All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,170 Gary: Jon was my best friend. 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,670 I mean, he brought us all together. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,380 He helped me through cancer, 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,040 he guided our careers... 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,580 Action! 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,500 ...and he showed us how to live. 7 00:00:17,710 --> 00:00:20,420 And then... 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,960 No! 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,250 ...he was gone. 10 00:00:25,710 --> 00:00:27,880 His loss made us question everything. 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,080 It also made us stronger than before. 12 00:00:33,460 --> 00:00:38,040 But now the biggest question is, 13 00:00:38,040 --> 00:00:40,250 did we ever really know Jon at all? 14 00:00:43,080 --> 00:00:45,620 How much does he owe? $18 million. 15 00:00:45,620 --> 00:00:48,380 And it's what you owe. 16 00:00:48,380 --> 00:00:49,960 Gary: The Jon that I knew -- the Jon that we all knew -- 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,380 Stop defending him! 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,880 -We need to talk. -No, Ashley, we don't. 19 00:00:56,920 --> 00:00:59,250 I'm not the man everyone thinks I am. 20 00:01:11,080 --> 00:01:14,580 Let me just start by saying I'm sorry. 21 00:01:14,580 --> 00:01:17,580 Uh... 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,620 I abandoned you. 23 00:01:23,120 --> 00:01:25,460 I know for a long time I've owed you some answers. 24 00:01:25,460 --> 00:01:27,120 Um... 25 00:01:29,830 --> 00:01:32,080 But I realize, as I'm doing this, that I -- 26 00:01:32,080 --> 00:01:33,830 there -- there's probably nothing I can say 27 00:01:33,830 --> 00:01:36,250 that can make this make sense. 28 00:01:36,250 --> 00:01:37,790 Uh... 29 00:01:37,790 --> 00:01:41,250 Except just... 30 00:01:41,250 --> 00:01:44,250 I'm sorry, Barbara. 31 00:01:56,710 --> 00:02:00,120 ♪ Happiness hit her ♪ 32 00:02:00,120 --> 00:02:05,790 ♪ Like a train on a track ♪ 33 00:02:05,790 --> 00:02:08,880 I thought the house was paid off. So did I. 34 00:02:08,880 --> 00:02:11,290 ♪ Coming towards her ♪ Looks like Jon leveraged the house 35 00:02:11,290 --> 00:02:13,460 against a larger commercial loan. 36 00:02:13,460 --> 00:02:15,000 ♪ Stuck still, no turning back ♪ But I never signed anything. 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,380 Yes, you did. Gary: No. 38 00:02:16,380 --> 00:02:18,000 He had me sign things all the time, 39 00:02:18,000 --> 00:02:20,460 but I never questioned it. Why hide this? 40 00:02:20,460 --> 00:02:22,040 We'll figure this out. 41 00:02:22,040 --> 00:02:25,040 ♪ Run fast for your mother, run fast for your father ♪ 42 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 ♪ Run for your children, for your sisters and brothers ♪ 43 00:02:28,040 --> 00:02:30,830 ♪ Leave all your love and your longing behind ♪ 44 00:02:30,830 --> 00:02:33,830 ♪ You can't carry it with you if you want to survive ♪ 45 00:02:33,830 --> 00:02:37,000 ♪ The dog days are over ♪ 46 00:02:37,000 --> 00:02:40,670 ♪ The dog days are done ♪ 47 00:02:40,670 --> 00:02:43,670 Mom. ♪ Can you hear the horses? ♪ 48 00:02:43,670 --> 00:02:47,080 ♪ 'Cause here they come ♪ Hey, Mom, are you okay? 49 00:02:47,080 --> 00:02:50,170 Yeah. 50 00:02:50,170 --> 00:02:51,920 I'm just catching my breath. 51 00:02:51,920 --> 00:02:53,710 Hey, maybe you shouldn't do the 5K tomorrow. 52 00:02:53,710 --> 00:02:56,170 I-I signed you up before I even knew you were pregnant. 53 00:02:56,170 --> 00:02:57,500 Miss your race? No way. 54 00:02:57,500 --> 00:02:58,710 Are you sure you're okay? 55 00:02:58,710 --> 00:03:00,330 You've been acting really weird lately. 56 00:03:00,330 --> 00:03:02,000 I'm fine. 57 00:03:02,000 --> 00:03:03,580 Go ahead, I'll catch up with you. 58 00:03:03,580 --> 00:03:06,000 Okay. 59 00:03:06,000 --> 00:03:12,420 ♪ Except everything you had ♪ 60 00:03:12,420 --> 00:03:13,880 ♪ And what was left after that, too, oh ♪ Mm. 61 00:03:15,540 --> 00:03:18,880 I cannot believe you are just eating that in front of me. 62 00:03:18,880 --> 00:03:20,040 You said you didn't want one. 63 00:03:20,040 --> 00:03:21,460 I didn't say I didn't want one. 64 00:03:21,460 --> 00:03:23,250 I said I can't have one 65 00:03:23,250 --> 00:03:25,120 because my taste buds are shot 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,710 because of chemo because of you. 67 00:03:27,710 --> 00:03:29,250 So, just to recap, you're mad at me because 68 00:03:29,250 --> 00:03:30,790 I convinced you to live? 69 00:03:30,790 --> 00:03:32,750 I am mad because I can't have that doughnut. 70 00:03:32,750 --> 00:03:34,420 Because of you. 71 00:03:34,420 --> 00:03:36,210 You know, I didn't give you cancer. 72 00:03:36,210 --> 00:03:38,290 We don't know that for sure. 73 00:03:38,290 --> 00:03:40,120 I like the new kicks. 74 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Yeah, girl. 75 00:03:42,210 --> 00:03:44,210 I know they make shoes for trails, 76 00:03:44,210 --> 00:03:46,880 but did they design those just for linoleum? 77 00:03:46,880 --> 00:03:48,710 No, I'm just breaking them in 78 00:03:48,710 --> 00:03:50,120 before the 5K tomorrow. 79 00:03:50,120 --> 00:03:52,460 I'm gonna help Team Dixon kick some ass... 80 00:03:52,460 --> 00:03:55,670 for mental health and suicide prevention. 81 00:03:55,670 --> 00:03:58,080 Okay. 82 00:03:58,080 --> 00:03:59,670 That is very sweet, 83 00:03:59,670 --> 00:04:02,750 but you can't eat a doughnut, much less run a marathon. 84 00:04:02,750 --> 00:04:03,920 It's not a marathon. 85 00:04:03,920 --> 00:04:05,750 It is 3.1 European miles. 86 00:04:05,750 --> 00:04:06,790 It doesn't matter. 87 00:04:06,790 --> 00:04:09,420 You're already running a marathon, 88 00:04:09,420 --> 00:04:11,330 and I really, really need you to win it. 89 00:04:13,420 --> 00:04:14,790 Now, I got to bounce. 90 00:04:14,790 --> 00:04:16,420 I got to go pick up Delilah. 91 00:04:16,420 --> 00:04:18,170 We're all gonna go meet at Katherine's office 92 00:04:18,170 --> 00:04:19,620 for moral support. 93 00:04:19,620 --> 00:04:20,920 How's she doing? 94 00:04:20,920 --> 00:04:23,080 The pregnant widow who might lose her house? 95 00:04:23,080 --> 00:04:24,920 I mean, she's been better. 96 00:04:24,920 --> 00:04:26,250 Okay, I need you to do me a favor. 97 00:04:26,250 --> 00:04:28,290 When you're on your way over there? 98 00:04:28,290 --> 00:04:30,670 Just quickly Google "moral support." 99 00:04:30,670 --> 00:04:32,120 Oh, okay. Yeah. 100 00:04:34,460 --> 00:04:37,380 We've got to be missing something. 101 00:04:37,380 --> 00:04:38,620 The Jon I knew would not 102 00:04:38,620 --> 00:04:41,620 have left his family like this -- no way. 103 00:04:41,620 --> 00:04:43,120 It doesn't make any sense. 104 00:04:43,120 --> 00:04:45,120 Nothing about suicide makes sense. 