All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:03,210 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,080 Ash, what are you doing here? 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,040 Just tying up odds and ends. 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,000 You got to love odds and ends. 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,540 Shut it down. What? 6 00:00:08,540 --> 00:00:11,120 John specifically said "Do not have sex with her." 7 00:00:11,120 --> 00:00:14,170 I-If I do nothing -- no treatments -- 8 00:00:14,170 --> 00:00:15,120 how long do I have? 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,420 You won't live beyond a year. 10 00:00:16,420 --> 00:00:17,670 Winner takes all. 11 00:00:17,670 --> 00:00:19,670 If I beat you, you're gonna fight cancer. 12 00:00:19,670 --> 00:00:22,380 If I win, I am not getting any treatment, 13 00:00:22,380 --> 00:00:25,670 and you can't mention it ever again to me or anyone. 14 00:00:25,670 --> 00:00:26,540 Game on. 15 00:00:28,170 --> 00:00:29,330 I win! 16 00:00:29,330 --> 00:00:32,540 Dare me to do anything, and make it really hard. 17 00:00:32,540 --> 00:00:34,420 I dare you to get chemo. 18 00:00:34,420 --> 00:00:36,580 Game's over. I can't believe you said that. 19 00:00:36,580 --> 00:00:38,580 Mathers: That's your baby. 20 00:00:38,580 --> 00:00:40,040 Pretending you're not the father -- 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,500 I know it's unbearable. 22 00:00:41,500 --> 00:00:44,000 It's got to be the hardest thing I've ever done in my life. 23 00:00:44,000 --> 00:00:45,710 I just want what's best for you. 24 00:00:47,000 --> 00:00:48,750 Gary: Seems like a good dude. 25 00:00:48,750 --> 00:00:50,500 We're working on a case together. 26 00:00:50,500 --> 00:00:52,330 Well, I hope you win. 27 00:00:52,330 --> 00:00:54,170 You deserve to be happy, Katherine. 28 00:01:14,170 --> 00:01:16,170 It's so beautiful up here. 29 00:01:17,750 --> 00:01:20,250 I can almost forget that I'm dangling 30 00:01:20,250 --> 00:01:23,710 12,000 feet above the ground in a tiny metal tube. 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,580 You worry too much. 32 00:01:26,580 --> 00:01:28,170 Mm. 33 00:01:28,170 --> 00:01:29,380 I love it. 34 00:01:29,380 --> 00:01:33,750 I get to leave all my problems on the ground below. 35 00:01:33,750 --> 00:01:36,250 Oh! What was that? 36 00:01:36,250 --> 00:01:37,960 Just choppy air. 37 00:01:37,960 --> 00:01:39,250 Don't worry. 38 00:01:43,790 --> 00:01:45,880 What can I do? 39 00:01:45,880 --> 00:01:48,170 Chad, I can't help you if you won't let me. 40 00:01:48,170 --> 00:01:49,960 Relax, I got this. 41 00:01:49,960 --> 00:01:53,000 I don't have time for this, I have to get to the movies. 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,330 Then go. Who's stopping you, Mags? 43 00:01:55,330 --> 00:01:57,670 How can I leave if you can't even tell which way is up? 44 00:01:57,670 --> 00:02:01,000 Mags, Mags, it's fine. 45 00:02:03,830 --> 00:02:05,830 Oh! We're going down. 46 00:02:05,830 --> 00:02:07,170 Pull it up! Electronic voice: Pull up! Pull up! 47 00:02:07,170 --> 00:02:08,500 Chad, please pull up! 48 00:02:12,790 --> 00:02:14,330 Chad, pull up! 49 00:02:14,330 --> 00:02:15,420 Pull up! Pull up! 50 00:02:15,420 --> 00:02:17,000 Please, Chad, pull up! 51 00:02:36,290 --> 00:02:37,500 I love it. 52 00:02:37,500 --> 00:02:40,120 I love it even more the second time. 53 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Built-ins, huh? 54 00:02:41,120 --> 00:02:42,290 Who doesn't love built-ins? 55 00:02:42,290 --> 00:02:43,500 Great poker face. 56 00:02:43,500 --> 00:02:45,670 You'll definitely be able to negotiate the price. 57 00:02:45,670 --> 00:02:47,960 It's walking distance to Theo's school. 58 00:02:47,960 --> 00:02:50,000 It's also walking distance from the job you don't have. 59 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 He's kidding. 60 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 I teach guitar. 