Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,170
Gary:
Jon was my best friend.
2
00:00:05,170 --> 00:00:07,670
I mean,
he brought us all together.
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,380
He helped me through cancer,
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,040
he guided our careers...
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,580
Action!
6
00:00:14,580 --> 00:00:16,500
...and he showed us
how to live.
7
00:00:17,710 --> 00:00:20,420
And then...
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,960
No!
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,250
...he was gone.
10
00:00:25,710 --> 00:00:27,880
His loss made us question
everything.
11
00:00:29,880 --> 00:00:32,080
It also made us stronger
than before.
12
00:00:33,460 --> 00:00:38,040
But now
the biggest question is,
13
00:00:38,040 --> 00:00:40,250
did we ever really know Jon
at all?
14
00:00:43,080 --> 00:00:45,620
How much does he owe?
$18 million.
15
00:00:45,620 --> 00:00:48,380
And it's what you owe.
16
00:00:48,380 --> 00:00:49,960
Gary: The Jon that I knew --
the Jon that we all knew --
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,380
Stop defending him!
18
00:00:51,380 --> 00:00:53,880
-We need to talk.
-No, Ashley, we don't.
19
00:00:56,920 --> 00:00:59,250
I'm not the man
everyone thinks I am.
20
00:01:11,080 --> 00:01:14,580
Let me just start
by saying I'm sorry.
21
00:01:14,580 --> 00:01:17,580
Uh...
22
00:01:19,000 --> 00:01:20,620
I abandoned you.
23
00:01:23,120 --> 00:01:25,460
I know for a long time
I've owed you some answers.
24
00:01:25,460 --> 00:01:27,120
Um...
25
00:01:29,830 --> 00:01:32,080
But I realize,
as I'm doing this, that I --
26
00:01:32,080 --> 00:01:33,830
there -- there's probably
nothing I can say
27
00:01:33,830 --> 00:01:36,250
that can make this make sense.
28
00:01:36,250 --> 00:01:37,790
Uh...
29
00:01:37,790 --> 00:01:41,250
Except just...
30
00:01:41,250 --> 00:01:44,250
I'm sorry, Barbara.
31
00:01:56,710 --> 00:02:00,120
♪ Happiness hit her ♪
32
00:02:00,120 --> 00:02:05,790
♪ Like a train on a track ♪
33
00:02:05,790 --> 00:02:08,880
I thought the house
was paid off.
So did I.
34
00:02:08,880 --> 00:02:11,290
♪ Coming towards her ♪
Looks like Jon
leveraged the house
35
00:02:11,290 --> 00:02:13,460
against a larger
commercial loan.
36
00:02:13,460 --> 00:02:15,000
♪ Stuck still, no turning back ♪
But I never signed anything.
37
00:02:15,000 --> 00:02:16,380
Yes, you did.
Gary: No.
38
00:02:16,380 --> 00:02:18,000
He had me sign things
all the time,
39
00:02:18,000 --> 00:02:20,460
but I never questioned it.
Why hide this?
40
00:02:20,460 --> 00:02:22,040
We'll figure this out.
41
00:02:22,040 --> 00:02:25,040
♪ Run fast for your mother,
run fast for your father ♪
42
00:02:25,040 --> 00:02:28,040
♪ Run for your children,
for your sisters and brothers ♪
43
00:02:28,040 --> 00:02:30,830
♪ Leave all your love
and your longing behind ♪
44
00:02:30,830 --> 00:02:33,830
♪ You can't carry it with you
if you want to survive ♪
45
00:02:33,830 --> 00:02:37,000
♪ The dog days are over ♪
46
00:02:37,000 --> 00:02:40,670
♪ The dog days are done ♪
47
00:02:40,670 --> 00:02:43,670
Mom.
♪ Can you hear the horses? ♪
48
00:02:43,670 --> 00:02:47,080
♪ 'Cause here they come ♪
Hey, Mom, are you okay?
49
00:02:47,080 --> 00:02:50,170
Yeah.
50
00:02:50,170 --> 00:02:51,920
I'm just catching
my breath.
51
00:02:51,920 --> 00:02:53,710
Hey, maybe you shouldn't do
the 5K tomorrow.
52
00:02:53,710 --> 00:02:56,170
I-I signed you up before
I even knew you were pregnant.
53
00:02:56,170 --> 00:02:57,500
Miss your race?
No way.
54
00:02:57,500 --> 00:02:58,710
Are you sure you're okay?
55
00:02:58,710 --> 00:03:00,330
You've been acting
really weird lately.
56
00:03:00,330 --> 00:03:02,000
I'm fine.
57
00:03:02,000 --> 00:03:03,580
Go ahead,
I'll catch up with you.
58
00:03:03,580 --> 00:03:06,000
Okay.
59
00:03:06,000 --> 00:03:12,420
♪ Except everything you had ♪
60
00:03:12,420 --> 00:03:13,880
♪ And what was left
after that, too, oh ♪
Mm.
61
00:03:15,540 --> 00:03:18,880
I cannot believe you are just
eating that in front of me.
62
00:03:18,880 --> 00:03:20,040
You said you didn't want one.
63
00:03:20,040 --> 00:03:21,460
I didn't say I didn't
want one.
64
00:03:21,460 --> 00:03:23,250
I said
I can't have one
65
00:03:23,250 --> 00:03:25,120
because my taste buds
are shot
66
00:03:25,120 --> 00:03:27,710
because of chemo
because of you.
67
00:03:27,710 --> 00:03:29,250
So, just to recap,
you're mad at me because
68
00:03:29,250 --> 00:03:30,790
I convinced you to live?
69
00:03:30,790 --> 00:03:32,750
I am mad because
I can't have that doughnut.
70
00:03:32,750 --> 00:03:34,420
Because of you.
71
00:03:34,420 --> 00:03:36,210
You know,
I didn't give you cancer.
72
00:03:36,210 --> 00:03:38,290
We don't know that for sure.
73
00:03:38,290 --> 00:03:40,120
I like the new kicks.
74
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Yeah, girl.
75
00:03:42,210 --> 00:03:44,210
I know they make shoes
for trails,
76
00:03:44,210 --> 00:03:46,880
but did they design those
just for linoleum?
77
00:03:46,880 --> 00:03:48,710
No, I'm just breaking them in
78
00:03:48,710 --> 00:03:50,120
before the 5K tomorrow.
79
00:03:50,120 --> 00:03:52,460
I'm gonna help Team Dixon
kick some ass...
80
00:03:52,460 --> 00:03:55,670
for mental health
and suicide prevention.
81
00:03:55,670 --> 00:03:58,080
Okay.
82
00:03:58,080 --> 00:03:59,670
That is very sweet,
83
00:03:59,670 --> 00:04:02,750
but you can't eat a doughnut,
much less run a marathon.
84
00:04:02,750 --> 00:04:03,920
It's not a marathon.
85
00:04:03,920 --> 00:04:05,750
It is 3.1 European miles.
86
00:04:05,750 --> 00:04:06,790
It doesn't matter.
87
00:04:06,790 --> 00:04:09,420
You're already
running a marathon,
88
00:04:09,420 --> 00:04:11,330
and I really, really
need you to win it.
89
00:04:13,420 --> 00:04:14,790
Now, I got to bounce.
90
00:04:14,790 --> 00:04:16,420
I got to go
pick up Delilah.
91
00:04:16,420 --> 00:04:18,170
We're all gonna go meet
at Katherine's office
92
00:04:18,170 --> 00:04:19,620
for moral support.
93
00:04:19,620 --> 00:04:20,920
How's she doing?
94
00:04:20,920 --> 00:04:23,080
The pregnant widow
who might lose her house?
95
00:04:23,080 --> 00:04:24,920
I mean,
she's been better.
96
00:04:24,920 --> 00:04:26,250
Okay, I need you
to do me a favor.
97
00:04:26,250 --> 00:04:28,290
When you're on
your way over there?
98
00:04:28,290 --> 00:04:30,670
Just quickly Google
"moral support."
99
00:04:30,670 --> 00:04:32,120
Oh, okay.
Yeah.
100
00:04:34,460 --> 00:04:37,380
We've got to be
missing something.
101
00:04:37,380 --> 00:04:38,620
The Jon I knew would not
102
00:04:38,620 --> 00:04:41,620
have left his family
like this -- no way.
103
00:04:41,620 --> 00:04:43,120
It doesn't make
any sense.
104
00:04:43,120 --> 00:04:45,120
Nothing about suicide
makes sense.
105
00:04:51,790 --> 00:04:53,000
I'm gonna take this.
106
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Stop.
107
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Bye!
108
00:04:57,000 --> 00:04:58,670
Hey, what's up?
109
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
Is Rome with you?
110
00:04:59,670 --> 00:05:00,960
No, why?
111
00:05:00,960 --> 00:05:02,290
Here's not here,
and he didn't leave a note,
112
00:05:02,290 --> 00:05:04,620
and I'm kinda freaking out.
113
00:05:04,620 --> 00:05:06,170
Do they have meds
for the spouses of people
114
00:05:06,170 --> 00:05:07,540
who go off their meds?
I don't like it
115
00:05:07,540 --> 00:05:09,960
any more than you do,
but you can't make
116
00:05:09,960 --> 00:05:12,460
someone go back on their meds
if they don't want to.
117
00:05:12,460 --> 00:05:14,250
Like you can't
make someone do chemo?