105 00:04:51,790 --> 00:04:53,000 I'm gonna take this. 106 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Stop. 107 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Bye! 108 00:04:57,000 --> 00:04:58,670 Hey, what's up? 109 00:04:58,670 --> 00:04:59,670 Is Rome with you? 110 00:04:59,670 --> 00:05:00,960 No, why? 111 00:05:00,960 --> 00:05:02,290 Here's not here, and he didn't leave a note, 112 00:05:02,290 --> 00:05:04,620 and I'm kinda freaking out. 113 00:05:04,620 --> 00:05:06,170 Do they have meds for the spouses of people 114 00:05:06,170 --> 00:05:07,540 who go off their meds? I don't like it 115 00:05:07,540 --> 00:05:09,960 any more than you do, but you can't make 116 00:05:09,960 --> 00:05:12,460 someone go back on their meds if they don't want to. 117 00:05:12,460 --> 00:05:14,250 Like you can't make someone do chemo? 118 00:05:14,250 --> 00:05:15,500 Have you been talking to Gary? 119 00:05:16,670 --> 00:05:18,500 Rome: Hey, hon. Oh, he just walked in. 120 00:05:18,500 --> 00:05:20,330 I'll call you later. 121 00:05:20,330 --> 00:05:22,670 Babe. You can't just leave like that. 122 00:05:22,670 --> 00:05:24,500 I left a note in the bathroom. 123 00:05:24,500 --> 00:05:27,330 Who leaves a note in the bathroom? Seriously. 124 00:05:27,330 --> 00:05:29,330 Gina, you got to stop worrying. 125 00:05:29,330 --> 00:05:31,000 I've never felt better. 126 00:05:31,000 --> 00:05:32,830 I'm taking care of myself, I'm eating healthy, 127 00:05:32,830 --> 00:05:34,750 I just cracked my six minute mile. 128 00:05:34,750 --> 00:05:37,330 And can we talk about last night, huh? 129 00:05:37,330 --> 00:05:39,330 'Cause based on the complaints we're getting 130 00:05:39,330 --> 00:05:41,170 from Mr. Maddox in unit 3B... 131 00:05:42,170 --> 00:05:43,750 ...your boy is back. Mmm. 132 00:05:43,750 --> 00:05:45,170 I'm very back. 133 00:05:45,170 --> 00:05:46,330 You've got to admit, there's some advantages 134 00:05:46,330 --> 00:05:47,920 to me being off my meds. 135 00:05:47,920 --> 00:05:50,330 Hey, no. Go get showered, okay. 136 00:05:50,330 --> 00:05:52,500 We -- We're -- We're running late. 137 00:05:52,500 --> 00:05:55,080 And Katherine has news, and D wants us there. 138 00:05:55,080 --> 00:05:57,460 I ran home for this? 139 00:06:02,920 --> 00:06:04,710 Theo, seriously. We have to leave. 140 00:06:04,710 --> 00:06:06,120 I'm ready. 141 00:06:06,120 --> 00:06:08,210 You're not wearing socks or shoes or pants. 142 00:06:08,210 --> 00:06:10,580 But I have my backpack and Legos. 143 00:06:10,580 --> 00:06:11,620 Come on. Close that up. 144 00:06:11,620 --> 00:06:13,210 Oh, Dad's calling. Let's go. 145 00:06:13,210 --> 00:06:15,040 Hi, Dad! 146 00:06:15,040 --> 00:06:16,790 Eddie: Hey, bud! Theo...put... your pants on, please. 147 00:06:16,790 --> 00:06:18,540 Oh, man, I miss you. 148 00:06:18,540 --> 00:06:20,380 Two weeks feels like a lifetime. 149 00:06:20,380 --> 00:06:22,120 Show me the bus! Is there a TV? 150 00:06:22,120 --> 00:06:24,540 "Is there a TV," you ask? 151 00:06:24,540 --> 00:06:26,540 Yes, not only do we have one TV -- 152 00:06:26,540 --> 00:06:30,120 one right there -- we have three, okay? 153 00:06:30,120 --> 00:06:31,960 So this is where we sleep -- 154 00:06:31,960 --> 00:06:33,420 I think I showed you this last time -- 155 00:06:33,420 --> 00:06:36,210 and then there are two more TVs in the back. 156 00:06:36,210 --> 00:06:37,750 Check this out. What's that? 157 00:06:37,750 --> 00:06:38,790 That! 158 00:06:38,790 --> 00:06:41,580 That is just Jared being... a drummer. 159 00:06:41,580 --> 00:06:42,920 Dude, please. Come on. 160 00:06:42,920 --> 00:06:44,580 Jared: He's gotta learn sometime. 161 00:06:44,580 --> 00:06:46,080 We needed to leave, like, five minutes ago. 162 00:06:46,080 --> 00:06:47,250 Theo, socks. Okay. 163 00:06:47,250 --> 00:06:49,250 Hey, Katherine. Pro-tip -- 164 00:06:49,250 --> 00:06:51,920 Uggs do not need socks or laces. 165 00:06:51,920 --> 00:06:53,750 Pro-tip -- Tell Jared to use protection. 166 00:06:55,120 --> 00:06:56,750 Whew. Pro-tip? 167 00:06:56,750 --> 00:06:59,420 Don't go in there until we leave Rhode Island. 168 00:06:59,420 --> 00:07:01,000 We are so late. Okay? He'll call you later. Okay. 169 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Bye. -Bye, Dad! 170 00:07:02,000 --> 00:07:05,420 Bye, bud. 171 00:07:12,960 --> 00:07:14,580 Not judging -- 172 00:07:14,580 --> 00:07:15,830 Which means you're judging... 173 00:07:15,830 --> 00:07:18,290 ...but your estranged husband's ex-mistress? 174 00:07:18,290 --> 00:07:20,290 That's who I gave up my Saturday for? 175 00:07:20,290 --> 00:07:22,460 You were just gonna spend the day ghosting people on Grindr. 176 00:07:22,460 --> 00:07:23,880 Oh, well, now who's judging? 177 00:07:23,880 --> 00:07:26,710 Hey, Ashley. Hey. 178 00:07:26,710 --> 00:07:28,880 Hey. Were you able to find anything on Winthrop Holdings? 179 00:07:28,880 --> 00:07:30,880 No. We used shell companies all the time, 180 00:07:30,880 --> 00:07:32,460 but I've never heard of that one. 181 00:07:32,460 --> 00:07:34,620 There's Delilah. 182 00:07:34,620 --> 00:07:35,790 Hey, guys. Hey. 183 00:07:35,790 --> 00:07:38,380 Hey. Hi. Hi. 184 00:07:38,380 --> 00:07:42,210 Okay, so...how bad is it? 185 00:07:42,210 --> 00:07:45,000 Why don't we go to the conference room and sit down? 186 00:07:45,000 --> 00:07:47,620 What? Katherine, just tell me. 187 00:07:47,620 --> 00:07:49,670 Please. Okay. 188 00:07:49,670 --> 00:07:51,790 The good news is I was able to get you a 60-day extension 189 00:07:51,790 --> 00:07:53,460 on the foreclosure. 190 00:07:53,460 --> 00:07:55,460 If we can get caught up on the payments by then, 191 00:07:55,460 --> 00:07:57,460 you won't lose the house. Oh, thank God. 192 00:07:57,460 --> 00:07:59,620 That's great. You can use Jon's life-insurance money. 193 00:07:59,620 --> 00:08:01,880 Yeah, that's coming any day now, so... 194 00:08:01,880 --> 00:08:04,420 It's not that simple. 195 00:08:04,420 --> 00:08:06,210 The commercial loan that Jon took out 196 00:08:06,210 --> 00:08:08,040 was for some properties he was underwater on. 197 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 How much does he owe? 198 00:08:10,920 --> 00:08:13,250 -$18 million. -Oh, geez. 199 00:08:15,500 --> 00:08:18,080 And it's what you owe. 200 00:08:18,080 --> 00:08:19,710 Gary: What? 201 00:08:19,710 --> 00:08:24,670 Since Jon used your personal assets to secure the loan, 202 00:08:24,670 --> 00:08:29,080 once it defaults, they're gonna come after everything, 203 00:08:29,080 --> 00:08:30,920 including Jon's life insurance. 204 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 I just need a minute. 205 00:08:36,750 --> 00:08:40,080 -I can't believe this. -$18 million. 206 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 -I don't even know what to say. -No way. 207 00:08:42,080 --> 00:08:45,790 -This doesn't make any sense. -No. No, D, come on. 208 00:08:45,790 --> 00:08:47,750 Come on. There's got to be an explanation here, right? 209 00:08:47,750 --> 00:08:50,210 This doesn't make any sense. It doesn't make any sense. 210 00:08:50,210 --> 00:08:53,540 Yeah? Maybe it makes perfect sense. 211 00:08:53,540 --> 00:08:55,710 'Cause this whole time, I've been trying to figure out 212 00:08:55,710 --> 00:08:59,710 why he did this, thinking that I killed my husband, 213 00:08:59,710 --> 00:09:03,040 that my secret is the reason he did this, 214 00:09:03,040 --> 00:09:05,080 when all along, it was just -- it was him. 215 00:09:05,080 --> 00:09:08,210 He lied, Gary. He lied to me, to all of us, 216 00:09:08,210 --> 00:09:10,460 then he couldn't live with himself, so he just 217 00:09:10,460 --> 00:09:12,880 left us with nothing, not even a note. 218 00:09:12,880 --> 00:09:15,290 I refuse to believe that, okay? 219 00:09:15,290 --> 00:09:17,080 The Jon that I knew, the Jon that -- 220 00:09:17,080 --> 00:09:18,540 that we all knew -- would not have -- 221 00:09:18,540 --> 00:09:20,080 Will you stop defending him?! Stop defending him! 222 00:09:20,080 --> 00:09:21,880 Ever since you met him on that elevator, 223 00:09:21,880 --> 00:09:23,920 you've put him on a pedestal. 