All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,500 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,540 You had sex with Ashley? 3 00:00:04,540 --> 00:00:05,790 Are you at all worried about this? 4 00:00:05,790 --> 00:00:07,040 He's talking about Maggie. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,460 She ended things with me. 6 00:00:08,460 --> 00:00:10,420 She's not just your ex. Maggie's our friend. 7 00:00:10,420 --> 00:00:12,290 The guys needed to know if you were up for touring. 8 00:00:12,290 --> 00:00:13,380 You're standing a couple feet from the bottle 9 00:00:13,380 --> 00:00:14,670 and you're not drinking it. 10 00:00:14,670 --> 00:00:15,790 This could be huge. 11 00:00:15,790 --> 00:00:17,540 Rome: I don't know how you do it all, babe. 12 00:00:17,540 --> 00:00:19,420 Launching a new restaurant, taking care of the house... 13 00:00:19,420 --> 00:00:20,710 And reminding you to take your meds. 14 00:00:20,710 --> 00:00:21,830 Which I already did. 15 00:00:21,830 --> 00:00:23,040 No, you didn't. 16 00:00:23,040 --> 00:00:24,120 No, I didn't. Damn it. 17 00:00:24,120 --> 00:00:26,170 I just want what's best for you. 18 00:00:26,170 --> 00:00:27,500 Pretending you're not the father, 19 00:00:27,500 --> 00:00:28,960 I know it's unbearable. 20 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 It's got to be the hardest thing I've ever done in my life. 21 00:00:31,960 --> 00:00:33,170 After all the business 22 00:00:33,170 --> 00:00:33,920 that Jon has thrown your way, 23 00:00:33,920 --> 00:00:35,670 you're just gonna, what, 24 00:00:35,670 --> 00:00:37,710 sit there and screw his family over? 25 00:00:37,710 --> 00:00:38,830 Gary: You, Jon -- 26 00:00:38,830 --> 00:00:40,000 you went through the whole thing with me, 27 00:00:40,000 --> 00:00:41,580 and you convinced me to live, 28 00:00:41,580 --> 00:00:42,750 and then you left me. 29 00:00:42,750 --> 00:00:43,500 Eddie: Gary, no! 30 00:01:08,210 --> 00:01:09,120 Morning? 31 00:01:10,920 --> 00:01:13,250 Another dream? Oh, man. 32 00:01:13,250 --> 00:01:16,540 Regina, I cannot be held responsible for the things that I do in your dreams. 33 00:01:16,540 --> 00:01:18,170 You were kissing her. Who? 34 00:01:18,170 --> 00:01:19,500 Anika, and you were liking it. 35 00:01:19,500 --> 00:01:20,540 I was? 36 00:01:20,540 --> 00:01:21,960 And she was liking it. 37 00:01:21,960 --> 00:01:23,580 Of course she was. But who's Anika? 38 00:01:23,580 --> 00:01:25,210 The pastry chef from my old catering company. 39 00:01:25,210 --> 00:01:26,620 And in my dream, 40 00:01:26,620 --> 00:01:29,880 you two were doing some nasty things with frosting. 41 00:01:29,880 --> 00:01:31,670 Oh, well, I do like frosting. 42 00:01:31,670 --> 00:01:33,120 Oh, yeah, frosting. 43 00:01:33,120 --> 00:01:35,830 That's my favorite. 44 00:01:35,830 --> 00:01:38,580 Well, how about this? 45 00:01:41,790 --> 00:01:44,210 Oh, Anika does that move. 46 00:01:44,210 --> 00:01:46,920 Yeah? What about this? 47 00:01:46,920 --> 00:01:47,750 No. 48 00:01:47,750 --> 00:01:49,250 Okay. 49 00:01:49,250 --> 00:01:50,540 I know what you're trying to do. Mm-hmm. 50 00:01:50,540 --> 00:01:52,330 It's already 9:20, 51 00:01:52,330 --> 00:01:55,080 and I've got to help Delilah get a Christmas tree. 52 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 And I promised Katherine that I would teach her 53 00:01:57,040 --> 00:01:58,420 how to make a gingerbread house -- 54 00:01:58,420 --> 00:02:01,380 both things that can wait 7 to 10 minutes. 55 00:02:02,170 --> 00:02:03,580 Five? 56 00:02:03,580 --> 00:02:05,710 Since when do I have to attack you? 57 00:02:08,580 --> 00:02:09,380 Fine. 58 00:02:10,880 --> 00:02:12,380 Fine. 59 00:02:13,790 --> 00:02:16,670 But tonight, I will be having my way with you sexually. 60 00:02:16,670 --> 00:02:17,750 Looking forward to it, Anika. 61 00:02:19,540 --> 00:02:22,080 ♪ Dashing through the snow ♪ So, what happened, Superman? 62 00:02:22,080 --> 00:02:23,710 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ My cape got caught in the mailbox. 63 00:02:23,710 --> 00:02:25,170 It happens. 64 00:02:25,170 --> 00:02:26,460 Those might be too small, T. 65 00:02:26,460 --> 00:02:27,830 ♪ O'er the fields we go ♪ 66 00:02:27,830 --> 00:02:29,670 You should ask Santa for some new ones. 67 00:02:29,670 --> 00:02:31,380 ♪ Laughing all the way ♪ 68 00:02:31,380 --> 00:02:33,710 How do you know how to sew, Mom? 69 00:02:33,710 --> 00:02:37,000 ♪ Bells on bob-tail ring ♪ Oh, Halmoni. When she and Halabuji came from Korea, 70 00:02:37,000 --> 00:02:39,460 ♪ Making spirits bright ♪ she was a seamstress so she could make money 71 00:02:39,460 --> 00:02:41,670 and still be at home with me. 72 00:02:41,670 --> 00:02:42,830 ♪ What fun it is ♪ Can I try? 73 00:02:42,830 --> 00:02:44,380 ♪ To ride and sing ♪ Sure. 74 00:02:44,380 --> 00:02:46,880 ♪ A sleighing song tonight ♪ Okay, come sit. 75 00:02:46,880 --> 00:02:48,710 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ Okay, you see that? 76 00:02:48,710 --> 00:02:50,830 Katherine: Okay, put your foot on that. Theo: Mm-hmm. 77 00:02:50,830 --> 00:02:53,000 ♪ Jingle all the way ♪ Go very slo-- Whoa, okay. 78 00:02:53,000 --> 00:02:54,540 Good job. 79 00:02:54,540 --> 00:02:58,670 I know you're Santa Claus. 80 00:02:58,670 --> 00:03:00,540 Santa Claus? 81 00:03:00,540 --> 00:03:02,540 Me? 82 00:03:02,540 --> 00:03:05,120 You think that Santa Claus is a real-estate attorney? 83 00:03:05,120 --> 00:03:07,210 ♪ Jingle all the way ♪ Superman worked at the Daily Planet. 84 00:03:07,210 --> 00:03:09,040 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 85 00:03:09,040 --> 00:03:10,250 Dad! 86 00:03:10,250 --> 00:03:11,960 Hey, pal. How you doing? 87 00:03:11,960 --> 00:03:14,290 Uh, I thought we said 10:00? 88 00:03:16,710 --> 00:03:17,830 Eddie: Oh. 89 00:03:17,830 --> 00:03:20,790 I'm sorry, Clark Kent. 90 00:03:20,790 --> 00:03:24,000 No, I was looking for Superman. 91 00:03:24,000 --> 00:03:26,960 Will you let him know that I will be back at 10:00? 92 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 But we're done, right, Mom? 93 00:03:28,960 --> 00:03:31,540 Can I go get ready to go Christmas tree shopping? 94 00:03:31,540 --> 00:03:32,670 Sure. 95 00:03:32,670 --> 00:03:35,540 Yes! Come on, Dad. 96 00:03:35,540 --> 00:03:36,960 You're the best, Mom! 97 00:03:38,540 --> 00:03:39,880 Second best. 98 00:03:41,210 --> 00:03:44,580 Hello-o-o, Dixon family! 99 00:03:44,580 --> 00:03:45,830 Who is that? 100 00:03:45,830 --> 00:03:47,250 I come bearing gifts. 101 00:03:47,250 --> 00:03:49,380 Come forth and be delighted. 102 00:03:49,380 --> 00:03:52,000 Oh, wow. Who are you, 103 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 and what have you done with my friend Gary? 104 00:03:54,040 --> 00:03:56,710 Yeah. I've literally never seen you this positive. 105 00:03:56,710 --> 00:03:58,380 Well, fam, I appreciate the feedback. 106 00:03:58,380 --> 00:04:00,000 But I think you'll find that, this year, 107 00:04:00,000 --> 00:04:02,170 I'm all positive, all the time. 108 00:04:02,170 --> 00:04:06,080 Which is why I got you this. 109 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 Is it a video game? No, Soph, it's cooler than that. 110 00:04:08,080 --> 00:04:09,380 That's a thing that lets you know 111 00:04:09,380 --> 00:04:11,040 when you're done pulling the car into the garage. 112 00:04:11,040 --> 00:04:12,500 You know, just in case you find yourself 113 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 parking while blindfolded. 114 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 But I do not know how to drive. 115 00:04:15,500 --> 00:04:17,210 With this, it doesn't matter. 116 00:04:17,210 --> 00:04:19,290 I got you that. 117 00:04:19,290 --> 00:04:20,420 And I love it. 118 00:04:20,420 --> 00:04:22,330 Admittedly, some of these are regifts. 119 00:04:22,330 --> 00:04:24,210 Danny, don't worry. I didn't forget about you. 120 00:04:25,880 --> 00:04:27,750 This is for you. 121 00:04:27,750 --> 00:04:29,580 It's a fishing pole. 122 00:04:29,580 --> 00:04:30,670 Yeah. 123 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 Take it. Just take it, Danny. 