Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,880
Previously on
"A Million Little Things"...
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,920
Gary: I will do whatever
it takes to get you well,
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,330
and we will fight this thing
together.
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,580
I didn't make partner.
5
00:00:07,580 --> 00:00:08,580
Then why are you smiling?
6
00:00:08,580 --> 00:00:10,670
'Cause I just got
my life back.
7
00:00:10,670 --> 00:00:12,040
Can we talk
about last night?
8
00:00:12,040 --> 00:00:13,000
You've got to admit,
there's some advantages
9
00:00:13,000 --> 00:00:14,830
to me being off my meds.
10
00:00:14,830 --> 00:00:16,420
The commercial loan
that Jon took out
11
00:00:16,420 --> 00:00:18,210
was for some properties
he was underwater on.
12
00:00:18,210 --> 00:00:19,710
How much does he owe?
13
00:00:19,710 --> 00:00:22,710
$18 million.
And it's what you owe.
14
00:00:22,710 --> 00:00:24,880
Gary: We've got to be
missing something.
15
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
The Jon I knew would not
16
00:00:25,880 --> 00:00:28,210
have left his family
like this -- no way.
17
00:00:28,210 --> 00:00:30,880
Katherine:
Someone's been making payments
to Jon's loan since he died.
18
00:00:30,880 --> 00:00:32,710
Ashley?
I'm looking
at the account right now.
19
00:00:32,710 --> 00:00:34,210
Rutledge Trust.
20
00:00:34,210 --> 00:00:35,710
Gary: Rutledge --
21
00:00:35,710 --> 00:00:36,710
It was a term we came up
with as a shorthand.
22
00:00:36,710 --> 00:00:39,120
For what?
Take care of my family.
23
00:00:39,120 --> 00:00:41,040
Please don't tell anybody
about this place.
24
00:00:41,040 --> 00:00:42,420
Your secret's
safe with me.
25
00:00:42,420 --> 00:00:45,710
-We need to talk.
-No, Ashley, we don't.
26
00:00:45,710 --> 00:00:48,080
You owe this to him!
27
00:00:51,790 --> 00:00:53,040
Good morning, Gus.
28
00:00:53,040 --> 00:00:54,540
Morning.
29
00:00:54,540 --> 00:00:57,540
Where are the guys?
Well, Marty called their rooms.
30
00:00:57,540 --> 00:00:59,880
I'm guessing
they overslept again.
That's interesting.
31
00:00:59,880 --> 00:01:02,540
The guys who were still up
three hours ago overslept.
32
00:01:06,750 --> 00:01:08,120
Everything okay?
33
00:01:08,120 --> 00:01:09,920
Uh, yeah, it's just Theo.
34
00:01:09,920 --> 00:01:12,420
Is he hurt?
No.
35
00:01:12,420 --> 00:01:15,250
He just hasn't been acting
like himself lately.
36
00:01:15,250 --> 00:01:16,670
I think something's
going on at school.
37
00:01:16,670 --> 00:01:18,080
Thanks.
38
00:01:18,080 --> 00:01:20,080
Mrs. Cleary said that
39
00:01:20,080 --> 00:01:21,920
he hasn't been hanging out
with his friends.
40
00:01:21,920 --> 00:01:24,080
You know, he's been going to
the library during recess.
41
00:01:24,080 --> 00:01:26,580
Well, you know --
Even more than usual.
42
00:01:26,580 --> 00:01:27,960
Have you asked him
about it?
43
00:01:27,960 --> 00:01:29,250
Yeah, he's not
really talking.
44
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
I think he needs
some Dad Time.
45
00:01:30,750 --> 00:01:31,920
Well, we're coming
through today,
46
00:01:31,920 --> 00:01:33,290
on our way
to Connecticut.
47
00:01:33,290 --> 00:01:35,290
If you are up for it,
maybe you can meet up with us
48
00:01:35,290 --> 00:01:37,420
and Theo can spend
the night with me.
49
00:01:37,420 --> 00:01:39,750
A 7-year-old
on a tour bus?
50
00:01:39,750 --> 00:01:41,170
I'll talk to the guys.
51
00:01:41,170 --> 00:01:42,830
I promise they'll be
on their best behavior.
52
00:01:42,830 --> 00:01:45,330
What's up, assbags?!
53
00:01:45,330 --> 00:01:46,960
Did he just just say --
54
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
I'll -- I'll -- I'll --
I'll talk to the guys.
55
00:01:49,120 --> 00:01:51,170
Ashley: This is Ashley.
Please leave a message.
56
00:01:51,170 --> 00:01:53,790
Ashley, call me back, please.
57
00:01:53,790 --> 00:01:55,540
Katherine said
you've been making payments
58
00:01:55,540 --> 00:01:58,000
on Jon's business loans?
59
00:01:58,000 --> 00:02:00,210
I have to know what's going on.
Please.
Sophie: Hey, Mom.
60
00:02:00,210 --> 00:02:02,500
We're about to lose our house.
Are we doing
this driving lesson?
61
00:02:02,500 --> 00:02:06,500
Mom, you said you'd take me
for my driving lesson today.
62
00:02:06,500 --> 00:02:10,460
You can't keep me locked
in this house forever.
63
00:02:13,830 --> 00:02:17,040
Look, I know you're wearing
that wig today for you,
64
00:02:17,040 --> 00:02:20,620
but how about you wear it
tonight for me?
65
00:02:21,620 --> 00:02:23,170
Can you tell me
what that says,
66
00:02:23,170 --> 00:02:25,290
'cause texting and driving
is very dangerous.
67
00:02:25,290 --> 00:02:27,670
Oh, says the guy who was eating
a bowl of cereal
68
00:02:27,670 --> 00:02:29,040
four minutes ago.
69
00:02:29,040 --> 00:02:31,210
Uh, it's from Delilah.
70
00:02:31,210 --> 00:02:33,250
She still hasn't heard
from Ashley.
71
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Something's going on.
72
00:02:34,250 --> 00:02:36,080
I left Ashley
three messages
73
00:02:36,080 --> 00:02:38,170
and she still
hasn't called me back.
74
00:02:38,170 --> 00:02:40,000
Ooh, stop sign.
75
00:02:40,000 --> 00:02:43,330
Quick, I'll finish
my Froot Loop milk.
76
00:02:49,330 --> 00:02:50,670
What? You said
you didn't want any.
77
00:02:50,670 --> 00:02:52,670
I don't. I just don't want to
be late for my screening.
78
00:02:52,670 --> 00:02:54,580
Trust me, I'm gonna get you
to the doctor in time
79
00:02:54,580 --> 00:02:56,670
to pay $28 for parking.
80
00:02:58,670 --> 00:03:01,080
Hey, it's gonna be fine.
You don't know that.
81
00:03:01,080 --> 00:03:05,170
So, please, just n-no more text
messages, no more sugary milk.
82
00:03:05,170 --> 00:03:08,790
And no falsetto singing all
the lady parts from "Hamilton."
83
00:03:08,790 --> 00:03:12,120
And, yes, I am aware
I just said "lady parts."
84
00:03:12,120 --> 00:03:13,880
Okay,
I know you're not mad at me.
85
00:03:13,880 --> 00:03:16,710
No, I am mad at you.
86
00:03:18,710 --> 00:03:21,250
You made me care.
87
00:03:50,250 --> 00:03:53,830
Was this my fault?
Did I cause this?
88
00:03:53,830 --> 00:03:55,620
You told him
the subway vote was off.
89
00:03:55,620 --> 00:03:58,120
The next day he jumped.
What can I do?
90
00:03:58,120 --> 00:04:00,170
Well,
you can't save him,
91
00:04:00,170 --> 00:04:01,580
but you can still
save his family.
92
00:04:01,580 --> 00:04:04,420
Get the vote back
on the table.
93
00:04:17,750 --> 00:04:20,420
You're late.
94
00:04:20,420 --> 00:04:23,290
Woman: Technically,
I shouldn't be here at all.
95
00:04:24,920 --> 00:04:27,500
I did a head count.
5-4.
96
00:04:27,500 --> 00:04:28,920
We have the votes.
97
00:04:28,920 --> 00:04:31,210
That's what you said
the last time.
98
00:04:31,210 --> 00:04:34,790
The only swing vote
is Frank Jordano,
99
00:04:34,790 --> 00:04:36,790
and the folks who want to
put in the subway stop
100
00:04:36,790 --> 00:04:38,330
gave too much money
to his campaign
101
00:04:38,330 --> 00:04:40,830
for him to vote
any other way.
102
00:04:40,830 --> 00:04:43,290
You better hope
that's true.