118
00:05:14,250 --> 00:05:15,500
Have you been
talking to Gary?
119
00:05:16,670 --> 00:05:18,500
Rome: Hey, hon.
Oh, he just walked in.
120
00:05:18,500 --> 00:05:20,330
I'll call you later.
121
00:05:20,330 --> 00:05:22,670
Babe. You can't just
leave like that.
122
00:05:22,670 --> 00:05:24,500
I left a note
in the bathroom.
123
00:05:24,500 --> 00:05:27,330
Who leaves a note
in the bathroom? Seriously.
124
00:05:27,330 --> 00:05:29,330
Gina, you got to
stop worrying.
125
00:05:29,330 --> 00:05:31,000
I've never felt better.
126
00:05:31,000 --> 00:05:32,830
I'm taking care of myself,
I'm eating healthy,
127
00:05:32,830 --> 00:05:34,750
I just cracked
my six minute mile.
128
00:05:34,750 --> 00:05:37,330
And can we talk
about last night, huh?
129
00:05:37,330 --> 00:05:39,330
'Cause based on the complaints
we're getting
130
00:05:39,330 --> 00:05:41,170
from Mr. Maddox
in unit 3B...
131
00:05:42,170 --> 00:05:43,750
...your boy is back.
Mmm.
132
00:05:43,750 --> 00:05:45,170
I'm very back.
133
00:05:45,170 --> 00:05:46,330
You've got to admit,
there's some advantages
134
00:05:46,330 --> 00:05:47,920
to me being off my meds.
135
00:05:47,920 --> 00:05:50,330
Hey, no.
Go get showered, okay.
136
00:05:50,330 --> 00:05:52,500
We -- We're --
We're running late.
137
00:05:52,500 --> 00:05:55,080
And Katherine has news,
and D wants us there.
138
00:05:55,080 --> 00:05:57,460
I ran home for this?
139
00:06:02,920 --> 00:06:04,710
Theo, seriously.
We have to leave.
140
00:06:04,710 --> 00:06:06,120
I'm ready.
141
00:06:06,120 --> 00:06:08,210
You're not wearing socks
or shoes or pants.
142
00:06:08,210 --> 00:06:10,580
But I have my backpack
and Legos.
143
00:06:10,580 --> 00:06:11,620
Come on. Close that up.
144
00:06:11,620 --> 00:06:13,210
Oh, Dad's calling.
Let's go.
145
00:06:13,210 --> 00:06:15,040
Hi, Dad!
146
00:06:15,040 --> 00:06:16,790
Eddie: Hey, bud!
Theo...put...
your pants on, please.
147
00:06:16,790 --> 00:06:18,540
Oh, man, I miss you.
148
00:06:18,540 --> 00:06:20,380
Two weeks
feels like a lifetime.
149
00:06:20,380 --> 00:06:22,120
Show me the bus!
Is there a TV?
150
00:06:22,120 --> 00:06:24,540
"Is there a TV,"
you ask?
151
00:06:24,540 --> 00:06:26,540
Yes, not only do
we have one TV --
152
00:06:26,540 --> 00:06:30,120
one right there --
we have three, okay?
153
00:06:30,120 --> 00:06:31,960
So this is
where we sleep --
154
00:06:31,960 --> 00:06:33,420
I think I showed you
this last time --
155
00:06:33,420 --> 00:06:36,210
and then there are two more TVs
in the back.
156
00:06:36,210 --> 00:06:37,750
Check this out.
What's that?
157
00:06:37,750 --> 00:06:38,790
That!
158
00:06:38,790 --> 00:06:41,580
That is just Jared being...
a drummer.
159
00:06:41,580 --> 00:06:42,920
Dude, please. Come on.
160
00:06:42,920 --> 00:06:44,580
Jared: He's gotta
learn sometime.
161
00:06:44,580 --> 00:06:46,080
We needed to leave,
like, five minutes ago.
162
00:06:46,080 --> 00:06:47,250
Theo, socks.
Okay.
163
00:06:47,250 --> 00:06:49,250
Hey, Katherine.
Pro-tip --
164
00:06:49,250 --> 00:06:51,920
Uggs do not need
socks or laces.
165
00:06:51,920 --> 00:06:53,750
Pro-tip -- Tell Jared
to use protection.
166
00:06:55,120 --> 00:06:56,750
Whew. Pro-tip?
167
00:06:56,750 --> 00:06:59,420
Don't go in there until
we leave Rhode Island.
168
00:06:59,420 --> 00:07:01,000
We are so late. Okay?
He'll call you later.
Okay.
169
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Bye.
-Bye, Dad!
170
00:07:02,000 --> 00:07:05,420
Bye, bud.
171
00:07:12,960 --> 00:07:14,580
Not judging --
172
00:07:14,580 --> 00:07:15,830
Which means
you're judging...
173
00:07:15,830 --> 00:07:18,290
...but your estranged
husband's ex-mistress?
174
00:07:18,290 --> 00:07:20,290
That's who I gave up
my Saturday for?
175
00:07:20,290 --> 00:07:22,460
You were just gonna spend the
day ghosting people on Grindr.
176
00:07:22,460 --> 00:07:23,880
Oh, well,
now who's judging?
177
00:07:23,880 --> 00:07:26,710
Hey, Ashley.
Hey.
178
00:07:26,710 --> 00:07:28,880
Hey. Were you able to find
anything on Winthrop Holdings?
179
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
No. We used shell companies
all the time,
180
00:07:30,880 --> 00:07:32,460
but I've never heard
of that one.
181
00:07:32,460 --> 00:07:34,620
There's Delilah.
182
00:07:34,620 --> 00:07:35,790
Hey, guys.
Hey.
183
00:07:35,790 --> 00:07:38,380
Hey. Hi.
Hi.
184
00:07:38,380 --> 00:07:42,210
Okay,
so...how bad is it?
185
00:07:42,210 --> 00:07:45,000
Why don't we go to the
conference room and sit down?
186
00:07:45,000 --> 00:07:47,620
What?
Katherine, just tell me.
187
00:07:47,620 --> 00:07:49,670
Please.
Okay.
188
00:07:49,670 --> 00:07:51,790
The good news is I was able to
get you a 60-day extension
189
00:07:51,790 --> 00:07:53,460
on the foreclosure.
190
00:07:53,460 --> 00:07:55,460
If we can get caught up
on the payments by then,
191
00:07:55,460 --> 00:07:57,460
you won't lose the house.
Oh, thank God.
192
00:07:57,460 --> 00:07:59,620
That's great. You can use
Jon's life-insurance money.
193
00:07:59,620 --> 00:08:01,880
Yeah, that's coming
any day now, so...
194
00:08:01,880 --> 00:08:04,420
It's not that simple.
195
00:08:04,420 --> 00:08:06,210
The commercial loan
that Jon took out
196
00:08:06,210 --> 00:08:08,040
was for some properties
he was underwater on.
197
00:08:08,040 --> 00:08:10,920
How much does he owe?
198
00:08:10,920 --> 00:08:13,250
-$18 million.
-Oh, geez.
199
00:08:15,500 --> 00:08:18,080
And it's what you owe.
200
00:08:18,080 --> 00:08:19,710
Gary: What?
201
00:08:19,710 --> 00:08:24,670
Since Jon used your personal
assets to secure the loan,
202
00:08:24,670 --> 00:08:29,080
once it defaults, they're gonna
come after everything,
203
00:08:29,080 --> 00:08:30,920
including
Jon's life insurance.
204
00:08:34,750 --> 00:08:36,750
I just need a minute.
205
00:08:36,750 --> 00:08:40,080
-I can't believe this.
-$18 million.
206
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
-I don't even know what to say.
-No way.
207
00:08:42,080 --> 00:08:45,790
-This doesn't make any sense.
-No. No, D, come on.
208
00:08:45,790 --> 00:08:47,750
Come on. There's got to be
an explanation here, right?
209
00:08:47,750 --> 00:08:50,210
This doesn't make any sense.
It doesn't make any sense.
210
00:08:50,210 --> 00:08:53,540
Yeah? Maybe it
makes perfect sense.
211
00:08:53,540 --> 00:08:55,710
'Cause this whole time,
I've been trying to figure out
212
00:08:55,710 --> 00:08:59,710
why he did this, thinking
that I killed my husband,
213
00:08:59,710 --> 00:09:03,040
that my secret is the reason
he did this,
214
00:09:03,040 --> 00:09:05,080
when all along,
it was just -- it was him.
215
00:09:05,080 --> 00:09:08,210
He lied, Gary.
He lied to me, to all of us,
216
00:09:08,210 --> 00:09:10,460
then he couldn't live
with himself, so he just
217
00:09:10,460 --> 00:09:12,880
left us with nothing,
not even a note.
218
00:09:12,880 --> 00:09:15,290
I refuse to believe that,
okay?
219
00:09:15,290 --> 00:09:17,080
The Jon that I knew,
the Jon that --
220
00:09:17,080 --> 00:09:18,540
that we all knew --
would not have --
221
00:09:18,540 --> 00:09:20,080
Will you stop defending him?!
Stop defending him!
222
00:09:20,080 --> 00:09:21,880
Ever since you met him
on that elevator,
223
00:09:21,880 --> 00:09:23,920
you've put him
on a pedestal.
224
00:09:23,920 --> 00:09:26,170
Guess what? That Jon Dixon?
He doesn't exist.