124 00:04:32,960 --> 00:04:34,000 All right, all right, all right. 125 00:04:34,000 --> 00:04:34,880 Third time's the charm. 126 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Hut! Hut, hut! 127 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 Oh. It's a football. 128 00:04:38,080 --> 00:04:39,120 And a speaker. 129 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 Go long. Here comes Coldplay. 130 00:04:43,250 --> 00:04:45,460 Well, I -- I need a picture of this. 131 00:04:45,460 --> 00:04:46,710 -Oh, wow. -Wow. 132 00:04:46,710 --> 00:04:48,960 Anyone seen my phone? 133 00:04:48,960 --> 00:04:50,670 Mom, what is up with you? 134 00:04:50,670 --> 00:04:52,920 You've been forgetting everything lately, 135 00:04:52,920 --> 00:04:55,330 like your phone and your keys. -No, I'm not. 136 00:04:55,330 --> 00:04:56,210 Can you go check and see if I left it 137 00:04:56,210 --> 00:04:58,290 with Ashley in the study? -Yeah. 138 00:04:58,290 --> 00:05:01,170 Oh. Finally, a use for that app that you got 139 00:05:01,170 --> 00:05:02,620 so that you could spy on me. 140 00:05:02,620 --> 00:05:03,710 It's not spying when I'm her mother, right? 141 00:05:03,710 --> 00:05:05,380 Yeah. Yeah. 142 00:05:05,380 --> 00:05:06,880 Okay. It's upstairs. I'll be right back. 143 00:05:08,080 --> 00:05:12,880 Well, thank you for coming and spreading good cheer. 144 00:05:12,880 --> 00:05:14,330 How are they doing, huh? These kids of yours? 145 00:05:14,330 --> 00:05:15,540 Delilah: Amazing. 146 00:05:15,540 --> 00:05:17,380 Danny just got a used fishing pole. 147 00:05:17,380 --> 00:05:19,000 Lucky fella. 148 00:05:19,000 --> 00:05:21,080 What about you, huh? 149 00:05:21,080 --> 00:05:23,710 How are you and your pregnancy brain, 150 00:05:23,710 --> 00:05:26,210 or did you forget that you're pregnant? 151 00:05:26,210 --> 00:05:30,330 D, when are you gonna tell them, hmm? 152 00:05:30,330 --> 00:05:32,500 You said you were waiting for the second trimester. 153 00:05:32,500 --> 00:05:34,380 And based on our "hello" hug, 154 00:05:34,380 --> 00:05:37,420 I would say that you are there. 155 00:05:38,620 --> 00:05:39,830 I don't know. 156 00:05:39,830 --> 00:05:40,580 I guess I'm just... 157 00:05:40,580 --> 00:05:41,830 I'm worried. 158 00:05:41,830 --> 00:05:43,170 It's Christmas. 159 00:05:43,170 --> 00:05:46,080 It's gonna be very emotional. 160 00:05:46,080 --> 00:05:47,460 Every time they look at my belly, 161 00:05:47,460 --> 00:05:48,790 they're gonna think of Jon. 162 00:05:48,790 --> 00:05:50,330 How could they not? 163 00:05:50,330 --> 00:05:54,330 But that's why Merry Gary is in the house. 164 00:05:54,330 --> 00:05:55,790 I'm gonna find some tape. 165 00:05:55,790 --> 00:05:57,920 I'm gonna help you put the rest of these decorations up. 166 00:05:57,920 --> 00:05:59,080 You do that. 167 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 And then we're gonna get ourselves 168 00:06:00,120 --> 00:06:02,670 a Nativity scene, sans Jesus. 169 00:06:02,670 --> 00:06:06,040 And that's how we're gonna sneak your baby into this family. 170 00:06:06,040 --> 00:06:08,250 Ah, that's brilliant. 171 00:06:09,460 --> 00:06:11,580 Do not B.S. me about FTC rules 172 00:06:11,580 --> 00:06:14,250 when I know you break those all the time, Donny. 173 00:06:14,250 --> 00:06:16,170 You knew Jon longer than I did. 174 00:06:16,170 --> 00:06:17,460 Don't do this to this family. 175 00:06:17,460 --> 00:06:19,290 It's almost Christmas. 176 00:06:19,290 --> 00:06:20,880 Come on, Donny. 177 00:06:20,880 --> 00:06:21,750 I got to go. 178 00:06:21,750 --> 00:06:23,040 Oh, hi. 179 00:06:23,040 --> 00:06:25,000 Hey. Hey. 180 00:06:25,000 --> 00:06:26,380 I don't know who Donny is, 181 00:06:26,380 --> 00:06:29,210 but I sure hope what we did didn't complicate things. 182 00:06:29,210 --> 00:06:30,540 Don't flatter yourself. 183 00:06:32,500 --> 00:06:34,880 No, I, um... 184 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 I just was trying to get Danny one of those 185 00:06:36,920 --> 00:06:38,790 build-your-own drone sets for Christmas, 186 00:06:38,790 --> 00:06:40,380 and they're sold out. 187 00:06:40,380 --> 00:06:41,580 Well, I like where your head's at. 188 00:06:41,580 --> 00:06:43,000 It's all about helping this family 189 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 have an amazing Christmas, am I right? 190 00:06:53,710 --> 00:06:56,210 Sorry about earlier, 191 00:06:56,210 --> 00:06:59,120 but you are going to have plenty of Mom Time 192 00:06:59,120 --> 00:07:02,120 once I'm on the road with the band. 193 00:07:02,120 --> 00:07:03,250 Speaking of which... 194 00:07:03,250 --> 00:07:04,670 Whoa. 195 00:07:08,080 --> 00:07:09,380 I may be compensating 196 00:07:09,380 --> 00:07:10,790 for having to work during Christmas. 197 00:07:10,790 --> 00:07:12,920 I invented that move. 198 00:07:12,920 --> 00:07:14,210 Thanks to my work guilt, 199 00:07:14,210 --> 00:07:17,000 our son owns approximately six million pieces of LEGO. 200 00:07:17,000 --> 00:07:18,710 I think I stepped on half of them. 201 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Oh, by the way... 202 00:07:22,120 --> 00:07:25,120 I think he's on to us. 203 00:07:25,120 --> 00:07:27,670 Did he ask you about Santa, too? 204 00:07:27,670 --> 00:07:29,670 I was hoping he'd hold on to his innocence another year. 205 00:07:29,670 --> 00:07:31,250 Yeah, me, too. 206 00:07:34,290 --> 00:07:35,290 Theo: Hey, Dad, you ready? 207 00:07:35,290 --> 00:07:36,210 Yeah, I'll be right out. 208 00:07:36,210 --> 00:07:37,580 Hold on. 209 00:07:37,580 --> 00:07:39,170 I'll have him back by 4:00. 210 00:07:39,170 --> 00:07:41,290 He says he wants a piggyback ride all day. 211 00:07:41,290 --> 00:07:42,460 Maybe 3:30. 212 00:07:53,920 --> 00:07:55,170 Oh, no, no, no, no. 213 00:07:55,170 --> 00:07:57,500 Ignore the signs. Everyone does. 214 00:07:57,500 --> 00:07:59,120 It's okay. No, I'm serious. 215 00:07:59,120 --> 00:08:01,000 I make the rules around here, 216 00:08:01,000 --> 00:08:02,830 and there's no way that any call you get 217 00:08:02,830 --> 00:08:03,960 is gonna be louder than 218 00:08:03,960 --> 00:08:06,670 Rachel and that gum. 219 00:08:06,670 --> 00:08:08,540 It's like she's chewing a never-ending steak. 220 00:08:09,880 --> 00:08:12,040 Thank you, but... 221 00:08:12,040 --> 00:08:14,620 I'm not telling anybody that I'm doing this 222 00:08:14,620 --> 00:08:16,830 until after I get my first scan back. 223 00:08:16,830 --> 00:08:19,290 Just don't want to get anybody's hopes up. 224 00:08:21,210 --> 00:08:23,960 But this is all about hope. 225 00:08:23,960 --> 00:08:25,620 Half of beating this is 226 00:08:25,620 --> 00:08:27,250 believing that you're gonna beat it. 227 00:08:27,250 --> 00:08:30,170 And half is having a support system. 228 00:08:31,620 --> 00:08:33,250 Is any part of it chemo? 229 00:08:42,710 --> 00:08:44,210 Okay, people. 230 00:08:44,210 --> 00:08:46,540 We're gonna get the biggest tree here. 231 00:08:46,540 --> 00:08:48,250 How about we'd get the biggest tree that my lower back can carry. 232 00:08:48,250 --> 00:08:49,710 How about that? Yes. 233 00:08:49,710 --> 00:08:51,540 You know what? 234 00:08:51,540 --> 00:08:53,380 You got high ceilings and Mom's credit card. 235 00:08:53,380 --> 00:08:54,790 Go for it. Let's do this. 236 00:08:54,790 --> 00:08:56,880 -Yes! I love that idea. -Yes. Yeah, let's do this! 237 00:08:56,880 --> 00:08:58,460 Whoa, that was quite the mood swing. 238 00:08:58,460 --> 00:09:01,000 I thought that I was the one on anti-depressants. 239 00:09:01,000 --> 00:09:02,460 Wait, we can do bits about your drugs? 240 00:09:04,120 --> 00:09:06,250 I'll circle back in 10 minutes. Rome: Yeah. 241 00:09:06,250 --> 00:09:07,920 Delilah: Hey, stay together, okay? 242 00:09:07,920 --> 00:09:09,580 And no touching the chainsaw. 243 00:09:11,540 --> 00:09:12,790 On it. Good call. 244 00:09:12,790 --> 00:09:14,250 D? D? Mm. 245 00:09:14,250 --> 00:09:15,750 Get a tin of tri-colored popcorn, 246 00:09:15,750 --> 00:09:17,620 because the show has started. 