103
00:04:43,290 --> 00:04:46,790
Jon's family's
depending on it.
104
00:04:56,790 --> 00:04:58,620
Okay, guys, listen up.
105
00:04:58,620 --> 00:05:02,670
Tonight, my son, Theo,
is gonna be joining us.
106
00:05:02,670 --> 00:05:05,330
What about --
And before you
say anything, Jared,
107
00:05:05,330 --> 00:05:07,710
I put up with Jasmine
and her vaping
108
00:05:07,710 --> 00:05:09,620
all the way up and down
New Hampshire.
109
00:05:09,620 --> 00:05:11,960
So you can put up with Theo
for one night.
110
00:05:11,960 --> 00:05:13,670
Fine.
Thank you.
111
00:05:13,670 --> 00:05:15,420
Okay, some rules.
You've got to be --
112
00:05:15,420 --> 00:05:17,500
There will be no swearing.
113
00:05:17,500 --> 00:05:19,710
There will be no smoking.
There will be no drugs.
114
00:05:19,710 --> 00:05:22,330
Medicinal or otherwise.
115
00:05:22,330 --> 00:05:25,040
Tonight, we are not
the Red Ferns.
116
00:05:25,040 --> 00:05:27,750
Tonight, we are The Wiggles.
117
00:05:27,750 --> 00:05:29,040
Theo: The Wiggles?
118
00:05:29,040 --> 00:05:31,580
-Hey. Bud.
-Hi, Dad.
119
00:05:31,580 --> 00:05:33,710
-Hi, guys.
-Good to see you. Missed you.
120
00:05:33,710 --> 00:05:36,210
You remember everybody, right?
-Crazy Keith!
121
00:05:39,380 --> 00:05:42,210
Hey.
122
00:05:42,210 --> 00:05:43,580
Either way,
I'm here for you.
123
00:05:43,580 --> 00:05:44,830
You know that.
"Either way"?
124
00:05:44,830 --> 00:05:46,250
You said it
was gonna be fine.
125
00:05:46,250 --> 00:05:48,670
Of course it's gonna be fine.
Well, then say that.
126
00:05:48,670 --> 00:05:50,170
Okay.
127
00:05:50,170 --> 00:05:52,040
Am I doing it again?
128
00:05:52,040 --> 00:05:54,080
A little bit.
Sorry.
129
00:05:54,080 --> 00:05:55,420
It's okay.
130
00:05:55,420 --> 00:05:56,790
Good morning, guys.
131
00:05:56,790 --> 00:05:58,790
Maggie, I have your results.
132
00:05:58,790 --> 00:06:01,210
Okay, um, there has been
133
00:06:01,210 --> 00:06:03,380
an eight percent reduction
in the tumor.
134
00:06:03,380 --> 00:06:04,920
So the chemo
seems to be effective.
135
00:06:04,920 --> 00:06:07,880
If we can get it to shrink by
at least another eight percent,
136
00:06:07,880 --> 00:06:10,880
then we can remove it without
affecting the healthy tissue.
137
00:06:10,880 --> 00:06:13,710
Oh, my God. Hot damn, huh?
138
00:06:13,710 --> 00:06:14,960
We're not
out of the woods yet.
139
00:06:14,960 --> 00:06:17,040
We need to continue the chemo
140
00:06:17,040 --> 00:06:19,710
so the tumor is small enough
that surgery is an option.
141
00:06:19,710 --> 00:06:21,540
Right. Okay. Okay.
142
00:06:21,540 --> 00:06:24,880
But as far as these screenings
go, this is encouraging.
143
00:06:26,210 --> 00:06:27,580
You're doing this thing
where you go up
144
00:06:27,580 --> 00:06:29,380
and then you come down,
and then you go up, and...
145
00:06:29,380 --> 00:06:30,540
Are we gonna end up?
146
00:06:30,540 --> 00:06:32,290
'Cause we would very much
like to end up.
147
00:06:32,290 --> 00:06:33,420
We're ending up.
148
00:06:35,080 --> 00:06:36,750
But we still
have a ways to go.
149
00:06:36,750 --> 00:06:37,920
Yeah, so you're --
you're not even aware
150
00:06:37,920 --> 00:06:39,120
that you're doing it.
151
00:06:39,120 --> 00:06:41,000
Excuse me one second.
152
00:06:44,080 --> 00:06:46,000
Well, this is good news.
153
00:06:46,000 --> 00:06:48,250
Don't say what
you're gonna say.
154
00:06:48,250 --> 00:06:50,250
You know what you need to do.
You need to call them.
No, I'm not gonna call them.
155
00:06:50,250 --> 00:06:51,420
Okay, you need to
call your parents.
156
00:06:51,420 --> 00:06:53,170
No, I'm not calling them
until after the surgery.
157
00:06:53,170 --> 00:06:54,920
What if I --
Neither can you.
158
00:06:54,920 --> 00:06:56,500
But what if, Sir --
And neither can anyone
159
00:06:56,500 --> 00:06:58,920
from the touring company
of "Hamilton."
But, Sir --
160
00:07:02,580 --> 00:07:06,170
Oh. Hey, you.
Hunter: Hey.
161
00:07:06,170 --> 00:07:08,250
So I checked with my friend
down at the bank.
162
00:07:08,250 --> 00:07:09,790
Even if Delilah
didn't know about it,
163
00:07:09,790 --> 00:07:12,420
everything Ashley did
was legal.
164
00:07:12,420 --> 00:07:14,580
If it was legal,
why'd she go off the grid?
165
00:07:14,580 --> 00:07:15,620
I don't know.
166
00:07:15,620 --> 00:07:17,460
Well, thanks for checking.
No problem.
167
00:07:17,460 --> 00:07:19,120
Let me know if there's
anything else I can do.
168
00:07:19,120 --> 00:07:22,000
Yeah, there is one thing.
169
00:07:22,000 --> 00:07:25,620
Do you want to have dinner?
170
00:07:25,620 --> 00:07:27,380
I like food.
171
00:07:27,380 --> 00:07:28,710
You name the place,
I'll make the reservation.
172
00:07:28,710 --> 00:07:32,620
How about my place?
173
00:07:32,620 --> 00:07:34,000
Sure.
174
00:07:35,210 --> 00:07:37,460
Oh, shoot. Carter's calling.
I gotta go.
175
00:07:37,460 --> 00:07:40,290
I'll see you at 8:00?
176
00:07:40,290 --> 00:07:43,290
It's a date.
Okay. Uh, yeah.
177
00:07:43,290 --> 00:07:45,290
Oh, my God. Oh, my God.
What did I just do?
178
00:07:45,290 --> 00:07:47,040
Oh, my God. Oh, my God. Please
tell me this clicked over.
179
00:07:47,040 --> 00:07:48,620
Carter? Carter?
You seem good.
180
00:07:48,620 --> 00:07:50,670
Carter, real quick.
Um, go into Friend Mode.
181
00:07:50,670 --> 00:07:53,120
I-I just invited Hunter
over to my place for dinner.
182
00:07:58,040 --> 00:07:59,460
Definitely want to spend
a lot of time on that --
183
00:07:59,460 --> 00:08:01,380
both before and after.
184
00:08:01,380 --> 00:08:02,420
Yeah, we will.
185
00:08:02,420 --> 00:08:04,330
Oh, my God.
What?
186
00:08:04,330 --> 00:08:06,710
I just got an e-mail.
187
00:08:06,710 --> 00:08:09,330
You were wondering why Jon
overpaid for the buildings?
188
00:08:10,880 --> 00:08:13,830
I just got the answer.
189
00:08:13,830 --> 00:08:15,500
I'll be right there.
190
00:08:19,920 --> 00:08:21,830
Everyone
we have news.
191
00:08:21,830 --> 00:08:22,830
You say it.
No, you say it.
192
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
It's your news.
193
00:08:23,830 --> 00:08:24,920
Okay, I'll say it.
194
00:08:24,920 --> 00:08:28,920
The chemo has shrunk
the tumor.
195
00:08:28,920 --> 00:08:30,830
-Oh, yes.
-That's fantastic.
196
00:08:30,830 --> 00:08:32,500
-Wow.
-That is amazing.
197
00:08:32,500 --> 00:08:33,540
-This is incredible.
-Congratulations.
198
00:08:33,540 --> 00:08:34,540
Only by eight percent.
199
00:08:34,540 --> 00:08:36,500
Only?
Eight percent, you guys.
200
00:08:36,500 --> 00:08:39,920
When did I become the positive
one in this relationship?
201
00:08:39,920 --> 00:08:41,080
Congratulations.
That's amazing.
