> 00:05:15,420 Okay, some rules. You've got to be -- 112 00:05:15,420 --> 00:05:17,500 There will be no swearing. 113 00:05:17,500 --> 00:05:19,710 There will be no smoking. There will be no drugs. 114 00:05:19,710 --> 00:05:22,330 Medicinal or otherwise. 115 00:05:22,330 --> 00:05:25,040 Tonight, we are not the Red Ferns. 116 00:05:25,040 --> 00:05:27,750 Tonight, we are The Wiggles. 117 00:05:27,750 --> 00:05:29,040 Theo: The Wiggles? 118 00:05:29,040 --> 00:05:31,580 -Hey. Bud. -Hi, Dad. 119 00:05:31,580 --> 00:05:33,710 -Hi, guys. -Good to see you. Missed you. 120 00:05:33,710 --> 00:05:36,210 You remember everybody, right? -Crazy Keith! 121 00:05:39,380 --> 00:05:42,210 Hey. 122 00:05:42,210 --> 00:05:43,580 Either way, I'm here for you. 123 00:05:43,580 --> 00:05:44,830 You know that. "Either way"? 124 00:05:44,830 --> 00:05:46,250 You said it was gonna be fine. 125 00:05:46,250 --> 00:05:48,670 Of course it's gonna be fine. Well, then say that. 126 00:05:48,670 --> 00:05:50,170 Okay. 127 00:05:50,170 --> 00:05:52,040 Am I doing it again? 128 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 A little bit. Sorry. 129 00:05:54,080 --> 00:05:55,420 It's okay. 130 00:05:55,420 --> 00:05:56,790 Good morning, guys. 131 00:05:56,790 --> 00:05:58,790 Maggie, I have your results. 132 00:05:58,790 --> 00:06:01,210 Okay, um, there has been 133 00:06:01,210 --> 00:06:03,380 an eight percent reduction in the tumor. 134 00:06:03,380 --> 00:06:04,920 So the chemo seems to be effective. 135 00:06:04,920 --> 00:06:07,880 If we can get it to shrink by at least another eight percent, 136 00:06:07,880 --> 00:06:10,880 then we can remove it without affecting the healthy tissue. 137 00:06:10,880 --> 00:06:13,710 Oh, my God. Hot damn, huh? 138 00:06:13,710 --> 00:06:14,960 We're not out of the woods yet. 139 00:06:14,960 --> 00:06:17,040 We need to continue the chemo 140 00:06:17,040 --> 00:06:19,710 so the tumor is small enough that surgery is an option. 141 00:06:19,710 --> 00:06:21,540 Right. Okay. Okay. 142 00:06:21,540 --> 00:06:24,880 But as far as these screenings go, this is encouraging. 143 00:06:26,210 --> 00:06:27,580 You're doing this thing where you go up 144 00:06:27,580 --> 00:06:29,380 and then you come down, and then you go up, and... 145 00:06:29,380 --> 00:06:30,540 Are we gonna end up? 146 00:06:30,540 --> 00:06:32,290 'Cause we would very much like to end up. 147 00:06:32,290 --> 00:06:33,420 We're ending up. 148 00:06:35,080 --> 00:06:36,750 But we still have a ways to go. 149 00:06:36,750 --> 00:06:37,920 Yeah, so you're -- you're not even aware 150 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 that you're doing it. 151 00:06:39,120 --> 00:06:41,000 Excuse me one second. 152 00:06:44,080 --> 00:06:46,000 Well, this is good news. 153 00:06:46,000 --> 00:06:48,250 Don't say what you're gonna say. 154 00:06:48,250 --> 00:06:50,250 You know what you need to do. You need to call them. No, I'm not gonna call them. 155 00:06:50,250 --> 00:06:51,420 Okay, you need to call your parents. 156 00:06:51,420 --> 00:06:53,170 No, I'm not calling them until after the surgery. 157 00:06:53,170 --> 00:06:54,920 What if I -- Neither can you. 158 00:06:54,920 --> 00:06:56,500 But what if, Sir -- And neither can anyone 159 00:06:56,500 --> 00:06:58,920 from the touring company of "Hamilton." But, Sir -- 160 00:07:02,580 --> 00:07:06,170 Oh. Hey, you. Hunter: Hey. 161 00:07:06,170 --> 00:07:08,250 So I checked with my friend down at the bank. 162 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 Even if Delilah didn't know about it, 163 00:07:09,790 --> 00:07:12,420 everything Ashley did was legal. 164 00:07:12,420 --> 00:07:14,580 If it was legal, why'd she go off the grid? 165 00:07:14,580 --> 00:07:15,620 I don't know. 166 00:07:15,620 --> 00:07:17,460 Well, thanks for checking. No problem. 167 00:07:17,460 --> 00:07:19,120 Let me know if there's anything else I can do. 168 00:07:19,120 --> 00:07:22,000 Yeah, there is one thing. 169 00:07:22,000 --> 00:07:25,620 Do you want to have dinner? 170 00:07:25,620 --> 00:07:27,380 I like food. 171 00:07:27,380 --> 00:07:28,710 You name the place, I'll make the reservation. 172 00:07:28,710 --> 00:07:32,620 How about my place? 173 00:07:32,620 --> 00:07:34,000 Sure. 174 00:07:35,210 --> 00:07:37,460 Oh, shoot. Carter's calling. I gotta go. 175 00:07:37,460 --> 00:07:40,290 I'll see you at 8:00? 176 00:07:40,290 --> 00:07:43,290 It's a date. Okay. Uh, yeah. 177 00:07:43,290 --> 00:07:45,290 Oh, my God. Oh, my God. What did I just do? 178 00:07:45,290 --> 00:07:47,040 Oh, my God. Oh, my God. Please tell me this clicked over. 179 00:07:47,040 --> 00:07:48,620 Carter? Carter? You seem good. 180 00:07:48,620 --> 00:07:50,670 Carter, real quick. Um, go into Friend Mode. 181 00:07:50,670 --> 00:07:53,120 I-I just invited Hunter over to my place for dinner. 182 00:07:58,040 --> 00:07:59,460 Definitely want to spend a lot of time on that -- 183 00:07:59,460 --> 00:08:01,380 both before and after. 184 00:08:01,380 --> 00:08:02,420 Yeah, we will. 185 00:08:02,420 --> 00:08:04,330 Oh, my God. What? 186 00:08:04,330 --> 00:08:06,710 I just got an e-mail. 187 00:08:06,710 --> 00:08:09,330 You were wondering why Jon overpaid for the buildings? 188 00:08:10,880 --> 00:08:13,830 I just got the answer. 189 00:08:13,830 --> 00:08:15,500 I'll be right there. 190 00:08:19,920 --> 00:08:21,830 Everyone we have news. 191 00:08:21,830 --> 00:08:22,830 You say it. No, you say it. 192 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 It's your news. 193 00:08:23,830 --> 00:08:24,920 Okay, I'll say it. 194 00:08:24,920 --> 00:08:28,920 The chemo has shrunk the tumor. 195 00:08:28,920 --> 00:08:30,830 -Oh, yes. -That's fantastic. 196 00:08:30,830 --> 00:08:32,500 -Wow. -That is amazing. 197 00:08:32,500 --> 00:08:33,540 -This is incredible. -Congratulations. 198 00:08:33,540 --> 00:08:34,540 Only by eight percent. 