247 00:09:17,620 --> 00:09:18,920 Look at this sad sack 248 00:09:18,920 --> 00:09:20,290 trying to load his sad tree... Stop it. 249 00:09:20,290 --> 00:09:22,040 ...onto his sad car. 250 00:09:22,040 --> 00:09:23,460 Should we help him? No. 251 00:09:23,460 --> 00:09:25,580 No, Felix had his chance. 252 00:09:25,580 --> 00:09:26,960 If he hadn't gambled it all away, 253 00:09:26,960 --> 00:09:29,830 Rhonda wouldn't have moved back to Boca. 254 00:09:29,830 --> 00:09:32,210 Who am I kidding? That's me in five years. 255 00:09:32,210 --> 00:09:34,420 Doesn't have to be. Call her. 256 00:09:34,420 --> 00:09:35,460 No, I can't do it. 257 00:09:35,460 --> 00:09:37,210 Rhonda's still licking her wounds. 258 00:09:37,210 --> 00:09:38,880 I will not do long-distance, D. 259 00:09:38,880 --> 00:09:39,920 It's not fair to either of us. 260 00:09:39,920 --> 00:09:41,710 I'm talking about Maggie. 261 00:09:41,710 --> 00:09:43,250 I know who you're talking about, 262 00:09:43,250 --> 00:09:45,620 and I can tell you exactly how that conversation ends -- 263 00:09:45,620 --> 00:09:48,250 with us arguing about whether or not she's gonna fight her cancer, 264 00:09:48,250 --> 00:09:49,170 and I can't do it anymore. 265 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 And you know what? 266 00:09:50,170 --> 00:09:51,620 Rhonda agrees with me. 267 00:09:51,620 --> 00:09:53,710 Mom! Look! 268 00:09:53,710 --> 00:09:55,830 It's fantastic! 269 00:09:55,830 --> 00:09:57,120 That is not fantastic. Oh, no. 270 00:09:57,120 --> 00:09:58,500 I'm gonna go talk him out of that. 271 00:09:58,500 --> 00:09:59,920 -Thank you. 272 00:09:59,920 --> 00:10:01,120 Sophie: Are you gonna be able to pick that up? 273 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 Rome: I don't know. That's the problem. 274 00:10:02,920 --> 00:10:04,210 Gary: We're not gonna be one of those families that get a white tree. 275 00:10:04,210 --> 00:10:05,290 Hey. Hey. 276 00:10:05,290 --> 00:10:07,000 Rome: I agree with him. 277 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 So how are you feeling? I'm good. Good. 278 00:10:08,500 --> 00:10:10,830 A little tired, but good. 279 00:10:10,830 --> 00:10:13,170 How about you? 280 00:10:13,170 --> 00:10:15,750 You -- You excited to get back on the road? 281 00:10:15,750 --> 00:10:18,000 I am. 282 00:10:18,000 --> 00:10:18,880 I never thought I'd have a chance 283 00:10:18,880 --> 00:10:21,080 to play an arena again. 284 00:10:21,080 --> 00:10:22,500 I did. 285 00:10:24,460 --> 00:10:27,250 Ed. Ed. Can we get your help, please? 286 00:10:27,250 --> 00:10:28,750 Yeah, come grab the middle part. 287 00:10:28,750 --> 00:10:30,170 -I'll be back. -Okay. 288 00:10:30,170 --> 00:10:31,500 -Take the middle, please. -What do we need? 289 00:10:32,920 --> 00:10:34,620 Oh! Oh! 290 00:10:34,620 --> 00:10:35,830 -D! -Oh! 291 00:10:35,830 --> 00:10:38,460 -You okay? -I'm fine. 292 00:10:38,460 --> 00:10:40,620 -You okay? -Yeah. Yeah, I'm fine. 293 00:10:40,620 --> 00:10:41,830 Fine. Yeah, oh, yeah. 294 00:10:41,830 --> 00:10:44,330 For someone who just fell on her tush 295 00:10:44,330 --> 00:10:46,960 in front of all these strangers, I'm fine. 296 00:10:46,960 --> 00:10:48,750 Are you sure you're okay? 297 00:10:48,750 --> 00:10:50,170 No, I'm good. 298 00:10:50,170 --> 00:10:51,290 Let's get you back to the car. 299 00:10:51,290 --> 00:10:52,210 Why? 300 00:10:53,420 --> 00:10:55,960 She said she's fine. You're fine, right? 301 00:10:55,960 --> 00:10:58,620 Yeah. Totally. Let's go see the tree. 302 00:10:58,620 --> 00:11:00,580 See? Why are you guys making such a big deal about it? 303 00:11:00,580 --> 00:11:01,880 Uh, it's nothing. 304 00:11:01,880 --> 00:11:03,540 I just, you know -- just, you know, 305 00:11:03,540 --> 00:11:06,000 I broke my ankle slipping on ice one time. 306 00:11:06,000 --> 00:11:07,170 Me, too. So did I. 307 00:11:07,170 --> 00:11:08,040 Yeah. 308 00:11:08,040 --> 00:11:09,330 Long story short, 309 00:11:09,330 --> 00:11:11,120 trying to get autographs at the Ice Capades, 310 00:11:11,120 --> 00:11:12,080 let the performers come to you. 311 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Right? 312 00:11:14,750 --> 00:11:15,920 Okay. Let's...I'm -- 313 00:11:21,750 --> 00:11:22,830 Rome: Should we just throw these lights away and buy new ones? 314 00:11:22,830 --> 00:11:24,290 -Please. -Here I come! 315 00:11:24,290 --> 00:11:26,080 Here I come. Nobody -- Nobody help me. 316 00:11:26,080 --> 00:11:27,710 I don't want anybody's -- I don't want anybody's help. 317 00:11:27,710 --> 00:11:29,080 Okay. 318 00:11:29,080 --> 00:11:29,920 -Get in there. -All right. 319 00:11:29,920 --> 00:11:31,250 -Yay. -Wow. 320 00:11:31,250 --> 00:11:32,670 -Look at that. -Oh, that was smooth. 321 00:11:32,670 --> 00:11:34,460 -Looks pretty great. -Amazing. 322 00:11:34,460 --> 00:11:35,920 Last year, you said it was a hazard 323 00:11:35,920 --> 00:11:38,330 that burned down an average of 200 homes per year. 324 00:11:38,330 --> 00:11:40,120 Yeah, well, this year, I'm just thinking that. 325 00:11:40,120 --> 00:11:42,170 All right, you guys. Let's trim this tree. 326 00:11:42,170 --> 00:11:43,920 Rome: Let's do it. 327 00:11:43,920 --> 00:11:46,790 Danny: Yeah. Yeah. 328 00:11:46,790 --> 00:11:49,920 -That's no small feat. -No. 329 00:11:53,290 --> 00:11:56,040 Jon: Ho, ho, holy cow, it's Christmas. 330 00:11:56,040 --> 00:11:57,460 Hello, there. Daddy! 331 00:11:57,460 --> 00:11:59,250 Daddy? 332 00:11:59,250 --> 00:12:02,540 Daddy? I haven't had kids since 1863. 333 00:12:02,540 --> 00:12:04,580 What do you mean "Daddy"? 334 00:12:06,880 --> 00:12:11,120 ♪ Christ, the everlasting Lord ♪ 335 00:12:11,120 --> 00:12:13,210 Sweetie, I know this is hard. 336 00:12:13,210 --> 00:12:16,500 ♪ Late in time behold him come ♪ No, it's fine. It's fine. 337 00:12:16,500 --> 00:12:20,330 ♪ Offspring of the virgin's womb ♪ 338 00:12:20,330 --> 00:12:22,580 If I go in there, she's just gonna say she doesn't want to talk about it. 339 00:12:22,580 --> 00:12:23,920 Maybe I go? 340 00:12:24,920 --> 00:12:28,170 ♪ Hail the incarnate deity ♪ I live for rejection. 341 00:12:28,170 --> 00:12:30,750 ♪ Pleased as man with man to dwell ♪ 342 00:12:32,170 --> 00:12:33,210 Hey. 343 00:12:33,210 --> 00:12:35,290 ♪ Jesus, our Emmanuel ♪ 344 00:12:35,290 --> 00:12:37,330 Look, I know you're just trying to help, 345 00:12:37,330 --> 00:12:38,580 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ But I really don't want to talk about it. 346 00:12:38,580 --> 00:12:41,080 What? 347 00:12:41,080 --> 00:12:42,960 ♪ "Glory to the newborn King!" ♪ I just want to make a turkey sandwich. 348 00:12:42,960 --> 00:12:44,710 Want one? 349 00:12:44,710 --> 00:12:46,250 No, thanks. 350 00:12:46,250 --> 00:12:50,790 But since we are not talking about you, 351 00:12:50,790 --> 00:12:52,380 mind if I talk about me? 352 00:12:52,380 --> 00:12:54,500 Eddie. 353 00:12:54,500 --> 00:12:55,920 What? I just... 354 00:12:57,580 --> 00:12:59,250 ...feel upset 355 00:12:59,250 --> 00:13:02,960 that I'm gonna be away for Christmas. 356 00:13:02,960 --> 00:13:05,210 And now, seeing all these decorations, 357 00:13:05,210 --> 00:13:08,750 that's just making me more sad. 358 00:13:08,750 --> 00:13:10,170 I know what you're doing. 359 00:13:10,170 --> 00:13:11,920 Hmm? Oh, adding spicy mustard? 360 00:13:11,920 --> 00:13:14,170 Do not tell anyone. 361 00:13:14,170 --> 00:13:15,790 This is my secret ingredient. 362 00:13:15,790 --> 00:13:18,750 Okay, Spicy Mustard. 363 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 You're trying to tell me 364 00:13:20,290 --> 00:13:21,920 that it's okay to feel the way I do, 365 00:13:21,920 --> 00:13:23,920 and that it's normal, 366 00:13:23,920 --> 00:13:27,710 but I do not want to talk about it. 367 00:13:27,710 --> 00:13:31,000 Great, 'cause we're here to talk about me. 368 00:13:31,000 --> 00:13:34,330 And what I'm feeling is that 369 00:13:34,330 --> 00:13:38,380 there have been so many changes. 370 00:13:38,380 --> 00:13:40,540 And now, my not being able to be with Theo 371 00:13:40,540 --> 00:13:41,620 for the holiday... 372 00:13:41,620 --> 00:13:43,040 Which is really similar 373 00:13:43,040 --> 00:13:46,170 to me not being able to be with Dad for the holiday. 