Come on, D!
225
00:09:26,170 --> 00:09:28,330
The man had a plan
for everything!
226
00:09:28,330 --> 00:09:30,120
I'm done.
Please, stop.
227
00:09:30,120 --> 00:09:31,500
Ah.
228
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Just go.
229
00:09:50,790 --> 00:09:54,790
Jon: Dale, I'm stepping
on the elevator,
230
00:09:54,790 --> 00:09:56,790
okay, so you got
about 15 seconds
231
00:09:56,790 --> 00:09:58,580
before this call is over.
232
00:09:58,580 --> 00:10:00,000
Do we have a deal or not?
233
00:10:01,170 --> 00:10:04,330
Good.
Send the paperwork over.
234
00:10:08,620 --> 00:10:11,210
You know, I've used that, uh,
"stepping on an elevator" bit
235
00:10:11,210 --> 00:10:12,960
I don't know how many times,
and this is the first time
236
00:10:12,960 --> 00:10:14,790
I actually was.
237
00:10:14,790 --> 00:10:17,620
Is this, in fact, your first
time on an elevator?
238
00:10:17,620 --> 00:10:19,210
'Cause you haven't
picked a floor yet.
239
00:10:19,210 --> 00:10:21,960
As a matter of fact,
it's not.
240
00:10:24,790 --> 00:10:26,960
That's not good.
No, it isn't.
241
00:10:35,040 --> 00:10:37,380
We get it.
You'd like to go to P1.
242
00:10:37,380 --> 00:10:38,670
That's not happening.
243
00:10:38,670 --> 00:10:40,000
Man: Hello?
244
00:10:40,000 --> 00:10:42,620
Uh...
hey, we're stuck.
245
00:10:42,620 --> 00:10:44,290
Could you please
un-stuck us?
246
00:10:44,290 --> 00:10:45,880
Nope. Let's let Hugo Boss here
take the lead, please.
247
00:10:45,880 --> 00:10:47,750
Let me take the lead.
248
00:10:49,830 --> 00:10:53,000
Hi, my name's Jon Dixon, and the
only reason I'm on this elevator
249
00:10:53,000 --> 00:10:55,540
is because your boss wants me
to buy this building.
250
00:10:55,540 --> 00:10:58,000
Call me a stickler,
but I like my buildings
251
00:10:58,000 --> 00:10:59,330
to have working elevators.
252
00:10:59,330 --> 00:11:01,830
Please tell Dale
he has 20 minutes
253
00:11:01,830 --> 00:11:05,000
to get us out of here or
the deal we just made is off.
254
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Uh, right away, sir.
255
00:11:07,000 --> 00:11:08,420
Nicely done.
256
00:11:08,420 --> 00:11:09,830
Thanks.
257
00:11:09,830 --> 00:11:12,830
And it's, uh, Armani.
258
00:11:14,000 --> 00:11:17,040
Mervyn's.
259
00:11:22,670 --> 00:11:24,500
Hey, bud, guess what...
260
00:11:24,500 --> 00:11:26,000
since we're not
playing tonight,
261
00:11:26,000 --> 00:11:29,580
I'm gonna sneak back for the
5K, so we can run it together.
262
00:11:29,580 --> 00:11:32,540
That's awesome, but I'm pretty
fast, so try to keep up.
263
00:11:32,540 --> 00:11:35,380
Yeah, I'll try to.
264
00:11:35,380 --> 00:11:36,540
Are you
at Aunt Delilah's?
265
00:11:36,540 --> 00:11:37,750
Yeah.
266
00:11:37,750 --> 00:11:39,380
I've been hanging out
with Danny all week
267
00:11:39,380 --> 00:11:41,750
while Mom helps Aunt Delilah
with her problem.
268
00:11:41,750 --> 00:11:43,710
Her problem?
269
00:11:43,710 --> 00:11:46,710
People think I'm reading,
but I'm also listening.
270
00:11:47,880 --> 00:11:50,210
Dad? Dad?
271
00:11:50,210 --> 00:11:53,040
Ah, bummer.
272
00:11:53,040 --> 00:11:56,880
Hey, so...you want to tell me
about this problem?
273
00:12:01,580 --> 00:12:03,120
Oh, hey.
274
00:12:03,120 --> 00:12:05,750
Hey. I wanted to
give you this.
275
00:12:05,750 --> 00:12:07,380
It's my allowance.
276
00:12:07,380 --> 00:12:08,960
I want to sponsor you
for the race.
277
00:12:08,960 --> 00:12:11,420
Oh, wow.
Thanks, Elliot.
278
00:12:11,420 --> 00:12:12,580
It would have been $20,
279
00:12:12,580 --> 00:12:14,420
but I got a Slurpee
on the way over, so...
280
00:12:14,420 --> 00:12:16,080
Is that why
your lips are blue?
281
00:12:16,080 --> 00:12:18,500
Totally.
282
00:12:18,500 --> 00:12:20,080
So, um,
you wanna hang out?
283
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
Sure.
284
00:12:23,790 --> 00:12:26,830
Oh...actually, I, um --
285
00:12:26,830 --> 00:12:28,580
I-I have to help
make dinner.
286
00:12:28,580 --> 00:12:30,170
I promised my mom,
and --
287
00:12:30,170 --> 00:12:32,120
Okay, well, then...
Yeah.
288
00:12:33,120 --> 00:12:35,290
...see you later.
289
00:12:35,290 --> 00:12:36,920
Bye, Elliot.
290
00:12:39,920 --> 00:12:41,500
Later, Danny!
291
00:12:43,460 --> 00:12:44,830
Delilah: I think
we have a little bit of time
292
00:12:44,830 --> 00:12:46,670
before we have to go
to the bank.
293
00:12:46,670 --> 00:12:48,620
Uh, yeah, okay, so let's get
the documents together.
294
00:12:48,620 --> 00:12:50,790
Hey, sweetie.
I'll get this stuff
in the office.
295
00:12:50,790 --> 00:12:52,830
Why does a 7-year-old know
more about what's going on
296
00:12:52,830 --> 00:12:54,170
in our family than I do?
297
00:12:54,170 --> 00:12:55,790
What are you
talking about?
298
00:12:55,790 --> 00:12:58,170
Theo told me about
your little problem
299
00:12:58,170 --> 00:12:59,670
that Katherine's
helping you with.
300
00:13:00,960 --> 00:13:04,960
Mom.
What is going on?
301
00:13:14,290 --> 00:13:15,210
Sophie:
Are we gonna have to move?
302
00:13:15,210 --> 00:13:17,620
I hope not.
303
00:13:17,620 --> 00:13:20,380
Wait, so you...you didn't
know about any of this?
304
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
He didn't tell you?
305
00:13:21,380 --> 00:13:23,960
No.
306
00:13:23,960 --> 00:13:25,290
How could
he do this to us?
307
00:13:25,290 --> 00:13:27,290
I'm sure he didn't mean
to hurt us.
308
00:13:27,290 --> 00:13:28,670
He lied to you.
309
00:13:28,670 --> 00:13:31,120
He lied to us.
Dad's not a lair!
310
00:13:31,120 --> 00:13:34,670
Yeah. Yeah, that's
exactly what he was, Danny.
311
00:13:34,670 --> 00:13:37,500
He pretended to be
this perfect guy,
312
00:13:37,500 --> 00:13:40,040
all while hiding
who he really was inside.
313
00:13:40,040 --> 00:13:43,670
I wanted to run
this race for my dad.
314
00:13:43,670 --> 00:13:47,040
But I'm not gonna run a race
for someone I didn't even know.
315
00:13:51,330 --> 00:13:52,830
I'm out.
316
00:14:00,170 --> 00:14:04,040
Heads up?
Door's unlocked!
317
00:14:05,670 --> 00:14:08,330
You know, the gesture
of you giving me this key
318
00:14:08,330 --> 00:14:11,500
means a little less when me
or any local murderer
319
00:14:11,500 --> 00:14:13,250
can just waltz in
and have --
320
00:14:13,250 --> 00:14:17,210
♪ Gets you down ♪
321
00:14:18,710 --> 00:14:22,710
♪ Well, I've been running on,
running on empty ♪
322
00:14:22,710 --> 00:14:25,250
♪ Trying to break through
sometimes ♪
323
00:14:25,250 --> 00:14:29,880
♪ Someone catch me,
I'm falling ♪
324
00:14:29,880 --> 00:14:31,080
♪ I'm falling ♪
325
00:14:31,080 --> 00:14:32,920
Hey.
326
00:14:32,920 --> 00:14:34,380
Hi.
I just, uh,
327
00:14:34,380 --> 00:14:36,750
walked through
your unlocked door...
328
00:14:36,750 --> 00:14:38,540
Hmm.
...FYI.
329
00:14:38,540 --> 00:14:40,250
Okay.
330
00:14:40,250 --> 00:14:42,750
There may or may not be a serial
killer hiding in your closet.
331
00:14:42,750 --> 00:14:44,710
But don't worry. He just wants
to try on your little baby shoes
332
00:14:44,710 --> 00:14:47,210
and then kill you
for your skin.
333
00:14:47,210 --> 00:14:49,790
Ah, well, he's in luck,
'cause I moisturize every day.
334
00:14:49,790 --> 00:14:52,790
Are you okay?
How'd it go with D?
335
00:14:52,790 --> 00:14:56,540
Believe it or not,
worse than your morning.