202
00:08:41,080 --> 00:08:42,540
Sophie:
Yeah, it really is.
203
00:08:42,540 --> 00:08:44,920
And, you know,
if we want to continue
204
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
on this track of amazing,
205
00:08:46,040 --> 00:08:48,210
we could teach
a young woman to drive.
206
00:08:48,210 --> 00:08:49,880
That was
a very nice segue.
207
00:08:49,880 --> 00:08:52,040
Thank you.
Mom, can we do this?
208
00:08:52,040 --> 00:08:54,290
One second.
209
00:08:54,290 --> 00:08:55,880
-Saved by the bell.
-Where's Gina?
210
00:08:55,880 --> 00:08:57,750
She went to pick up
our wedding album.
211
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
Wedding alb--
Haven't you guys been married
212
00:08:59,540 --> 00:09:01,380
for like four years?
And yet I feel like
I've been hearing about
213
00:09:01,380 --> 00:09:03,210
this album for 40 years.
214
00:09:03,210 --> 00:09:04,580
Negative Gary's back,
you guys.
215
00:09:04,580 --> 00:09:06,040
-Welcome back.
-Aw.
216
00:09:06,040 --> 00:09:07,380
Wasn't gone for long.
Yeah.
217
00:09:07,380 --> 00:09:09,750
So an offer?
I-I -- I don't understand.
218
00:09:09,750 --> 00:09:12,210
Apparently, when Jon
first bought the buildings,
219
00:09:12,210 --> 00:09:13,750
there were plans
for a subway stop to go in.
220
00:09:13,750 --> 00:09:17,420
And if it had, the properties
would have doubled in value.
221
00:09:17,420 --> 00:09:20,040
That's why he overpaid
for them.
222
00:09:20,040 --> 00:09:21,420
He would have
made a fortune.
223
00:09:21,420 --> 00:09:24,670
But now, the subway
is back on the table,
224
00:09:24,670 --> 00:09:27,420
and there's an investor who
believes the vote will pass.
225
00:09:27,420 --> 00:09:29,830
We got an e-mail saying
he's gonna make an offer.
226
00:09:29,830 --> 00:09:33,620
Well, that's great. Right?
We don't you sound more excited?
227
00:09:33,620 --> 00:09:36,250
Because the subway stop
is not a sure thing,
228
00:09:36,250 --> 00:09:38,620
so the offer won't be huge.
229
00:09:38,620 --> 00:09:41,500
Most likely,
you'll still be upside down.
230
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
By how much?
I'm not sure.
231
00:09:43,500 --> 00:09:45,080
I want us to get on the phone
with their lawyer
232
00:09:45,080 --> 00:09:46,290
as soon as possible.
233
00:09:46,290 --> 00:09:47,920
We have to
move quickly because
234
00:09:47,920 --> 00:09:50,120
the subway vote
is tomorrow at 3:00,
235
00:09:50,120 --> 00:09:52,750
and if it doesn't pass,
they'll pull the offer.
236
00:09:52,750 --> 00:09:54,250
Okay.
237
00:09:54,250 --> 00:09:56,330
Let me, uh --
let me just tell Soph.
238
00:09:57,750 --> 00:09:59,080
Gary:
You need to make an album
239
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
about the making
of your wedding album.
240
00:10:01,080 --> 00:10:03,500
Mom, are you ready?
Uh, sweetie,
241
00:10:03,500 --> 00:10:05,620
Katherine and I need to
do something right now.
242
00:10:05,620 --> 00:10:08,540
So --
You know what?
I'll teach you how to drive.
243
00:10:08,540 --> 00:10:10,170
And then I'll teach you
how to drive correctly.
244
00:10:11,620 --> 00:10:13,210
Okay,
where are the keys?
245
00:10:13,210 --> 00:10:14,710
Oh, you won't be
driving today.
246
00:10:14,710 --> 00:10:17,540
The key is this manual,
247
00:10:17,540 --> 00:10:20,540
and it unlocks the knowledge
you need to drive this car.
248
00:10:20,540 --> 00:10:22,330
You ready to sub out?
Yeah.
249
00:10:22,330 --> 00:10:25,170
Yeah.
250
00:10:25,170 --> 00:10:28,170
Listen up.
A lot of people,
251
00:10:28,170 --> 00:10:30,290
they're gonna try to teach you
how to drive correctly.
252
00:10:30,290 --> 00:10:32,170
Please let me be
one of those people.
253
00:10:32,170 --> 00:10:34,380
I'm gonna teach you how people
really drive.
254
00:10:34,380 --> 00:10:35,830
You're gonna hear
a lot of shouting
255
00:10:35,830 --> 00:10:38,460
about keeping your hands
at 10:00 and 2:00.
256
00:10:38,460 --> 00:10:40,210
That's a load of garbage.
It's really not.
257
00:10:40,210 --> 00:10:41,500
It --
258
00:10:41,500 --> 00:10:42,670
Oh, crap. It's Gina.
I knew I should have gone.
259
00:10:42,670 --> 00:10:44,290
Hey, babe.
260
00:10:44,290 --> 00:10:46,380
Regina: I am at the studio
with Berge.
261
00:10:46,380 --> 00:10:48,330
There is a problem
with the album.
262
00:10:48,330 --> 00:10:51,170
He wants to talk
to "the man."
263
00:10:51,170 --> 00:10:53,750
Oh, God.
So, here, Berge.
264
00:10:53,750 --> 00:10:55,170
Here's "the man."
265
00:10:55,170 --> 00:10:57,830
Berge,
did you really say that?
266
00:10:57,830 --> 00:10:59,210
Hello, Jerome.
Berge, what did you --
267
00:10:59,210 --> 00:11:01,920
How can I illuminate
the situation today
268
00:11:01,920 --> 00:11:04,920
with this woman,
who is so difficult --
Berge, listen to me.
269
00:11:04,920 --> 00:11:08,210
No, it is your ears that need to
listen to me, Rome, because --
270
00:11:08,210 --> 00:11:10,210
Berge, stop talking.
271
00:11:10,210 --> 00:11:12,330
I cannot --
I cannot stop talking
272
00:11:12,330 --> 00:11:14,500
because she bring
to my creative space...
You're only making it worse.
273
00:11:14,500 --> 00:11:16,040
...the pollution
of the emotions.
274
00:11:16,040 --> 00:11:17,670
Berge, stop.
275
00:11:17,670 --> 00:11:19,250
Are you looking
at the album?
276
00:11:19,250 --> 00:11:21,080
I'm looking at it.
It is so voluptuous.
277
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
I'm sure it is.
278
00:11:22,920 --> 00:11:24,500
Open to the first page.
Tell me what you see.
279
00:11:24,500 --> 00:11:29,880
Okay. I see Miss Gina
in a very delicious dress.
280
00:11:29,880 --> 00:11:32,380
No, what you see is the picture
of the only person in the world
281
00:11:32,380 --> 00:11:35,210
that I am allowed
to have sex with.
Ooh.
282
00:11:35,210 --> 00:11:37,580
So whatever Gina wants to happen
is what's going to happen.
283
00:11:37,580 --> 00:11:39,790
If Gina says, "Give Berge
an extra hundred dollars,"
284
00:11:39,790 --> 00:11:41,210
you walk away with a Benjamin.
285
00:11:41,210 --> 00:11:42,960
If Gina says,
"Tell Berge to shove
286
00:11:42,960 --> 00:11:44,620
this entire album up his --"
287
00:11:44,620 --> 00:11:46,040
I don't even think
this would fit up there.
288
00:11:46,040 --> 00:11:47,460
Well, I'll tell you
what's not gonna happen.
289
00:11:47,460 --> 00:11:50,380
This fight is not gonna
leave your studio.
290
00:11:51,540 --> 00:11:53,250
Eyes on the road.
291
00:11:53,250 --> 00:11:55,210
Just give her a little gas.
292
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
Whoa, easy!
293
00:11:57,880 --> 00:11:59,750
Whoa!
Less gas! Less gas!
294
00:11:59,750 --> 00:12:01,460
A lot. A lot less gas.
295
00:12:01,460 --> 00:12:03,040
Sorry.
Geez.
296
00:12:03,040 --> 00:12:06,210
Hey, Carter, just calling
to check if we got that offer.
297
00:12:06,210 --> 00:12:07,750
You know
I would tell you.
298
00:12:07,750 --> 00:12:10,420
So -- So the real reason
you're calling
299
00:12:10,420 --> 00:12:12,420
is you're worried
about your hot date.
300
00:12:12,420 --> 00:12:14,960
Look, it's just the only person
I've been with
301
00:12:14,960 --> 00:12:19,580
since Theo was born
cheated on me.