374 00:13:46,170 --> 00:13:49,420 Oh, that's interesting. 375 00:13:49,420 --> 00:13:53,670 So, what do you think I -- we -- should do? 376 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 Not talk about it? 377 00:13:56,710 --> 00:13:59,540 Not talk about it. 378 00:13:59,540 --> 00:14:01,920 Then what? Are we just gonna eat our sandwiches? 379 00:14:01,920 --> 00:14:08,210 I mean, maybe we could bury ourselves in music. 380 00:14:08,210 --> 00:14:11,670 Interesting tactic. 381 00:14:11,670 --> 00:14:12,920 My guitar's in my car. 382 00:14:12,920 --> 00:14:14,250 And mine is in my room. 383 00:14:14,250 --> 00:14:15,580 I'll meet you in five minutes. 384 00:14:15,580 --> 00:14:17,710 Deal. 385 00:14:22,460 --> 00:14:23,920 Thanks. 386 00:14:28,080 --> 00:14:30,000 -Hey, Regina's here! -Hey. 387 00:14:30,000 --> 00:14:31,620 -What's up, mama? -Nice. 388 00:14:31,620 --> 00:14:33,000 Thank you. You're the best. 389 00:14:33,000 --> 00:14:33,920 Gary: That's what's up. 390 00:14:35,920 --> 00:14:37,500 It may not be frosting, 391 00:14:37,500 --> 00:14:40,120 but I put a little extra marshmallow in there for you. 392 00:14:40,120 --> 00:14:42,250 Good. 393 00:14:42,250 --> 00:14:44,750 Ooh, guys, I have to call time out here. 394 00:14:44,750 --> 00:14:46,920 Daniel Dixon... 395 00:14:46,920 --> 00:14:48,830 is this or is this not 396 00:14:48,830 --> 00:14:49,960 a picture of you on the potty? 397 00:14:49,960 --> 00:14:52,420 -Aww. -Hey! 398 00:14:52,420 --> 00:14:53,330 Danny: Oh, ho... 399 00:14:53,330 --> 00:14:54,670 -It is. -Danny... 400 00:14:54,670 --> 00:14:55,830 I believe it is. No, no! 401 00:14:55,830 --> 00:14:57,620 I think it is! 402 00:14:57,620 --> 00:14:59,620 Hey, guys, that was the only way we got him to sit still. 403 00:14:59,620 --> 00:15:00,710 That's -- Oh! 404 00:15:00,710 --> 00:15:01,880 That's Sophie. 405 00:15:01,880 --> 00:15:03,000 Yeah, 'cause Dad would make us 406 00:15:03,000 --> 00:15:04,710 take a picture for an ornament every year, 407 00:15:04,710 --> 00:15:06,670 and that one is my favorite. 408 00:15:06,670 --> 00:15:08,960 Danny: Yeah, well, let's see if it still is 409 00:15:08,960 --> 00:15:11,170 when we pull out yours, okay? 410 00:15:11,170 --> 00:15:13,330 I do not have a bad one like that. 411 00:15:15,210 --> 00:15:16,500 Jon: What do you think? 412 00:15:16,500 --> 00:15:18,540 Yeah? 413 00:15:20,750 --> 00:15:21,710 Gary: Excuse me. 414 00:15:21,710 --> 00:15:22,880 -Ooh! 415 00:15:22,880 --> 00:15:24,290 -Oh, you wish. 416 00:15:27,420 --> 00:15:28,750 Ashley: Hey. 417 00:15:28,750 --> 00:15:31,620 You okay? 418 00:15:31,620 --> 00:15:33,540 No, I'm not okay. 419 00:15:33,540 --> 00:15:34,830 I'm not okay. 420 00:15:34,830 --> 00:15:35,920 I don't want to -- I don't want to give gifts. 421 00:15:35,920 --> 00:15:37,000 I don't want to drink eggnog. 422 00:15:37,000 --> 00:15:40,120 I want to know...why. 423 00:15:42,170 --> 00:15:44,170 Come on, Jerry! 424 00:15:44,170 --> 00:15:46,580 You said you had the votes. 425 00:15:46,580 --> 00:15:47,620 Damn it. 426 00:15:49,380 --> 00:15:54,000 If you knew everything, w-why he did it... 427 00:15:54,000 --> 00:15:55,830 would that change anything for you? 428 00:15:55,830 --> 00:15:58,500 Yeah, it would, I think. 429 00:16:03,080 --> 00:16:05,670 I don't know. 430 00:16:05,670 --> 00:16:07,880 I know it's hard to fake it, 431 00:16:07,880 --> 00:16:09,580 but, like you said, 432 00:16:09,580 --> 00:16:11,170 the only thing that matters right now 433 00:16:11,170 --> 00:16:13,540 is making sure this family has a great Christmas. 434 00:16:13,540 --> 00:16:15,500 Suck it up. You're right. You're right. 435 00:16:15,500 --> 00:16:16,960 There's a 12-year-old boy out there 436 00:16:16,960 --> 00:16:18,210 who's stronger than me. 437 00:16:18,210 --> 00:16:20,210 And he's just waiting for you to go make a joke 438 00:16:20,210 --> 00:16:22,040 about him sitting on the potty. 439 00:16:22,040 --> 00:16:23,290 I got to get out there, 440 00:16:23,290 --> 00:16:25,420 and I got to poke fun at an innocent child. 441 00:16:25,420 --> 00:16:27,920 If anyone can do it, it's you. 442 00:16:27,920 --> 00:16:29,170 Well, it's the holidays. 443 00:16:29,170 --> 00:16:30,670 It's the least I can do. 444 00:16:41,830 --> 00:16:44,670 Ashley: Donny, don't make any moves until I get there. 445 00:16:44,670 --> 00:16:46,420 I'm gonna say something really controversial here. 446 00:16:46,420 --> 00:16:48,290 Why hadn't anyone called Santa 447 00:16:48,290 --> 00:16:49,460 on this one work-day a year thing? 448 00:16:49,460 --> 00:16:51,000 Dude works one day a year? 449 00:16:51,000 --> 00:16:54,330 And in fairness, I just quit my job. 450 00:16:54,330 --> 00:16:56,710 I'm one working day away from being black Santa Claus. 451 00:16:56,710 --> 00:16:58,580 Okay. They think we're getting decorations. 452 00:16:58,580 --> 00:17:00,670 We got, like, four minutes? 453 00:17:00,670 --> 00:17:02,000 What? Let's play Beat the Clock. 454 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Yeah, right here, right now, Black Santa. 455 00:17:04,000 --> 00:17:04,830 Drop your pants. 456 00:17:04,830 --> 00:17:06,420 Regina -- 457 00:17:06,420 --> 00:17:08,120 Do I have to remind you... 458 00:17:08,120 --> 00:17:10,670 that we are here to spread Christmas cheer. 459 00:17:10,670 --> 00:17:13,380 Which is exactly what I am doing, Mr. Howard. 460 00:17:24,670 --> 00:17:26,620 It's the pills. 461 00:17:29,380 --> 00:17:30,960 Okay. 462 00:17:37,540 --> 00:17:38,580 Delilah: Hi! 463 00:17:38,580 --> 00:17:40,880 You made it. 464 00:17:40,880 --> 00:17:42,120 I got your voicemail. 465 00:17:42,120 --> 00:17:44,290 Thank you for the invite. 466 00:17:44,290 --> 00:17:45,880 Why decorate my tree alone 467 00:17:45,880 --> 00:17:48,120 when I could have my friends do it for me, right? 468 00:17:48,120 --> 00:17:49,330 You're a very smart woman. 469 00:17:49,330 --> 00:17:50,580 You guys, we're gonna need more lights. 470 00:17:50,580 --> 00:17:51,500 We need... 471 00:17:51,500 --> 00:17:53,420 Ah. 472 00:17:53,420 --> 00:17:55,880 Oh, Maggie, you know what? We ran out of lights. 473 00:17:55,880 --> 00:17:57,710 Could you maybe run back out and, um, 474 00:17:57,710 --> 00:17:59,960 pick up a box at the -- at the Christmas tree lot? 475 00:17:59,960 --> 00:18:01,620 Uh, two things -- 476 00:18:01,620 --> 00:18:02,880 I don't have a car, 477 00:18:02,880 --> 00:18:04,880 and I don't know where that is. 478 00:18:04,880 --> 00:18:07,750 Oh, which is where you and your new car 479 00:18:07,750 --> 00:18:08,540 could come into play. 480 00:18:08,540 --> 00:18:09,750 Uh... 481 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 He's got a new car. 482 00:18:10,750 --> 00:18:11,880 Oh. 483 00:18:11,880 --> 00:18:13,120 Danny: Hey, Gare, kiss her. 484 00:18:14,380 --> 00:18:15,580 Well, you're under the mistletoe. 485 00:18:15,580 --> 00:18:17,210 You got to kiss. 486 00:18:17,210 --> 00:18:20,120 I don't make the rules. I just enforce them. 487 00:18:20,120 --> 00:18:23,290 What you call "mistletoe" is, in fact, a parasite 488 00:18:23,290 --> 00:18:26,710 whose seeds are spread through bird feces. 489 00:18:26,710 --> 00:18:28,880 So you'll understand if I'm not inclined to pucker up. 490 00:18:28,880 --> 00:18:32,040 Uh, and I decline the kiss for a host of other reasons. 491 00:18:34,960 --> 00:18:37,170 And you think it's because of the medication? 492 00:18:39,420 --> 00:18:42,290 I think it's because of everything. 493 00:18:42,290 --> 00:18:43,670 Is -- Is it something I'm doing? 494 00:18:43,670 --> 00:18:45,710 N-Not in the way you're thinking. 495 00:18:45,710 --> 00:18:47,670 You're beautiful, 496 00:18:47,670 --> 00:18:50,250 and every part of me wants to play Beat the Clock with you. 497 00:18:50,250 --> 00:18:54,790 But not every part of me can. 498 00:18:54,790 --> 00:18:56,000 And I don't know -- I don't -- 499 00:18:56,000 --> 00:18:57,620 I don't know if it's because of the pills 500 00:18:57,620 --> 00:18:59,500 or if it's because I'm just not feeling like myself. 