336
00:14:56,540 --> 00:14:59,290
The situation is...
is not great.
337
00:14:59,290 --> 00:15:00,750
You want to
talk about it?
338
00:15:00,750 --> 00:15:02,580
I really don't.
339
00:15:02,580 --> 00:15:04,420
I would, however,
love to know where you think
340
00:15:04,420 --> 00:15:06,790
you're going because, unless
it's to get more lotion
341
00:15:06,790 --> 00:15:11,580
for your freakishly soft skin --
I am going for a run.
342
00:15:11,580 --> 00:15:13,250
Deal with it.
343
00:15:13,250 --> 00:15:17,080
Maggie, you just
had 15 milligrams of chemo
344
00:15:17,080 --> 00:15:20,080
pumped through your veins.
Do you really think going --
Gary.
345
00:15:20,080 --> 00:15:24,080
Look, chemo can take my hair,
but it cannot take my running.
346
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
This is the one thing I have
left that makes me feel like me.
347
00:15:27,080 --> 00:15:29,250
You're being --
Irrational?
348
00:15:29,250 --> 00:15:31,920
Yeah.
Yes. I am.
349
00:15:33,620 --> 00:15:37,170
I get that the odds of me
finishing this race
350
00:15:37,170 --> 00:15:39,460
are just stacked
against me.
351
00:15:39,460 --> 00:15:43,960
But right now,
I just need to believe in this.
352
00:15:45,460 --> 00:15:47,460
Okay.
353
00:15:47,460 --> 00:15:48,830
Let's do it.
354
00:15:48,830 --> 00:15:51,210
Really?
Sure.
355
00:15:51,210 --> 00:15:53,460
What changed?
356
00:15:53,460 --> 00:15:57,500
I guess right now, I could use
something to believe in, too.
357
00:16:00,170 --> 00:16:02,000
Rome:
So what are you saying?
358
00:16:02,000 --> 00:16:04,040
I don't know.
359
00:16:04,040 --> 00:16:06,290
Maybe we should just
liquidate the restaurant.
360
00:16:06,290 --> 00:16:07,670
If the new subway stop
comes in,
361
00:16:07,670 --> 00:16:09,460
we could probably sell
the lease for a profit.
What?!
362
00:16:09,460 --> 00:16:11,040
Listen, you're not giving up
on the restaurant.
363
00:16:11,040 --> 00:16:12,830
That is your dream.
364
00:16:12,830 --> 00:16:15,120
But how are we gonna pay for it?
365
00:16:15,120 --> 00:16:16,500
Look, I wasn't gonna
say anything,
366
00:16:16,500 --> 00:16:18,880
but my commercial agent
reached out.
367
00:16:18,880 --> 00:16:20,710
Word on the street
is they fired the director
368
00:16:20,710 --> 00:16:22,500
for the car campaign
that I turned down.
Rome,
369
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
you just got off
your meds.
370
00:16:24,500 --> 00:16:26,670
And while bedroom-me
is delighted --
371
00:16:26,670 --> 00:16:30,500
You're welcome.
...outside-the-bedroom-me
is worried.
372
00:16:30,500 --> 00:16:33,500
If you think I'm on edge now,
you taking a job
373
00:16:33,500 --> 00:16:36,880
you called "soul-crushing" is
not gonna make me feel better.
374
00:16:36,880 --> 00:16:39,880
I'm in a different place now,
Gina, and I never want
375
00:16:39,880 --> 00:16:42,040
you to feel the way that
Delilah's feeling right now.
376
00:16:42,040 --> 00:16:44,500
Neither do I.
377
00:16:44,500 --> 00:16:47,710
Which is exactly why I don't
want you doing this.
378
00:16:47,710 --> 00:16:50,330
What we need
is an investor.
379
00:16:50,330 --> 00:16:51,920
No. Please, please don't --
Yep.
380
00:16:51,920 --> 00:16:53,330
My mother.
Whoa.
381
00:16:53,330 --> 00:16:55,170
Now you need to
be on medication
382
00:16:55,170 --> 00:16:57,750
because she's a bitter pill
that you do not want to swallow.
383
00:16:57,750 --> 00:17:00,330
She's not that bad.
The woman bought you
384
00:17:00,330 --> 00:17:02,790
cooking lessons after
your last restaurant went under.
385
00:17:02,790 --> 00:17:04,790
I can't believe
she did that.
386
00:17:04,790 --> 00:17:07,040
You...
387
00:17:07,040 --> 00:17:09,580
I...
388
00:17:11,210 --> 00:17:13,580
Thank you for waiting,
but I'm sorry, Mrs. Dixon.
389
00:17:13,580 --> 00:17:16,420
Since you aren't the owner
or officer of Winthrop Holdings,
390
00:17:16,420 --> 00:17:19,210
I can't release the documents
that you've requested.
391
00:17:23,040 --> 00:17:24,790
Unless you
want to call upstairs
392
00:17:24,790 --> 00:17:26,580
and tell your boss
the loan defaulted
393
00:17:26,580 --> 00:17:29,210
because you lost three weeks
to probate court,
394
00:17:29,210 --> 00:17:31,210
it is in everyone's
best interest
395
00:17:31,210 --> 00:17:32,920
you get my client
up to speed ASAP.
396
00:17:32,920 --> 00:17:34,540
I...
397
00:17:34,540 --> 00:17:37,250
Look, my husband used our assets
to secure this loan
398
00:17:37,250 --> 00:17:38,580
without my approval.
399
00:17:38,580 --> 00:17:41,620
And I'd ask him about it,
but he's dead.
400
00:17:44,670 --> 00:17:46,460
I'll make a call.
401
00:17:50,830 --> 00:17:55,250
Terri, I'm gonna need you
to pull some documents.
402
00:18:00,080 --> 00:18:02,290
Hi.
I'd like to close out
this account
403
00:18:02,290 --> 00:18:03,670
and withdraw
the remaining funds.
404
00:18:03,670 --> 00:18:05,580
Rutledge. Alright.
405
00:18:05,580 --> 00:18:08,120
Would you like the money wired,
or is a cashier's check okay?
406
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
Uh, cashier's check is fine.
Bank manager: Okay, thanks.
407
00:18:09,920 --> 00:18:11,460
My assistant
is making copies
408
00:18:11,460 --> 00:18:13,250
of the documents
that you've requested,
409
00:18:13,250 --> 00:18:16,420
so...there's no need to
"call upstairs."
410
00:18:16,420 --> 00:18:18,790
I'll get you some coffee
while you're waiting.
411
00:18:18,790 --> 00:18:21,460
I promise, it's from today.
412
00:18:21,460 --> 00:18:23,960
Alright, so the Rutledge account
is closed out.
413
00:18:23,960 --> 00:18:25,790
Is there anything we could do
differently next time?
414
00:18:25,790 --> 00:18:27,170
Uh, no, you were great.
415
00:18:31,170 --> 00:18:32,500
Thank you.
Mm-hmm.
416
00:18:32,500 --> 00:18:35,710
Excuse me. Mrs. Dixon?
Oh, no.
417
00:18:35,710 --> 00:18:36,960
Did you need
something else?
418
00:18:36,960 --> 00:18:39,120
Mrs. Dixon.
You dropped your glove.
419
00:18:39,120 --> 00:18:41,120
-No. Uh, no, thanks.
-Thank you.
420
00:18:55,670 --> 00:18:57,670
How you doing,
you okay?
421
00:18:57,670 --> 00:18:58,880
♪ When you feel the world
around you ♪
422
00:18:58,880 --> 00:19:00,290
How are you doing?
423
00:19:00,290 --> 00:19:02,380
I may have cancer,
but you seem out of shape.
424
00:19:02,380 --> 00:19:04,620
No, I'm not out of shape.
♪ Spinning out of control ♪
425
00:19:04,620 --> 00:19:06,960
Eh, well, the real test
is if you can carry on
426
00:19:06,960 --> 00:19:09,580
a normal conversation
while running.
♪ You can find someone
around you ♪
427
00:19:09,580 --> 00:19:11,000
Come at me, bro.
♪ To bring you out of the cold ♪
428
00:19:11,000 --> 00:19:15,080
Uh, name five states
that begin with the letter A.
429
00:19:15,080 --> 00:19:16,710
♪ But you don't ever
have to hide ♪
Arizona...
430
00:19:16,710 --> 00:19:18,710
♪ What you really
feel inside ♪
...Alabama...
431
00:19:18,710 --> 00:19:20,000
♪ So put 'em up ♪
432
00:19:20,000 --> 00:19:22,080
...Asthma.
433
00:19:22,080 --> 00:19:24,380
♪ Two high ♪
That does seem like
your current state.
434
00:19:24,380 --> 00:19:26,250
♪ We can walk together
with our hands in the sky ♪
You know what? Go ahead.
I'll catch up.
435
00:19:26,250 --> 00:19:27,420
Alright.
436
00:19:27,420 --> 00:19:29,830
♪ So put 'em up ♪
437
00:19:29,830 --> 00:19:33,040
♪ Tonight ♪
438
00:19:33,040 --> 00:19:34,420
♪ We can come together,
we won't give up ♪
439
00:19:34,420 --> 00:19:36,330
Jon: Gary,
take a deep breath.
440
00:19:36,330 --> 00:19:37,750
I'm breathing. It's fine.
I'm fine. It's fine.