224 00:09:23,920 --> 00:09:26,170 Guess what? That Jon Dixon? He doesn't exist. Come on, D! 225 00:09:26,170 --> 00:09:28,330 The man had a plan for everything! 226 00:09:28,330 --> 00:09:30,120 I'm done. Please, stop. 227 00:09:30,120 --> 00:09:31,500 Ah. 228 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Just go. 229 00:09:50,790 --> 00:09:54,790 Jon: Dale, I'm stepping on the elevator, 230 00:09:54,790 --> 00:09:56,790 okay, so you got about 15 seconds 231 00:09:56,790 --> 00:09:58,580 before this call is over. 232 00:09:58,580 --> 00:10:00,000 Do we have a deal or not? 233 00:10:01,170 --> 00:10:04,330 Good. Send the paperwork over. 234 00:10:08,620 --> 00:10:11,210 You know, I've used that, uh, "stepping on an elevator" bit 235 00:10:11,210 --> 00:10:12,960 I don't know how many times, and this is the first time 236 00:10:12,960 --> 00:10:14,790 I actually was. 237 00:10:14,790 --> 00:10:17,620 Is this, in fact, your first time on an elevator? 238 00:10:17,620 --> 00:10:19,210 'Cause you haven't picked a floor yet. 239 00:10:19,210 --> 00:10:21,960 As a matter of fact, it's not. 240 00:10:24,790 --> 00:10:26,960 That's not good. No, it isn't. 241 00:10:35,040 --> 00:10:37,380 We get it. You'd like to go to P1. 242 00:10:37,380 --> 00:10:38,670 That's not happening. 243 00:10:38,670 --> 00:10:40,000 Man: Hello? 244 00:10:40,000 --> 00:10:42,620 Uh... hey, we're stuck. 245 00:10:42,620 --> 00:10:44,290 Could you please un-stuck us? 246 00:10:44,290 --> 00:10:45,880 Nope. Let's let Hugo Boss here take the lead, please. 247 00:10:45,880 --> 00:10:47,750 Let me take the lead. 248 00:10:49,830 --> 00:10:53,000 Hi, my name's Jon Dixon, and the only reason I'm on this elevator 249 00:10:53,000 --> 00:10:55,540 is because your boss wants me to buy this building. 250 00:10:55,540 --> 00:10:58,000 Call me a stickler, but I like my buildings 251 00:10:58,000 --> 00:10:59,330 to have working elevators. 252 00:10:59,330 --> 00:11:01,830 Please tell Dale he has 20 minutes 253 00:11:01,830 --> 00:11:05,000 to get us out of here or the deal we just made is off. 254 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Uh, right away, sir. 255 00:11:07,000 --> 00:11:08,420 Nicely done. 256 00:11:08,420 --> 00:11:09,830 Thanks. 257 00:11:09,830 --> 00:11:12,830 And it's, uh, Armani. 258 00:11:14,000 --> 00:11:17,040 Mervyn's. 259 00:11:22,670 --> 00:11:24,500 Hey, bud, guess what... 260 00:11:24,500 --> 00:11:26,000 since we're not playing tonight, 261 00:11:26,000 --> 00:11:29,580 I'm gonna sneak back for the 5K, so we can run it together. 262 00:11:29,580 --> 00:11:32,540 That's awesome, but I'm pretty fast, so try to keep up. 263 00:11:32,540 --> 00:11:35,380 Yeah, I'll try to. 264 00:11:35,380 --> 00:11:36,540 Are you at Aunt Delilah's? 265 00:11:36,540 --> 00:11:37,750 Yeah. 266 00:11:37,750 --> 00:11:39,380 I've been hanging out with Danny all week 267 00:11:39,380 --> 00:11:41,750 while Mom helps Aunt Delilah with her problem. 268 00:11:41,750 --> 00:11:43,710 Her problem? 269 00:11:43,710 --> 00:11:46,710 People think I'm reading, but I'm also listening. 270 00:11:47,880 --> 00:11:50,210 Dad? Dad? 271 00:11:50,210 --> 00:11:53,040 Ah, bummer. 272 00:11:53,040 --> 00:11:56,880 Hey, so...you want to tell me about this problem? 273 00:12:01,580 --> 00:12:03,120 Oh, hey. 274 00:12:03,120 --> 00:12:05,750 Hey. I wanted to give you this. 275 00:12:05,750 --> 00:12:07,380 It's my allowance. 276 00:12:07,380 --> 00:12:08,960 I want to sponsor you for the race. 277 00:12:08,960 --> 00:12:11,420 Oh, wow. Thanks, Elliot. 278 00:12:11,420 --> 00:12:12,580 It would have been $20, 279 00:12:12,580 --> 00:12:14,420 but I got a Slurpee on the way over, so... 280 00:12:14,420 --> 00:12:16,080 Is that why your lips are blue? 281 00:12:16,080 --> 00:12:18,500 Totally. 282 00:12:18,500 --> 00:12:20,080 So, um, you wanna hang out? 283 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 Sure. 284 00:12:23,790 --> 00:12:26,830 Oh...actually, I, um -- 285 00:12:26,830 --> 00:12:28,580 I-I have to help make dinner. 286 00:12:28,580 --> 00:12:30,170 I promised my mom, and -- 287 00:12:30,170 --> 00:12:32,120 Okay, well, then... Yeah. 288 00:12:33,120 --> 00:12:35,290 ...see you later. 289 00:12:35,290 --> 00:12:36,920 Bye, Elliot. 290 00:12:39,920 --> 00:12:41,500 Later, Danny! 291 00:12:43,460 --> 00:12:44,830 Delilah: I think we have a little bit of time 292 00:12:44,830 --> 00:12:46,670 before we have to go to the bank. 293 00:12:46,670 --> 00:12:48,620 Uh, yeah, okay, so let's get the documents together. 294 00:12:48,620 --> 00:12:50,790 Hey, sweetie. I'll get this stuff in the office. 295 00:12:50,790 --> 00:12:52,830 Why does a 7-year-old know more about what's going on 296 00:12:52,830 --> 00:12:54,170 in our family than I do? 297 00:12:54,170 --> 00:12:55,790 What are you talking about? 298 00:12:55,790 --> 00:12:58,170 Theo told me about your little problem 299 00:12:58,170 --> 00:12:59,670 that Katherine's helping you with. 300 00:13:00,960 --> 00:13:04,960 Mom. What is going on? 301 00:13:14,290 --> 00:13:15,210 Sophie: Are we gonna have to move? 302 00:13:15,210 --> 00:13:17,620 I hope not. 303 00:13:17,620 --> 00:13:20,380 Wait, so you...you didn't know about any of this? 304 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 He didn't tell you? 305 00:13:21,380 --> 00:13:23,960 No. 306 00:13:23,960 --> 00:13:25,290 How could he do this to us? 307 00:13:25,290 --> 00:13:27,290 I'm sure he didn't mean to hurt us. 308 00:13:27,290 --> 00:13:28,670 He lied to you. 309 00:13:28,670 --> 00:13:31,120 He lied to us. Dad's not a lair! 310 00:13:31,120 --> 00:13:34,670 Yeah. Yeah, that's exactly what he was, Danny. 311 00:13:34,670 --> 00:13:37,500 He pretended to be this perfect guy, 312 00:13:37,500 --> 00:13:40,040 all while hiding who he really was inside. 313 00:13:40,040 --> 00:13:43,670 I wanted to run this race for my dad. 314 00:13:43,670 --> 00:13:47,040 But I'm not gonna run a race for someone I didn't even know. 315 00:13:51,330 --> 00:13:52,830 I'm out. 316 00:14:00,170 --> 00:14:04,040 Heads up? Door's unlocked! 317 00:14:05,670 --> 00:14:08,330 You know, the gesture of you giving me this key 318 00:14:08,330 --> 00:14:11,500 means a little less when me or any local murderer 319 00:14:11,500 --> 00:14:13,250 can just waltz in and have -- 320 00:14:13,250 --> 00:14:17,210 ♪ Gets you down ♪ 321 00:14:18,710 --> 00:14:22,710 ♪ Well, I've been running on, running on empty ♪ 322 00:14:22,710 --> 00:14:25,250 ♪ Trying to break through sometimes ♪ 323 00:14:25,250 --> 00:14:29,880 ♪ Someone catch me, I'm falling ♪ 324 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 ♪ I'm falling ♪ 325 00:14:31,080 --> 00:14:32,920 Hey. 326 00:14:32,920 --> 00:14:34,380 Hi. I just, uh, 327 00:14:34,380 --> 00:14:36,750 walked through your unlocked door... 328 00:14:36,750 --> 00:14:38,540 Hmm. ...FYI. 329 00:14:38,540 --> 00:14:40,250 Okay. 330 00:14:40,250 --> 00:14:42,750 There may or may not be a serial killer hiding in your closet. 