501 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Like... 502 00:19:00,500 --> 00:19:02,040 W-Well, what do you mean by that? 503 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 T-Tell me. 504 00:19:06,670 --> 00:19:08,580 Even that. 505 00:19:08,580 --> 00:19:09,960 I know you're just taking care of me, 506 00:19:09,960 --> 00:19:12,750 and I love you for it, but... 507 00:19:12,750 --> 00:19:15,250 at the same time, you're taking care of me. 508 00:19:15,250 --> 00:19:18,830 I'm supposed to be the man. 509 00:19:18,830 --> 00:19:21,830 And right now... 510 00:19:21,830 --> 00:19:23,500 I don't feel like one. 511 00:19:39,790 --> 00:19:42,120 ♪ I still got the rug burns on both my knees ♪ 512 00:19:42,120 --> 00:19:44,210 ♪ It's been three days since the afternoon ♪ 513 00:19:44,210 --> 00:19:46,170 ♪ You realized it's not my fault, not a moment too soon ♪ 514 00:19:46,170 --> 00:19:48,290 ♪ Yesterday, you'd forgiven me ♪ 515 00:19:48,290 --> 00:19:50,830 ♪ And now I sit back and wait till you say you're sorry ♪ 516 00:19:52,710 --> 00:19:54,880 ♪ Chickity China, the Chinese chicken ♪ 517 00:19:54,880 --> 00:19:57,170 ♪ You have a drumstick and your brain stops tickin' ♪ 518 00:19:57,170 --> 00:19:58,670 ♪ Watching "X-Files" with no lights on ♪ 519 00:19:58,670 --> 00:19:59,830 ♪ We're dans la maison ♪ 520 00:19:59,830 --> 00:20:01,170 ♪ I hope the Smoking Man's in this one ♪ 521 00:20:01,170 --> 00:20:02,790 ♪ Like Harrison Ford, I'm getting frantic ♪ 522 00:20:02,790 --> 00:20:03,830 ♪ Like Sting, I'm tantric ♪ 523 00:20:03,830 --> 00:20:05,290 ♪ Like -- ♪ 524 00:20:06,830 --> 00:20:09,000 ♪ Like Snickers, guaranteed to satisfy ♪ 525 00:20:24,170 --> 00:20:24,920 F minor. 526 00:20:26,080 --> 00:20:27,420 There you go. See? Thanks. 527 00:20:27,420 --> 00:20:29,750 But we're gonna introduce the, uh, B minor now. 528 00:20:31,250 --> 00:20:33,790 Hey, guys. Hey. 529 00:20:35,210 --> 00:20:36,540 Okay, so... Eddie, can I, um, 530 00:20:36,540 --> 00:20:38,620 ask you to help me reach something in the kitchen? 531 00:20:38,620 --> 00:20:39,830 Yeah, sure. 532 00:20:41,330 --> 00:20:43,420 Keep going, Soph. 533 00:20:45,250 --> 00:20:46,380 I don't think we should panic. 534 00:20:46,380 --> 00:20:48,250 I mean, a little spotting doesn't mean 535 00:20:48,250 --> 00:20:50,380 that there's necessarily a problem. But you -- You fell. 536 00:20:50,380 --> 00:20:52,830 So we're gonna get you to the doctor. 537 00:20:52,830 --> 00:20:53,830 I just -- I don't want the kids today to -- 538 00:20:53,830 --> 00:20:55,670 D, we're going. 539 00:20:56,670 --> 00:20:58,750 Brr! 540 00:20:58,750 --> 00:21:01,170 Uh...what's going on? 541 00:21:01,170 --> 00:21:02,420 Is everything all right? 542 00:21:04,540 --> 00:21:06,580 Eddie: Hey, guys. Your mom forgot to, uh, 543 00:21:06,580 --> 00:21:08,500 pick up the sparkling apple juice. 544 00:21:08,500 --> 00:21:09,670 Yeah. 545 00:21:09,670 --> 00:21:11,420 Just another thing I've been forgetful about. 546 00:21:11,420 --> 00:21:13,330 Rome: But Aunt Regina and Uncle Rome are here. 547 00:21:13,330 --> 00:21:16,380 and that apple juice, we just -- sparkling apple juice... 548 00:21:16,380 --> 00:21:18,380 Are you kidding me? Yeah, we need that. 549 00:21:18,380 --> 00:21:19,620 Uh, not helping. 550 00:21:19,620 --> 00:21:22,040 So, uh, Soph, keep practicing, 551 00:21:22,040 --> 00:21:24,120 Danny, keep decorating, 552 00:21:24,120 --> 00:21:25,540 and your mom and I will be back before you know it. 553 00:21:25,540 --> 00:21:26,380 -Go. -Bye. 554 00:21:26,380 --> 00:21:27,670 Delilah: Bye. 555 00:21:27,670 --> 00:21:29,500 Okay? 556 00:21:29,500 --> 00:21:31,290 Got to have that sparkling apple cider, 557 00:21:31,290 --> 00:21:33,420 'cause -- it's juice. 558 00:21:33,420 --> 00:21:34,830 It's juice? 559 00:21:34,830 --> 00:21:36,620 Stop. 560 00:21:36,620 --> 00:21:37,500 It's juice. 561 00:21:42,750 --> 00:21:43,830 -Okay. -My mouth's watering. 562 00:21:43,830 --> 00:21:45,380 We got margaritas for the adults... 563 00:21:45,380 --> 00:21:47,790 Yeah, I'll take that one. Thank you. 564 00:21:47,790 --> 00:21:49,500 Mm-hmm. And virgin margarita for the young adults. 565 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 566 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 Let's make sure we got the right glasses. 567 00:21:52,250 --> 00:21:54,080 ♪ All is calm ♪ 568 00:21:54,080 --> 00:21:55,620 Yeah, good catch. 569 00:21:55,620 --> 00:21:56,880 Here you go. Hey, hold up. 570 00:21:58,210 --> 00:21:59,750 We need umbrellas and bendy straws. 571 00:21:59,750 --> 00:22:00,620 -Ah! -Yes. 572 00:22:00,620 --> 00:22:01,790 We do. -Yeah. I'll get 'em. 573 00:22:01,790 --> 00:22:03,210 -We do. -You know what? 574 00:22:03,210 --> 00:22:04,710 Honestly, I don't think I could even do a margarita 575 00:22:04,710 --> 00:22:05,750 without an umbrella. 576 00:22:05,750 --> 00:22:07,080 It just makes sense. 577 00:22:07,080 --> 00:22:08,170 Hey, didn't Mom and Eddie 578 00:22:08,170 --> 00:22:09,620 go to get sparkling apple juice? 579 00:22:09,620 --> 00:22:11,790 Yeah. 580 00:22:11,790 --> 00:22:13,330 Got to have the sparkling apple juice. 581 00:22:13,330 --> 00:22:15,380 'Tis the reason for the season. 582 00:22:15,380 --> 00:22:18,170 Yeah, but there's, like, four bottles here. 583 00:22:18,170 --> 00:22:20,830 No. No, no, n-not... 584 00:22:20,830 --> 00:22:24,960 No, sparkling apple cider, you know, not the juice. 585 00:22:24,960 --> 00:22:28,620 The juice...is disgusting. Don't drink the juice. 586 00:22:28,620 --> 00:22:30,170 What's you doing, babe? I'm -- I'mma go with you. Regina: Yep. 587 00:22:30,170 --> 00:22:31,710 Let me see it. 588 00:22:31,710 --> 00:22:32,960 That was weird. 589 00:22:32,960 --> 00:22:34,710 Yeah. 590 00:22:34,710 --> 00:22:36,750 Oh, my God. 591 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 What is it? 592 00:22:37,750 --> 00:22:38,920 I'm on the tracking app, 593 00:22:38,920 --> 00:22:41,580 and it says that Mom's at Boston General. 594 00:22:41,580 --> 00:22:43,250 What? 595 00:22:43,250 --> 00:22:44,420 I'm -- I'm sure it's fine, 596 00:22:44,420 --> 00:22:45,670 but I'm gonna go check it out, okay? 597 00:22:45,670 --> 00:22:47,250 You have to stay here. I'll go with you. 598 00:22:47,250 --> 00:22:48,790 No, you have to cover for me. 599 00:22:48,790 --> 00:22:50,330 Okay. Okay. 600 00:22:55,790 --> 00:22:58,290 You're absolutely sure that D wants just -- 601 00:22:58,290 --> 00:22:59,960 just white lights? 602 00:22:59,960 --> 00:23:02,670 Uh, the lights that match the rest of the tree? 603 00:23:02,670 --> 00:23:04,880 Yeah, I'm pretty sure that's what she wants. 604 00:23:06,380 --> 00:23:08,250 Okay, that man is older than Christmas, 605 00:23:08,250 --> 00:23:09,830 and he just pulled out his checkbook. Yeah. 606 00:23:09,830 --> 00:23:11,080 Let's do this. Yeah. 607 00:23:14,460 --> 00:23:15,250 Bryce: Beep, beep. 608 00:23:16,920 --> 00:23:18,580 Okay, then. 609 00:23:18,580 --> 00:23:19,790 Okay, great. 610 00:23:19,790 --> 00:23:20,710 Beep, beep. 611 00:23:20,710 --> 00:23:21,750 Good job, Honey. 612 00:23:21,750 --> 00:23:23,420 Gary: "Beep, beep"? 613 00:23:23,420 --> 00:23:24,750 This is unbelievable. Are you seeing this? 614 00:23:24,750 --> 00:23:28,750 I see what your eyes see, and I also cannot believe it. 615 00:23:28,750 --> 00:23:30,420 Uh, excuse us. 616 00:23:30,420 --> 00:23:31,380 Sorry, uh... Hi. 617 00:23:31,380 --> 00:23:32,710 All we have is this 618 00:23:32,710 --> 00:23:33,960 one sad little box of Christmas lights, 619 00:23:33,960 --> 00:23:35,830 so would you mind if we jumped over you there? 620 00:23:35,830 --> 00:23:37,460 I would, actually. 621 00:23:37,460 --> 00:23:39,210 Sorry. Uh, we're in a bit of a rush. 622 00:23:40,460 --> 00:23:42,540 Wow. That's... 623 00:23:42,540 --> 00:23:45,670 Because we probably wouldn't have picked this line 624 00:23:45,670 --> 00:23:48,000 if we had known that all of Aisle 3 625 00:23:48,000 --> 00:23:49,210 was gonna cut in front of us. 626 00:23:49,210 --> 00:23:50,460 Hey, you know what? 627 00:23:50,460 --> 00:23:52,670 Maybe they're opening their own Christmas tree lot. 628 00:23:52,670 --> 00:23:53,960 Like, a satellite office. 