441
00:19:37,750 --> 00:19:39,670
You keep pacing like that,
you're gonna wear out the cable.
442
00:19:39,670 --> 00:19:40,880
What?!
Is that a thing?!
443
00:19:40,880 --> 00:19:42,750
It is if it'll make
you sit down.
444
00:19:42,750 --> 00:19:44,580
Okay, alright, alright,
distraction.
445
00:19:44,580 --> 00:19:48,170
Eddie, uh, if you could have
dinner with anyone,
446
00:19:48,170 --> 00:19:49,880
living or dead,
who would it be?
447
00:19:49,880 --> 00:19:52,620
Okay.
448
00:19:52,620 --> 00:19:55,080
Mr. Sinicrope.
449
00:19:55,080 --> 00:19:57,290
My music teacher
in high school.
450
00:19:57,290 --> 00:19:59,710
He's the reason I started
playing guitar.
451
00:19:59,710 --> 00:20:01,080
He believed in me.
452
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
I just, uh --
I just want to say thanks.
453
00:20:02,960 --> 00:20:04,040
Blah!
Jon:
454
00:20:04,040 --> 00:20:05,290
Save that for
the awards show, right?
455
00:20:05,290 --> 00:20:07,380
Rome?
456
00:20:07,380 --> 00:20:09,420
Lawrence Kasdan.
457
00:20:09,420 --> 00:20:13,380
Great writer,
directs his own stuff.
458
00:20:13,380 --> 00:20:15,540
That's what I want to do.
459
00:20:15,540 --> 00:20:17,380
"Grand Canyon," you guys.
That's cool.
460
00:20:17,380 --> 00:20:18,290
That's like literally
what I said.
461
00:20:18,290 --> 00:20:20,380
No, literally it's not.
462
00:20:20,380 --> 00:20:22,380
You didn't say
Lawrence Kasdan.
463
00:20:22,380 --> 00:20:24,880
Okay,
who would you eat with?
464
00:20:27,080 --> 00:20:28,710
I would have dinner
with the man
465
00:20:28,710 --> 00:20:32,580
who has affected all of our
lives and doesn't even know it.
466
00:20:32,580 --> 00:20:34,960
Sometimes you don't realize
the impact that someone has
467
00:20:34,960 --> 00:20:36,920
on your life
until it's too late.
468
00:20:36,920 --> 00:20:40,460
So I choose T. Rutledge.
469
00:20:40,460 --> 00:20:41,790
Awesome. Who's that?
470
00:20:48,620 --> 00:20:52,250
The guy who inspected
this stupid elevator --
471
00:20:52,250 --> 00:20:54,960
or failed to -- is my pick.
472
00:20:54,960 --> 00:20:56,790
Wait, I changed my mind.
473
00:20:56,790 --> 00:20:58,580
I want to eat
with your music teacher.
474
00:20:58,580 --> 00:21:00,580
Intimate dinner for two,
just me and Mr. Sinicrope.
475
00:21:00,580 --> 00:21:02,620
How about you?
Who would you have dinner with?
476
00:21:02,620 --> 00:21:05,420
Um...my wife and kids.
477
00:21:05,420 --> 00:21:07,170
This is when we learn
that you killed 'em.
478
00:21:07,170 --> 00:21:08,750
Mm.
479
00:21:08,750 --> 00:21:11,250
No, I -- I, uh -- I don't get
home for dinner often enough.
480
00:21:11,250 --> 00:21:13,670
Sometimes I --
I-I'll wonder if I'm making
481
00:21:13,670 --> 00:21:16,120
the right choices...
482
00:21:16,120 --> 00:21:19,120
but I'm just trying to
take care of them.
483
00:21:19,120 --> 00:21:21,040
Maggie: Hey. Hey, you know
they expect you to run
484
00:21:21,040 --> 00:21:22,380
the whole 5K at once,
right?
485
00:21:23,790 --> 00:21:25,380
I'm ready.
Alright.
486
00:21:25,380 --> 00:21:27,170
"K" -- What does
the "K" stand for?
487
00:21:27,170 --> 00:21:29,460
"Kicking your ass,"
apparently.
488
00:21:29,460 --> 00:21:31,670
Mm, this one.
489
00:21:31,670 --> 00:21:33,460
So, I must say,
490
00:21:33,460 --> 00:21:36,290
after my last visit, I was
surprised to get your call.
491
00:21:36,290 --> 00:21:39,290
I thought you didn't want me
to invest in your restaurant.
492
00:21:39,290 --> 00:21:41,670
I'm sorry.
I -- I know.
493
00:21:41,670 --> 00:21:44,120
I...should not have lost
my temper like that.
494
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Thank you.
Mm-hmm.
495
00:21:47,120 --> 00:21:48,880
I know I come on strong
sometimes,
496
00:21:48,880 --> 00:21:50,710
but I can't help it.
497
00:21:50,710 --> 00:21:52,120
If you were a mother,
you'd real--
Mom.
498
00:21:52,120 --> 00:21:54,580
If -- You'd realize
499
00:21:54,580 --> 00:21:57,420
that I just want to be
involved in your life.
500
00:21:57,420 --> 00:21:59,580
And I -- I know it doesn't
always come off like that,
501
00:21:59,580 --> 00:22:03,080
but all I really want
is a fresh start.
502
00:22:04,830 --> 00:22:06,000
Can we try that?
503
00:22:07,420 --> 00:22:09,420
A fresh start?
Yeah.
504
00:22:09,420 --> 00:22:10,580
That would be nice.
505
00:22:10,580 --> 00:22:11,830
Mm.
506
00:22:15,040 --> 00:22:18,040
I'm so excited you finally
are cooking your food.
507
00:22:18,040 --> 00:22:20,670
I mean...not like
the last place.
508
00:22:24,040 --> 00:22:26,670
Um...
What does that mean?
509
00:22:26,670 --> 00:22:31,080
I just mean that
the old place was just stuffy --
510
00:22:31,080 --> 00:22:34,580
deconstructed this
and rehydrated that.
511
00:22:34,580 --> 00:22:35,920
You don't need gimmicks.
512
00:22:35,920 --> 00:22:37,380
I know what you meant.
513
00:22:37,380 --> 00:22:38,540
You meant that I should've
listened to you.
514
00:22:38,540 --> 00:22:41,960
I mean, a-at what age
do I get to decide
515
00:22:41,960 --> 00:22:44,040
who I am and what I am?
516
00:22:49,460 --> 00:22:50,540
Let me ask you something.
517
00:22:52,210 --> 00:22:55,460
Did you want me to invest,
518
00:22:55,460 --> 00:22:59,380
or did you just...
need someone to invest?
519
00:22:59,380 --> 00:23:03,080
Hmm?
520
00:23:03,080 --> 00:23:06,080
Yeah. I thought so.
521
00:23:06,080 --> 00:23:07,920
You say you want
a fresh start,
522
00:23:07,920 --> 00:23:10,540
but how is that gonna happen
if you don't give me the chance?
523
00:23:13,210 --> 00:23:17,040
I am going to go home.
524
00:23:17,040 --> 00:23:20,620
Let me know if you decide
to give me that chance.
525
00:23:25,420 --> 00:23:27,580
Sorry it took so long
at the bank.
526
00:23:27,580 --> 00:23:29,170
Oh, it was totally worth it
527
00:23:29,170 --> 00:23:31,250
just to see the look
on that guy's face.
528
00:23:31,250 --> 00:23:33,460
He was terrified of you.
529
00:23:33,460 --> 00:23:36,620
If his office had walls,
he'd be crying in it right now.
530
00:23:37,790 --> 00:23:39,580
It's so late.
531
00:23:39,580 --> 00:23:42,500
You and -- You and Theo
should just stay for dinner.
532
00:23:42,500 --> 00:23:44,500
Sure.
533
00:23:50,080 --> 00:23:51,670
Eddie.
534
00:23:51,670 --> 00:23:54,250
Hey. Uh...
535
00:23:54,250 --> 00:23:57,250
Katherine,
I left you a voicemail.
536
00:23:57,250 --> 00:24:01,040
I came to surprise Theo
with a sleepover, but...
537
00:24:01,040 --> 00:24:04,460
Sophie told me everything.
I am...so sorry.
538
00:24:04,460 --> 00:24:06,460
D, why didn't you tell me
what was going on?
539
00:24:06,460 --> 00:24:10,040
I just -- I, eh -- We --
We didn't want to worry you
540
00:24:10,040 --> 00:24:12,000
while you were on tour.
541
00:24:14,000 --> 00:24:16,460
Are you okay?
542
00:24:16,460 --> 00:24:21,620
Hanging in there, in -- in...no
small part thanks to Katherine.
543
00:24:26,210 --> 00:24:28,500
I should go.
Katherine.
544
00:24:28,500 --> 00:24:32,040
Are you sure you don't want to
stay just for a quick dinner?
545
00:24:32,040 --> 00:24:33,830
I'm good.
546
00:24:36,290 --> 00:24:38,460
Theo, come on.
We're leaving.
547
00:24:46,000 --> 00:24:47,040
Maggie:
What do you got there?
548
00:24:47,040 --> 00:24:48,170
Well, it's race day...
Uh-huh.
549
00:24:48,170 --> 00:24:52,170
...so I got you...
550
00:24:52,170 --> 00:24:53,580
thermal underwear.
Oh.
551
00:24:53,580 --> 00:24:55,000
Button fly.