199 00:08:34,540 --> 00:08:36,500 Only? Eight percent, you guys. 200 00:08:36,500 --> 00:08:39,920 When did I become the positive one in this relationship? 201 00:08:39,920 --> 00:08:41,080 Congratulations. That's amazing. 202 00:08:41,080 --> 00:08:42,540 Sophie: Yeah, it really is. 203 00:08:42,540 --> 00:08:44,920 And, you know, if we want to continue 204 00:08:44,920 --> 00:08:46,040 on this track of amazing, 205 00:08:46,040 --> 00:08:48,210 we could teach a young woman to drive. 206 00:08:48,210 --> 00:08:49,880 That was a very nice segue. 207 00:08:49,880 --> 00:08:52,040 Thank you. Mom, can we do this? 208 00:08:52,040 --> 00:08:54,290 One second. 209 00:08:54,290 --> 00:08:55,880 -Saved by the bell. -Where's Gina? 210 00:08:55,880 --> 00:08:57,750 She went to pick up our wedding album. 211 00:08:57,750 --> 00:08:59,540 Wedding alb-- Haven't you guys been married 212 00:08:59,540 --> 00:09:01,380 for like four years? And yet I feel like I've been hearing about 213 00:09:01,380 --> 00:09:03,210 this album for 40 years. 214 00:09:03,210 --> 00:09:04,580 Negative Gary's back, you guys. 215 00:09:04,580 --> 00:09:06,040 -Welcome back. -Aw. 216 00:09:06,040 --> 00:09:07,380 Wasn't gone for long. Yeah. 217 00:09:07,380 --> 00:09:09,750 So an offer? I-I -- I don't understand. 218 00:09:09,750 --> 00:09:12,210 Apparently, when Jon first bought the buildings, 219 00:09:12,210 --> 00:09:13,750 there were plans for a subway stop to go in. 220 00:09:13,750 --> 00:09:17,420 And if it had, the properties would have doubled in value. 221 00:09:17,420 --> 00:09:20,040 That's why he overpaid for them. 222 00:09:20,040 --> 00:09:21,420 He would have made a fortune. 223 00:09:21,420 --> 00:09:24,670 But now, the subway is back on the table, 224 00:09:24,670 --> 00:09:27,420 and there's an investor who believes the vote will pass. 225 00:09:27,420 --> 00:09:29,830 We got an e-mail saying he's gonna make an offer. 226 00:09:29,830 --> 00:09:33,620 Well, that's great. Right? We don't you sound more excited? 227 00:09:33,620 --> 00:09:36,250 Because the subway stop is not a sure thing, 228 00:09:36,250 --> 00:09:38,620 so the offer won't be huge. 229 00:09:38,620 --> 00:09:41,500 Most likely, you'll still be upside down. 230 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 By how much? I'm not sure. 231 00:09:43,500 --> 00:09:45,080 I want us to get on the phone with their lawyer 232 00:09:45,080 --> 00:09:46,290 as soon as possible. 233 00:09:46,290 --> 00:09:47,920 We have to move quickly because 234 00:09:47,920 --> 00:09:50,120 the subway vote is tomorrow at 3:00, 235 00:09:50,120 --> 00:09:52,750 and if it doesn't pass, they'll pull the offer. 236 00:09:52,750 --> 00:09:54,250 Okay. 237 00:09:54,250 --> 00:09:56,330 Let me, uh -- let me just tell Soph. 238 00:09:57,750 --> 00:09:59,080 Gary: You need to make an album 239 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 about the making of your wedding album. 240 00:10:01,080 --> 00:10:03,500 Mom, are you ready? Uh, sweetie, 241 00:10:03,500 --> 00:10:05,620 Katherine and I need to do something right now. 242 00:10:05,620 --> 00:10:08,540 So -- You know what? I'll teach you how to drive. 243 00:10:08,540 --> 00:10:10,170 And then I'll teach you how to drive correctly. 244 00:10:11,620 --> 00:10:13,210 Okay, where are the keys? 245 00:10:13,210 --> 00:10:14,710 Oh, you won't be driving today. 246 00:10:14,710 --> 00:10:17,540 The key is this manual, 247 00:10:17,540 --> 00:10:20,540 and it unlocks the knowledge you need to drive this car. 248 00:10:20,540 --> 00:10:22,330 You ready to sub out? Yeah. 249 00:10:22,330 --> 00:10:25,170 Yeah. 250 00:10:25,170 --> 00:10:28,170 Listen up. A lot of people, 251 00:10:28,170 --> 00:10:30,290 they're gonna try to teach you how to drive correctly. 252 00:10:30,290 --> 00:10:32,170 Please let me be one of those people. 253 00:10:32,170 --> 00:10:34,380 I'm gonna teach you how people really drive. 254 00:10:34,380 --> 00:10:35,830 You're gonna hear a lot of shouting 255 00:10:35,830 --> 00:10:38,460 about keeping your hands at 10:00 and 2:00. 256 00:10:38,460 --> 00:10:40,210 That's a load of garbage. It's really not. 257 00:10:40,210 --> 00:10:41,500 It -- 258 00:10:41,500 --> 00:10:42,670 Oh, crap. It's Gina. I knew I should have gone. 259 00:10:42,670 --> 00:10:44,290 Hey, babe. 260 00:10:44,290 --> 00:10:46,380 Regina: I am at the studio with Berge. 261 00:10:46,380 --> 00:10:48,330 There is a problem with the album. 262 00:10:48,330 --> 00:10:51,170 He wants to talk to "the man." 263 00:10:51,170 --> 00:10:53,750 Oh, God. So, here, Berge. 264 00:10:53,750 --> 00:10:55,170 Here's "the man." 265 00:10:55,170 --> 00:10:57,830 Berge, did you really say that? 266 00:10:57,830 --> 00:10:59,210 Hello, Jerome. Berge, what did you -- 267 00:10:59,210 --> 00:11:01,920 How can I illuminate the situation today 268 00:11:01,920 --> 00:11:04,920 with this woman, who is so difficult -- Berge, listen to me. 269 00:11:04,920 --> 00:11:08,210 No, it is your ears that need to listen to me, Rome, because -- 270 00:11:08,210 --> 00:11:10,210 Berge, stop talking. 271 00:11:10,210 --> 00:11:12,330 I cannot -- I cannot stop talking 272 00:11:12,330 --> 00:11:14,500 because she bring to my creative space... You're only making it worse. 273 00:11:14,500 --> 00:11:16,040 ...the pollution of the emotions. 274 00:11:16,040 --> 00:11:17,670 Berge, stop. 275 00:11:17,670 --> 00:11:19,250 Are you looking at the album? 276 00:11:19,250 --> 00:11:21,080 I'm looking at it. It is so voluptuous. 277 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 I'm sure it is. 278 00:11:22,920 --> 00:11:24,500 Open to the first page. Tell me what you see. 279 00:11:24,500 --> 00:11:29,880 Okay. I see Miss Gina in a very delicious dress. 