629 00:23:53,960 --> 00:23:55,420 Like they're franchising. 630 00:23:55,420 --> 00:23:56,790 For your information, this is my husband. 631 00:23:56,790 --> 00:23:58,420 Oh. 632 00:23:58,420 --> 00:24:00,290 Well, I'm happy for you that you found each other. 633 00:24:00,290 --> 00:24:02,210 Aww, what you have seems so special. 634 00:24:02,210 --> 00:24:04,540 What you are doing is total crap. 635 00:24:04,540 --> 00:24:05,500 Excuse me? Hmm? 636 00:24:05,500 --> 00:24:08,000 Well, it's just that, on Earth, 637 00:24:08,000 --> 00:24:10,880 the planet that we're on... Here. 638 00:24:10,880 --> 00:24:12,790 Yeah, there's, like, a way to do things. 639 00:24:12,790 --> 00:24:15,790 Yes. On this planet, we have what we call a -- a social contract. 640 00:24:15,790 --> 00:24:17,620 Not that it's any of your business, 641 00:24:17,620 --> 00:24:19,120 but I'm actually feeling a little under the weather, 642 00:24:19,120 --> 00:24:20,830 so I'd like to get home. 643 00:24:20,830 --> 00:24:22,170 -Aww. -Aww. 644 00:24:22,170 --> 00:24:23,380 Got a little sniffle? 645 00:24:23,380 --> 00:24:24,460 Oh, my gosh, that's terrible. 646 00:24:24,460 --> 00:24:26,210 I am so -- It must be going around. 647 00:24:26,210 --> 00:24:27,460 Yeah, you know what's not going around? 648 00:24:27,460 --> 00:24:28,540 Huh? 649 00:24:28,540 --> 00:24:29,710 Breast cancer. Ah! 650 00:24:29,710 --> 00:24:31,380 And yet we both have it. 651 00:24:31,380 --> 00:24:33,290 Very rare in men, but I got it. 652 00:24:33,290 --> 00:24:35,120 But it's more common in women. It is. 653 00:24:35,120 --> 00:24:38,120 Right. Still kind of weird, 'cause I got it twice. 654 00:24:39,750 --> 00:24:42,880 And yet you don't see us cutting in line 655 00:24:42,880 --> 00:24:44,580 with a pallet of Christmas. 656 00:24:44,580 --> 00:24:46,790 No, you don't. 657 00:24:46,790 --> 00:24:48,330 -Go ahead. -Aww. 658 00:24:48,330 --> 00:24:49,670 -Bryce, what are you doing? -I'm so sorry. 659 00:24:49,670 --> 00:24:50,750 -Thank you. -So sorry. 660 00:24:50,750 --> 00:24:52,170 It's very, very sweet. Feliz Navidad. 661 00:24:52,170 --> 00:24:54,540 Very nice. What a gentleman. 662 00:24:56,210 --> 00:24:58,790 They're gonna have problems tonight. 663 00:24:58,790 --> 00:25:01,330 Okay. Did Halmoni teach you how to do this, too? 664 00:25:02,500 --> 00:25:05,580 My mom would never let me play with my food. 665 00:25:05,580 --> 00:25:07,210 This is Auntie Regina. 666 00:25:08,540 --> 00:25:11,710 Are we putting up the gutters or eating the gutters? 667 00:25:11,710 --> 00:25:13,830 I'm just cutting it to size, Mom. 668 00:25:13,830 --> 00:25:17,380 ♪ Colored lights and candy canes ♪ 669 00:25:17,380 --> 00:25:18,170 Mmm. 670 00:25:18,170 --> 00:25:21,290 Practical and delicious. 671 00:25:23,540 --> 00:25:26,080 ♪ A crackling fire calls out your name ♪ 672 00:25:26,080 --> 00:25:28,330 It's really hard getting older. 673 00:25:28,330 --> 00:25:30,500 It is. 674 00:25:30,500 --> 00:25:33,500 What do you find hard? 675 00:25:33,500 --> 00:25:37,120 I don't like that my boots don't fit anymore. 676 00:25:37,120 --> 00:25:40,120 And it's not just that. 677 00:25:40,120 --> 00:25:42,380 There's so many changes happening. 678 00:25:42,380 --> 00:25:43,920 ♪ Close to the one I love the most ♪ 679 00:25:43,920 --> 00:25:45,460 There are. 680 00:25:45,460 --> 00:25:47,330 They can be tough. 681 00:25:47,330 --> 00:25:49,380 ♪ Holly hung with mistletoe ♪ 682 00:25:49,380 --> 00:25:51,920 You have any ideas what we should do about it? 683 00:25:51,920 --> 00:25:54,290 ♪ Silver packages with bright red bows ♪ 684 00:25:54,290 --> 00:25:56,120 Maybe we should ask Santa. 685 00:25:56,120 --> 00:25:57,880 ♪ Ask the children, they all know ♪ 686 00:25:57,880 --> 00:26:00,250 I think that's a great idea. 687 00:26:02,540 --> 00:26:05,750 This one is way too long. 688 00:26:09,210 --> 00:26:11,170 Hey. 689 00:26:11,170 --> 00:26:13,960 It's gonna be okay. Mm-hmm. 690 00:26:13,960 --> 00:26:16,250 Thanks for being here with me. 691 00:26:16,250 --> 00:26:17,960 Of course. 692 00:26:18,830 --> 00:26:22,500 Mm. 693 00:26:22,500 --> 00:26:23,750 What? 694 00:26:23,750 --> 00:26:26,880 It's just, um... 695 00:26:26,880 --> 00:26:29,830 When Theo was born, 696 00:26:29,830 --> 00:26:31,830 with my drinking, 697 00:26:31,830 --> 00:26:33,580 I wasn't there. 698 00:26:33,580 --> 00:26:39,250 So as crazy as this situation is, 699 00:26:39,250 --> 00:26:41,710 I get a chance to do what I didn't do the first time. 700 00:26:43,670 --> 00:26:46,710 Hello. I'm Dr. Ehrlich. 701 00:26:46,710 --> 00:26:49,500 So, you fell on the ice and had some spotting. 702 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 I did, yes. 703 00:26:50,500 --> 00:26:51,580 How far along are you? 704 00:26:51,580 --> 00:26:53,290 14 weeks. 705 00:26:53,290 --> 00:26:55,500 If you want to lay back there, 706 00:26:55,500 --> 00:26:56,620 let's see how your baby's doing. 707 00:26:56,620 --> 00:26:57,420 Okay. 708 00:26:57,420 --> 00:26:58,460 I'm gonna be outside. 709 00:26:58,460 --> 00:27:00,210 No. Stay. 710 00:27:01,620 --> 00:27:04,620 You're the father. You need to be here. 711 00:27:07,960 --> 00:27:10,620 You were such a great dad today. 712 00:27:12,420 --> 00:27:14,380 I just want everybody to be okay. 713 00:27:18,880 --> 00:27:20,380 I think my -- 714 00:27:20,380 --> 00:27:22,080 I think my favorite was, uh, 715 00:27:22,080 --> 00:27:24,040 "I don't want to spend the year I have left 716 00:27:24,040 --> 00:27:25,580 standing in line behind you." 717 00:27:26,380 --> 00:27:27,880 Mmm. Delicious. 718 00:27:27,880 --> 00:27:29,540 Here. 719 00:27:29,540 --> 00:27:31,210 Mmm, mmm. 720 00:27:33,290 --> 00:27:36,380 Look at us bonding over cancer. 721 00:27:36,380 --> 00:27:37,540 It's a nice change. 722 00:27:43,040 --> 00:27:47,790 So...friends? 723 00:27:47,790 --> 00:27:50,040 Yeah. I can do friends. 724 00:27:50,040 --> 00:27:51,380 I don't think you can do friends. 725 00:27:51,380 --> 00:27:52,420 I have tons of friends. Yeah. 726 00:27:52,420 --> 00:27:53,460 I'm stupid with friends. 727 00:27:53,460 --> 00:27:54,620 No, I'm talking about female friends. 728 00:27:54,620 --> 00:27:56,170 I have female friends. 729 00:27:56,170 --> 00:27:57,290 No, I'm talking about women 730 00:27:57,290 --> 00:27:58,790 who are not just your friends 731 00:27:58,790 --> 00:28:01,500 because they are the spouses of your guy friends. 732 00:28:03,710 --> 00:28:04,710 Just eat your brittle. 733 00:28:04,710 --> 00:28:06,710 Oh. 734 00:28:06,710 --> 00:28:09,420 And keep it in the tin. Come on, this is a new car. 735 00:28:09,420 --> 00:28:10,540 Calm down. 736 00:28:10,540 --> 00:28:12,040 The only thing better than new-car smell 737 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 is peanut brittle smell. 738 00:28:13,960 --> 00:28:16,170 Wow. What is -- 739 00:28:16,170 --> 00:28:18,670 What have we here? 740 00:28:18,670 --> 00:28:21,540 Is this a -- another one of your friends 741 00:28:21,540 --> 00:28:22,960 who you cannot be friends with? 742 00:28:22,960 --> 00:28:24,750 Screw it. 743 00:28:24,750 --> 00:28:26,830 If we're gonna be friends, I can tell anything, right? 744 00:28:26,830 --> 00:28:30,040 Yeah. Okay, great. 745 00:28:30,040 --> 00:28:32,420 You remember, uh, my neighbor 746 00:28:32,420 --> 00:28:34,460 who accused me of stealing her paper? 747 00:28:34,460 --> 00:28:38,080 Mrs. Goldfeine, the old lady with a walker? 748 00:28:38,080 --> 00:28:40,460 Well, she wore me down. 749 00:28:40,460 --> 00:28:42,670 She wore me down, and she broke my heart, 750 00:28:42,670 --> 00:28:44,670 and I broke her hip. 751 00:28:47,290 --> 00:28:48,920 We did it right where you're sitting. 752 00:28:48,920 --> 00:28:50,420 Oh, great. 753 00:28:50,420 --> 00:28:51,670 And it took me an hour and a half 754 00:28:51,670 --> 00:28:52,670 to get her out of the car. 755 00:28:52,670 --> 00:28:56,250 Well, thank you, Mrs. Goldfeine, 756 00:28:56,250 --> 00:28:57,830 'cause this scarf is mine now. 757 00:28:57,830 --> 00:28:59,580 Okay. Good news. 758 00:28:59,580 --> 00:29:02,290 The amniotic sac has not been compromised, 759 00:29:02,290 --> 00:29:04,250 so your baby's fine. -Okay. 760 00:29:04,250 --> 00:29:06,080 Uh, maybe just take it easy for the next couple of days -- 761 00:29:06,080 --> 00:29:07,380 you know, avoid stress. 