552
00:24:55,000 --> 00:24:56,170
That's right.
You spoil me.
553
00:24:56,170 --> 00:24:57,580
I also made you a playlist
554
00:24:57,580 --> 00:25:00,580
based on your personal
super-quick pace,
555
00:25:00,580 --> 00:25:03,670
so I hope you like
Britney Spears and Arcade Fire.
556
00:25:03,670 --> 00:25:06,670
Because rhythmically,
they're shockingly similar.
557
00:25:06,670 --> 00:25:08,670
I love your support.
558
00:25:08,670 --> 00:25:11,080
Race gear, playlist,
559
00:25:11,080 --> 00:25:14,500
your need to believe
in something...
560
00:25:14,500 --> 00:25:16,330
You want to talk about
what's really going on here?
561
00:25:16,330 --> 00:25:18,000
Yeah, I'm your one-man
pit crew.
562
00:25:18,000 --> 00:25:21,710
That's what's up.
No, this is called avoidance.
563
00:25:21,710 --> 00:25:23,540
Oh, no.
No, no, no, no, no.
564
00:25:23,540 --> 00:25:25,960
You're not gonna -- You're not
gonna therapize me, Dr. Bloom.
565
00:25:25,960 --> 00:25:28,210
You cannot keep running
from this, Gary.
566
00:25:28,210 --> 00:25:29,540
Running.
That's word play.
567
00:25:29,540 --> 00:25:32,750
That's fantastic.
Gary, hey, stop.
568
00:25:32,750 --> 00:25:34,210
Talk to me.
569
00:25:38,420 --> 00:25:40,880
Okay.
570
00:25:44,580 --> 00:25:49,040
Nobody believes in Jon
right now, except for me.
571
00:25:49,040 --> 00:25:51,790
And I get it.
I-I get that, uh,
572
00:25:51,790 --> 00:25:54,210
the facts on the ground
are looking pretty grim,
573
00:25:54,210 --> 00:25:59,290
but in my gut, Maggie, uh,
in...in my heart...
574
00:26:03,580 --> 00:26:07,000
You see, Jon believed in me
when I didn't believe in myself,
575
00:26:07,000 --> 00:26:12,170
so...how can I possibly
turn on him now
576
00:26:12,170 --> 00:26:14,000
when he needs me
the most?
577
00:26:16,290 --> 00:26:19,250
Jon was everything
you thought he was.
578
00:26:19,250 --> 00:26:21,080
He was strong,
579
00:26:21,080 --> 00:26:24,080
he was loyal,
he was brilliant.
580
00:26:25,750 --> 00:26:29,420
But he was also human...
581
00:26:29,420 --> 00:26:31,170
like the rest of us.
582
00:26:33,620 --> 00:26:38,420
You are not betraying him
by admitting that he is human.
583
00:26:43,580 --> 00:26:46,170
Your hourly rate
must be very high.
584
00:26:46,170 --> 00:26:47,710
It's outrageous.
585
00:26:52,620 --> 00:26:54,290
What is it?
586
00:26:54,290 --> 00:26:55,880
Uh, it's Delilah.
587
00:26:55,880 --> 00:26:58,460
She says Sophie's
not doing the race.
Are you kidding me?!
588
00:26:58,460 --> 00:27:00,290
That's the whole reason
we're doing this thing!
589
00:27:00,290 --> 00:27:01,790
I've been training
for months.
590
00:27:02,790 --> 00:27:03,830
Weeks.
591
00:27:05,120 --> 00:27:06,830
A very intense 72 hours.
592
00:27:09,120 --> 00:27:10,790
Hey, Carter. What's up?
593
00:27:10,790 --> 00:27:13,460
I was going through those bank
statements like you asked.
594
00:27:13,460 --> 00:27:15,960
There is something
you're gonna want to see.
595
00:27:15,960 --> 00:27:17,460
Okay,
I'll be right there.
596
00:27:21,290 --> 00:27:23,540
Hello.
My name is Gary...
597
00:27:23,540 --> 00:27:26,290
and I'm going door to door
to apologize to everyone
598
00:27:26,290 --> 00:27:29,210
for everything I have
ever said or done.
599
00:27:29,210 --> 00:27:30,880
Is the lady of the house
at home?
600
00:27:32,670 --> 00:27:34,170
You! Up!
601
00:27:37,330 --> 00:27:38,330
Hey, you!
602
00:27:38,330 --> 00:27:40,670
Yes, you!
What is this?
603
00:27:40,670 --> 00:27:42,330
You seriously not gonna
run this race?
604
00:27:42,330 --> 00:27:44,670
Look at me, I'm -- I'm wearing
compression pants for you.
605
00:27:44,670 --> 00:27:46,670
Well, looking good,
but just 'cause I'm not running
606
00:27:46,670 --> 00:27:49,080
it doesn't mean you guys can't.
Come on!
607
00:27:49,080 --> 00:27:51,880
We're not doing it without you,
and I really want to go.
608
00:27:51,880 --> 00:27:54,500
Look, I'm not gonna run the race
just 'cause some girl
609
00:27:54,500 --> 00:27:56,580
you have a crush on
donated to our team.
610
00:27:58,670 --> 00:28:01,330
Oh, something tells me
a certain Ella's gonna be there.
611
00:28:03,170 --> 00:28:06,170
You know what?
Let's just forget it.
612
00:28:06,170 --> 00:28:08,920
No. It's okay.
613
00:28:10,790 --> 00:28:13,580
The thing is...
614
00:28:16,750 --> 00:28:19,120
...Ella --
Ella isn't a girl.
615
00:28:21,880 --> 00:28:23,620
Ella is Elliot.
616
00:28:25,120 --> 00:28:26,750
Oh, sweetie.
617
00:28:26,750 --> 00:28:28,880
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
618
00:28:28,880 --> 00:28:31,710
I just...I didn't want to
disappoint you.
619
00:28:31,710 --> 00:28:34,080
Disappoint me?
Are you...
620
00:28:34,080 --> 00:28:36,920
Are you kidding?
621
00:28:36,920 --> 00:28:41,290
Listen to me, you have never
and will never disappoint me
622
00:28:41,290 --> 00:28:43,880
for --
for being you, okay?
623
00:28:46,080 --> 00:28:47,040
Okay.
624
00:28:50,750 --> 00:28:54,960
I guess...I guess I was just
trying to be the person
625
00:28:54,960 --> 00:28:57,420
you thought I was.
626
00:28:57,420 --> 00:29:00,000
Maybe that's why Dad
kept things from us, too.
627
00:29:00,000 --> 00:29:05,080
Because he was just trying to be
the person we thought he was.
628
00:29:05,080 --> 00:29:09,290
Well, just when I thought I
couldn't be more proud of you.
629
00:29:10,790 --> 00:29:14,420
Okay, we have to go
to the race now...
630
00:29:14,420 --> 00:29:16,460
'cause I can't wait
to meet this Elliot.
631
00:29:20,120 --> 00:29:22,920
Alright.
Let's go get changed.
632
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Alright!
633
00:29:38,120 --> 00:29:39,330
This is happening.
Okay.
634
00:29:39,330 --> 00:29:42,540
We're here.
How are you feeling?
635
00:29:42,540 --> 00:29:44,960
Oh, I'm rocking a B12 patch
under my gentleman's thermals,
636
00:29:44,960 --> 00:29:48,120
and I got Britney in my pocket,
so I'm gonna crush this!
637
00:29:48,120 --> 00:29:50,790
I am both scared
and turned on by you.
638
00:29:50,790 --> 00:29:52,670
It's the gentleman's
thermals.
639
00:29:52,670 --> 00:29:54,670
Oh, he's here.
640
00:29:54,670 --> 00:29:56,000
Back from tour!
641
00:29:56,000 --> 00:29:57,670
Ha ha!
One night only!
642
00:29:57,670 --> 00:30:00,210
Hottest rock star this side
of the sign-in table...
643
00:30:00,210 --> 00:30:01,830
Eddie Saville!
644
00:30:01,830 --> 00:30:04,500
Aww, you have pico de gallo
on your vest.
645
00:30:04,500 --> 00:30:05,960
Eat it.
It's like I never left.
646
00:30:05,960 --> 00:30:07,380
Hey,
did you stretch yet?
647
00:30:07,380 --> 00:30:10,670
Don't need to.
I'm 7. I'm pretty limber.
648
00:30:10,670 --> 00:30:13,120
I got to teach you
about winning, Theo.
649
00:30:13,120 --> 00:30:14,420
Hey, Gina, you want to come
stretch with us?
650
00:30:14,420 --> 00:30:18,670
Look, the race is won
before it's even begun.
651
00:30:18,670 --> 00:30:20,830
Hey...
652
00:30:20,830 --> 00:30:24,670
How about next time
one of our friends...
653
00:30:24,670 --> 00:30:26,880
goes $18 million
into debt,
654
00:30:26,880 --> 00:30:28,830
one of you just --
just texts me.
655
00:30:28,830 --> 00:30:30,500
You gonna write a check?
Is that what you're thinking?
656
00:30:32,210 --> 00:30:35,830
I...am thinking about that day
we met in the elevator.
657
00:30:35,830 --> 00:30:38,500
Yeah, you were terrified.
I was not terrified.
658
00:30:38,500 --> 00:30:39,920
I have video footage
that says otherwise.
659
00:30:39,920 --> 00:30:42,710
I was pretty terrified.