280 00:11:29,880 --> 00:11:32,380 No, what you see is the picture of the only person in the world 281 00:11:32,380 --> 00:11:35,210 that I am allowed to have sex with. Ooh. 282 00:11:35,210 --> 00:11:37,580 So whatever Gina wants to happen is what's going to happen. 283 00:11:37,580 --> 00:11:39,790 If Gina says, "Give Berge an extra hundred dollars," 284 00:11:39,790 --> 00:11:41,210 you walk away with a Benjamin. 285 00:11:41,210 --> 00:11:42,960 If Gina says, "Tell Berge to shove 286 00:11:42,960 --> 00:11:44,620 this entire album up his --" 287 00:11:44,620 --> 00:11:46,040 I don't even think this would fit up there. 288 00:11:46,040 --> 00:11:47,460 Well, I'll tell you what's not gonna happen. 289 00:11:47,460 --> 00:11:50,380 This fight is not gonna leave your studio. 290 00:11:51,540 --> 00:11:53,250 Eyes on the road. 291 00:11:53,250 --> 00:11:55,210 Just give her a little gas. 292 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 Whoa, easy! 293 00:11:57,880 --> 00:11:59,750 Whoa! Less gas! Less gas! 294 00:11:59,750 --> 00:12:01,460 A lot. A lot less gas. 295 00:12:01,460 --> 00:12:03,040 Sorry. Geez. 296 00:12:03,040 --> 00:12:06,210 Hey, Carter, just calling to check if we got that offer. 297 00:12:06,210 --> 00:12:07,750 You know I would tell you. 298 00:12:07,750 --> 00:12:10,420 So -- So the real reason you're calling 299 00:12:10,420 --> 00:12:12,420 is you're worried about your hot date. 300 00:12:12,420 --> 00:12:14,960 Look, it's just the only person I've been with 301 00:12:14,960 --> 00:12:19,580 since Theo was born cheated on me. 302 00:12:19,580 --> 00:12:23,080 How do I know I'm what he wants? 303 00:12:23,080 --> 00:12:25,750 Lady, you are a smoke show. 304 00:12:25,750 --> 00:12:28,580 You are testing the limits of my sexual orientation. 305 00:12:28,580 --> 00:12:30,750 If you were not my boss and a woman, I would -- 306 00:12:30,750 --> 00:12:31,920 Carter. What? 307 00:12:31,920 --> 00:12:34,580 You need to know your market value, 308 00:12:34,580 --> 00:12:36,120 because you're going on the market tonight. 309 00:12:36,120 --> 00:12:38,170 He's got muscles and tattoos. 310 00:12:38,170 --> 00:12:40,080 How do you know he has tattoos? 311 00:12:40,080 --> 00:12:43,580 I just know it. I know it in my heart. 312 00:12:43,580 --> 00:12:46,750 Hey, I'm just saying, if you got to jump out mid-lesson 313 00:12:46,750 --> 00:12:49,580 for road rage, you might not be the best driving instructor. 314 00:12:49,580 --> 00:12:51,080 Is that you talking? Or the manual? 315 00:12:52,670 --> 00:12:54,830 How was the lesson? 316 00:12:54,830 --> 00:12:56,290 Oh, well, that depends. 317 00:12:56,290 --> 00:12:58,120 Was I supposed to learn how to drive 318 00:12:58,120 --> 00:13:01,330 or how to identify the, and I quote, "po-po" 319 00:13:01,330 --> 00:13:02,540 from 50 feet away? 320 00:13:04,460 --> 00:13:07,620 I'll go ask some follow-up questions. 321 00:13:10,040 --> 00:13:11,460 Well, that went well. 322 00:13:11,460 --> 00:13:13,380 At least everyone walked away from it. 323 00:13:13,380 --> 00:13:14,380 Where's Rome? 324 00:13:14,380 --> 00:13:17,790 He went home. But look who stopped by. 325 00:13:29,960 --> 00:13:33,120 Delilah, I know you're upset, but... 326 00:13:33,120 --> 00:13:34,670 everything I did, I did for Jon. 327 00:13:34,670 --> 00:13:37,540 What do you mean? What did you do? 328 00:13:37,540 --> 00:13:40,000 You can't sell those buildings. 329 00:13:40,000 --> 00:13:41,330 How do you know about that? 330 00:13:41,330 --> 00:13:43,420 How about instead of us asking her questions, 331 00:13:43,420 --> 00:13:46,330 you tell us exactly what the hell is going on. 332 00:13:46,330 --> 00:13:49,750 Jon leveraged the entire business against something 333 00:13:49,750 --> 00:13:51,580 he thought was a sure thing. 334 00:13:51,580 --> 00:13:55,540 Kept moving money around, borrowing from different deals. 335 00:13:55,540 --> 00:13:58,580 That's why he took out the mortgage on the house. 336 00:13:58,580 --> 00:14:02,040 To buy time. And it was working. 337 00:14:02,040 --> 00:14:04,000 We thought that we convinced everyone 338 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 to put the subway vote back on. 339 00:14:06,000 --> 00:14:10,170 But then the day before he died... 340 00:14:10,170 --> 00:14:14,710 Come on, Jeri! You said you had the votes! 341 00:14:14,710 --> 00:14:15,960 Ashley: ...he got word that the subway stop 342 00:14:15,960 --> 00:14:17,380 wasn't gonna happen. 343 00:14:17,380 --> 00:14:21,460 He was in over his head with no way out. 344 00:14:21,460 --> 00:14:23,880 You guys talk about how you should have known. 345 00:14:23,880 --> 00:14:26,290 How you should have seen the signs. 346 00:14:26,290 --> 00:14:27,460 Ashley: I'll just call the lenders. 347 00:14:27,460 --> 00:14:28,710 I'll ask them for another extension. 348 00:14:28,710 --> 00:14:32,880 They gave us at least -- No. No, Ashley. It's over. 349 00:14:32,880 --> 00:14:35,120 Ashley: I saw them. 350 00:14:35,120 --> 00:14:37,540 They were right there. I just -- 351 00:14:37,540 --> 00:14:39,620 I just didn't know what they meant. 352 00:14:39,620 --> 00:14:41,880 That morning, he said 353 00:14:41,880 --> 00:14:43,960 he had to close the restaurant deal that day. 354 00:14:43,960 --> 00:14:46,380 And then during the call, he changed his clothes 355 00:14:46,380 --> 00:14:48,420 like he was going somewhere. 356 00:14:48,420 --> 00:14:50,620 But if he had been going somewhere, 357 00:14:50,620 --> 00:14:54,790 then I would have known about it. 358 00:14:54,790 --> 00:14:56,710 And then he... 359 00:14:56,710 --> 00:14:58,250 I got this. Why don't you take a long lunch? 360 00:14:58,250 --> 00:15:00,080 Okay. He sent me to an early lunch 361 00:15:00,080 --> 00:15:01,250 so that I wouldn't be the one to find him. Thanks, Ashley. 362 00:15:01,250 --> 00:15:02,920 Ashley Morales? 363 00:15:02,920 --> 00:15:04,670 Jon: If you could do anything with your life... Thank you. 364 00:15:04,670 --> 00:15:06,250 ...what would you do? 365 00:15:06,250 --> 00:15:08,330 Ashley: I'd go to Barcelona. 