331 00:14:42,750 --> 00:14:44,710 But don't worry. He just wants to try on your little baby shoes 332 00:14:44,710 --> 00:14:47,210 and then kill you for your skin. 333 00:14:47,210 --> 00:14:49,790 Ah, well, he's in luck, 'cause I moisturize every day. 334 00:14:49,790 --> 00:14:52,790 Are you okay? How'd it go with D? 335 00:14:52,790 --> 00:14:56,540 Believe it or not, worse than your morning. 336 00:14:56,540 --> 00:14:59,290 The situation is... is not great. 337 00:14:59,290 --> 00:15:00,750 You want to talk about it? 338 00:15:00,750 --> 00:15:02,580 I really don't. 339 00:15:02,580 --> 00:15:04,420 I would, however, love to know where you think 340 00:15:04,420 --> 00:15:06,790 you're going because, unless it's to get more lotion 341 00:15:06,790 --> 00:15:11,580 for your freakishly soft skin -- I am going for a run. 342 00:15:11,580 --> 00:15:13,250 Deal with it. 343 00:15:13,250 --> 00:15:17,080 Maggie, you just had 15 milligrams of chemo 344 00:15:17,080 --> 00:15:20,080 pumped through your veins. Do you really think going -- Gary. 345 00:15:20,080 --> 00:15:24,080 Look, chemo can take my hair, but it cannot take my running. 346 00:15:24,080 --> 00:15:27,080 This is the one thing I have left that makes me feel like me. 347 00:15:27,080 --> 00:15:29,250 You're being -- Irrational? 348 00:15:29,250 --> 00:15:31,920 Yeah. Yes. I am. 349 00:15:33,620 --> 00:15:37,170 I get that the odds of me finishing this race 350 00:15:37,170 --> 00:15:39,460 are just stacked against me. 351 00:15:39,460 --> 00:15:43,960 But right now, I just need to believe in this. 352 00:15:45,460 --> 00:15:47,460 Okay. 353 00:15:47,460 --> 00:15:48,830 Let's do it. 354 00:15:48,830 --> 00:15:51,210 Really? Sure. 355 00:15:51,210 --> 00:15:53,460 What changed? 356 00:15:53,460 --> 00:15:57,500 I guess right now, I could use something to believe in, too. 357 00:16:00,170 --> 00:16:02,000 Rome: So what are you saying? 358 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 I don't know. 359 00:16:04,040 --> 00:16:06,290 Maybe we should just liquidate the restaurant. 360 00:16:06,290 --> 00:16:07,670 If the new subway stop comes in, 361 00:16:07,670 --> 00:16:09,460 we could probably sell the lease for a profit. What?! 362 00:16:09,460 --> 00:16:11,040 Listen, you're not giving up on the restaurant. 363 00:16:11,040 --> 00:16:12,830 That is your dream. 364 00:16:12,830 --> 00:16:15,120 But how are we gonna pay for it? 365 00:16:15,120 --> 00:16:16,500 Look, I wasn't gonna say anything, 366 00:16:16,500 --> 00:16:18,880 but my commercial agent reached out. 367 00:16:18,880 --> 00:16:20,710 Word on the street is they fired the director 368 00:16:20,710 --> 00:16:22,500 for the car campaign that I turned down. Rome, 369 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 you just got off your meds. 370 00:16:24,500 --> 00:16:26,670 And while bedroom-me is delighted -- 371 00:16:26,670 --> 00:16:30,500 You're welcome. ...outside-the-bedroom-me is worried. 372 00:16:30,500 --> 00:16:33,500 If you think I'm on edge now, you taking a job 373 00:16:33,500 --> 00:16:36,880 you called "soul-crushing" is not gonna make me feel better. 374 00:16:36,880 --> 00:16:39,880 I'm in a different place now, Gina, and I never want 375 00:16:39,880 --> 00:16:42,040 you to feel the way that Delilah's feeling right now. 376 00:16:42,040 --> 00:16:44,500 Neither do I. 377 00:16:44,500 --> 00:16:47,710 Which is exactly why I don't want you doing this. 378 00:16:47,710 --> 00:16:50,330 What we need is an investor. 379 00:16:50,330 --> 00:16:51,920 No. Please, please don't -- Yep. 380 00:16:51,920 --> 00:16:53,330 My mother. Whoa. 381 00:16:53,330 --> 00:16:55,170 Now you need to be on medication 382 00:16:55,170 --> 00:16:57,750 because she's a bitter pill that you do not want to swallow. 383 00:16:57,750 --> 00:17:00,330 She's not that bad. The woman bought you 384 00:17:00,330 --> 00:17:02,790 cooking lessons after your last restaurant went under. 385 00:17:02,790 --> 00:17:04,790 I can't believe she did that. 386 00:17:04,790 --> 00:17:07,040 You... 387 00:17:07,040 --> 00:17:09,580 I... 388 00:17:11,210 --> 00:17:13,580 Thank you for waiting, but I'm sorry, Mrs. Dixon. 389 00:17:13,580 --> 00:17:16,420 Since you aren't the owner or officer of Winthrop Holdings, 390 00:17:16,420 --> 00:17:19,210 I can't release the documents that you've requested. 391 00:17:23,040 --> 00:17:24,790 Unless you want to call upstairs 392 00:17:24,790 --> 00:17:26,580 and tell your boss the loan defaulted 393 00:17:26,580 --> 00:17:29,210 because you lost three weeks to probate court, 394 00:17:29,210 --> 00:17:31,210 it is in everyone's best interest 395 00:17:31,210 --> 00:17:32,920 you get my client up to speed ASAP. 396 00:17:32,920 --> 00:17:34,540 I... 397 00:17:34,540 --> 00:17:37,250 Look, my husband used our assets to secure this loan 398 00:17:37,250 --> 00:17:38,580 without my approval. 399 00:17:38,580 --> 00:17:41,620 And I'd ask him about it, but he's dead. 400 00:17:44,670 --> 00:17:46,460 I'll make a call. 401 00:17:50,830 --> 00:17:55,250 Terri, I'm gonna need you to pull some documents. 402 00:18:00,080 --> 00:18:02,290 Hi. I'd like to close out this account 403 00:18:02,290 --> 00:18:03,670 and withdraw the remaining funds. 404 00:18:03,670 --> 00:18:05,580 Rutledge. Alright. 405 00:18:05,580 --> 00:18:08,120 Would you like the money wired, or is a cashier's check okay? 406 00:18:08,120 --> 00:18:09,920 Uh, cashier's check is fine. Bank manager: Okay, thanks. 407 00:18:09,920 --> 00:18:11,460 My assistant is making copies 408 00:18:11,460 --> 00:18:13,250 of the documents that you've requested, 409 00:18:13,250 --> 00:18:16,420 so...there's no need to "call upstairs." 410 00:18:16,420 --> 00:18:18,790 I'll get you some coffee while you're waiting. 411 00:18:18,790 --> 00:18:21,460 I promise, it's from today. 412 00:18:21,460 --> 00:18:23,960 Alright, so the Rutledge account is closed out. 413 00:18:23,960 --> 00:18:25,790 Is there anything we could do differently next time? 414 00:18:25,790 --> 00:18:27,170 Uh, no, you were great. 415 00:18:31,170 --> 00:18:32,500 Thank you. Mm-hmm. 416 00:18:32,500 --> 00:18:35,710 Excuse me. Mrs. Dixon? Oh, no. 417 00:18:35,710 --> 00:18:36,960 Did you need something else? 418 00:18:36,960 --> 00:18:39,120 Mrs. Dixon. You dropped your glove. 419 00:18:39,120 --> 00:18:41,120 -No. Uh, no, thanks. -Thank you. 420 00:18:55,670 --> 00:18:57,670 How you doing, you okay? 421 00:18:57,670 --> 00:18:58,880 ♪ When you feel the world around you ♪ 422 00:18:58,880 --> 00:19:00,290 How are you doing? 423 00:19:00,290 --> 00:19:02,380 I may have cancer, but you seem out of shape. 424 00:19:02,380 --> 00:19:04,620 No, I'm not out of shape. ♪ Spinning out of control ♪ 425 00:19:04,620 --> 00:19:06,960 Eh, well, the real test is if you can carry on 426 00:19:06,960 --> 00:19:09,580 a normal conversation while running. ♪ You can find someone around you ♪ 427 00:19:09,580 --> 00:19:11,000 Come at me, bro. ♪ To bring you out of the cold ♪ 428 00:19:11,000 --> 00:19:15,080 Uh, name five states that begin with the letter A. 429 00:19:15,080 --> 00:19:16,710 ♪ But you don't ever have to hide ♪ Arizona... 430 00:19:16,710 --> 00:19:18,710 ♪ What you really feel inside ♪ ...Alabama... 431 00:19:18,710 --> 00:19:20,000 ♪ So put 'em up ♪ 432 00:19:20,000 --> 00:19:22,080 ...Asthma. 433 00:19:22,080 --> 00:19:24,380 ♪ Two high ♪ That does seem like your current state. 