Yeah, you were.
660
00:30:42,710 --> 00:30:45,080
You know, what sucks is Jon
was there for all of us
661
00:30:45,080 --> 00:30:46,710
from the very beginning,
662
00:30:46,710 --> 00:30:50,170
and it turns out he really
needed us, too...
663
00:30:50,170 --> 00:30:51,670
and we weren't there
for him.
664
00:30:51,670 --> 00:30:54,250
And here we are,
running this race
665
00:30:54,250 --> 00:30:56,540
to try
and prevent suicide --
666
00:30:56,540 --> 00:30:59,620
all I think is...we couldn't get
him over the finish line.
667
00:31:03,710 --> 00:31:05,380
Thank you.
668
00:31:05,380 --> 00:31:06,380
Woman:
You're welcome.
669
00:31:07,710 --> 00:31:09,380
Delilah: Is the Elliot?
He's so cute.
670
00:31:09,380 --> 00:31:10,710
So is Danny.
671
00:31:10,710 --> 00:31:11,710
I'm talking about Danny.
672
00:31:17,120 --> 00:31:20,960
Hey.
This 5K isn't for Dad.
673
00:31:20,960 --> 00:31:23,380
Today's for us, okay?
674
00:31:23,380 --> 00:31:26,380
'Cause...we're the ones
who are still here.
675
00:31:28,540 --> 00:31:29,960
Hmm?
676
00:31:29,960 --> 00:31:32,580
You ready, champ?
Yeah.
677
00:31:32,580 --> 00:31:34,250
Elliot:
Good luck, Danny.
678
00:31:34,250 --> 00:31:37,420
Man: Good afternoon, racers!
Get ready to take your places!
679
00:31:37,420 --> 00:31:40,080
Remember, pace,
that's what we talked about.
680
00:31:40,080 --> 00:31:41,460
Yep.
Pace ourselves.
681
00:31:41,460 --> 00:31:42,580
Yep.
682
00:31:42,580 --> 00:31:43,920
Thank you, racers,
683
00:31:43,920 --> 00:31:45,500
for supporting
the 5K for the 5 Signs.
684
00:31:45,500 --> 00:31:46,750
Hey.
Hey.
685
00:31:46,750 --> 00:31:48,080
We want to thank
all our sponsors
686
00:31:48,080 --> 00:31:49,500
for their tremendous support.
687
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
So...don't get mad.
688
00:31:52,500 --> 00:31:54,330
Opposite effect.
689
00:31:54,330 --> 00:31:56,580
Just reached out to my agent...
On your marks.
690
00:31:56,580 --> 00:31:59,500
...and if I want it...
the car campaign's mine.
691
00:31:59,500 --> 00:32:01,790
Get set!
What?!
692
00:32:03,420 --> 00:32:05,000
We are not done
talking about this.
693
00:32:05,000 --> 00:32:07,250
Gary: I said pace!
694
00:32:08,620 --> 00:32:11,790
Maggie, wait for me! I thought
we were running together!
695
00:32:11,790 --> 00:32:14,000
That's not slow and steady!
696
00:32:14,000 --> 00:32:16,420
Okay! See you
at the finish line!
697
00:32:16,420 --> 00:32:19,000
These are just
the Winthrop loan statements.
698
00:32:19,000 --> 00:32:21,790
We've seen these.
Uh, look closely, Counselor.
699
00:32:21,790 --> 00:32:24,040
Reduce that by half.
700
00:32:24,040 --> 00:32:26,460
I'm sorry.
Look at the dates.
701
00:32:26,460 --> 00:32:29,460
There have been six payments
made since Jon died.
702
00:32:29,460 --> 00:32:31,790
But who's making them?
Exactly.
703
00:32:31,790 --> 00:32:33,380
You think we can track
these deposits back
704
00:32:33,380 --> 00:32:34,620
to their source account?
705
00:32:34,620 --> 00:32:36,540
By "we," you mean me,
right?
706
00:32:38,000 --> 00:32:40,170
I'm sorry.
My blood sugar's low.
707
00:32:41,620 --> 00:32:44,620
Who plans a freaking 5K
in January?
708
00:32:44,620 --> 00:32:48,040
I saw a guy back there
wearing a parka and shorts.
709
00:32:48,040 --> 00:32:48,880
Hey. Hi.
710
00:32:48,880 --> 00:32:50,500
Thank you.
-Water!
711
00:32:50,500 --> 00:32:52,040
What, you gonna run away
from me again?
Gina...
712
00:32:52,040 --> 00:32:53,460
No, listen.
No.
713
00:32:53,460 --> 00:32:56,330
I love that you're willing
to make sacrifices for me,
714
00:32:56,330 --> 00:32:58,960
okay, but you are not going
back to that job, Rome.
715
00:32:58,960 --> 00:33:00,790
We are not
tempting fate here.
716
00:33:00,790 --> 00:33:04,710
Then what are we gonna do?
What's the alternative, Gina?
717
00:33:05,920 --> 00:33:07,710
I met with my mom
about being an investor.
718
00:33:07,710 --> 00:33:09,080
No, you didn't.
I did.
719
00:33:09,080 --> 00:33:10,670
Oh, how'd that go?
720
00:33:10,670 --> 00:33:13,500
You know...?
721
00:33:13,500 --> 00:33:15,250
It may have been the best
we ever got along.
722
00:33:15,250 --> 00:33:16,250
Really?
723
00:33:16,250 --> 00:33:17,330
Yeah, come on.
724
00:33:21,170 --> 00:33:23,170
-All right.
-Water?
725
00:34:12,710 --> 00:34:14,880
Yes!
726
00:34:14,880 --> 00:34:16,790
Whoa, whoa, whoa!
Danny, you're unbelievable.
727
00:34:16,790 --> 00:34:19,290
Yes!
I am so proud of me!
728
00:34:19,290 --> 00:34:20,920
Do you want to do this
right here?
729
00:34:20,920 --> 00:34:22,880
No way.
730
00:34:24,540 --> 00:34:26,290
Not too bad.
731
00:34:26,290 --> 00:34:29,750
My feet hurt so much.
732
00:34:29,750 --> 00:34:32,920
Hi, you must be Elliot.
So happy to meet you.
733
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Nice to meet you, too,
Mrs. Dixon.
734
00:34:33,920 --> 00:34:35,920
Hey. I'm Sophie.
735
00:34:35,920 --> 00:34:39,330
Victory...is ours!
Yes!
736
00:34:39,330 --> 00:34:42,080
Thank God...'cause
my back is killing me.
737
00:34:44,420 --> 00:34:47,000
-Buddy, high ten.
-One and done.
738
00:34:47,000 --> 00:34:48,580
-Whoo-hoo!
-Yeah!
739
00:34:48,580 --> 00:34:51,250
-One and done.
-Nice set of footprints for us.
740
00:34:51,250 --> 00:34:53,250
Where's Maggie?
She was...
741
00:34:53,250 --> 00:34:55,080
-Huh?
-...way ahead of us.
742
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Regina: We thought
she was with you.
743
00:34:56,080 --> 00:34:58,580
No, she wasn't with me.
744
00:35:00,460 --> 00:35:04,080
-Does he see Maggie?
-No, he can't find her.
745
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
Maggie!
746
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Maggie!
Oh, no...
747
00:35:10,670 --> 00:35:11,670
-Hey, watch out, buddy.
-I know. I know.
748
00:35:11,670 --> 00:35:12,670
-Wrong way, man.
-Hey, look out, man.
749
00:35:12,670 --> 00:35:14,710
-Sorry.
-Yo. Wrong way, dude.
750
00:35:14,710 --> 00:35:16,710
-Hey, yo. Hey, yo.
-Watch where you're going, man.
751
00:35:16,710 --> 00:35:18,670
Turn it around.
752
00:35:18,670 --> 00:35:21,290
Maggie!
753
00:35:21,290 --> 00:35:23,670
Hey. Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
754
00:35:23,670 --> 00:35:25,380
Talk to me. You okay?
755
00:35:25,380 --> 00:35:27,620
Yeah. Fine.
756
00:35:27,620 --> 00:35:31,000
I'm fine. It's just...
757
00:35:31,000 --> 00:35:32,620
I don't think
I can do this.
758
00:35:32,620 --> 00:35:33,960
That's okay.
It's okay.
759
00:35:33,960 --> 00:35:36,790
It's not okay!
760
00:35:36,790 --> 00:35:38,960
I hate this.
761
00:35:38,960 --> 00:35:40,620
It's not fair.
762
00:35:40,620 --> 00:35:43,170
I hate that I'm weak,
I hate that I'm nauseous,
763
00:35:43,170 --> 00:35:46,380
I hate that my body
won't do what I need it to do.
764
00:35:48,670 --> 00:35:50,420
Will you look at me, please?
765
00:35:50,420 --> 00:35:52,830
Hey.
766
00:35:55,670 --> 00:35:58,670
You're strong.
767
00:35:58,670 --> 00:36:00,830
You're powerful.
768
00:36:00,830 --> 00:36:02,670
You're brilliant.
769
00:36:05,710 --> 00:36:07,170
You're also human.
770
00:36:09,750 --> 00:36:10,920
You're quoting me to me.
771
00:36:10,920 --> 00:36:13,380
I sure am.
772
00:36:13,380 --> 00:36:16,540
Well, at least
you were listening.