366 00:15:14,960 --> 00:15:15,750 But I was too late. 367 00:15:15,750 --> 00:15:18,120 No!! 368 00:15:18,120 --> 00:15:23,120 I was 12 seconds too late. 369 00:15:29,620 --> 00:15:33,080 I think part of her doesn't want me to get my license 370 00:15:33,080 --> 00:15:37,250 because she doesn't want to lose me like she lost Dad. 371 00:15:37,250 --> 00:15:41,830 I get it, believe me. 372 00:15:41,830 --> 00:15:43,210 Ever since my brother died, 373 00:15:43,210 --> 00:15:46,620 my parents have been crazy overprotective. 374 00:15:47,830 --> 00:15:49,620 At the end of the day, you know, 375 00:15:49,620 --> 00:15:52,790 parents just want to know that their kids are okay. 376 00:15:52,790 --> 00:15:56,120 I-I bet yours are so relieved that the chemo's working. 377 00:15:57,330 --> 00:16:01,790 Actually, I haven't told them. 378 00:16:01,790 --> 00:16:04,040 It's good news, right? 379 00:16:04,040 --> 00:16:06,460 I mean, you said if it shrinks 10% more, 380 00:16:06,460 --> 00:16:08,620 then they can operate. 381 00:16:08,620 --> 00:16:10,000 No, I mean... 382 00:16:12,830 --> 00:16:18,290 I haven't told them that my cancer is back. 383 00:16:18,290 --> 00:16:20,880 Ah, you didn't want them to worry. 384 00:16:24,500 --> 00:16:27,710 Hey, how about I give you a lesson tomorrow? 385 00:16:27,710 --> 00:16:30,330 Really? But I thought you haven't driven 386 00:16:30,330 --> 00:16:31,920 since...your brother. 387 00:16:31,920 --> 00:16:34,420 Well, I'm not driving. You are. 388 00:16:34,420 --> 00:16:37,670 And there's a pretty good chance I beat this, 389 00:16:37,670 --> 00:16:40,170 so I'm actually gonna need you to drive carefully. 390 00:16:40,170 --> 00:16:42,500 Yeah, let me see what I can do. 391 00:16:44,500 --> 00:16:47,000 Why didn't you tell me any of this? 392 00:16:47,000 --> 00:16:48,380 Because 11 weeks ago, 393 00:16:48,380 --> 00:16:50,380 I got them to put the vote back on the table. 394 00:16:50,380 --> 00:16:51,830 How? 395 00:16:51,830 --> 00:16:53,710 Jon's connections. 396 00:16:53,710 --> 00:16:56,330 I thought if I couldn't save him, 397 00:16:56,330 --> 00:16:57,500 maybe I could save his legacy. 398 00:17:00,500 --> 00:17:02,790 So I used the money from the life insurance 399 00:17:02,790 --> 00:17:04,920 to pay for the buildings until the vote was back on. 400 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 How? The loan was in my name. 401 00:17:06,920 --> 00:17:08,710 The bank wouldn't let us touch the money. 402 00:17:08,710 --> 00:17:13,210 Jon knew that would happen, so he took out a-another policy. 403 00:17:13,210 --> 00:17:15,460 So why didn't the bank freeze that money, too? 404 00:17:15,460 --> 00:17:17,420 'Cause he didn't leave the money to you. 405 00:17:19,040 --> 00:17:20,880 He left it to the guys. 406 00:17:20,880 --> 00:17:24,880 He knew you would know what to do with it. 407 00:17:24,880 --> 00:17:27,120 Rutledge. 408 00:17:27,120 --> 00:17:30,460 You were right, Gary. He had a plan all along. 409 00:17:38,710 --> 00:17:40,380 What is that? 410 00:17:40,380 --> 00:17:42,580 I should have given this to you sooner. 411 00:17:44,790 --> 00:17:46,670 He left it on the balcony. 412 00:17:49,120 --> 00:17:51,250 Oh, my God. 413 00:17:52,750 --> 00:17:54,750 Get out of my house. 414 00:17:54,750 --> 00:17:56,920 Delilah, those buildings are gonna be worth a lot of money. 415 00:17:56,920 --> 00:17:58,170 You just have to hold on -- 416 00:17:58,170 --> 00:18:00,750 Get out. Get out of my house. 417 00:18:03,420 --> 00:18:05,620 Get out! 418 00:18:20,420 --> 00:18:23,170 Okay. Find a mustache. 419 00:18:23,170 --> 00:18:25,790 Cannot be part of a beard. 420 00:18:25,790 --> 00:18:29,460 Um... that lady has one. 421 00:18:29,460 --> 00:18:30,670 Stop pointing. Stop pointing. 422 00:18:32,000 --> 00:18:34,120 Yeah. Yeah. Moustache. 423 00:18:37,290 --> 00:18:40,460 So, how's school going? 424 00:18:40,460 --> 00:18:43,170 It's okay. 425 00:18:43,170 --> 00:18:46,460 Hmm? What's happening? 426 00:18:46,460 --> 00:18:49,460 Well, Max told me he doesn't want to be 427 00:18:49,460 --> 00:18:51,380 my best friend anymore. 428 00:18:51,380 --> 00:18:54,960 What? But you are super cool. 429 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 You have to say that. You're my dad. 430 00:19:00,500 --> 00:19:03,620 Well, you are not gonna believe this, but Jared, 431 00:19:03,620 --> 00:19:06,880 he said the exact same thing to me. 432 00:19:06,880 --> 00:19:09,750 It made me feel terrible. 433 00:19:09,750 --> 00:19:13,580 So how did what Max say to you make you feel? 434 00:19:13,580 --> 00:19:17,000 Not great. 435 00:19:17,000 --> 00:19:20,670 Yeah. That is how I felt. 436 00:19:22,500 --> 00:19:24,170 You know what, Dad? Hmm? 437 00:19:24,170 --> 00:19:25,880 If Jared doesn't want to be your best friend, 438 00:19:25,880 --> 00:19:28,830 maybe I could be Jared's best friend. 439 00:19:30,500 --> 00:19:33,500 Hmm. 440 00:19:34,830 --> 00:19:36,210 Okay. 441 00:19:36,210 --> 00:19:37,670 Leather vest. 442 00:19:37,670 --> 00:19:39,330 Leather vest? 443 00:19:39,330 --> 00:19:41,580 That would have been me in the '90s, bud. 444 00:19:43,750 --> 00:19:45,920 Mmm. Smells good. 445 00:19:45,920 --> 00:19:47,580 It's chicken. 446 00:19:47,580 --> 00:19:49,750 I've never had chicken before. 447 00:19:49,750 --> 00:19:51,120 Does it taste like chicken? 448 00:19:51,120 --> 00:19:53,420 Shall I pour some wine? 449 00:19:53,420 --> 00:19:55,880 Yes, please. Let's definitely have some wine. 450 00:19:55,880 --> 00:19:57,620 ♪ Doing a brand-new step ♪ 451 00:19:58,620 --> 00:20:00,210 ♪ Got the best moves yet ♪ 452 00:20:00,210 --> 00:20:03,210 Uh, I saw you talking to Henry this morning. 453 00:20:03,210 --> 00:20:05,920 Did things flare up on the Waverly Steel case? 454 00:20:05,920 --> 00:20:08,920 Let's not talk about work. 455 00:20:08,920 --> 00:20:12,120 Yeah. You're right. I'm sorry. 