302
00:12:19,580 --> 00:12:23,080
How do I know
I'm what he wants?
303
00:12:23,080 --> 00:12:25,750
Lady,
you are a smoke show.
304
00:12:25,750 --> 00:12:28,580
You are testing the limits
of my sexual orientation.
305
00:12:28,580 --> 00:12:30,750
If you were not my boss
and a woman, I would --
306
00:12:30,750 --> 00:12:31,920
Carter.
What?
307
00:12:31,920 --> 00:12:34,580
You need to know
your market value,
308
00:12:34,580 --> 00:12:36,120
because you're going
on the market tonight.
309
00:12:36,120 --> 00:12:38,170
He's got muscles
and tattoos.
310
00:12:38,170 --> 00:12:40,080
How do you know
he has tattoos?
311
00:12:40,080 --> 00:12:43,580
I just know it.
I know it in my heart.
312
00:12:43,580 --> 00:12:46,750
Hey, I'm just saying, if you
got to jump out mid-lesson
313
00:12:46,750 --> 00:12:49,580
for road rage, you might not be
the best driving instructor.
314
00:12:49,580 --> 00:12:51,080
Is that you talking?
Or the manual?
315
00:12:52,670 --> 00:12:54,830
How was the lesson?
316
00:12:54,830 --> 00:12:56,290
Oh, well, that depends.
317
00:12:56,290 --> 00:12:58,120
Was I supposed to
learn how to drive
318
00:12:58,120 --> 00:13:01,330
or how to identify the,
and I quote, "po-po"
319
00:13:01,330 --> 00:13:02,540
from 50 feet away?
320
00:13:04,460 --> 00:13:07,620
I'll go ask some
follow-up questions.
321
00:13:10,040 --> 00:13:11,460
Well, that went well.
322
00:13:11,460 --> 00:13:13,380
At least everyone
walked away from it.
323
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
Where's Rome?
324
00:13:14,380 --> 00:13:17,790
He went home.
But look who stopped by.
325
00:13:29,960 --> 00:13:33,120
Delilah, I know
you're upset, but...
326
00:13:33,120 --> 00:13:34,670
everything I did,
I did for Jon.
327
00:13:34,670 --> 00:13:37,540
What do you mean?
What did you do?
328
00:13:37,540 --> 00:13:40,000
You can't sell
those buildings.
329
00:13:40,000 --> 00:13:41,330
How do you know
about that?
330
00:13:41,330 --> 00:13:43,420
How about instead of us
asking her questions,
331
00:13:43,420 --> 00:13:46,330
you tell us exactly
what the hell is going on.
332
00:13:46,330 --> 00:13:49,750
Jon leveraged the entire
business against something
333
00:13:49,750 --> 00:13:51,580
he thought
was a sure thing.
334
00:13:51,580 --> 00:13:55,540
Kept moving money around,
borrowing from different deals.
335
00:13:55,540 --> 00:13:58,580
That's why he took out
the mortgage on the house.
336
00:13:58,580 --> 00:14:02,040
To buy time.
And it was working.
337
00:14:02,040 --> 00:14:04,000
We thought
that we convinced everyone
338
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
to put the subway vote
back on.
339
00:14:06,000 --> 00:14:10,170
But then the day
before he died...
340
00:14:10,170 --> 00:14:14,710
Come on, Jeri!
You said you had the votes!
341
00:14:14,710 --> 00:14:15,960
Ashley: ...he got word
that the subway stop
342
00:14:15,960 --> 00:14:17,380
wasn't gonna happen.
343
00:14:17,380 --> 00:14:21,460
He was in over his head
with no way out.
344
00:14:21,460 --> 00:14:23,880
You guys talk about
how you should have known.
345
00:14:23,880 --> 00:14:26,290
How you should have
seen the signs.
346
00:14:26,290 --> 00:14:27,460
Ashley: I'll just
call the lenders.
347
00:14:27,460 --> 00:14:28,710
I'll ask them
for another extension.
348
00:14:28,710 --> 00:14:32,880
They gave us at least --
No. No, Ashley. It's over.
349
00:14:32,880 --> 00:14:35,120
Ashley: I saw them.
350
00:14:35,120 --> 00:14:37,540
They were right there.
I just --
351
00:14:37,540 --> 00:14:39,620
I just didn't know
what they meant.
352
00:14:39,620 --> 00:14:41,880
That morning, he said
353
00:14:41,880 --> 00:14:43,960
he had to close
the restaurant deal that day.
354
00:14:43,960 --> 00:14:46,380
And then during the call,
he changed his clothes
355
00:14:46,380 --> 00:14:48,420
like he was going somewhere.
356
00:14:48,420 --> 00:14:50,620
But if he had been
going somewhere,
357
00:14:50,620 --> 00:14:54,790
then I would have
known about it.
358
00:14:54,790 --> 00:14:56,710
And then he...
359
00:14:56,710 --> 00:14:58,250
I got this.
Why don't you take a long lunch?
360
00:14:58,250 --> 00:15:00,080
Okay.
He sent me to an early lunch
361
00:15:00,080 --> 00:15:01,250
so that I wouldn't be
the one to find him.
Thanks, Ashley.
362
00:15:01,250 --> 00:15:02,920
Ashley Morales?
363
00:15:02,920 --> 00:15:04,670
Jon: If you could do
anything with your life...
Thank you.
364
00:15:04,670 --> 00:15:06,250
...what would you do?
365
00:15:06,250 --> 00:15:08,330
Ashley:
I'd go to Barcelona.
366
00:15:14,960 --> 00:15:15,750
But I was too late.
367
00:15:15,750 --> 00:15:18,120
No!!
368
00:15:18,120 --> 00:15:23,120
I was 12 seconds
too late.
369
00:15:29,620 --> 00:15:33,080
I think part of her doesn't
want me to get my license
370
00:15:33,080 --> 00:15:37,250
because she doesn't want to
lose me like she lost Dad.
371
00:15:37,250 --> 00:15:41,830
I get it, believe me.
372
00:15:41,830 --> 00:15:43,210
Ever since my brother died,
373
00:15:43,210 --> 00:15:46,620
my parents have been
crazy overprotective.
374
00:15:47,830 --> 00:15:49,620
At the end of the day,
you know,
375
00:15:49,620 --> 00:15:52,790
parents just want to know
that their kids are okay.
376
00:15:52,790 --> 00:15:56,120
I-I bet yours are so relieved
that the chemo's working.
377
00:15:57,330 --> 00:16:01,790
Actually,
I haven't told them.
378
00:16:01,790 --> 00:16:04,040
It's good news, right?
379
00:16:04,040 --> 00:16:06,460
I mean, you said
if it shrinks 10% more,
380
00:16:06,460 --> 00:16:08,620
then they can operate.
381
00:16:08,620 --> 00:16:10,000
No, I mean...
382
00:16:12,830 --> 00:16:18,290
I haven't told them
that my cancer is back.
383
00:16:18,290 --> 00:16:20,880
Ah, you didn't
want them to worry.
384
00:16:24,500 --> 00:16:27,710
Hey, how about I give you
a lesson tomorrow?
385
00:16:27,710 --> 00:16:30,330
Really? But I thought
you haven't driven
386
00:16:30,330 --> 00:16:31,920
since...your brother.
387
00:16:31,920 --> 00:16:34,420
Well, I'm not driving.
You are.
388
00:16:34,420 --> 00:16:37,670
And there's a pretty good chance
I beat this,
389
00:16:37,670 --> 00:16:40,170
so I'm actually gonna
need you to drive carefully.
390
00:16:40,170 --> 00:16:42,500
Yeah, let me see
what I can do.
391
00:16:44,500 --> 00:16:47,000
Why didn't you tell me
any of this?
392
00:16:47,000 --> 00:16:48,380
Because 11 weeks ago,
393
00:16:48,380 --> 00:16:50,380
I got them to put the vote
back on the table.
394
00:16:50,380 --> 00:16:51,830
How?
395
00:16:51,830 --> 00:16:53,710
Jon's connections.
396
00:16:53,710 --> 00:16:56,330
I thought if
I couldn't save him,
397
00:16:56,330 --> 00:16:57,500
maybe I could save
his legacy.
398
00:17:00,500 --> 00:17:02,790
So I used the money
from the life insurance
399
00:17:02,790 --> 00:17:04,920
to pay for the buildings
until the vote was back on.
400
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
How?
The loan was in my name.
401
00:17:06,920 --> 00:17:08,710
The bank wouldn't let us
touch the money.
402
00:17:08,710 --> 00:17:13,210
Jon knew that would happen, so
he took out a-another policy.