434 00:19:24,380 --> 00:19:26,250 ♪ We can walk together with our hands in the sky ♪ You know what? Go ahead. I'll catch up. 435 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 Alright. 436 00:19:27,420 --> 00:19:29,830 ♪ So put 'em up ♪ 437 00:19:29,830 --> 00:19:33,040 ♪ Tonight ♪ 438 00:19:33,040 --> 00:19:34,420 ♪ We can come together, we won't give up ♪ 439 00:19:34,420 --> 00:19:36,330 Jon: Gary, take a deep breath. 440 00:19:36,330 --> 00:19:37,750 I'm breathing. It's fine. I'm fine. It's fine. 441 00:19:37,750 --> 00:19:39,670 You keep pacing like that, you're gonna wear out the cable. 442 00:19:39,670 --> 00:19:40,880 What?! Is that a thing?! 443 00:19:40,880 --> 00:19:42,750 It is if it'll make you sit down. 444 00:19:42,750 --> 00:19:44,580 Okay, alright, alright, distraction. 445 00:19:44,580 --> 00:19:48,170 Eddie, uh, if you could have dinner with anyone, 446 00:19:48,170 --> 00:19:49,880 living or dead, who would it be? 447 00:19:49,880 --> 00:19:52,620 Okay. 448 00:19:52,620 --> 00:19:55,080 Mr. Sinicrope. 449 00:19:55,080 --> 00:19:57,290 My music teacher in high school. 450 00:19:57,290 --> 00:19:59,710 He's the reason I started playing guitar. 451 00:19:59,710 --> 00:20:01,080 He believed in me. 452 00:20:01,080 --> 00:20:02,960 I just, uh -- I just want to say thanks. 453 00:20:02,960 --> 00:20:04,040 Blah! Jon: 454 00:20:04,040 --> 00:20:05,290 Save that for the awards show, right? 455 00:20:05,290 --> 00:20:07,380 Rome? 456 00:20:07,380 --> 00:20:09,420 Lawrence Kasdan. 457 00:20:09,420 --> 00:20:13,380 Great writer, directs his own stuff. 458 00:20:13,380 --> 00:20:15,540 That's what I want to do. 459 00:20:15,540 --> 00:20:17,380 "Grand Canyon," you guys. That's cool. 460 00:20:17,380 --> 00:20:18,290 That's like literally what I said. 461 00:20:18,290 --> 00:20:20,380 No, literally it's not. 462 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 You didn't say Lawrence Kasdan. 463 00:20:22,380 --> 00:20:24,880 Okay, who would you eat with? 464 00:20:27,080 --> 00:20:28,710 I would have dinner with the man 465 00:20:28,710 --> 00:20:32,580 who has affected all of our lives and doesn't even know it. 466 00:20:32,580 --> 00:20:34,960 Sometimes you don't realize the impact that someone has 467 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 on your life until it's too late. 468 00:20:36,920 --> 00:20:40,460 So I choose T. Rutledge. 469 00:20:40,460 --> 00:20:41,790 Awesome. Who's that? 470 00:20:48,620 --> 00:20:52,250 The guy who inspected this stupid elevator -- 471 00:20:52,250 --> 00:20:54,960 or failed to -- is my pick. 472 00:20:54,960 --> 00:20:56,790 Wait, I changed my mind. 473 00:20:56,790 --> 00:20:58,580 I want to eat with your music teacher. 474 00:20:58,580 --> 00:21:00,580 Intimate dinner for two, just me and Mr. Sinicrope. 475 00:21:00,580 --> 00:21:02,620 How about you? Who would you have dinner with? 476 00:21:02,620 --> 00:21:05,420 Um...my wife and kids. 477 00:21:05,420 --> 00:21:07,170 This is when we learn that you killed 'em. 478 00:21:07,170 --> 00:21:08,750 Mm. 479 00:21:08,750 --> 00:21:11,250 No, I -- I, uh -- I don't get home for dinner often enough. 480 00:21:11,250 --> 00:21:13,670 Sometimes I -- I-I'll wonder if I'm making 481 00:21:13,670 --> 00:21:16,120 the right choices... 482 00:21:16,120 --> 00:21:19,120 but I'm just trying to take care of them. 483 00:21:19,120 --> 00:21:21,040 Maggie: Hey. Hey, you know they expect you to run 484 00:21:21,040 --> 00:21:22,380 the whole 5K at once, right? 485 00:21:23,790 --> 00:21:25,380 I'm ready. Alright. 486 00:21:25,380 --> 00:21:27,170 "K" -- What does the "K" stand for? 487 00:21:27,170 --> 00:21:29,460 "Kicking your ass," apparently. 488 00:21:29,460 --> 00:21:31,670 Mm, this one. 489 00:21:31,670 --> 00:21:33,460 So, I must say, 490 00:21:33,460 --> 00:21:36,290 after my last visit, I was surprised to get your call. 491 00:21:36,290 --> 00:21:39,290 I thought you didn't want me to invest in your restaurant. 492 00:21:39,290 --> 00:21:41,670 I'm sorry. I -- I know. 493 00:21:41,670 --> 00:21:44,120 I...should not have lost my temper like that. 494 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Thank you. Mm-hmm. 495 00:21:47,120 --> 00:21:48,880 I know I come on strong sometimes, 496 00:21:48,880 --> 00:21:50,710 but I can't help it. 497 00:21:50,710 --> 00:21:52,120 If you were a mother, you'd real-- Mom. 498 00:21:52,120 --> 00:21:54,580 If -- You'd realize 499 00:21:54,580 --> 00:21:57,420 that I just want to be involved in your life. 500 00:21:57,420 --> 00:21:59,580 And I -- I know it doesn't always come off like that, 501 00:21:59,580 --> 00:22:03,080 but all I really want is a fresh start. 502 00:22:04,830 --> 00:22:06,000 Can we try that? 503 00:22:07,420 --> 00:22:09,420 A fresh start? Yeah. 504 00:22:09,420 --> 00:22:10,580 That would be nice. 505 00:22:10,580 --> 00:22:11,830 Mm. 506 00:22:15,040 --> 00:22:18,040 I'm so excited you finally are cooking your food. 507 00:22:18,040 --> 00:22:20,670 I mean...not like the last place. 508 00:22:24,040 --> 00:22:26,670 Um... What does that mean? 509 00:22:26,670 --> 00:22:31,080 I just mean that the old place was just stuffy -- 510 00:22:31,080 --> 00:22:34,580 deconstructed this and rehydrated that. 511 00:22:34,580 --> 00:22:35,920 You don't need gimmicks. 512 00:22:35,920 --> 00:22:37,380 I know what you meant. 513 00:22:37,380 --> 00:22:38,540 You meant that I should've listened to you. 514 00:22:38,540 --> 00:22:41,960 I mean, a-at what age do I get to decide 515 00:22:41,960 --> 00:22:44,040 who I am and what I am? 516 00:22:49,460 --> 00:22:50,540 Let me ask you something. 517 00:22:52,210 --> 00:22:55,460 Did you want me to invest, 518 00:22:55,460 --> 00:22:59,380 or did you just... need someone to invest? 519 00:22:59,380 --> 00:23:03,080 Hmm? 520 00:23:03,080 --> 00:23:06,080 Yeah. I thought so. 521 00:23:06,080 --> 00:23:07,920 You say you want a fresh start, 522 00:23:07,920 --> 00:23:10,540 but how is that gonna happen if you don't give me the chance? 523 00:23:13,210 --> 00:23:17,040 I am going to go home. 524 00:23:17,040 --> 00:23:20,620 Let me know if you decide to give me that chance. 525 00:23:25,420 --> 00:23:27,580 Sorry it took so long at the bank. 526 00:23:27,580 --> 00:23:29,170 Oh, it was totally worth it 527 00:23:29,170 --> 00:23:31,250 just to see the look on that guy's face. 528 00:23:31,250 --> 00:23:33,460 He was terrified of you. 529 00:23:33,460 --> 00:23:36,620 If his office had walls, he'd be crying in it right now. 530 00:23:37,790 --> 00:23:39,580 It's so late. 531 00:23:39,580 --> 00:23:42,500 You and -- You and Theo should just stay for dinner. 532 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 Sure. 533 00:23:50,080 --> 00:23:51,670 Eddie. 534 00:23:51,670 --> 00:23:54,250 Hey. Uh... 535 00:23:54,250 --> 00:23:57,250 Katherine, I left you a voicemail. 536 00:23:57,250 --> 00:24:01,040 I came to surprise Theo with a sleepover, but... 537 00:24:01,040 --> 00:24:04,460 Sophie told me everything. I am...so sorry. 538 00:24:04,460 --> 00:24:06,460 D, why didn't you tell me what was going on? 539 00:24:06,460 --> 00:24:10,040 I just -- I, eh -- We -- We didn't want to worry you 540 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 while you were on tour. 541 00:24:14,000 --> 00:24:16,460 Are you okay? 542 00:24:16,460 --> 00:24:21,620 Hanging in there, in -- in...no small part thanks to Katherine. 543 00:24:26,210 --> 00:24:28,500 I should go. Katherine. 