762 00:29:07,380 --> 00:29:10,880 It's a holiday, so that should be easy, right? 763 00:29:10,880 --> 00:29:12,040 Right. 764 00:29:12,040 --> 00:29:14,540 Okay. I'll send the nurse in to sign you out. 765 00:29:14,540 --> 00:29:15,620 Thank you, Doctor. 766 00:29:20,170 --> 00:29:21,960 What'd I tell you, huh? Everything's fine. 767 00:29:23,000 --> 00:29:24,290 Um, excuse me. 768 00:29:24,290 --> 00:29:26,210 I'm looking for my mom, Delilah Dixon. 769 00:29:26,210 --> 00:29:28,920 Oh, yeah. Your mom is in Room 4. 770 00:29:28,920 --> 00:29:30,170 She's fine. 771 00:29:30,170 --> 00:29:32,210 And the baby is perfectly healthy. 772 00:29:32,210 --> 00:29:33,960 Go see her. Go see your mom. 773 00:29:43,330 --> 00:29:46,420 Mom. Oh, my God. I was so worried. 774 00:29:46,420 --> 00:29:48,120 Sophie, w-what are you doing here? 775 00:29:48,120 --> 00:29:52,380 I -- I saw on my phone that you were here, and... 776 00:29:52,380 --> 00:29:53,790 You're pregnant? 777 00:29:56,380 --> 00:29:58,460 Why didn't you tell me? 778 00:29:58,460 --> 00:30:00,120 I was gonna tell you. 779 00:30:00,120 --> 00:30:02,710 I...I was just trying to find the right time, 780 00:30:02,710 --> 00:30:03,540 and -- and I wasn't -- 781 00:30:05,620 --> 00:30:08,000 I wasn't sure how you'd react. 782 00:30:10,960 --> 00:30:14,170 I mean, are you kidding? 783 00:30:14,170 --> 00:30:16,880 It's great. 784 00:30:16,880 --> 00:30:20,080 And if it's a boy, then we should name him Jon. 785 00:30:23,000 --> 00:30:24,790 That's a great idea. 786 00:30:41,790 --> 00:30:43,750 Oh, Mom, can we tell Danny the good news? 787 00:30:43,750 --> 00:30:45,170 Yes, of course. 788 00:30:53,330 --> 00:30:55,750 I'm sorry. 789 00:30:55,750 --> 00:30:58,290 I just -- I can't afford to have her hate me right now. 790 00:30:58,290 --> 00:30:59,500 She just lost her dad. 791 00:30:59,500 --> 00:31:01,920 Maybe when she's 20, she can hate me then, 792 00:31:01,920 --> 00:31:03,040 but right now, I just -- 793 00:31:03,040 --> 00:31:04,670 You did the right thing. 794 00:31:08,420 --> 00:31:10,120 You should be there when she tells Danny. 795 00:31:21,790 --> 00:31:25,250 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 796 00:31:25,250 --> 00:31:27,830 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ Are you eating the patio furniture? 797 00:31:27,830 --> 00:31:29,710 Maybe? 798 00:31:29,710 --> 00:31:32,500 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ You just brushed your teeth. 799 00:31:32,500 --> 00:31:33,670 Let me get you a graham cracker, 800 00:31:33,670 --> 00:31:35,420 something that's not part of the foundation. 801 00:31:36,790 --> 00:31:38,210 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 802 00:31:38,210 --> 00:31:40,290 Hello? 803 00:31:40,290 --> 00:31:41,880 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ Oh. 804 00:31:41,880 --> 00:31:45,170 How did you get my number? 805 00:31:45,170 --> 00:31:47,540 ♪ Troll the ancient Yule-tide carol ♪ Oh, wow. 806 00:31:47,540 --> 00:31:49,210 No, Theo's right here. 807 00:31:49,210 --> 00:31:50,540 Who is it? 808 00:31:52,580 --> 00:31:53,420 Santa Claus. 809 00:31:54,790 --> 00:31:57,580 Uh...N-No. Sure, Santa. 810 00:31:57,580 --> 00:31:58,880 He's been thinking about it. 811 00:31:58,880 --> 00:32:01,210 He would like a pair of boots 812 00:32:01,210 --> 00:32:03,170 just like the ones Superman would wear. 813 00:32:03,170 --> 00:32:04,040 Only rainproof. 814 00:32:04,040 --> 00:32:05,380 Only rainproof. 815 00:32:05,380 --> 00:32:07,880 Okay. Thanks. 816 00:32:07,880 --> 00:32:09,420 Tell him to say hi to Rudolph for us. 817 00:32:09,420 --> 00:32:11,210 Say hi to Rudolph for us. 818 00:32:13,580 --> 00:32:16,080 And one more thing. 819 00:32:16,080 --> 00:32:18,250 W-What is it, Santa? 820 00:32:18,250 --> 00:32:20,380 When you were pregnant with Theo, 821 00:32:20,380 --> 00:32:22,170 I could've been better. 822 00:32:26,580 --> 00:32:29,040 Katie, I'll never forgive myself for not being there. 823 00:32:31,170 --> 00:32:32,920 Thanks for saying that, Santa. 824 00:32:34,750 --> 00:32:36,170 Okay, Danny. 825 00:32:36,170 --> 00:32:37,420 I think that's as good as it's gonna get. 826 00:32:37,420 --> 00:32:38,290 -That is nice. -Whoo. 827 00:32:38,290 --> 00:32:40,330 All right. I think she's ready. 828 00:32:40,330 --> 00:32:41,540 All right, people. 829 00:32:41,540 --> 00:32:42,880 Let's light this bad boy up. 830 00:32:42,880 --> 00:32:43,960 Bam! 831 00:32:52,000 --> 00:32:55,500 All right, well, Jon usually made a speech, 832 00:32:55,500 --> 00:32:58,790 even though it's not really my thing, but, um... 833 00:32:58,790 --> 00:33:02,790 I just wanted to say thank you all for today 834 00:33:02,790 --> 00:33:04,750 and for every other day. 835 00:33:04,750 --> 00:33:08,080 Danny, Sophie, and I are really lucky to have all of you. 836 00:33:08,080 --> 00:33:11,500 And this little -- this little nugget is lucky, too. 837 00:33:11,500 --> 00:33:13,830 -Aww. 838 00:33:13,830 --> 00:33:15,250 But where is Sophie? 839 00:33:15,250 --> 00:33:18,670 Ho, ho, holy cow, it's Christmas! 840 00:33:18,670 --> 00:33:21,580 -Oh, my goodness. -Holy cow. 841 00:33:21,580 --> 00:33:23,210 Regina: Wow. 842 00:33:23,210 --> 00:33:25,170 Edward, are you ready? 843 00:33:25,170 --> 00:33:26,670 Ready for what, Santa? 844 00:33:26,670 --> 00:33:29,040 Oh, this? 845 00:33:29,040 --> 00:33:29,920 Hey, everyone. 846 00:33:29,920 --> 00:33:32,040 Well, as you all know, 847 00:33:32,040 --> 00:33:34,210 I take off tomorrow morning, 848 00:33:34,210 --> 00:33:36,460 and before I head out, 849 00:33:36,460 --> 00:33:39,000 Santa and I would like to play you 850 00:33:39,000 --> 00:33:40,960 a Yuletide private concert. 851 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 What do you say? -Oh, yeah! 852 00:33:41,880 --> 00:33:43,420 -Whoo! -Bring it! 853 00:33:43,420 --> 00:33:44,420 Santa, you ready? 854 00:33:44,420 --> 00:33:46,210 A 1, 2... 855 00:33:47,580 --> 00:33:50,000 Both: ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 856 00:33:50,000 --> 00:33:53,580 ♪ We're so glad that we're all here ♪ 857 00:33:53,580 --> 00:33:55,880 ♪ Maggie, did we mention, as our newest friend ♪ 858 00:33:55,880 --> 00:33:58,080 ♪ You gotta pay for all the food this year ♪ 859 00:33:58,080 --> 00:33:59,920 -It's tradition, Maggie. -No! 860 00:33:59,920 --> 00:34:04,500 ♪ You will get a sentimental feeling when you see ♪ 861 00:34:05,460 --> 00:34:08,380 ♪ Gary in his Christmas sweater ♪ 862 00:34:08,380 --> 00:34:10,830 ♪ Eddie definitely wears it better ♪ 863 00:34:10,830 --> 00:34:12,330 In your dreams. 864 00:34:12,330 --> 00:34:13,960 ♪ Rockin' around the Dixons' tree ♪ 865 00:34:13,960 --> 00:34:16,040 ♪ At Delilah's party hop ♪ 866 00:34:16,040 --> 00:34:17,750 Ooh! 867 00:34:17,750 --> 00:34:20,210 ♪ Mistletoe weirdly dangling from 868 00:34:20,210 --> 00:34:22,040 A fishing pole Danny got ♪ 869 00:34:22,040 --> 00:34:23,960 -Where'd you get that thing? -It was regifted. 870 00:34:23,960 --> 00:34:26,120 -Ooh. 871 00:34:30,420 --> 00:34:31,540 Man: Delilah Dixon? 872 00:34:31,540 --> 00:34:32,580 Yes. 873 00:34:32,580 --> 00:34:34,380 What's this? 874 00:34:34,380 --> 00:34:35,880 You've been served. 875 00:34:35,880 --> 00:34:37,210 What? 876 00:34:37,210 --> 00:34:39,460 You have 21 days to vacate this house. 877 00:34:39,460 --> 00:34:41,420 No, there's got to be a mistake. 878 00:34:41,420 --> 00:34:43,580 My husband and I paid off this house years ago. 879 00:34:43,580 --> 00:34:45,670 Maybe you should talk to him about that. 880 00:34:59,210 --> 00:35:00,330 Sophie: Oh, that is so awesome. 881 00:35:00,330 --> 00:35:01,920 Eddie: Sending this one out to all you -- 882 00:35:01,920 --> 00:35:04,330 Regina: 883 00:35:04,330 --> 00:35:06,080 Hey. 884 00:35:06,080 --> 00:35:07,210 Hey. 885 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 Is everything okay? 886 00:35:08,210 --> 00:35:09,080 Yes. Yes. 887 00:35:09,080 --> 00:35:10,460 Eddie: Oh, yeah. 888 00:35:10,460 --> 00:35:12,580 Regina, what you got for me? Come on. 889 00:35:12,580 --> 00:35:13,830 I should get her home. 890 00:35:13,830 --> 00:35:15,830 No. No, I don't want to interrupt the party. 