403
00:17:13,210 --> 00:17:15,460
So why didn't the bank
freeze that money, too?
404
00:17:15,460 --> 00:17:17,420
'Cause he didn't leave
the money to you.
405
00:17:19,040 --> 00:17:20,880
He left it to the guys.
406
00:17:20,880 --> 00:17:24,880
He knew you would know
what to do with it.
407
00:17:24,880 --> 00:17:27,120
Rutledge.
408
00:17:27,120 --> 00:17:30,460
You were right, Gary.
He had a plan all along.
409
00:17:38,710 --> 00:17:40,380
What is that?
410
00:17:40,380 --> 00:17:42,580
I should have given this
to you sooner.
411
00:17:44,790 --> 00:17:46,670
He left it on the balcony.
412
00:17:49,120 --> 00:17:51,250
Oh, my God.
413
00:17:52,750 --> 00:17:54,750
Get out of my house.
414
00:17:54,750 --> 00:17:56,920
Delilah, those buildings are
gonna be worth a lot of money.
415
00:17:56,920 --> 00:17:58,170
You just have to hold on --
416
00:17:58,170 --> 00:18:00,750
Get out.
Get out of my house.
417
00:18:03,420 --> 00:18:05,620
Get out!
418
00:18:20,420 --> 00:18:23,170
Okay.
Find a mustache.
419
00:18:23,170 --> 00:18:25,790
Cannot be part
of a beard.
420
00:18:25,790 --> 00:18:29,460
Um...
that lady has one.
421
00:18:29,460 --> 00:18:30,670
Stop pointing. Stop pointing.
422
00:18:32,000 --> 00:18:34,120
Yeah. Yeah.
Moustache.
423
00:18:37,290 --> 00:18:40,460
So, how's school going?
424
00:18:40,460 --> 00:18:43,170
It's okay.
425
00:18:43,170 --> 00:18:46,460
Hmm?
What's happening?
426
00:18:46,460 --> 00:18:49,460
Well, Max told me
he doesn't want to be
427
00:18:49,460 --> 00:18:51,380
my best friend anymore.
428
00:18:51,380 --> 00:18:54,960
What?
But you are super cool.
429
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
You have to say that.
You're my dad.
430
00:19:00,500 --> 00:19:03,620
Well, you are not gonna
believe this, but Jared,
431
00:19:03,620 --> 00:19:06,880
he said the exact
same thing to me.
432
00:19:06,880 --> 00:19:09,750
It made me feel terrible.
433
00:19:09,750 --> 00:19:13,580
So how did what Max say
to you make you feel?
434
00:19:13,580 --> 00:19:17,000
Not great.
435
00:19:17,000 --> 00:19:20,670
Yeah.
That is how I felt.
436
00:19:22,500 --> 00:19:24,170
You know what, Dad?
Hmm?
437
00:19:24,170 --> 00:19:25,880
If Jared doesn't want to
be your best friend,
438
00:19:25,880 --> 00:19:28,830
maybe I could be
Jared's best friend.
439
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
Hmm.
440
00:19:34,830 --> 00:19:36,210
Okay.
441
00:19:36,210 --> 00:19:37,670
Leather vest.
442
00:19:37,670 --> 00:19:39,330
Leather vest?
443
00:19:39,330 --> 00:19:41,580
That would have been me
in the '90s, bud.
444
00:19:43,750 --> 00:19:45,920
Mmm. Smells good.
445
00:19:45,920 --> 00:19:47,580
It's chicken.
446
00:19:47,580 --> 00:19:49,750
I've never
had chicken before.
447
00:19:49,750 --> 00:19:51,120
Does it taste
like chicken?
448
00:19:51,120 --> 00:19:53,420
Shall I pour some wine?
449
00:19:53,420 --> 00:19:55,880
Yes, please.
Let's definitely have some wine.
450
00:19:55,880 --> 00:19:57,620
♪ Doing a brand-new step ♪
451
00:19:58,620 --> 00:20:00,210
♪ Got the best moves yet ♪
452
00:20:00,210 --> 00:20:03,210
Uh, I saw you talking
to Henry this morning.
453
00:20:03,210 --> 00:20:05,920
Did things flare up
on the Waverly Steel case?
454
00:20:05,920 --> 00:20:08,920
Let's not talk about work.
455
00:20:08,920 --> 00:20:12,120
Yeah. You're right.
I'm sorry.
456
00:20:12,120 --> 00:20:13,540
♪ And you never
will fear the fall ♪
457
00:20:14,620 --> 00:20:16,750
Eddie:
You have fun today, pal?
458
00:20:16,750 --> 00:20:18,210
Yeah.
Yeah.
459
00:20:18,210 --> 00:20:20,750
I'm glad we talked
about stuff.
460
00:20:20,750 --> 00:20:23,380
And you know you can
always talk to me or Mom
461
00:20:23,380 --> 00:20:25,540
about anything
that's bothering you, right?
462
00:20:25,540 --> 00:20:27,380
Yeah.
463
00:20:29,290 --> 00:20:32,250
What?
464
00:20:32,250 --> 00:20:35,830
I just didn't
want to bother you.
465
00:20:35,830 --> 00:20:37,750
You guys have
enough problems.
466
00:20:40,330 --> 00:20:43,580
Well, we do have a lot
going on right now, pal.
467
00:20:43,580 --> 00:20:47,920
But there is nothing more
important than you.
468
00:20:47,920 --> 00:20:49,290
Okay?
469
00:20:49,290 --> 00:20:50,580
Okay.
470
00:20:50,580 --> 00:20:53,080
Good night, pal.
Lights out.
471
00:20:53,080 --> 00:20:54,920
Good night.
472
00:20:54,920 --> 00:20:56,290
Open or closed?
473
00:20:56,290 --> 00:20:59,750
Closed.
Closed.
474
00:20:59,750 --> 00:21:03,000
Love you, pal.
Love you.
475
00:21:08,500 --> 00:21:10,750
Hey, that --
that kid's great.
476
00:21:12,330 --> 00:21:17,330
Listen, my parents
got divorced,
477
00:21:17,330 --> 00:21:20,330
and I can tell you,
as much as --
478
00:21:20,330 --> 00:21:24,500
as you and Katherine
are in limbo, Theo is, too.
479
00:21:24,500 --> 00:21:26,540
You should talk to her.
480
00:21:26,540 --> 00:21:28,710
Find out
where her head's at.
481
00:21:30,960 --> 00:21:32,710
You're right, man.
482
00:21:32,710 --> 00:21:34,960
Thanks.
483
00:21:39,330 --> 00:21:40,960
Thanks for cooking.
484
00:21:40,960 --> 00:21:43,290
Thanks for
helping clean up.
485
00:21:43,290 --> 00:21:45,000
Yeah,
we're quite a team.
486
00:21:45,000 --> 00:21:46,460
Hmm. Yeah.
487
00:21:46,460 --> 00:21:50,210
♪ You know a poor man
needs money ♪
488
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
♪ Yes, he does ♪
Yeah.
489
00:21:51,210 --> 00:21:54,380
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
490
00:21:54,380 --> 00:21:56,000
♪ You know the flowers
need some rain to grow ♪
491
00:21:56,000 --> 00:21:58,380
I'm sorry.
492
00:21:58,380 --> 00:22:02,670
Um, I haven't been with one --
someone --
493
00:22:02,670 --> 00:22:07,250
Look, if you're not sure
about this, let's wait.
494
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
♪ Baby, I need you ♪
495
00:22:08,250 --> 00:22:09,830
Okay.
496
00:22:23,080 --> 00:22:24,250
Gary: You can't just
keep reading it, D.
497
00:22:24,250 --> 00:22:25,830
I have to.
498
00:22:25,830 --> 00:22:29,830
I was so angry at him
for not saying goodbye,
499
00:22:29,830 --> 00:22:32,210
this whole time wondering
how he could leave us --
500
00:22:32,210 --> 00:22:34,380
leave Sophie and Danny
without so much as a note.
501
00:22:34,380 --> 00:22:36,210
And now I'm holding it,
502
00:22:36,210 --> 00:22:40,380
and it just
doesn't make any sense.
503
00:22:40,380 --> 00:22:43,210
He was in so much pain.
504
00:22:43,210 --> 00:22:47,420
For things that
he won't even say.
505
00:22:47,420 --> 00:22:50,710
He couldn't -- he couldn't
talk to me about them.
506
00:22:50,710 --> 00:22:52,460
Didn't talk to anybody.
507
00:22:56,250 --> 00:22:59,460
He was deeply troubled,
D.
508
00:22:59,460 --> 00:23:02,080
In ways that we didn't
even realize.