61 00:02:52,000 --> 00:02:52,960 Never here. 62 00:02:52,960 --> 00:02:54,330 I really don't care. 63 00:02:54,330 --> 00:02:57,040 I just care about your credit score, which checked out. 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,250 Okay, Gary, what do you think? 65 00:03:01,250 --> 00:03:03,500 Should this be my room or Theo's? 66 00:03:04,920 --> 00:03:07,080 Hey. Bud. Get off your phone. 67 00:03:07,080 --> 00:03:08,540 Dude, I'm blowing up over here. 68 00:03:08,540 --> 00:03:09,710 I don't know what to tell you, man. 69 00:03:09,710 --> 00:03:13,580 I'm back on the market, and the ladies love to shop. 70 00:03:13,580 --> 00:03:15,210 Hello, Natasha. 71 00:03:15,210 --> 00:03:16,620 That's a lovely romper. 72 00:03:16,620 --> 00:03:18,670 Okay, you should be using that phone to call Maggie. 73 00:03:18,670 --> 00:03:20,830 I told you I don't want to talk about that. 74 00:03:20,830 --> 00:03:22,210 I do want to talk about Eva, 75 00:03:22,210 --> 00:03:24,040 'cause if she could only have three things on a desert island, 76 00:03:24,040 --> 00:03:26,710 they would be vodka, vermouth, and a shaker. 77 00:03:26,710 --> 00:03:29,330 Okay, this woman is telling you she has a drinking problem. 78 00:03:29,330 --> 00:03:31,120 Oop. She also has three kids. 79 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Maybe she's married. 80 00:03:32,120 --> 00:03:33,670 I'll earmark her for you. 81 00:03:33,670 --> 00:03:35,380 Agent: Things in this neighborhood go fast. 82 00:03:35,380 --> 00:03:36,710 If you like it, I would recommend 83 00:03:36,710 --> 00:03:38,500 you put down a deposit as soon as possible. 84 00:03:38,500 --> 00:03:39,670 Couldn't agree more. 85 00:03:39,670 --> 00:03:42,330 Soon as you move out, Commando Gary moves back in. 86 00:03:42,330 --> 00:03:45,830 What's the point of having a suede couch if I can't feel it? 87 00:03:45,830 --> 00:03:47,580 Check okay? Yeah. 88 00:03:47,580 --> 00:03:48,580 Here's the lease. 89 00:03:48,580 --> 00:03:50,210 It's a minimum one-year commitment. 90 00:03:51,500 --> 00:03:53,040 Oh. One year. 91 00:03:53,040 --> 00:03:54,420 Standard. 92 00:03:57,000 --> 00:03:59,080 Gina, it smells so good. 93 00:03:59,080 --> 00:04:00,790 If I throw up, just remember it's 'cause 94 00:04:00,790 --> 00:04:02,170 I have all-day morning sickness. 95 00:04:02,170 --> 00:04:03,580 Yeah, well, if I throw up, 96 00:04:03,580 --> 00:04:06,380 it's because I'm in a very vulnerable place. 97 00:04:06,380 --> 00:04:08,420 Restaurants live or die by their menu. 98 00:04:08,420 --> 00:04:10,250 Limiting the vomit talk -- that might help. 99 00:04:10,250 --> 00:04:12,170 Babe, don't be worried. That's why we're doing a small, 100 00:04:12,170 --> 00:04:13,750 intimate tasting for close friends. 101 00:04:13,750 --> 00:04:14,960 It's just us. 102 00:04:14,960 --> 00:04:16,330 -Hey. -Ash. 103 00:04:16,330 --> 00:04:17,500 Hey. 104 00:04:17,500 --> 00:04:19,040 I, uh, picked up the rest of the linens. 105 00:04:19,040 --> 00:04:20,080 Oh, amazing. 106 00:04:20,080 --> 00:04:21,540 Thank you. 107 00:04:21,540 --> 00:04:23,620 Give me a few more days for the loan. 108 00:04:23,620 --> 00:04:24,670 I'm trying to work on it. 109 00:04:24,670 --> 00:04:26,330 Okay, well, I can always use 110 00:04:26,330 --> 00:04:27,960 some of the life insurance money. 111 00:04:27,960 --> 00:04:29,670 Oh, no. D, don't use that money. 112 00:04:29,670 --> 00:04:31,540 Why? I'm sure John would want that. 113 00:04:31,540 --> 00:04:33,080 Anyways, Ashley's gonna figure it out... Yeah. 114 00:04:33,080 --> 00:04:35,830 ...and we can just focus on the party. 115 00:04:35,830 --> 00:04:37,580 So, are these three tables enough? Who all's coming? 116 00:04:37,580 --> 00:04:39,580 You, Gina, Gary, me... 117 00:04:39,580 --> 00:04:42,330 Ashley, Eddie, Katherine texted me a maybe. 118 00:04:42,330 --> 00:04:43,830 Which, given everything that's happened, 119 00:04:43,830 --> 00:04:46,420 sounds like a very polite "not in a million years." 