456 00:20:12,120 --> 00:20:13,540 ♪ And you never will fear the fall ♪ 457 00:20:14,620 --> 00:20:16,750 Eddie: You have fun today, pal? 458 00:20:16,750 --> 00:20:18,210 Yeah. Yeah. 459 00:20:18,210 --> 00:20:20,750 I'm glad we talked about stuff. 460 00:20:20,750 --> 00:20:23,380 And you know you can always talk to me or Mom 461 00:20:23,380 --> 00:20:25,540 about anything that's bothering you, right? 462 00:20:25,540 --> 00:20:27,380 Yeah. 463 00:20:29,290 --> 00:20:32,250 What? 464 00:20:32,250 --> 00:20:35,830 I just didn't want to bother you. 465 00:20:35,830 --> 00:20:37,750 You guys have enough problems. 466 00:20:40,330 --> 00:20:43,580 Well, we do have a lot going on right now, pal. 467 00:20:43,580 --> 00:20:47,920 But there is nothing more important than you. 468 00:20:47,920 --> 00:20:49,290 Okay? 469 00:20:49,290 --> 00:20:50,580 Okay. 470 00:20:50,580 --> 00:20:53,080 Good night, pal. Lights out. 471 00:20:53,080 --> 00:20:54,920 Good night. 472 00:20:54,920 --> 00:20:56,290 Open or closed? 473 00:20:56,290 --> 00:20:59,750 Closed. Closed. 474 00:20:59,750 --> 00:21:03,000 Love you, pal. Love you. 475 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 Hey, that -- that kid's great. 476 00:21:12,330 --> 00:21:17,330 Listen, my parents got divorced, 477 00:21:17,330 --> 00:21:20,330 and I can tell you, as much as -- 478 00:21:20,330 --> 00:21:24,500 as you and Katherine are in limbo, Theo is, too. 479 00:21:24,500 --> 00:21:26,540 You should talk to her. 480 00:21:26,540 --> 00:21:28,710 Find out where her head's at. 481 00:21:30,960 --> 00:21:32,710 You're right, man. 482 00:21:32,710 --> 00:21:34,960 Thanks. 483 00:21:39,330 --> 00:21:40,960 Thanks for cooking. 484 00:21:40,960 --> 00:21:43,290 Thanks for helping clean up. 485 00:21:43,290 --> 00:21:45,000 Yeah, we're quite a team. 486 00:21:45,000 --> 00:21:46,460 Hmm. Yeah. 487 00:21:46,460 --> 00:21:50,210 ♪ You know a poor man needs money ♪ 488 00:21:50,210 --> 00:21:51,210 ♪ Yes, he does ♪ Yeah. 489 00:21:51,210 --> 00:21:54,380 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 490 00:21:54,380 --> 00:21:56,000 ♪ You know the flowers need some rain to grow ♪ 491 00:21:56,000 --> 00:21:58,380 I'm sorry. 492 00:21:58,380 --> 00:22:02,670 Um, I haven't been with one -- someone -- 493 00:22:02,670 --> 00:22:07,250 Look, if you're not sure about this, let's wait. 494 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 ♪ Baby, I need you ♪ 495 00:22:08,250 --> 00:22:09,830 Okay. 496 00:22:23,080 --> 00:22:24,250 Gary: You can't just keep reading it, D. 497 00:22:24,250 --> 00:22:25,830 I have to. 498 00:22:25,830 --> 00:22:29,830 I was so angry at him for not saying goodbye, 499 00:22:29,830 --> 00:22:32,210 this whole time wondering how he could leave us -- 500 00:22:32,210 --> 00:22:34,380 leave Sophie and Danny without so much as a note. 501 00:22:34,380 --> 00:22:36,210 And now I'm holding it, 502 00:22:36,210 --> 00:22:40,380 and it just doesn't make any sense. 503 00:22:40,380 --> 00:22:43,210 He was in so much pain. 504 00:22:43,210 --> 00:22:47,420 For things that he won't even say. 505 00:22:47,420 --> 00:22:50,710 He couldn't -- he couldn't talk to me about them. 506 00:22:50,710 --> 00:22:52,460 Didn't talk to anybody. 507 00:22:56,250 --> 00:22:59,460 He was deeply troubled, D. 508 00:22:59,460 --> 00:23:02,080 In ways that we didn't even realize. 509 00:23:02,080 --> 00:23:05,920 He loved you. I know that. 510 00:23:07,580 --> 00:23:09,420 Even in his darkest hour, 511 00:23:09,420 --> 00:23:12,380 he was always trying to take care of you. 512 00:23:12,380 --> 00:23:13,710 That's what this is. 513 00:23:13,710 --> 00:23:16,540 This trust. 514 00:23:16,540 --> 00:23:20,330 I mean, this -- this is Rutledge. 515 00:23:20,330 --> 00:23:22,290 He left me and the guys all that money 'cause he knew 516 00:23:22,290 --> 00:23:25,000 that we would use it to take care... 517 00:23:26,960 --> 00:23:30,000 You know somebody named Barbara Morgan? 518 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Ashley asked me about her. 519 00:23:32,000 --> 00:23:34,580 Yeah, she asked me about her, too. 520 00:23:34,580 --> 00:23:36,080 Who is she? I don't know. 521 00:23:36,080 --> 00:23:38,670 But Jon must have, 522 00:23:38,670 --> 00:23:42,080 'cause he made her the fourth beneficiary. 523 00:23:43,500 --> 00:23:47,080 Later today, there's a vote, 524 00:23:47,080 --> 00:23:48,920 and it could save your family. 525 00:23:48,920 --> 00:23:52,580 So I think we got to be there. 526 00:23:52,580 --> 00:23:55,920 Yeah. 527 00:24:01,460 --> 00:24:03,960 Mmm. 528 00:24:03,960 --> 00:24:06,500 So, you, uh, saving this for later? 529 00:24:15,790 --> 00:24:17,620 Hey, so, there is something I want to tell you. 530 00:24:17,620 --> 00:24:19,880 Henry offered me partner. 531 00:24:19,880 --> 00:24:23,460 What? 532 00:24:23,460 --> 00:24:25,670 When? Yesterday. 533 00:24:25,670 --> 00:24:27,790 That's what we were talking about at the office. 534 00:24:27,790 --> 00:24:29,380 Are you gonna take it? 535 00:24:29,380 --> 00:24:32,620 Yeah, I think I will. I mean, I have. 536 00:24:32,620 --> 00:24:37,620 And you're just telling me now? 537 00:24:37,620 --> 00:24:39,380 I mean, last night was just so nice. 538 00:24:39,380 --> 00:24:41,080 I didn't want to wreck the mood. 539 00:24:41,080 --> 00:24:44,880 You mean you just didn't want to wreck us having sex. 540 00:24:44,880 --> 00:24:47,500 Well, no. Yes. 541 00:24:47,500 --> 00:24:50,670 Are you mad at me because I made partner? 542 00:24:50,670 --> 00:24:52,330 No. 543 00:24:52,330 --> 00:24:56,330 I'm mad at the way you told me you made partner. 544 00:24:56,330 --> 00:24:58,750 I think you should leave. 545 00:24:58,750 --> 00:25:00,250 Really? 546 00:25:00,250 --> 00:25:01,710 Really. 547 00:25:01,710 --> 00:25:03,080 Okay, Katie -- 548 00:25:03,080 --> 00:25:06,330 Uh, please. 