509
00:23:02,080 --> 00:23:05,920
He loved you.
I know that.
510
00:23:07,580 --> 00:23:09,420
Even in his darkest hour,
511
00:23:09,420 --> 00:23:12,380
he was always
trying to take care of you.
512
00:23:12,380 --> 00:23:13,710
That's what this is.
513
00:23:13,710 --> 00:23:16,540
This trust.
514
00:23:16,540 --> 00:23:20,330
I mean, this --
this is Rutledge.
515
00:23:20,330 --> 00:23:22,290
He left me and the guys
all that money 'cause he knew
516
00:23:22,290 --> 00:23:25,000
that we would use it
to take care...
517
00:23:26,960 --> 00:23:30,000
You know somebody
named Barbara Morgan?
518
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Ashley asked me
about her.
519
00:23:32,000 --> 00:23:34,580
Yeah, she asked me
about her, too.
520
00:23:34,580 --> 00:23:36,080
Who is she?
I don't know.
521
00:23:36,080 --> 00:23:38,670
But Jon must have,
522
00:23:38,670 --> 00:23:42,080
'cause he made her
the fourth beneficiary.
523
00:23:43,500 --> 00:23:47,080
Later today,
there's a vote,
524
00:23:47,080 --> 00:23:48,920
and it could save
your family.
525
00:23:48,920 --> 00:23:52,580
So I think
we got to be there.
526
00:23:52,580 --> 00:23:55,920
Yeah.
527
00:24:01,460 --> 00:24:03,960
Mmm.
528
00:24:03,960 --> 00:24:06,500
So, you, uh,
saving this for later?
529
00:24:15,790 --> 00:24:17,620
Hey, so, there is something
I want to tell you.
530
00:24:17,620 --> 00:24:19,880
Henry offered me partner.
531
00:24:19,880 --> 00:24:23,460
What?
532
00:24:23,460 --> 00:24:25,670
When?
Yesterday.
533
00:24:25,670 --> 00:24:27,790
That's what we were talking
about at the office.
534
00:24:27,790 --> 00:24:29,380
Are you gonna take it?
535
00:24:29,380 --> 00:24:32,620
Yeah, I think I will.
I mean, I have.
536
00:24:32,620 --> 00:24:37,620
And you're
just telling me now?
537
00:24:37,620 --> 00:24:39,380
I mean, last night
was just so nice.
538
00:24:39,380 --> 00:24:41,080
I didn't want to
wreck the mood.
539
00:24:41,080 --> 00:24:44,880
You mean you just didn't
want to wreck us having sex.
540
00:24:44,880 --> 00:24:47,500
Well, no.
Yes.
541
00:24:47,500 --> 00:24:50,670
Are you mad at me
because I made partner?
542
00:24:50,670 --> 00:24:52,330
No.
543
00:24:52,330 --> 00:24:56,330
I'm mad at the way
you told me you made partner.
544
00:24:56,330 --> 00:24:58,750
I think
you should leave.
545
00:24:58,750 --> 00:25:00,250
Really?
546
00:25:00,250 --> 00:25:01,710
Really.
547
00:25:01,710 --> 00:25:03,080
Okay, Katie --
548
00:25:03,080 --> 00:25:06,330
Uh, please.
549
00:25:06,330 --> 00:25:08,710
Sure. Yeah.
Um, I'll just take care of --
550
00:25:08,710 --> 00:25:10,710
Uh, just leave them.
551
00:25:10,710 --> 00:25:12,080
Please go.
552
00:25:22,250 --> 00:25:24,880
Delilah: So, I hear you finally
got your wedding album.
553
00:25:24,880 --> 00:25:27,620
Yep.
Thanks to this guy.
554
00:25:29,210 --> 00:25:30,960
There was a problem, but I spoke
to Berge and handled it.
555
00:25:30,960 --> 00:25:33,620
Yeah, you did. Mmm.
556
00:25:33,620 --> 00:25:35,540
What was the problem?
557
00:25:35,540 --> 00:25:37,120
I have no idea.
558
00:25:37,120 --> 00:25:40,120
What?
But you spoke to him.
559
00:25:40,120 --> 00:25:41,920
Yeah, but I didn't
let him get a word in.
560
00:25:41,920 --> 00:25:43,540
Because I had your back.
561
00:25:44,710 --> 00:25:46,210
Where's my kiss?
562
00:25:46,210 --> 00:25:48,040
I don't want you
to just have my back.
563
00:25:48,040 --> 00:25:49,420
I want you to agree with me
because you heard my side
564
00:25:49,420 --> 00:25:53,880
and you agree with the merits
of my argument.
565
00:25:53,880 --> 00:25:56,880
If only you had
a marriage manual.
566
00:25:56,880 --> 00:25:59,040
Babe.
567
00:25:59,040 --> 00:26:00,880
Oh, I'm sorry.
This seat is taken.
568
00:26:00,880 --> 00:26:01,920
Katherine: Delilah.
569
00:26:01,920 --> 00:26:03,710
Hey.
570
00:26:03,710 --> 00:26:06,750
The vote's in 20 minutes.
Mm-hmm.
571
00:26:06,750 --> 00:26:08,460
Despite what Ashley says,
572
00:26:08,460 --> 00:26:12,420
the only sure thing you have
right now is this offer.
573
00:26:12,420 --> 00:26:15,420
So if you want to take it,
we have to do it now.
574
00:26:18,790 --> 00:26:21,580
I need a minute.
575
00:26:43,080 --> 00:26:46,120
Are you Delilah Dixon?
576
00:26:46,120 --> 00:26:49,380
I'm sorry,
do I know you?
577
00:26:49,380 --> 00:26:52,620
No.
578
00:26:52,620 --> 00:26:54,880
But I knew your husband.
579
00:27:00,120 --> 00:27:01,790
My name
is Jeri Huntington,
580
00:27:01,790 --> 00:27:03,960
and I'm a Councilwoman
here in Cambridge.
581
00:27:05,830 --> 00:27:09,620
I called Jon
the day before...
582
00:27:12,040 --> 00:27:16,790
I was the one who told him
we couldn't get the votes.
583
00:27:18,460 --> 00:27:21,120
I'm so sorry.
584
00:27:22,460 --> 00:27:25,460
You can't do
what you're doing.
585
00:27:29,710 --> 00:27:34,080
I've been doing the same thing
since it happened.
586
00:27:34,080 --> 00:27:36,080
You can't
blame yourself.
587
00:27:44,380 --> 00:27:48,420
You shouldn't know this,
but...you have the votes.
588
00:27:49,710 --> 00:27:52,500
The subway stop
is happening.
589
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
Don't sell
those buildings.
590
00:28:06,880 --> 00:28:10,120
Nice. Real nice.
591
00:28:10,120 --> 00:28:12,540
You're so much more chill
than the boys.
592
00:28:12,540 --> 00:28:15,380
You're just now realizing this?
593
00:28:22,960 --> 00:28:26,210
My parents.
I'll call them back later.
594
00:28:26,210 --> 00:28:27,880
You know, if my mom
were designing this car,
595
00:28:27,880 --> 00:28:30,080
there would be
a hand brake right here
596
00:28:30,080 --> 00:28:31,460
in front of
the glove compartment,
597
00:28:31,460 --> 00:28:33,880
and all she'd have to do is say,
"Look out, look out!"
598
00:28:33,880 --> 00:28:35,580
And it would engage.
599
00:28:35,580 --> 00:28:38,710
Well, you know, if it was my mom
designing this car,
600
00:28:38,710 --> 00:28:41,580
the doors would only unlock
to let me out for college.
601
00:28:42,790 --> 00:28:44,710
She just
wants to protect you.
602
00:28:44,710 --> 00:28:47,540
Sort of like your folks?
603
00:28:47,540 --> 00:28:50,380
Watch it
or I will tell your mom
604
00:28:50,380 --> 00:28:51,830
that she should go
to college with you.
605
00:28:51,830 --> 00:28:53,250
Hey.
606
00:28:53,250 --> 00:28:54,500
Katherine:
Are you sure?
607
00:28:54,500 --> 00:28:57,170
Yes, I'm sure.
608
00:28:57,170 --> 00:28:59,460
Okay.
I'll let them know.
609
00:29:07,960 --> 00:29:09,750
Maggie: Uh,
you're cutting too far.
610
00:29:09,750 --> 00:29:11,580
Cutting too far.
Ooh.
611
00:29:11,580 --> 00:29:14,420
You know, it's not actually
called perpendicular parking.
612
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
Ooh. Hoo-hoo.
613
00:29:16,420 --> 00:29:18,620
God, I can't do this.