120 00:04:46,420 --> 00:04:47,540 I'm not touching that. 121 00:04:47,540 --> 00:04:48,830 -Me neither. -Uh, nope. 122 00:04:48,830 --> 00:04:51,000 What about Maggie? You heard from Maggie? 123 00:04:51,000 --> 00:04:52,460 I called, but she hasn't called me back. 124 00:04:52,460 --> 00:04:54,790 Maybe she thinks she can't be friends with us 125 00:04:54,790 --> 00:04:56,000 'cause she and Gary broke up. 126 00:04:56,000 --> 00:04:58,080 Doesn't she know that compassionate doctor 127 00:04:58,080 --> 00:04:59,920 trumps bearded man-child every time? 128 00:05:01,080 --> 00:05:02,710 What happened with their breakup, anyway? 129 00:05:02,710 --> 00:05:03,710 Gary happened. 130 00:05:03,710 --> 00:05:04,750 -Oh. Yeah. Sure. -Mm-hmm. 131 00:05:04,750 --> 00:05:06,420 How are you not taking this apartment? 132 00:05:06,420 --> 00:05:07,710 I'm just not sure. 133 00:05:07,710 --> 00:05:10,040 I mean, the previous tenants had cats. 134 00:05:10,040 --> 00:05:11,750 I'm gonna have to check with Theo's allergist. 135 00:05:11,750 --> 00:05:13,670 You're gonna check with an allergist about an apartment? 136 00:05:13,670 --> 00:05:16,920 Does that seem like a thing that normal people do? 137 00:05:16,920 --> 00:05:18,830 You know, Theo's spent plenty of nights here with Colin. 138 00:05:18,830 --> 00:05:19,830 He's always been fine. 139 00:05:19,830 --> 00:05:21,920 Colin's not a cat. Colin's a dog. 140 00:05:21,920 --> 00:05:23,170 What's the one that lays eggs? 141 00:05:23,170 --> 00:05:25,170 Speaking of chickens, 142 00:05:25,170 --> 00:05:27,670 are you afraid to commit to a one-year lease? 143 00:05:27,670 --> 00:05:29,040 Me? 144 00:05:29,040 --> 00:05:32,000 You can't even make a commitment to a three-week relationship. 145 00:05:32,000 --> 00:05:35,750 Gary, get off those dating apps and call Maggie. 146 00:05:35,750 --> 00:05:38,000 Do not screw this one up like you normally do. 147 00:05:38,000 --> 00:05:40,540 Trust me. You don't know the whole story. 148 00:05:40,540 --> 00:05:42,250 Oh, and yet I do. 149 00:05:42,250 --> 00:05:45,000 Gary meets girl, Gary hooks up, Gary gets bored. 150 00:05:45,000 --> 00:05:46,880 Man, I have seen porn flicks 151 00:05:46,880 --> 00:05:48,880 with more plot twists than your love life. 152 00:05:48,880 --> 00:05:50,580 You're watching porn for the plot? 153 00:05:50,580 --> 00:05:52,960 Look, the point is, Gary, 154 00:05:52,960 --> 00:05:54,880 you find problems with these women, 155 00:05:54,880 --> 00:05:57,170 but maybe the problem's with you. 156 00:05:57,170 --> 00:05:58,830 Oh, says the drunk adulterer 157 00:05:58,830 --> 00:06:00,880 living on his best friend's futon. 158 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 You know what, man? 159 00:06:04,670 --> 00:06:08,420 Maybe you should stop taking shots at me 160 00:06:08,420 --> 00:06:11,000 and get Maggie back. 161 00:06:12,080 --> 00:06:14,620 Or is your plan just to stand there 162 00:06:14,620 --> 00:06:17,170 and do nothing and lose her forever? 163 00:06:18,290 --> 00:06:19,500 How about this, Ed? 164 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 How about instead of telling me what to do, 165 00:06:21,500 --> 00:06:23,210 try having my back? 166 00:06:23,210 --> 00:06:24,920 I'm the one that gave you another chance 167 00:06:24,920 --> 00:06:26,170 after you screwed Delilah. 168 00:06:26,170 --> 00:06:28,830 I'm the one that took you in after Katherine put you out. 169 00:06:28,830 --> 00:06:31,420 You're always so fast to assume that it's my fault. 170 00:06:31,420 --> 00:06:33,580 Well, guess what -- you don't know! 171 00:06:41,710 --> 00:06:43,420 We need to look over the findings 172 00:06:43,420 --> 00:06:45,290 of the environmental impact report 173 00:06:45,290 --> 00:06:47,960 and finalize our list of potential expert witnesses. 174 00:06:47,960 --> 00:06:50,500 Or we could sneak across the street to the food court 175 00:06:50,500 --> 00:06:52,670 and stuff our faces with cheese fries. 