549 00:25:06,330 --> 00:25:08,710 Sure. Yeah. Um, I'll just take care of -- 550 00:25:08,710 --> 00:25:10,710 Uh, just leave them. 551 00:25:10,710 --> 00:25:12,080 Please go. 552 00:25:22,250 --> 00:25:24,880 Delilah: So, I hear you finally got your wedding album. 553 00:25:24,880 --> 00:25:27,620 Yep. Thanks to this guy. 554 00:25:29,210 --> 00:25:30,960 There was a problem, but I spoke to Berge and handled it. 555 00:25:30,960 --> 00:25:33,620 Yeah, you did. Mmm. 556 00:25:33,620 --> 00:25:35,540 What was the problem? 557 00:25:35,540 --> 00:25:37,120 I have no idea. 558 00:25:37,120 --> 00:25:40,120 What? But you spoke to him. 559 00:25:40,120 --> 00:25:41,920 Yeah, but I didn't let him get a word in. 560 00:25:41,920 --> 00:25:43,540 Because I had your back. 561 00:25:44,710 --> 00:25:46,210 Where's my kiss? 562 00:25:46,210 --> 00:25:48,040 I don't want you to just have my back. 563 00:25:48,040 --> 00:25:49,420 I want you to agree with me because you heard my side 564 00:25:49,420 --> 00:25:53,880 and you agree with the merits of my argument. 565 00:25:53,880 --> 00:25:56,880 If only you had a marriage manual. 566 00:25:56,880 --> 00:25:59,040 Babe. 567 00:25:59,040 --> 00:26:00,880 Oh, I'm sorry. This seat is taken. 568 00:26:00,880 --> 00:26:01,920 Katherine: Delilah. 569 00:26:01,920 --> 00:26:03,710 Hey. 570 00:26:03,710 --> 00:26:06,750 The vote's in 20 minutes. Mm-hmm. 571 00:26:06,750 --> 00:26:08,460 Despite what Ashley says, 572 00:26:08,460 --> 00:26:12,420 the only sure thing you have right now is this offer. 573 00:26:12,420 --> 00:26:15,420 So if you want to take it, we have to do it now. 574 00:26:18,790 --> 00:26:21,580 I need a minute. 575 00:26:43,080 --> 00:26:46,120 Are you Delilah Dixon? 576 00:26:46,120 --> 00:26:49,380 I'm sorry, do I know you? 577 00:26:49,380 --> 00:26:52,620 No. 578 00:26:52,620 --> 00:26:54,880 But I knew your husband. 579 00:27:00,120 --> 00:27:01,790 My name is Jeri Huntington, 580 00:27:01,790 --> 00:27:03,960 and I'm a Councilwoman here in Cambridge. 581 00:27:05,830 --> 00:27:09,620 I called Jon the day before... 582 00:27:12,040 --> 00:27:16,790 I was the one who told him we couldn't get the votes. 583 00:27:18,460 --> 00:27:21,120 I'm so sorry. 584 00:27:22,460 --> 00:27:25,460 You can't do what you're doing. 585 00:27:29,710 --> 00:27:34,080 I've been doing the same thing since it happened. 586 00:27:34,080 --> 00:27:36,080 You can't blame yourself. 587 00:27:44,380 --> 00:27:48,420 You shouldn't know this, but...you have the votes. 588 00:27:49,710 --> 00:27:52,500 The subway stop is happening. 589 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 Don't sell those buildings. 590 00:28:06,880 --> 00:28:10,120 Nice. Real nice. 591 00:28:10,120 --> 00:28:12,540 You're so much more chill than the boys. 592 00:28:12,540 --> 00:28:15,380 You're just now realizing this? 593 00:28:22,960 --> 00:28:26,210 My parents. I'll call them back later. 594 00:28:26,210 --> 00:28:27,880 You know, if my mom were designing this car, 595 00:28:27,880 --> 00:28:30,080 there would be a hand brake right here 596 00:28:30,080 --> 00:28:31,460 in front of the glove compartment, 597 00:28:31,460 --> 00:28:33,880 and all she'd have to do is say, "Look out, look out!" 598 00:28:33,880 --> 00:28:35,580 And it would engage. 599 00:28:35,580 --> 00:28:38,710 Well, you know, if it was my mom designing this car, 600 00:28:38,710 --> 00:28:41,580 the doors would only unlock to let me out for college. 601 00:28:42,790 --> 00:28:44,710 She just wants to protect you. 602 00:28:44,710 --> 00:28:47,540 Sort of like your folks? 603 00:28:47,540 --> 00:28:50,380 Watch it or I will tell your mom 604 00:28:50,380 --> 00:28:51,830 that she should go to college with you. 605 00:28:51,830 --> 00:28:53,250 Hey. 606 00:28:53,250 --> 00:28:54,500 Katherine: Are you sure? 607 00:28:54,500 --> 00:28:57,170 Yes, I'm sure. 608 00:28:57,170 --> 00:28:59,460 Okay. I'll let them know. 609 00:29:07,960 --> 00:29:09,750 Maggie: Uh, you're cutting too far. 610 00:29:09,750 --> 00:29:11,580 Cutting too far. Ooh. 611 00:29:11,580 --> 00:29:14,420 You know, it's not actually called perpendicular parking. 612 00:29:14,420 --> 00:29:16,420 Ooh. Hoo-hoo. 613 00:29:16,420 --> 00:29:18,620 God, I can't do this. 614 00:29:18,620 --> 00:29:21,420 My dad was supposed to teach me how to drive. 615 00:29:21,420 --> 00:29:25,580 S-Supposed to teach me how to do all of this. 616 00:29:28,080 --> 00:29:29,290 Put it in park. 617 00:29:38,330 --> 00:29:40,170 Scooch over. 618 00:29:40,170 --> 00:29:41,380 Wait. But I thought you didn't drive. 619 00:29:41,380 --> 00:29:43,620 Quick, before I change my mind. 620 00:29:43,620 --> 00:29:45,380 Madam Secretary: That's four votes against the subway, 621 00:29:45,380 --> 00:29:47,210 three votes for the subway. 622 00:29:47,210 --> 00:29:49,460 Councilwoman Huntington, how do you vote? 623 00:29:49,460 --> 00:29:51,960 I vote in favor of the subway. 624 00:29:51,960 --> 00:29:55,380 Okay. 625 00:29:55,380 --> 00:29:59,120 The record will show we are now tied, 4-4. 626 00:29:59,120 --> 00:30:01,330 Councilman Jordano, it's gonna come down to you. 627 00:30:03,670 --> 00:30:05,540 How do you vote, Frank? 628 00:30:07,790 --> 00:30:11,620 Well after much debate 629 00:30:11,620 --> 00:30:13,830 and hearing people talk today, 630 00:30:13,830 --> 00:30:17,170 both sides, uh, make an excellent argument. 631 00:30:17,170 --> 00:30:20,170 But ultimately, when it comes to whether or not to put in 632 00:30:20,170 --> 00:30:21,000 the Griffin Street stop... 633 00:30:26,210 --> 00:30:28,420 ...my vote is no. 634 00:30:29,750 --> 00:30:32,330 Madam Secretary: Order! Order! 635 00:30:32,330 --> 00:30:34,000 The motion for the Griffin Street 636 00:30:34,000 --> 00:30:35,170 subway stop is denied. 637 00:30:35,170 --> 00:30:36,750 This matter is hereby closed. 