614
00:29:18,620 --> 00:29:21,420
My dad was supposed to
teach me how to drive.
615
00:29:21,420 --> 00:29:25,580
S-Supposed to teach me
how to do all of this.
616
00:29:28,080 --> 00:29:29,290
Put it in park.
617
00:29:38,330 --> 00:29:40,170
Scooch over.
618
00:29:40,170 --> 00:29:41,380
Wait. But I thought
you didn't drive.
619
00:29:41,380 --> 00:29:43,620
Quick,
before I change my mind.
620
00:29:43,620 --> 00:29:45,380
Madam Secretary: That's four
votes against the subway,
621
00:29:45,380 --> 00:29:47,210
three votes for the subway.
622
00:29:47,210 --> 00:29:49,460
Councilwoman Huntington,
how do you vote?
623
00:29:49,460 --> 00:29:51,960
I vote in favor
of the subway.
624
00:29:51,960 --> 00:29:55,380
Okay.
625
00:29:55,380 --> 00:29:59,120
The record will show
we are now tied, 4-4.
626
00:29:59,120 --> 00:30:01,330
Councilman Jordano,
it's gonna come down to you.
627
00:30:03,670 --> 00:30:05,540
How do you vote, Frank?
628
00:30:07,790 --> 00:30:11,620
Well
after much debate
629
00:30:11,620 --> 00:30:13,830
and hearing people talk today,
630
00:30:13,830 --> 00:30:17,170
both sides, uh,
make an excellent argument.
631
00:30:17,170 --> 00:30:20,170
But ultimately, when it comes
to whether or not to put in
632
00:30:20,170 --> 00:30:21,000
the Griffin Street stop...
633
00:30:26,210 --> 00:30:28,420
...my vote is no.
634
00:30:29,750 --> 00:30:32,330
Madam Secretary: Order! Order!
635
00:30:32,330 --> 00:30:34,000
The motion
for the Griffin Street
636
00:30:34,000 --> 00:30:35,170
subway stop is denied.
637
00:30:35,170 --> 00:30:36,750
This matter is hereby closed.
638
00:30:41,040 --> 00:30:44,540
Oh, God.
639
00:30:44,540 --> 00:30:47,040
It's okay.
640
00:30:48,830 --> 00:30:51,540
I sold the buildings.
641
00:30:51,540 --> 00:30:54,210
You did what?
642
00:30:54,210 --> 00:30:56,460
I sold the buildings.
643
00:30:56,460 --> 00:30:57,920
How did you know?
644
00:30:57,920 --> 00:31:00,210
I didn't. I just --
645
00:31:00,210 --> 00:31:02,540
I knew I had to take care
of my family.
646
00:31:02,540 --> 00:31:05,880
And I realized I needed
to trust my instincts,
647
00:31:05,880 --> 00:31:07,710
so that's what I did.
648
00:31:07,710 --> 00:31:08,580
Thank you.
649
00:31:10,120 --> 00:31:12,880
Maggie:
Line up your back bumpers.
650
00:31:12,880 --> 00:31:15,250
When your middle post
651
00:31:15,250 --> 00:31:17,960
passes their back bumper,
you cut right.
652
00:31:17,960 --> 00:31:22,620
And as your nose passes
the bumper, you cut left.
653
00:31:22,620 --> 00:31:25,210
And you drop right in.
654
00:31:25,210 --> 00:31:26,880
Yeah.
655
00:31:31,380 --> 00:31:32,540
What?
I said I didn't drive.
656
00:31:32,540 --> 00:31:34,540
I didn't say
I was a bad driver.
657
00:31:34,540 --> 00:31:35,790
Your turn.
658
00:31:37,420 --> 00:31:41,290
Welcome back! So?!
It was awesome, Mom!
659
00:31:41,290 --> 00:31:43,250
We should really think
about living on a bus.
660
00:31:43,250 --> 00:31:45,580
Huh. Well,
I'll tell you what,
661
00:31:45,580 --> 00:31:46,960
you make me
a pros and cons list,
662
00:31:46,960 --> 00:31:48,500
and I'll make you
a snack, okay?
663
00:31:48,500 --> 00:31:49,920
Okay.
664
00:31:49,920 --> 00:31:51,920
Something with kale.
665
00:31:51,920 --> 00:31:54,120
Jared got me into it.
666
00:31:54,120 --> 00:31:56,290
He's eating it,
not smoking it, right?
667
00:31:56,290 --> 00:31:57,460
Eddie:
668
00:31:57,460 --> 00:31:59,670
Sounds like you guys
had a great time.
669
00:31:59,670 --> 00:32:01,290
It was amazing.
670
00:32:01,290 --> 00:32:03,080
It was just what
we both needed.
671
00:32:03,080 --> 00:32:05,500
So, how was your night?
672
00:32:05,500 --> 00:32:08,920
Uh, not the rock-star life
Theo's accustomed to.
673
00:32:16,580 --> 00:32:19,620
Uh, yeah, yeah.
That's, uh...
674
00:32:19,620 --> 00:32:23,960
Well, we all can't
be rock stars.
675
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
He'd be really proud
of you right now.
676
00:32:44,290 --> 00:32:45,710
You know what?
677
00:32:45,710 --> 00:32:47,710
I think the hardest part
about losing him
678
00:32:47,710 --> 00:32:51,710
was finding out all the secrets
he was keeping from us.
679
00:32:51,710 --> 00:32:54,210
Well, he only kept them 'cause
he didn't want to hurt you.
680
00:32:54,210 --> 00:32:56,620
Yeah.
681
00:32:56,620 --> 00:32:59,670
B-But, honestly, I just think
that made it worse.
682
00:33:06,210 --> 00:33:07,670
What are you doing?
683
00:33:07,670 --> 00:33:09,000
You need to call them...
684
00:33:10,500 --> 00:33:13,670
...and tell them
what's going on.
685
00:33:24,540 --> 00:33:26,380
Woman: Hello?
686
00:33:26,380 --> 00:33:29,170
Maggie?
687
00:33:29,170 --> 00:33:31,540
♪ Trouble ♪
Hello?
688
00:33:31,540 --> 00:33:34,170
Is that you?
♪ Oh, trouble, set me free ♪
689
00:33:34,170 --> 00:33:36,210
Mom.
690
00:33:36,210 --> 00:33:38,830
♪ I have seen your face ♪
691
00:33:38,830 --> 00:33:40,250
♪ And it's too much,
too much for me ♪
692
00:33:40,250 --> 00:33:42,750
What's going on?
693
00:33:42,750 --> 00:33:45,290
Come sit, sweetie.
694
00:33:45,290 --> 00:33:47,120
♪ Trouble ♪
695
00:33:47,120 --> 00:33:51,920
♪ Oh, trouble, can't you see? ♪
696
00:33:51,920 --> 00:33:54,540
What is that?
♪ You're eating my heart away ♪
697
00:33:54,540 --> 00:33:57,380
It's a letter from Dad.
♪ And there is nothing
much left of me ♪
698
00:33:57,380 --> 00:34:02,210
He makes it very clear
that he loved us.
699
00:34:02,210 --> 00:34:04,290
But it's, uh...
700
00:34:04,290 --> 00:34:07,040
I just -- I want you guys
to remember him
701
00:34:07,040 --> 00:34:08,880
the way you remember him.
702
00:34:08,880 --> 00:34:12,790
So we don't --
we don't have to read it.
703
00:34:12,790 --> 00:34:15,420
Uh, no,
I want to read it.
704
00:34:15,420 --> 00:34:17,250
Me, too.
705
00:34:17,250 --> 00:34:21,880
♪ I don't want no more of you ♪
706
00:34:21,880 --> 00:34:24,670
Jon: Delilah, I know there's
nothing I could say
707
00:34:24,670 --> 00:34:27,250
that could make you forgive me
for what I've done.
708
00:34:27,250 --> 00:34:29,330
But I need you and the kids to
know that it had nothing to do
709
00:34:29,330 --> 00:34:32,580
with any of you.
710
00:34:32,580 --> 00:34:34,580
I know I haven't been
the perfect husband.
711
00:34:34,580 --> 00:34:36,960
♪ Trouble ♪
For so long, I haven't been
712
00:34:36,960 --> 00:34:38,580
the man that you think I am.
713
00:34:38,580 --> 00:34:40,960
The man I wanted to be.
714
00:34:40,960 --> 00:34:46,170
The truth is, that man died
long before I met you.
715
00:34:46,170 --> 00:34:49,580
I tried to find him again,
but I've been in so much pain.
716
00:34:49,580 --> 00:34:52,170
I tried to push through.