544 00:24:28,500 --> 00:24:32,040 Are you sure you don't want to stay just for a quick dinner? 545 00:24:32,040 --> 00:24:33,830 I'm good. 546 00:24:36,290 --> 00:24:38,460 Theo, come on. We're leaving. 547 00:24:46,000 --> 00:24:47,040 Maggie: What do you got there? 548 00:24:47,040 --> 00:24:48,170 Well, it's race day... Uh-huh. 549 00:24:48,170 --> 00:24:52,170 ...so I got you... 550 00:24:52,170 --> 00:24:53,580 thermal underwear. Oh. 551 00:24:53,580 --> 00:24:55,000 Button fly. 552 00:24:55,000 --> 00:24:56,170 That's right. You spoil me. 553 00:24:56,170 --> 00:24:57,580 I also made you a playlist 554 00:24:57,580 --> 00:25:00,580 based on your personal super-quick pace, 555 00:25:00,580 --> 00:25:03,670 so I hope you like Britney Spears and Arcade Fire. 556 00:25:03,670 --> 00:25:06,670 Because rhythmically, they're shockingly similar. 557 00:25:06,670 --> 00:25:08,670 I love your support. 558 00:25:08,670 --> 00:25:11,080 Race gear, playlist, 559 00:25:11,080 --> 00:25:14,500 your need to believe in something... 560 00:25:14,500 --> 00:25:16,330 You want to talk about what's really going on here? 561 00:25:16,330 --> 00:25:18,000 Yeah, I'm your one-man pit crew. 562 00:25:18,000 --> 00:25:21,710 That's what's up. No, this is called avoidance. 563 00:25:21,710 --> 00:25:23,540 Oh, no. No, no, no, no, no. 564 00:25:23,540 --> 00:25:25,960 You're not gonna -- You're not gonna therapize me, Dr. Bloom. 565 00:25:25,960 --> 00:25:28,210 You cannot keep running from this, Gary. 566 00:25:28,210 --> 00:25:29,540 Running. That's word play. 567 00:25:29,540 --> 00:25:32,750 That's fantastic. Gary, hey, stop. 568 00:25:32,750 --> 00:25:34,210 Talk to me. 569 00:25:38,420 --> 00:25:40,880 Okay. 570 00:25:44,580 --> 00:25:49,040 Nobody believes in Jon right now, except for me. 571 00:25:49,040 --> 00:25:51,790 And I get it. I-I get that, uh, 572 00:25:51,790 --> 00:25:54,210 the facts on the ground are looking pretty grim, 573 00:25:54,210 --> 00:25:59,290 but in my gut, Maggie, uh, in...in my heart... 574 00:26:03,580 --> 00:26:07,000 You see, Jon believed in me when I didn't believe in myself, 575 00:26:07,000 --> 00:26:12,170 so...how can I possibly turn on him now 576 00:26:12,170 --> 00:26:14,000 when he needs me the most? 577 00:26:16,290 --> 00:26:19,250 Jon was everything you thought he was. 578 00:26:19,250 --> 00:26:21,080 He was strong, 579 00:26:21,080 --> 00:26:24,080 he was loyal, he was brilliant. 580 00:26:25,750 --> 00:26:29,420 But he was also human... 581 00:26:29,420 --> 00:26:31,170 like the rest of us. 582 00:26:33,620 --> 00:26:38,420 You are not betraying him by admitting that he is human. 583 00:26:43,580 --> 00:26:46,170 Your hourly rate must be very high. 584 00:26:46,170 --> 00:26:47,710 It's outrageous. 585 00:26:52,620 --> 00:26:54,290 What is it? 586 00:26:54,290 --> 00:26:55,880 Uh, it's Delilah. 587 00:26:55,880 --> 00:26:58,460 She says Sophie's not doing the race. Are you kidding me?! 588 00:26:58,460 --> 00:27:00,290 That's the whole reason we're doing this thing! 589 00:27:00,290 --> 00:27:01,790 I've been training for months. 590 00:27:02,790 --> 00:27:03,830 Weeks. 591 00:27:05,120 --> 00:27:06,830 A very intense 72 hours. 592 00:27:09,120 --> 00:27:10,790 Hey, Carter. What's up? 593 00:27:10,790 --> 00:27:13,460 I was going through those bank statements like you asked. 594 00:27:13,460 --> 00:27:15,960 There is something you're gonna want to see. 595 00:27:15,960 --> 00:27:17,460 Okay, I'll be right there. 596 00:27:21,290 --> 00:27:23,540 Hello. My name is Gary... 597 00:27:23,540 --> 00:27:26,290 and I'm going door to door to apologize to everyone 598 00:27:26,290 --> 00:27:29,210 for everything I have ever said or done. 599 00:27:29,210 --> 00:27:30,880 Is the lady of the house at home? 600 00:27:32,670 --> 00:27:34,170 You! Up! 601 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 Hey, you! 602 00:27:38,330 --> 00:27:40,670 Yes, you! What is this? 603 00:27:40,670 --> 00:27:42,330 You seriously not gonna run this race? 604 00:27:42,330 --> 00:27:44,670 Look at me, I'm -- I'm wearing compression pants for you. 605 00:27:44,670 --> 00:27:46,670 Well, looking good, but just 'cause I'm not running 606 00:27:46,670 --> 00:27:49,080 it doesn't mean you guys can't. Come on! 607 00:27:49,080 --> 00:27:51,880 We're not doing it without you, and I really want to go. 608 00:27:51,880 --> 00:27:54,500 Look, I'm not gonna run the race just 'cause some girl 609 00:27:54,500 --> 00:27:56,580 you have a crush on donated to our team. 610 00:27:58,670 --> 00:28:01,330 Oh, something tells me a certain Ella's gonna be there. 611 00:28:03,170 --> 00:28:06,170 You know what? Let's just forget it. 612 00:28:06,170 --> 00:28:08,920 No. It's okay. 613 00:28:10,790 --> 00:28:13,580 The thing is... 614 00:28:16,750 --> 00:28:19,120 ...Ella -- Ella isn't a girl. 615 00:28:21,880 --> 00:28:23,620 Ella is Elliot. 616 00:28:25,120 --> 00:28:26,750 Oh, sweetie. 617 00:28:26,750 --> 00:28:28,880 I'm sorry I didn't tell you earlier. 618 00:28:28,880 --> 00:28:31,710 I just...I didn't want to disappoint you. 619 00:28:31,710 --> 00:28:34,080 Disappoint me? Are you... 620 00:28:34,080 --> 00:28:36,920 Are you kidding? 621 00:28:36,920 --> 00:28:41,290 Listen to me, you have never and will never disappoint me 622 00:28:41,290 --> 00:28:43,880 for -- for being you, okay? 623 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Okay. 624 00:28:50,750 --> 00:28:54,960 I guess...I guess I was just trying to be the person 625 00:28:54,960 --> 00:28:57,420 you thought I was. 626 00:28:57,420 --> 00:29:00,000 Maybe that's why Dad kept things from us, too. 627 00:29:00,000 --> 00:29:05,080 Because he was just trying to be the person we thought he was. 628 00:29:05,080 --> 00:29:09,290 Well, just when I thought I couldn't be more proud of you. 629 00:29:10,790 --> 00:29:14,420 Okay, we have to go to the race now... 630 00:29:14,420 --> 00:29:16,460 'cause I can't wait to meet this Elliot. 631 00:29:20,120 --> 00:29:22,920 Alright. Let's go get changed. 632 00:29:36,960 --> 00:29:38,120 Alright! 633 00:29:38,120 --> 00:29:39,330 This is happening. Okay. 634 00:29:39,330 --> 00:29:42,540 We're here. How are you feeling? 635 00:29:42,540 --> 00:29:44,960 Oh, I'm rocking a B12 patch under my gentleman's thermals, 636 00:29:44,960 --> 00:29:48,120 and I got Britney in my pocket, so I'm gonna crush this! 637 00:29:48,120 --> 00:29:50,790 I am both scared and turned on by you. 638 00:29:50,790 --> 00:29:52,670 It's the gentleman's thermals. 639 00:29:52,670 --> 00:29:54,670 Oh, he's here. 640 00:29:54,670 --> 00:29:56,000 Back from tour! 641 00:29:56,000 --> 00:29:57,670 Ha ha! One night only! 642 00:29:57,670 --> 00:30:00,210 Hottest rock star this side of the sign-in table... 643 00:30:00,210 --> 00:30:01,830 Eddie Saville! 644 00:30:01,830 --> 00:30:04,500 Aww, you have pico de gallo on your vest. 645 00:30:04,500 --> 00:30:05,960 Eat it. It's like I never left. 646 00:30:05,960 --> 00:30:07,380 Hey, did you stretch yet? 647 00:30:07,380 --> 00:30:10,670 Don't need to. I'm 7. I'm pretty limber. 648 00:30:10,670 --> 00:30:13,120 I got to teach you about winning, Theo. 649 00:30:13,120 --> 00:30:14,420 Hey, Gina, you want to come stretch with us? 650 00:30:14,420 --> 00:30:18,670 Look, the race is won before it's even begun. 651 00:30:18,670 --> 00:30:20,830 Hey... 652 00:30:20,830 --> 00:30:24,670 How about next time one of our friends... 