638 00:30:41,040 --> 00:30:44,540 Oh, God. 639 00:30:44,540 --> 00:30:47,040 It's okay. 640 00:30:48,830 --> 00:30:51,540 I sold the buildings. 641 00:30:51,540 --> 00:30:54,210 You did what? 642 00:30:54,210 --> 00:30:56,460 I sold the buildings. 643 00:30:56,460 --> 00:30:57,920 How did you know? 644 00:30:57,920 --> 00:31:00,210 I didn't. I just -- 645 00:31:00,210 --> 00:31:02,540 I knew I had to take care of my family. 646 00:31:02,540 --> 00:31:05,880 And I realized I needed to trust my instincts, 647 00:31:05,880 --> 00:31:07,710 so that's what I did. 648 00:31:07,710 --> 00:31:08,580 Thank you. 649 00:31:10,120 --> 00:31:12,880 Maggie: Line up your back bumpers. 650 00:31:12,880 --> 00:31:15,250 When your middle post 651 00:31:15,250 --> 00:31:17,960 passes their back bumper, you cut right. 652 00:31:17,960 --> 00:31:22,620 And as your nose passes the bumper, you cut left. 653 00:31:22,620 --> 00:31:25,210 And you drop right in. 654 00:31:25,210 --> 00:31:26,880 Yeah. 655 00:31:31,380 --> 00:31:32,540 What? I said I didn't drive. 656 00:31:32,540 --> 00:31:34,540 I didn't say I was a bad driver. 657 00:31:34,540 --> 00:31:35,790 Your turn. 658 00:31:37,420 --> 00:31:41,290 Welcome back! So?! It was awesome, Mom! 659 00:31:41,290 --> 00:31:43,250 We should really think about living on a bus. 660 00:31:43,250 --> 00:31:45,580 Huh. Well, I'll tell you what, 661 00:31:45,580 --> 00:31:46,960 you make me a pros and cons list, 662 00:31:46,960 --> 00:31:48,500 and I'll make you a snack, okay? 663 00:31:48,500 --> 00:31:49,920 Okay. 664 00:31:49,920 --> 00:31:51,920 Something with kale. 665 00:31:51,920 --> 00:31:54,120 Jared got me into it. 666 00:31:54,120 --> 00:31:56,290 He's eating it, not smoking it, right? 667 00:31:56,290 --> 00:31:57,460 Eddie: 668 00:31:57,460 --> 00:31:59,670 Sounds like you guys had a great time. 669 00:31:59,670 --> 00:32:01,290 It was amazing. 670 00:32:01,290 --> 00:32:03,080 It was just what we both needed. 671 00:32:03,080 --> 00:32:05,500 So, how was your night? 672 00:32:05,500 --> 00:32:08,920 Uh, not the rock-star life Theo's accustomed to. 673 00:32:16,580 --> 00:32:19,620 Uh, yeah, yeah. That's, uh... 674 00:32:19,620 --> 00:32:23,960 Well, we all can't be rock stars. 675 00:32:40,000 --> 00:32:42,500 He'd be really proud of you right now. 676 00:32:44,290 --> 00:32:45,710 You know what? 677 00:32:45,710 --> 00:32:47,710 I think the hardest part about losing him 678 00:32:47,710 --> 00:32:51,710 was finding out all the secrets he was keeping from us. 679 00:32:51,710 --> 00:32:54,210 Well, he only kept them 'cause he didn't want to hurt you. 680 00:32:54,210 --> 00:32:56,620 Yeah. 681 00:32:56,620 --> 00:32:59,670 B-But, honestly, I just think that made it worse. 682 00:33:06,210 --> 00:33:07,670 What are you doing? 683 00:33:07,670 --> 00:33:09,000 You need to call them... 684 00:33:10,500 --> 00:33:13,670 ...and tell them what's going on. 685 00:33:24,540 --> 00:33:26,380 Woman: Hello? 686 00:33:26,380 --> 00:33:29,170 Maggie? 687 00:33:29,170 --> 00:33:31,540 ♪ Trouble ♪ Hello? 688 00:33:31,540 --> 00:33:34,170 Is that you? ♪ Oh, trouble, set me free ♪ 689 00:33:34,170 --> 00:33:36,210 Mom. 690 00:33:36,210 --> 00:33:38,830 ♪ I have seen your face ♪ 691 00:33:38,830 --> 00:33:40,250 ♪ And it's too much, too much for me ♪ 692 00:33:40,250 --> 00:33:42,750 What's going on? 693 00:33:42,750 --> 00:33:45,290 Come sit, sweetie. 694 00:33:45,290 --> 00:33:47,120 ♪ Trouble ♪ 695 00:33:47,120 --> 00:33:51,920 ♪ Oh, trouble, can't you see? ♪ 696 00:33:51,920 --> 00:33:54,540 What is that? ♪ You're eating my heart away ♪ 697 00:33:54,540 --> 00:33:57,380 It's a letter from Dad. ♪ And there is nothing much left of me ♪ 698 00:33:57,380 --> 00:34:02,210 He makes it very clear that he loved us. 699 00:34:02,210 --> 00:34:04,290 But it's, uh... 700 00:34:04,290 --> 00:34:07,040 I just -- I want you guys to remember him 701 00:34:07,040 --> 00:34:08,880 the way you remember him. 702 00:34:08,880 --> 00:34:12,790 So we don't -- we don't have to read it. 703 00:34:12,790 --> 00:34:15,420 Uh, no, I want to read it. 704 00:34:15,420 --> 00:34:17,250 Me, too. 705 00:34:17,250 --> 00:34:21,880 ♪ I don't want no more of you ♪ 706 00:34:21,880 --> 00:34:24,670 Jon: Delilah, I know there's nothing I could say 707 00:34:24,670 --> 00:34:27,250 that could make you forgive me for what I've done. 708 00:34:27,250 --> 00:34:29,330 But I need you and the kids to know that it had nothing to do 709 00:34:29,330 --> 00:34:32,580 with any of you. 710 00:34:32,580 --> 00:34:34,580 I know I haven't been the perfect husband. 711 00:34:34,580 --> 00:34:36,960 ♪ Trouble ♪ For so long, I haven't been 712 00:34:36,960 --> 00:34:38,580 the man that you think I am. 713 00:34:38,580 --> 00:34:40,960 The man I wanted to be. 714 00:34:40,960 --> 00:34:46,170 The truth is, that man died long before I met you. 715 00:34:46,170 --> 00:34:49,580 I tried to find him again, but I've been in so much pain. 716 00:34:49,580 --> 00:34:52,170 I tried to push through. ♪ Trouble ♪ 717 00:34:52,170 --> 00:34:54,170 ♪ Oh, trouble, can't you see ♪ But I couldn't live with it. 718 00:34:54,170 --> 00:34:55,290 I couldn't live with the guilt. 719 00:34:55,290 --> 00:34:58,580 But please know this. 720 00:34:58,580 --> 00:35:01,420 You let the other part of me live so happily 721 00:35:01,420 --> 00:35:05,580 for as long as I could. 