♪ Trouble ♪
717
00:34:52,170 --> 00:34:54,170
♪ Oh, trouble, can't you see ♪
But I couldn't live with it.
718
00:34:54,170 --> 00:34:55,290
I couldn't live with the guilt.
719
00:34:55,290 --> 00:34:58,580
But please know this.
720
00:34:58,580 --> 00:35:01,420
You let the other part of me
live so happily
721
00:35:01,420 --> 00:35:05,580
for as long as I could.
722
00:35:05,580 --> 00:35:08,210
"And regardless
of everything I've done,
723
00:35:08,210 --> 00:35:10,540
I've never
stopped loving you,
724
00:35:10,540 --> 00:35:13,210
and I hope that someday
you can forgive me."
725
00:35:15,830 --> 00:35:20,000
"Love everyone as much
as I loved you."
726
00:35:20,000 --> 00:35:26,460
♪ I'm beat, I'm torn ♪
727
00:35:26,460 --> 00:35:29,790
♪ Shattered and tossed
and worn ♪
728
00:35:29,790 --> 00:35:33,000
♪ Too shocking to see ♪
729
00:35:33,000 --> 00:35:35,460
♪ Too shocking to see ♪
730
00:35:35,460 --> 00:35:38,670
I have a group of friends here
who are gonna get me through it.
731
00:35:38,670 --> 00:35:40,290
You don't have to
worry about me.
♪ Trouble ♪
732
00:35:40,290 --> 00:35:43,960
♪ Oh, trouble, move from me ♪
733
00:35:43,960 --> 00:35:46,960
♪ I don't want no fight ♪
734
00:35:46,960 --> 00:35:49,750
♪ And I haven't got
a lot of time ♪
735
00:35:49,750 --> 00:35:54,000
Yeah, I love you, too.
736
00:35:54,000 --> 00:35:57,210
Are you really looking
at the album without me?
737
00:35:57,210 --> 00:35:59,210
I thought you said --
I'm just kidding.
738
00:35:59,210 --> 00:36:02,330
Scoot over.
739
00:36:02,330 --> 00:36:06,080
I like to look at
myself in airbrushed perfection.
740
00:36:06,080 --> 00:36:08,250
You look delicious.
741
00:36:10,540 --> 00:36:12,540
Sorry.
742
00:36:12,540 --> 00:36:15,380
I should have
heard your side.
743
00:36:15,380 --> 00:36:17,170
And then agreed with you
after I'd heard it.
744
00:36:18,540 --> 00:36:20,170
That's okay.
745
00:36:20,170 --> 00:36:23,330
I'm the one
who should apologize.
746
00:36:23,330 --> 00:36:25,920
I got upset with you for
supporting me unconditionally,
747
00:36:25,920 --> 00:36:30,710
and I think I was upset because
I was annoyed at myself
748
00:36:30,710 --> 00:36:33,210
for supporting you
unconditionally.
749
00:36:33,210 --> 00:36:35,040
What do you mean?
750
00:36:35,040 --> 00:36:37,620
I don't think you should be
off your antidepressants.
751
00:36:38,960 --> 00:36:43,540
And I know that you keep
saying you're fine,
752
00:36:43,540 --> 00:36:46,460
and maybe right now
you are, but --
753
00:36:46,460 --> 00:36:49,040
but since you've gone off them,
I haven't been okay.
754
00:36:50,960 --> 00:36:54,540
You're not taking
the pills just for you.
755
00:36:54,540 --> 00:36:56,960
You're taking them
for both of us.
756
00:37:47,250 --> 00:37:48,920
Hey.
Ashley:
I'm so sorry.
757
00:37:48,920 --> 00:37:50,830
Where are you?
I should have been
honest with you.
758
00:37:50,830 --> 00:37:52,580
I-I wanted to
tell you everything
759
00:37:52,580 --> 00:37:54,460
at that bar that night.
760
00:37:54,460 --> 00:37:56,170
But I just didn't
know if you'd understand.
761
00:37:56,170 --> 00:37:59,170
Did you find
Barbara Morgan?
762
00:37:59,170 --> 00:38:00,830
No. No.
763
00:38:00,830 --> 00:38:02,960
There -- There are things about
Jon that you'll never know.
764
00:38:02,960 --> 00:38:04,290
Oh, yeah? Like what?
What things?
765
00:38:04,290 --> 00:38:05,960
Things I don't even know.
766
00:38:05,960 --> 00:38:09,500
Gary, I-I should have told you.
767
00:38:09,500 --> 00:38:11,960
Those -- That building,
all those buildings...
768
00:38:11,960 --> 00:38:13,290
it wasn't just a business deal.
769
00:38:13,290 --> 00:38:15,330
What do you mean?
What were they?
770
00:38:15,330 --> 00:38:17,120
I just wanted to
say goodbye, Gary.
771
00:38:17,120 --> 00:38:18,500
What do you mean,
goodbye?
772
00:38:18,500 --> 00:38:20,710
Tell Delilah I'm sorry.
I'm so sorry.
773
00:38:20,710 --> 00:38:21,880
No, Ashley,
don't hang up. I...
774
00:38:40,170 --> 00:38:41,710
Who are you calling?
Katherine. Hey.
775
00:38:41,710 --> 00:38:44,920
Those mortgage bills
that went to the wrong place.
776
00:38:44,920 --> 00:38:46,170
Do you have that address?
777
00:38:46,170 --> 00:38:48,170
Yeah, I'll have Carter
send it over.
778
00:38:50,670 --> 00:38:53,210
Uh,
what were you saying?
779
00:38:56,170 --> 00:39:00,170
I was just saying
that I think...
780
00:39:00,170 --> 00:39:03,500
that we've been
holding on for Theo.
781
00:39:03,500 --> 00:39:08,330
And maybe that's not
the best thing for him.
782
00:39:08,330 --> 00:39:14,500
Uh, maybe...
the best thing
783
00:39:14,500 --> 00:39:16,920
is for both of us
just to move on.
784
00:39:21,710 --> 00:39:26,120
I-I think we should
get a divorce.
785
00:39:27,880 --> 00:39:30,710
Okay.
786
00:39:30,710 --> 00:39:33,620
Theo: Who's ready to see
my pros and cons list?
787
00:39:33,620 --> 00:39:35,460
I'm coming!
788
00:40:03,580 --> 00:40:05,580
Who lives here?
789
00:40:05,580 --> 00:40:07,170
I have no idea.
790
00:40:14,670 --> 00:40:16,670
Uh, are you looking
for Jonny?
791
00:40:16,670 --> 00:40:20,920
I think he's on vacation.
He hasn't been here for weeks.
792
00:40:20,920 --> 00:40:24,120
Uh, uh, Jonny asked us
to water his plants.
793
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
You wouldn't happen to have
a spare key, would you?
794
00:40:26,080 --> 00:40:29,750
Because we --
we forgot ours.
795
00:40:29,750 --> 00:40:32,080
Sure.
796
00:40:52,120 --> 00:40:53,710
There's a camera.
797
00:40:53,710 --> 00:40:56,710
Do you think
he left a message?
798
00:40:56,710 --> 00:41:00,500
If he did, it isn't here.
There's no memory card.
799
00:41:09,620 --> 00:41:12,120
I'm guessing those photos
are not of us.
800
00:41:12,120 --> 00:41:13,290
I don't know
any of these people.
801
00:41:13,290 --> 00:41:16,170
This is before I met him.
802
00:41:16,170 --> 00:41:19,170
Oh, my God.
803
00:41:19,170 --> 00:41:22,330
What?
804
00:41:22,330 --> 00:41:25,210
What?
805
00:41:25,210 --> 00:41:27,670
It's the view
from the painting.
806
00:41:27,670 --> 00:41:29,500
Jon: You're not staring
at a blank wall anymore.
807
00:41:29,500 --> 00:41:31,210
It's the Cambridge side
of the Charles,
808
00:41:31,210 --> 00:41:32,380
so you can pretend you went
to Harvard with me.
809
00:41:32,380 --> 00:41:34,210
Boom.
810
00:41:34,210 --> 00:41:35,750
How's that for a view?
811
00:41:35,750 --> 00:41:38,380
He said it was the view
from when he was at Harvard.
812
00:41:38,380 --> 00:41:41,170
Do you think it was
his college apartment?
813
00:41:41,170 --> 00:41:43,380
I mean, is that why
he bought the building?
814
00:41:43,380 --> 00:41:45,920
Who painted this?
Jon -- Jon didn't paint.
815
00:41:51,500 --> 00:41:53,830
B. Morgan.
816
00:41:55,500 --> 00:41:57,670
Barbara Morgan.
56108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.