653 00:30:24,670 --> 00:30:26,880 goes $18 million into debt, 654 00:30:26,880 --> 00:30:28,830 one of you just -- just texts me. 655 00:30:28,830 --> 00:30:30,500 You gonna write a check? Is that what you're thinking? 656 00:30:32,210 --> 00:30:35,830 I...am thinking about that day we met in the elevator. 657 00:30:35,830 --> 00:30:38,500 Yeah, you were terrified. I was not terrified. 658 00:30:38,500 --> 00:30:39,920 I have video footage that says otherwise. 659 00:30:39,920 --> 00:30:42,710 I was pretty terrified. Yeah, you were. 660 00:30:42,710 --> 00:30:45,080 You know, what sucks is Jon was there for all of us 661 00:30:45,080 --> 00:30:46,710 from the very beginning, 662 00:30:46,710 --> 00:30:50,170 and it turns out he really needed us, too... 663 00:30:50,170 --> 00:30:51,670 and we weren't there for him. 664 00:30:51,670 --> 00:30:54,250 And here we are, running this race 665 00:30:54,250 --> 00:30:56,540 to try and prevent suicide -- 666 00:30:56,540 --> 00:30:59,620 all I think is...we couldn't get him over the finish line. 667 00:31:03,710 --> 00:31:05,380 Thank you. 668 00:31:05,380 --> 00:31:06,380 Woman: You're welcome. 669 00:31:07,710 --> 00:31:09,380 Delilah: Is the Elliot? He's so cute. 670 00:31:09,380 --> 00:31:10,710 So is Danny. 671 00:31:10,710 --> 00:31:11,710 I'm talking about Danny. 672 00:31:17,120 --> 00:31:20,960 Hey. This 5K isn't for Dad. 673 00:31:20,960 --> 00:31:23,380 Today's for us, okay? 674 00:31:23,380 --> 00:31:26,380 'Cause...we're the ones who are still here. 675 00:31:28,540 --> 00:31:29,960 Hmm? 676 00:31:29,960 --> 00:31:32,580 You ready, champ? Yeah. 677 00:31:32,580 --> 00:31:34,250 Elliot: Good luck, Danny. 678 00:31:34,250 --> 00:31:37,420 Man: Good afternoon, racers! Get ready to take your places! 679 00:31:37,420 --> 00:31:40,080 Remember, pace, that's what we talked about. 680 00:31:40,080 --> 00:31:41,460 Yep. Pace ourselves. 681 00:31:41,460 --> 00:31:42,580 Yep. 682 00:31:42,580 --> 00:31:43,920 Thank you, racers, 683 00:31:43,920 --> 00:31:45,500 for supporting the 5K for the 5 Signs. 684 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 Hey. Hey. 685 00:31:46,750 --> 00:31:48,080 We want to thank all our sponsors 686 00:31:48,080 --> 00:31:49,500 for their tremendous support. 687 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 So...don't get mad. 688 00:31:52,500 --> 00:31:54,330 Opposite effect. 689 00:31:54,330 --> 00:31:56,580 Just reached out to my agent... On your marks. 690 00:31:56,580 --> 00:31:59,500 ...and if I want it... the car campaign's mine. 691 00:31:59,500 --> 00:32:01,790 Get set! What?! 692 00:32:03,420 --> 00:32:05,000 We are not done talking about this. 693 00:32:05,000 --> 00:32:07,250 Gary: I said pace! 694 00:32:08,620 --> 00:32:11,790 Maggie, wait for me! I thought we were running together! 695 00:32:11,790 --> 00:32:14,000 That's not slow and steady! 696 00:32:14,000 --> 00:32:16,420 Okay! See you at the finish line! 697 00:32:16,420 --> 00:32:19,000 These are just the Winthrop loan statements. 698 00:32:19,000 --> 00:32:21,790 We've seen these. Uh, look closely, Counselor. 699 00:32:21,790 --> 00:32:24,040 Reduce that by half. 700 00:32:24,040 --> 00:32:26,460 I'm sorry. Look at the dates. 701 00:32:26,460 --> 00:32:29,460 There have been six payments made since Jon died. 702 00:32:29,460 --> 00:32:31,790 But who's making them? Exactly. 703 00:32:31,790 --> 00:32:33,380 You think we can track these deposits back 704 00:32:33,380 --> 00:32:34,620 to their source account? 705 00:32:34,620 --> 00:32:36,540 By "we," you mean me, right? 706 00:32:38,000 --> 00:32:40,170 I'm sorry. My blood sugar's low. 707 00:32:41,620 --> 00:32:44,620 Who plans a freaking 5K in January? 708 00:32:44,620 --> 00:32:48,040 I saw a guy back there wearing a parka and shorts. 709 00:32:48,040 --> 00:32:48,880 Hey. Hi. 710 00:32:48,880 --> 00:32:50,500 Thank you. -Water! 711 00:32:50,500 --> 00:32:52,040 What, you gonna run away from me again? Gina... 712 00:32:52,040 --> 00:32:53,460 No, listen. No. 713 00:32:53,460 --> 00:32:56,330 I love that you're willing to make sacrifices for me, 714 00:32:56,330 --> 00:32:58,960 okay, but you are not going back to that job, Rome. 715 00:32:58,960 --> 00:33:00,790 We are not tempting fate here. 716 00:33:00,790 --> 00:33:04,710 Then what are we gonna do? What's the alternative, Gina? 717 00:33:05,920 --> 00:33:07,710 I met with my mom about being an investor. 718 00:33:07,710 --> 00:33:09,080 No, you didn't. I did. 719 00:33:09,080 --> 00:33:10,670 Oh, how'd that go? 720 00:33:10,670 --> 00:33:13,500 You know...? 721 00:33:13,500 --> 00:33:15,250 It may have been the best we ever got along. 722 00:33:15,250 --> 00:33:16,250 Really? 723 00:33:16,250 --> 00:33:17,330 Yeah, come on. 724 00:33:21,170 --> 00:33:23,170 -All right. -Water? 725 00:34:12,710 --> 00:34:14,880 Yes! 726 00:34:14,880 --> 00:34:16,790 Whoa, whoa, whoa! Danny, you're unbelievable. 727 00:34:16,790 --> 00:34:19,290 Yes! I am so proud of me! 728 00:34:19,290 --> 00:34:20,920 Do you want to do this right here? 729 00:34:20,920 --> 00:34:22,880 No way. 730 00:34:24,540 --> 00:34:26,290 Not too bad. 731 00:34:26,290 --> 00:34:29,750 My feet hurt so much. 732 00:34:29,750 --> 00:34:32,920 Hi, you must be Elliot. So happy to meet you. 733 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 Nice to meet you, too, Mrs. Dixon. 734 00:34:33,920 --> 00:34:35,920 Hey. I'm Sophie. 735 00:34:35,920 --> 00:34:39,330 Victory...is ours! Yes! 736 00:34:39,330 --> 00:34:42,080 Thank God...'cause my back is killing me. 737 00:34:44,420 --> 00:34:47,000 -Buddy, high ten. -One and done. 738 00:34:47,000 --> 00:34:48,580 -Whoo-hoo! -Yeah! 739 00:34:48,580 --> 00:34:51,250 -One and done. -Nice set of footprints for us. 740 00:34:51,250 --> 00:34:53,250 Where's Maggie? She was... 741 00:34:53,250 --> 00:34:55,080 -Huh? -...way ahead of us. 742 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Regina: We thought she was with you. 743 00:34:56,080 --> 00:34:58,580 No, she wasn't with me. 744 00:35:00,460 --> 00:35:04,080 -Does he see Maggie? -No, he can't find her. 745 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 Maggie! 746 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Maggie! Oh, no... 747 00:35:10,670 --> 00:35:11,670 -Hey, watch out, buddy. -I know. I know. 748 00:35:11,670 --> 00:35:12,670 -Wrong way, man. -Hey, look out, man. 749 00:35:12,670 --> 00:35:14,710 -Sorry. -Yo. Wrong way, dude. 750 00:35:14,710 --> 00:35:16,710 -Hey, yo. Hey, yo. -Watch where you're going, man. 751 00:35:16,710 --> 00:35:18,670 Turn it around. 752 00:35:18,670 --> 00:35:21,290 Maggie! 753 00:35:21,290 --> 00:35:23,670 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 754 00:35:23,670 --> 00:35:25,380 Talk to me. You okay? 755 00:35:25,380 --> 00:35:27,620 Yeah. Fine. 756 00:35:27,620 --> 00:35:31,000 I'm fine. It's just... 757 00:35:31,000 --> 00:35:32,620 I don't think I can do this. 758 00:35:32,620 --> 00:35:33,960 That's okay. It's okay. 759 00:35:33,960 --> 00:35:36,790 It's not okay! 760 00:35:36,790 --> 00:35:38,960 I hate this. 761 00:35:38,960 --> 00:35:40,620 It's not fair. 762 00:35:40,620 --> 00:35:43,170 I hate that I'm weak, I hate that I'm nauseous, 763 00:35:43,170 --> 00:35:46,380 I hate that my body won't do what I need it to do. 764 00:35:48,670 --> 00:35:50,420 Will you look at me, please? 765 00:35:50,420 --> 00:35:52,830 Hey. 766 00:35:55,670 --> 00:35:58,670 You're strong. 