773
00:36:19,000 --> 00:36:20,710
Still, it would've been
nice to finish.
774
00:36:23,920 --> 00:36:25,670
You can still finish.
775
00:36:31,380 --> 00:36:34,120
Yeah, let's do this.
776
00:36:37,750 --> 00:36:38,540
I'm gonna smoke you.
777
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Trash talk.
778
00:36:41,120 --> 00:36:44,920
Yeah.
It's a force of habit.
779
00:36:44,920 --> 00:36:47,880
Okay.
780
00:36:51,250 --> 00:36:54,040
Oh, I'm losing
to hot nuts.
781
00:36:54,040 --> 00:36:57,210
I used to dance
under the name Hot Nuts.
782
00:36:57,210 --> 00:36:59,540
Yeah?
You make a lot of money?
783
00:36:59,540 --> 00:37:00,580
Not as much as I did
784
00:37:00,580 --> 00:37:02,710
when I danced
under the name Spicy Nuts.
785
00:37:02,710 --> 00:37:05,040
Oh, I'm about to
get timed out.
786
00:37:07,420 --> 00:37:09,040
Oh, no, you're not.
Let's go, Maggie.
787
00:37:09,040 --> 00:37:11,040
-Hi, Maggie.
-We got this.
788
00:37:11,040 --> 00:37:13,290
Hey, mama.
Hey, how's it going?
789
00:37:13,290 --> 00:37:14,920
-Good.
-I need to tie my shoe.
Just give me a second.
790
00:37:14,920 --> 00:37:16,420
It's a big foot.
What the hell you doing, buddy?
791
00:37:16,420 --> 00:37:18,830
I just need to get Velcro shoes.
It would be much easier.
Ohh.
792
00:37:18,830 --> 00:37:22,250
Ah, hey, man.
Oh, oh, this is a great rig.
793
00:37:22,250 --> 00:37:23,620
What do you got
under the hood?
794
00:37:23,620 --> 00:37:25,460
Uh, diesel? Bio-diesel?
795
00:37:25,460 --> 00:37:27,670
We got you, girl.
796
00:37:27,670 --> 00:37:30,830
You hear that?
They got you.
797
00:37:35,420 --> 00:37:37,170
-Do we need more?
-Wait, so, how many do we have?
798
00:37:37,170 --> 00:37:39,000
-Yes. I think we're good.
-Yeah.
799
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
-How many are on here?
-14.
800
00:37:40,000 --> 00:37:41,580
Oh! I can see them!
Oh!
801
00:37:41,580 --> 00:37:42,580
-Get into position!
-Oh, God!
802
00:37:42,580 --> 00:37:44,580
-You can do it!
-Whoo!
803
00:37:44,580 --> 00:37:47,170
-You can do it!
-Yes!
804
00:37:47,170 --> 00:37:48,330
Go, Margaret!
805
00:37:48,330 --> 00:37:49,580
Oh, my God...
806
00:37:49,580 --> 00:37:51,920
Oh, wow.
807
00:37:54,170 --> 00:37:57,380
Ah, man. Okay.
808
00:37:57,380 --> 00:37:58,880
Let's do --
Let's do a little...
809
00:37:58,880 --> 00:38:00,290
Whoa, whoa, what is -- What,
we're mo-- We're doing a thing?
810
00:38:00,290 --> 00:38:01,330
Oh. Whoa, whoa, whoa.
I dropped a hot pack.
811
00:38:01,330 --> 00:38:03,330
Uh-oh.
812
00:38:03,330 --> 00:38:05,540
Okay.
Okay, just take it easy.
813
00:38:08,120 --> 00:38:12,960
Together: 5, 4, 3, 2, 1!
814
00:38:19,710 --> 00:38:21,210
Yes!
815
00:38:21,210 --> 00:38:22,620
Oh,
I'm so proud of you.
816
00:38:22,620 --> 00:38:24,960
Thank you.
817
00:38:27,500 --> 00:38:28,960
Oh, thank you.
818
00:38:28,960 --> 00:38:30,790
-Thank you.
-Thank you.
819
00:38:30,790 --> 00:38:33,120
Nice race.
Well played.
820
00:38:33,120 --> 00:38:36,710
Hey, Mom, it's me.
821
00:38:36,710 --> 00:38:38,920
You were right.
822
00:38:38,920 --> 00:38:41,750
Maybe it's time
for a fresh start.
823
00:38:41,750 --> 00:38:44,710
Give me a call whenever
you get this and we'll...
824
00:38:44,710 --> 00:38:46,210
we'll chat.
825
00:38:47,920 --> 00:38:52,170
Thank you for getting me
across the finish line.
826
00:38:52,170 --> 00:38:56,670
But when I am better,
I'm going to destroy you.
827
00:38:56,670 --> 00:38:59,080
More trash talk?
828
00:38:59,080 --> 00:39:01,540
Yes.
You are a little beast.
829
00:39:10,170 --> 00:39:12,540
Katherine.
What's going on?
830
00:39:12,540 --> 00:39:15,380
Katherine:
Someone's been making payments
to Jon's loan since he died.
831
00:39:15,380 --> 00:39:17,420
I traced the money back
to the source account.
832
00:39:17,420 --> 00:39:19,420
You won't believe
who authorized the transfers.
833
00:39:19,420 --> 00:39:22,040
Ashley?
Are you sure about that?
834
00:39:22,040 --> 00:39:24,040
I'm looking
at the account right now.
835
00:39:24,040 --> 00:39:25,710
Rutledge Trust.
The signatory --
836
00:39:25,710 --> 00:39:27,540
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What did you say?
837
00:39:27,540 --> 00:39:30,120
Jon: You know,
if we survive this,
838
00:39:30,120 --> 00:39:32,210
we should all go in
on Bruins season tickets.
839
00:39:32,210 --> 00:39:33,210
I'm in.
840
00:39:34,290 --> 00:39:35,290
Alright.
841
00:39:35,290 --> 00:39:36,380
Gary?
842
00:39:36,380 --> 00:39:41,210
It's never gonna happen,
but sure.
843
00:39:41,210 --> 00:39:42,750
Oh, of course,
if we don't survive this,
844
00:39:42,750 --> 00:39:45,960
then somebody needs to
tell this Rutledge guy
845
00:39:45,960 --> 00:39:47,540
to take care of my family.
846
00:39:48,960 --> 00:39:51,750
Gary, are you there?
847
00:39:51,750 --> 00:39:54,120
Does Rutledge
mean something to you?
848
00:39:54,120 --> 00:39:56,710
Yeah, uh, ever since
that day in the elevator,
849
00:39:56,710 --> 00:39:58,330
we always joked
that if something happened
850
00:39:58,330 --> 00:40:00,790
to one of us...
Rutledge --
851
00:40:00,790 --> 00:40:02,330
It was a term we came up
with -- a-a shorthand.
852
00:40:02,330 --> 00:40:03,500
For what?
853
00:40:03,500 --> 00:40:05,580
Take care of my family.
854
00:40:05,580 --> 00:40:08,080
I know where she is.
I'll text you the address.
855
00:40:18,750 --> 00:40:21,500
That's the one.
That's the apartment.
856
00:40:21,500 --> 00:40:23,750
You've been here?
857
00:40:23,750 --> 00:40:24,920
I've been
to a lot of places.
858
00:40:28,460 --> 00:40:31,080
♪ There's whiskey in the water ♪
Ashley!
859
00:40:32,960 --> 00:40:36,250
♪ And there is death
upon the vine ♪
860
00:40:38,580 --> 00:40:41,540
♪ There is fear in the eyes
of your father ♪
861
00:40:44,120 --> 00:40:46,460
♪ And there is yours
and there is mine ♪
862
00:40:49,830 --> 00:40:54,170
♪ There is a desert
veiled in pavement ♪
863
00:40:54,170 --> 00:40:56,000
I heard a noise,
and I was hoping
864
00:40:56,000 --> 00:40:57,330
Jonny was back in town.
♪ And there's a city
of seven hills ♪
865
00:40:57,330 --> 00:41:00,380
I haven't seen him
in weeks.
866
00:41:00,380 --> 00:41:03,790
♪ All our debris flows
to the ocean ♪
867
00:41:03,790 --> 00:41:05,670
Alright, now what?
868
00:41:05,670 --> 00:41:07,500
♪ To meet again,
I hope it will ♪
We got to find her.
869
00:41:07,500 --> 00:41:10,120
Yeah.
870
00:41:10,120 --> 00:41:15,290
♪ How could something ♪
871
00:41:15,290 --> 00:41:17,830
♪ So fair ♪
872
00:41:17,830 --> 00:41:20,830
♪ Be so cruel ♪
873
00:41:20,830 --> 00:41:23,710
♪ When this ♪
874
00:41:23,710 --> 00:41:26,170
♪ Black sun ♪
875
00:41:26,170 --> 00:41:28,830
♪ Revolved ♪
876
00:41:28,830 --> 00:41:31,670
♪ Around you ♪
877
00:41:35,500 --> 00:41:37,080
We need to talk.
878
00:41:37,080 --> 00:41:39,880
No, Ashley, we don't.
879
00:41:39,880 --> 00:41:42,880
You owe this to him!
880
00:41:44,540 --> 00:41:49,330
♪ There is an answer
in a question ♪
881
00:41:49,330 --> 00:41:51,670
♪ And there is hope
within despair ♪
60263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.