891 00:35:15,830 --> 00:35:17,120 I'm just gonna call a ride. 892 00:35:18,580 --> 00:35:20,960 You know I'm your ride. 893 00:35:20,960 --> 00:35:23,420 Thank you for being here with all of us today. 894 00:35:23,420 --> 00:35:26,250 Oh, thank you for inviting me. 895 00:35:26,250 --> 00:35:28,040 Oh, almost forgot my new scarf. 896 00:35:30,040 --> 00:35:33,420 Oh, I got a scarf just like that for Ashley last Christmas. 897 00:35:35,080 --> 00:35:38,120 Oh. Must be a very popular scarf. 898 00:35:38,120 --> 00:35:40,080 Well, let's get you home, huh? 899 00:35:40,080 --> 00:35:40,830 Mm-hmm. All right. 900 00:35:45,790 --> 00:35:47,420 Ashley, really? 901 00:35:47,420 --> 00:35:49,120 Here we go. 902 00:35:49,120 --> 00:35:50,250 Mm. 903 00:35:50,250 --> 00:35:51,330 I knew it. See, I knew it. 904 00:35:51,330 --> 00:35:53,120 I knew that you couldn't just be friends. 905 00:35:53,120 --> 00:35:54,500 Oh, no, I can be your friend. 906 00:35:54,500 --> 00:35:55,920 Then why are you so upset? I'm not upset. 907 00:35:55,920 --> 00:35:57,290 Of course you're upset. 908 00:35:57,290 --> 00:35:58,710 No, I'm not. I'm not upset. 909 00:35:58,710 --> 00:35:59,830 Of course you're upset. How could you not be upset? 910 00:35:59,830 --> 00:36:01,460 I slept with someone. 911 00:36:01,460 --> 00:36:02,380 I am aware. 912 00:36:02,380 --> 00:36:03,330 And you're upset. 913 00:36:04,420 --> 00:36:07,290 Please don't tell me how I feel right now. 914 00:36:07,290 --> 00:36:09,500 You have no idea what I am feeling. 915 00:36:09,500 --> 00:36:10,830 Okay, then, how about -- how about this? 916 00:36:10,830 --> 00:36:12,540 How about I tell you how I'm feeling? 917 00:36:12,540 --> 00:36:15,080 You want to know why I had sex with Ashley? 918 00:36:15,080 --> 00:36:16,670 Oh, God, I don't know, Gary. 919 00:36:16,670 --> 00:36:18,080 Why? 920 00:36:18,080 --> 00:36:20,000 Because I'm in love with you. 921 00:36:31,620 --> 00:36:33,670 Oh, no. 922 00:36:33,670 --> 00:36:36,040 Ohh, no. 923 00:36:37,670 --> 00:36:39,250 Ugh. 924 00:36:39,250 --> 00:36:40,380 I'm so sorry. 925 00:36:40,380 --> 00:36:42,790 This is your new car. 926 00:36:46,670 --> 00:36:48,750 Ugh. 927 00:36:57,830 --> 00:36:59,830 Oh, my God. 928 00:37:02,330 --> 00:37:03,710 Oh. 929 00:37:04,290 --> 00:37:06,330 Oh, my God. You're doing chemo. 930 00:37:06,330 --> 00:37:08,830 You're doing chemo. 931 00:37:08,830 --> 00:37:10,500 You're doing chemo. 932 00:37:22,960 --> 00:37:24,120 Hey, uh, thanks for dropping me off. 933 00:37:24,120 --> 00:37:26,290 This is your car, your gas. 934 00:37:26,290 --> 00:37:28,540 It's literally the least I could do. 935 00:37:28,540 --> 00:37:31,670 Now, listen, you are going to crush this, okay? 936 00:37:31,670 --> 00:37:32,790 Put it on Instagram. 937 00:37:32,790 --> 00:37:34,750 I'll even consider getting an account. 938 00:37:34,750 --> 00:37:36,670 Thanks for everything. 939 00:37:36,670 --> 00:37:38,880 Also... 940 00:37:38,880 --> 00:37:39,750 These people... 941 00:37:43,420 --> 00:37:45,080 I said these people. 942 00:37:45,080 --> 00:37:46,000 Whoa. What, what, what, what? 943 00:37:46,000 --> 00:37:47,040 -Hey! -Us, comin' out? 944 00:37:47,040 --> 00:37:48,380 -Hey! -What? 945 00:37:48,380 --> 00:37:50,710 Yeah, go get some love. Dude. 946 00:37:50,710 --> 00:37:53,540 Last chance, okay? Last chance. 947 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 Manager, okay? 948 00:37:55,540 --> 00:37:57,460 I am the smart choice. Think about it. 949 00:37:57,460 --> 00:38:00,040 Yeah. We have a manger. His name is Jeffrey. 950 00:38:00,040 --> 00:38:02,120 Jeffrey's got you on a bus. I'd have had you on a jet. 951 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 Safe travels, man. 952 00:38:03,040 --> 00:38:06,000 ♪ There's a battle ahead ♪ 953 00:38:06,000 --> 00:38:08,460 ♪ Many battles are lost ♪ 954 00:38:08,460 --> 00:38:10,120 ♪ But you'll never see the end of the road ♪ 955 00:38:10,120 --> 00:38:11,620 ♪ While you're traveling ♪ 956 00:38:11,620 --> 00:38:14,790 I want a concert T-shirt, okay? Done. 957 00:38:14,790 --> 00:38:16,500 ♪ Hey now, hey now ♪ Not one of yours. The Lumineers. 958 00:38:17,500 --> 00:38:18,290 Okay, thank you. 959 00:38:19,330 --> 00:38:20,960 ♪ Don't dream it's over ♪ 960 00:38:20,960 --> 00:38:22,580 ♪ Hey now, hey now ♪ 961 00:38:22,580 --> 00:38:26,380 ♪ When the world comes in ♪ 962 00:38:26,380 --> 00:38:29,500 ♪ They come, they come ♪ 963 00:38:29,500 --> 00:38:30,710 ♪ To build a wall between us ♪ Bud. 964 00:38:30,710 --> 00:38:32,460 Have fun, Dad. 965 00:38:32,460 --> 00:38:33,880 ♪ We know that they won't win ♪ Hey. 966 00:38:33,880 --> 00:38:36,460 You have a great Christmas with Mom, okay? 967 00:38:36,460 --> 00:38:37,710 Okay. 968 00:38:37,710 --> 00:38:39,120 I love you. 969 00:38:39,120 --> 00:38:41,830 ♪ There is freedom within ♪ 970 00:38:41,830 --> 00:38:44,460 ♪ There is freedom without ♪ 971 00:38:44,460 --> 00:38:48,380 ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ 972 00:38:51,500 --> 00:38:53,500 ♪ In the paper today ♪ Please don't drink. 973 00:38:53,500 --> 00:38:56,500 ♪ Tales of war and of waste ♪ 974 00:38:56,500 --> 00:39:01,040 ♪ But you turn right over to the TV page ♪ 975 00:39:02,670 --> 00:39:05,080 ♪ Hey now, hey now ♪ 976 00:39:05,080 --> 00:39:08,000 ♪ Don't dream it's over ♪ 977 00:39:08,000 --> 00:39:09,620 Mm. 978 00:39:10,830 --> 00:39:14,210 Next year is gonna be better. 979 00:39:14,210 --> 00:39:16,580 It will be. 980 00:39:16,580 --> 00:39:17,670 I love you. 981 00:39:19,330 --> 00:39:22,670 And I am gonna keep showing up for you. 982 00:39:22,670 --> 00:39:24,670 You just tell me how. 983 00:39:24,670 --> 00:39:27,580 I love you. 984 00:39:27,580 --> 00:39:29,290 I'm blessed to have you in my life, Gina. 985 00:39:29,290 --> 00:39:30,540 Mm-hmm. 986 00:39:30,540 --> 00:39:32,620 And all I want for Christmas is us. 987 00:39:35,210 --> 00:39:38,500 But before I can get back to us, 988 00:39:38,500 --> 00:39:41,710 I got to get back to me, Gina. 989 00:39:41,710 --> 00:39:47,250 And I will. I will. 990 00:39:47,250 --> 00:39:49,500 I want to get off the meds, Gina. 991 00:39:51,960 --> 00:39:55,040 ♪ Now I'm walking again ♪ 992 00:39:55,040 --> 00:39:57,670 ♪ To the beat of a drum ♪ 993 00:39:57,670 --> 00:40:01,790 ♪ And I'm counting the steps to the door of your heart ♪ 994 00:40:04,000 --> 00:40:07,170 ♪ Only shadows ahead ♪ 995 00:40:07,170 --> 00:40:09,750 ♪ Barely clearing the roof ♪ 996 00:40:09,750 --> 00:40:14,250 ♪ Get to know the feeling of liberation and release ♪ 997 00:40:14,250 --> 00:40:15,170 Oh, hey, there. 998 00:40:18,330 --> 00:40:20,880 ♪ Hey now, hey now ♪ 999 00:40:20,880 --> 00:40:24,670 ♪ Don't dream it's over ♪ 1000 00:40:24,670 --> 00:40:26,960 ♪ Hey now, hey now ♪ 1001 00:40:26,960 --> 00:40:30,040 ♪ When the world comes in ♪ 1002 00:40:30,040 --> 00:40:33,500 ♪ They come, they come ♪ 1003 00:40:33,500 --> 00:40:36,750 ♪ To build a wall between us ♪ 1004 00:40:36,750 --> 00:40:40,540 ♪ We know they won't win ♪ 1005 00:40:46,620 --> 00:40:48,170 Hi. 1006 00:40:50,620 --> 00:40:51,830 I know I don't -- 1007 00:40:51,830 --> 00:40:54,620 I don't have the right to ask this 1008 00:40:54,620 --> 00:40:57,250 after everything that's happened between us, but... 1009 00:41:02,460 --> 00:41:03,710 ...I need your help. 1010 00:41:37,580 --> 00:41:40,290 So, uh, where are we? 1011 00:41:42,500 --> 00:41:44,120 Ah... 1012 00:41:44,120 --> 00:41:46,040 You'll see. 1013 00:41:51,040 --> 00:41:52,500 Jon. 1014 00:41:54,960 --> 00:41:56,290 What are we doing here? 1015 00:42:02,210 --> 00:42:04,420 I'm not the man everyone thinks I am. 1016 00:42:04,420 --> 00:42:07,330 ♪ Don't let them win ♪ 1017 00:42:10,750 --> 00:42:14,750 ♪ Don't let them win ♪ 1018 00:42:16,790 --> 00:42:19,540 ♪ Don't let them win ♪ 66426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.