767 00:35:58,670 --> 00:36:00,830 You're powerful. 768 00:36:00,830 --> 00:36:02,670 You're brilliant. 769 00:36:05,710 --> 00:36:07,170 You're also human. 770 00:36:09,750 --> 00:36:10,920 You're quoting me to me. 771 00:36:10,920 --> 00:36:13,380 I sure am. 772 00:36:13,380 --> 00:36:16,540 Well, at least you were listening. 773 00:36:19,000 --> 00:36:20,710 Still, it would've been nice to finish. 774 00:36:23,920 --> 00:36:25,670 You can still finish. 775 00:36:31,380 --> 00:36:34,120 Yeah, let's do this. 776 00:36:37,750 --> 00:36:38,540 I'm gonna smoke you. 777 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Trash talk. 778 00:36:41,120 --> 00:36:44,920 Yeah. It's a force of habit. 779 00:36:44,920 --> 00:36:47,880 Okay. 780 00:36:51,250 --> 00:36:54,040 Oh, I'm losing to hot nuts. 781 00:36:54,040 --> 00:36:57,210 I used to dance under the name Hot Nuts. 782 00:36:57,210 --> 00:36:59,540 Yeah? You make a lot of money? 783 00:36:59,540 --> 00:37:00,580 Not as much as I did 784 00:37:00,580 --> 00:37:02,710 when I danced under the name Spicy Nuts. 785 00:37:02,710 --> 00:37:05,040 Oh, I'm about to get timed out. 786 00:37:07,420 --> 00:37:09,040 Oh, no, you're not. Let's go, Maggie. 787 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 -Hi, Maggie. -We got this. 788 00:37:11,040 --> 00:37:13,290 Hey, mama. Hey, how's it going? 789 00:37:13,290 --> 00:37:14,920 -Good. -I need to tie my shoe. Just give me a second. 790 00:37:14,920 --> 00:37:16,420 It's a big foot. What the hell you doing, buddy? 791 00:37:16,420 --> 00:37:18,830 I just need to get Velcro shoes. It would be much easier. Ohh. 792 00:37:18,830 --> 00:37:22,250 Ah, hey, man. Oh, oh, this is a great rig. 793 00:37:22,250 --> 00:37:23,620 What do you got under the hood? 794 00:37:23,620 --> 00:37:25,460 Uh, diesel? Bio-diesel? 795 00:37:25,460 --> 00:37:27,670 We got you, girl. 796 00:37:27,670 --> 00:37:30,830 You hear that? They got you. 797 00:37:35,420 --> 00:37:37,170 -Do we need more? -Wait, so, how many do we have? 798 00:37:37,170 --> 00:37:39,000 -Yes. I think we're good. -Yeah. 799 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 -How many are on here? -14. 800 00:37:40,000 --> 00:37:41,580 Oh! I can see them! Oh! 801 00:37:41,580 --> 00:37:42,580 -Get into position! -Oh, God! 802 00:37:42,580 --> 00:37:44,580 -You can do it! -Whoo! 803 00:37:44,580 --> 00:37:47,170 -You can do it! -Yes! 804 00:37:47,170 --> 00:37:48,330 Go, Margaret! 805 00:37:48,330 --> 00:37:49,580 Oh, my God... 806 00:37:49,580 --> 00:37:51,920 Oh, wow. 807 00:37:54,170 --> 00:37:57,380 Ah, man. Okay. 808 00:37:57,380 --> 00:37:58,880 Let's do -- Let's do a little... 809 00:37:58,880 --> 00:38:00,290 Whoa, whoa, what is -- What, we're mo-- We're doing a thing? 810 00:38:00,290 --> 00:38:01,330 Oh. Whoa, whoa, whoa. I dropped a hot pack. 811 00:38:01,330 --> 00:38:03,330 Uh-oh. 812 00:38:03,330 --> 00:38:05,540 Okay. Okay, just take it easy. 813 00:38:08,120 --> 00:38:12,960 Together: 5, 4, 3, 2, 1! 814 00:38:19,710 --> 00:38:21,210 Yes! 815 00:38:21,210 --> 00:38:22,620 Oh, I'm so proud of you. 816 00:38:22,620 --> 00:38:24,960 Thank you. 817 00:38:27,500 --> 00:38:28,960 Oh, thank you. 818 00:38:28,960 --> 00:38:30,790 -Thank you. -Thank you. 819 00:38:30,790 --> 00:38:33,120 Nice race. Well played. 820 00:38:33,120 --> 00:38:36,710 Hey, Mom, it's me. 821 00:38:36,710 --> 00:38:38,920 You were right. 822 00:38:38,920 --> 00:38:41,750 Maybe it's time for a fresh start. 823 00:38:41,750 --> 00:38:44,710 Give me a call whenever you get this and we'll... 824 00:38:44,710 --> 00:38:46,210 we'll chat. 825 00:38:47,920 --> 00:38:52,170 Thank you for getting me across the finish line. 826 00:38:52,170 --> 00:38:56,670 But when I am better, I'm going to destroy you. 827 00:38:56,670 --> 00:38:59,080 More trash talk? 828 00:38:59,080 --> 00:39:01,540 Yes. You are a little beast. 829 00:39:10,170 --> 00:39:12,540 Katherine. What's going on? 830 00:39:12,540 --> 00:39:15,380 Katherine: Someone's been making payments to Jon's loan since he died. 831 00:39:15,380 --> 00:39:17,420 I traced the money back to the source account. 832 00:39:17,420 --> 00:39:19,420 You won't believe who authorized the transfers. 833 00:39:19,420 --> 00:39:22,040 Ashley? Are you sure about that? 834 00:39:22,040 --> 00:39:24,040 I'm looking at the account right now. 835 00:39:24,040 --> 00:39:25,710 Rutledge Trust. The signatory -- 836 00:39:25,710 --> 00:39:27,540 Whoa, whoa, whoa, whoa. What did you say? 837 00:39:27,540 --> 00:39:30,120 Jon: You know, if we survive this, 838 00:39:30,120 --> 00:39:32,210 we should all go in on Bruins season tickets. 839 00:39:32,210 --> 00:39:33,210 I'm in. 840 00:39:34,290 --> 00:39:35,290 Alright. 841 00:39:35,290 --> 00:39:36,380 Gary? 842 00:39:36,380 --> 00:39:41,210 It's never gonna happen, but sure. 843 00:39:41,210 --> 00:39:42,750 Oh, of course, if we don't survive this, 844 00:39:42,750 --> 00:39:45,960 then somebody needs to tell this Rutledge guy 845 00:39:45,960 --> 00:39:47,540 to take care of my family. 846 00:39:48,960 --> 00:39:51,750 Gary, are you there? 847 00:39:51,750 --> 00:39:54,120 Does Rutledge mean something to you? 848 00:39:54,120 --> 00:39:56,710 Yeah, uh, ever since that day in the elevator, 849 00:39:56,710 --> 00:39:58,330 we always joked that if something happened 850 00:39:58,330 --> 00:40:00,790 to one of us... Rutledge -- 851 00:40:00,790 --> 00:40:02,330 It was a term we came up with -- a-a shorthand. 852 00:40:02,330 --> 00:40:03,500 For what? 853 00:40:03,500 --> 00:40:05,580 Take care of my family. 854 00:40:05,580 --> 00:40:08,080 I know where she is. I'll text you the address. 855 00:40:18,750 --> 00:40:21,500 That's the one. That's the apartment. 856 00:40:21,500 --> 00:40:23,750 You've been here? 857 00:40:23,750 --> 00:40:24,920 I've been to a lot of places. 858 00:40:28,460 --> 00:40:31,080 ♪ There's whiskey in the water ♪ Ashley! 859 00:40:32,960 --> 00:40:36,250 ♪ And there is death upon the vine ♪ 860 00:40:38,580 --> 00:40:41,540 ♪ There is fear in the eyes of your father ♪ 861 00:40:44,120 --> 00:40:46,460 ♪ And there is yours and there is mine ♪ 862 00:40:49,830 --> 00:40:54,170 ♪ There is a desert veiled in pavement ♪ 863 00:40:54,170 --> 00:40:56,000 I heard a noise, and I was hoping 864 00:40:56,000 --> 00:40:57,330 Jonny was back in town. ♪ And there's a city of seven hills ♪ 865 00:40:57,330 --> 00:41:00,380 I haven't seen him in weeks. 866 00:41:00,380 --> 00:41:03,790 ♪ All our debris flows to the ocean ♪ 867 00:41:03,790 --> 00:41:05,670 Alright, now what? 868 00:41:05,670 --> 00:41:07,500 ♪ To meet again, I hope it will ♪ We got to find her. 869 00:41:07,500 --> 00:41:10,120 Yeah. 870 00:41:10,120 --> 00:41:15,290 ♪ How could something ♪ 871 00:41:15,290 --> 00:41:17,830 ♪ So fair ♪ 872 00:41:17,830 --> 00:41:20,830 ♪ Be so cruel ♪ 873 00:41:20,830 --> 00:41:23,710 ♪ When this ♪ 874 00:41:23,710 --> 00:41:26,170 ♪ Black sun ♪ 875 00:41:26,170 --> 00:41:28,830 ♪ Revolved ♪ 876 00:41:28,830 --> 00:41:31,670 ♪ Around you ♪ 877 00:41:35,500 --> 00:41:37,080 We need to talk. 878 00:41:37,080 --> 00:41:39,880 No, Ashley, we don't. 879 00:41:39,880 --> 00:41:42,880 You owe this to him! 880 00:41:44,540 --> 00:41:49,330 ♪ There is an answer in a question ♪ 881 00:41:49,330 --> 00:41:51,670 ♪ And there is hope within despair ♪ 60263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.