722 00:35:05,580 --> 00:35:08,210 "And regardless of everything I've done, 723 00:35:08,210 --> 00:35:10,540 I've never stopped loving you, 724 00:35:10,540 --> 00:35:13,210 and I hope that someday you can forgive me." 725 00:35:15,830 --> 00:35:20,000 "Love everyone as much as I loved you." 726 00:35:20,000 --> 00:35:26,460 ♪ I'm beat, I'm torn ♪ 727 00:35:26,460 --> 00:35:29,790 ♪ Shattered and tossed and worn ♪ 728 00:35:29,790 --> 00:35:33,000 ♪ Too shocking to see ♪ 729 00:35:33,000 --> 00:35:35,460 ♪ Too shocking to see ♪ 730 00:35:35,460 --> 00:35:38,670 I have a group of friends here who are gonna get me through it. 731 00:35:38,670 --> 00:35:40,290 You don't have to worry about me. ♪ Trouble ♪ 732 00:35:40,290 --> 00:35:43,960 ♪ Oh, trouble, move from me ♪ 733 00:35:43,960 --> 00:35:46,960 ♪ I don't want no fight ♪ 734 00:35:46,960 --> 00:35:49,750 ♪ And I haven't got a lot of time ♪ 735 00:35:49,750 --> 00:35:54,000 Yeah, I love you, too. 736 00:35:54,000 --> 00:35:57,210 Are you really looking at the album without me? 737 00:35:57,210 --> 00:35:59,210 I thought you said -- I'm just kidding. 738 00:35:59,210 --> 00:36:02,330 Scoot over. 739 00:36:02,330 --> 00:36:06,080 I like to look at myself in airbrushed perfection. 740 00:36:06,080 --> 00:36:08,250 You look delicious. 741 00:36:10,540 --> 00:36:12,540 Sorry. 742 00:36:12,540 --> 00:36:15,380 I should have heard your side. 743 00:36:15,380 --> 00:36:17,170 And then agreed with you after I'd heard it. 744 00:36:18,540 --> 00:36:20,170 That's okay. 745 00:36:20,170 --> 00:36:23,330 I'm the one who should apologize. 746 00:36:23,330 --> 00:36:25,920 I got upset with you for supporting me unconditionally, 747 00:36:25,920 --> 00:36:30,710 and I think I was upset because I was annoyed at myself 748 00:36:30,710 --> 00:36:33,210 for supporting you unconditionally. 749 00:36:33,210 --> 00:36:35,040 What do you mean? 750 00:36:35,040 --> 00:36:37,620 I don't think you should be off your antidepressants. 751 00:36:38,960 --> 00:36:43,540 And I know that you keep saying you're fine, 752 00:36:43,540 --> 00:36:46,460 and maybe right now you are, but -- 753 00:36:46,460 --> 00:36:49,040 but since you've gone off them, I haven't been okay. 754 00:36:50,960 --> 00:36:54,540 You're not taking the pills just for you. 755 00:36:54,540 --> 00:36:56,960 You're taking them for both of us. 756 00:37:47,250 --> 00:37:48,920 Hey. Ashley: I'm so sorry. 757 00:37:48,920 --> 00:37:50,830 Where are you? I should have been honest with you. 758 00:37:50,830 --> 00:37:52,580 I-I wanted to tell you everything 759 00:37:52,580 --> 00:37:54,460 at that bar that night. 760 00:37:54,460 --> 00:37:56,170 But I just didn't know if you'd understand. 761 00:37:56,170 --> 00:37:59,170 Did you find Barbara Morgan? 762 00:37:59,170 --> 00:38:00,830 No. No. 763 00:38:00,830 --> 00:38:02,960 There -- There are things about Jon that you'll never know. 764 00:38:02,960 --> 00:38:04,290 Oh, yeah? Like what? What things? 765 00:38:04,290 --> 00:38:05,960 Things I don't even know. 766 00:38:05,960 --> 00:38:09,500 Gary, I-I should have told you. 767 00:38:09,500 --> 00:38:11,960 Those -- That building, all those buildings... 768 00:38:11,960 --> 00:38:13,290 it wasn't just a business deal. 769 00:38:13,290 --> 00:38:15,330 What do you mean? What were they? 770 00:38:15,330 --> 00:38:17,120 I just wanted to say goodbye, Gary. 771 00:38:17,120 --> 00:38:18,500 What do you mean, goodbye? 772 00:38:18,500 --> 00:38:20,710 Tell Delilah I'm sorry. I'm so sorry. 773 00:38:20,710 --> 00:38:21,880 No, Ashley, don't hang up. I... 774 00:38:40,170 --> 00:38:41,710 Who are you calling? Katherine. Hey. 775 00:38:41,710 --> 00:38:44,920 Those mortgage bills that went to the wrong place. 776 00:38:44,920 --> 00:38:46,170 Do you have that address? 777 00:38:46,170 --> 00:38:48,170 Yeah, I'll have Carter send it over. 778 00:38:50,670 --> 00:38:53,210 Uh, what were you saying? 779 00:38:56,170 --> 00:39:00,170 I was just saying that I think... 780 00:39:00,170 --> 00:39:03,500 that we've been holding on for Theo. 781 00:39:03,500 --> 00:39:08,330 And maybe that's not the best thing for him. 782 00:39:08,330 --> 00:39:14,500 Uh, maybe... the best thing 783 00:39:14,500 --> 00:39:16,920 is for both of us just to move on. 784 00:39:21,710 --> 00:39:26,120 I-I think we should get a divorce. 785 00:39:27,880 --> 00:39:30,710 Okay. 786 00:39:30,710 --> 00:39:33,620 Theo: Who's ready to see my pros and cons list? 787 00:39:33,620 --> 00:39:35,460 I'm coming! 788 00:40:03,580 --> 00:40:05,580 Who lives here? 789 00:40:05,580 --> 00:40:07,170 I have no idea. 790 00:40:14,670 --> 00:40:16,670 Uh, are you looking for Jonny? 791 00:40:16,670 --> 00:40:20,920 I think he's on vacation. He hasn't been here for weeks. 792 00:40:20,920 --> 00:40:24,120 Uh, uh, Jonny asked us to water his plants. 793 00:40:24,120 --> 00:40:26,080 You wouldn't happen to have a spare key, would you? 794 00:40:26,080 --> 00:40:29,750 Because we -- we forgot ours. 795 00:40:29,750 --> 00:40:32,080 Sure. 796 00:40:52,120 --> 00:40:53,710 There's a camera. 797 00:40:53,710 --> 00:40:56,710 Do you think he left a message? 798 00:40:56,710 --> 00:41:00,500 If he did, it isn't here. There's no memory card. 799 00:41:09,620 --> 00:41:12,120 I'm guessing those photos are not of us. 800 00:41:12,120 --> 00:41:13,290 I don't know any of these people. 801 00:41:13,290 --> 00:41:16,170 This is before I met him. 802 00:41:16,170 --> 00:41:19,170 Oh, my God. 803 00:41:19,170 --> 00:41:22,330 What? 804 00:41:22,330 --> 00:41:25,210 What? 805 00:41:25,210 --> 00:41:27,670 It's the view from the painting. 806 00:41:27,670 --> 00:41:29,500 Jon: You're not staring at a blank wall anymore. 807 00:41:29,500 --> 00:41:31,210 It's the Cambridge side of the Charles, 808 00:41:31,210 --> 00:41:32,380 so you can pretend you went to Harvard with me. 809 00:41:32,380 --> 00:41:34,210 Boom. 810 00:41:34,210 --> 00:41:35,750 How's that for a view? 811 00:41:35,750 --> 00:41:38,380 He said it was the view from when he was at Harvard. 812 00:41:38,380 --> 00:41:41,170 Do you think it was his college apartment? 813 00:41:41,170 --> 00:41:43,380 I mean, is that why he bought the building? 814 00:41:43,380 --> 00:41:45,920 Who painted this? Jon -- Jon didn't paint. 815 00:41:51,500 --> 00:41:53,830 B. Morgan. 816 00:41:55,500 --> 00:41:57,670 Barbara Morgan. 56108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.