176 00:06:52,670 --> 00:06:53,880 Ah. 177 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 It's hard to bill for cheese fries. 178 00:06:56,120 --> 00:06:57,460 I mean, I've done it. 179 00:06:57,460 --> 00:06:58,500 Have you? 180 00:06:58,500 --> 00:07:00,250 No, I never leave this building. 181 00:07:00,250 --> 00:07:02,790 Seriously. I mean, why don't we go out sometime? 182 00:07:02,790 --> 00:07:04,670 Someplace fancier than a noodle shop, 183 00:07:04,670 --> 00:07:08,080 and maybe we don't talk about work. 184 00:07:08,080 --> 00:07:09,120 Oh. 185 00:07:09,120 --> 00:07:10,330 Look, I know we're colleagues. 186 00:07:10,330 --> 00:07:12,170 No, uh, it's... 187 00:07:13,380 --> 00:07:15,460 It's -- It's not that. 188 00:07:16,830 --> 00:07:20,500 It's just -- with everything with Eddie, and... 189 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 I'm... 190 00:07:24,210 --> 00:07:26,500 You're not sure if you're ready. 191 00:07:28,040 --> 00:07:30,540 I'm sure I'm not ready. 192 00:07:34,830 --> 00:07:36,830 Bruschetta it is. 193 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 Hey. 194 00:07:59,170 --> 00:08:01,710 It's me. 195 00:08:01,710 --> 00:08:05,000 The jerk who dared you to do chemo. 196 00:08:05,000 --> 00:08:06,880 That was dumb. 197 00:08:06,880 --> 00:08:09,170 If you're in there, can we talk, please? 198 00:08:12,380 --> 00:08:14,170 Maybe you're not home. 199 00:08:16,380 --> 00:08:21,830 Maybe you are home and don't want to talk to me, 200 00:08:21,830 --> 00:08:23,000 which clearly you don't. 201 00:08:23,000 --> 00:08:27,170 You haven't answered my calls or my texts. 202 00:08:27,170 --> 00:08:29,210 But who's counting? 203 00:08:29,210 --> 00:08:31,250 I am. I'm counting. 204 00:08:35,580 --> 00:08:39,000 I know I'm on record as saying that emojis are stupid, 205 00:08:39,000 --> 00:08:43,880 but I'd be willing to accept a flesh-toned thumbs up from you 206 00:08:43,880 --> 00:08:46,210 right about now. 207 00:08:46,210 --> 00:08:48,790 If you're in there, will you just knock three times, please, 208 00:08:48,790 --> 00:08:52,500 so that I know you're still...alive? 209 00:08:54,000 --> 00:08:55,750 Listen, I'm sorry. 210 00:08:57,540 --> 00:08:58,880 I tried. 211 00:09:04,120 --> 00:09:05,790 I can't not care. 212 00:09:31,330 --> 00:09:32,420 Hey, I'm at the pier. I picked up lunch. 213 00:09:32,420 --> 00:09:33,620 I got your salad with extra dressing 214 00:09:33,620 --> 00:09:35,830 because I now know that lettuce without dressing 215 00:09:35,830 --> 00:09:37,040 is just garnish. 216 00:09:37,040 --> 00:09:39,540 I am learning so much at these sessions. 217 00:09:39,540 --> 00:09:42,040 I'm sorry to do this last minute, 218 00:09:42,040 --> 00:09:44,790 but I can't make it today. 219 00:09:44,790 --> 00:09:45,880 Okay. 220 00:09:47,380 --> 00:09:48,580 But now I'm just standing here 221 00:09:48,580 --> 00:09:50,920 with a ridiculous amount of buttermilk ranch, 222 00:09:50,920 --> 00:09:54,380 which, if I may counsel you, does not go well with Nicoise. 223 00:09:54,380 --> 00:09:56,830 Uh, the thing is, Rome, um... 224 00:09:56,830 --> 00:10:00,670 I can't meet with you anymore at all. 225 00:10:00,670 --> 00:10:02,000 Because of Gary? 226 00:10:02,000 --> 00:10:04,420 So, w-what, at first, 227 00:10:04,420 --> 00:10:06,670 you couldn't be my non-therapist because you were dating, 228 00:10:06,670 --> 00:10:08,170 and now you can't be my non-therapist 229 00:10:08,170 --> 00:10:09,210 because you broke up? 230 00:10:09,210 --> 00:10:12,000 No, this has nothing to do with Gary. 231 00:10:12,000 --> 00:10:14,500 Then I don't get it. 232 00:10:14,500 --> 00:10:16,170 Just when I start feeling better, 233 00:10:16,170 --> 00:10:18,040 that's when you pull the rug out? 234 00:10:18,040 --> 00:10:19,790 What's going on, Maggie? 235 00:10:19,790 --> 00:10:23,460 Uh, look, you're in good hands with Dr. Heller, 236 00:10:23,460 --> 00:10:25,080 and you're making great progress, 237 00:10:25,080 --> 00:10:29,040 and I'm gonna send you referrals to another psychologist. 238 00:10:32,710 --> 00:10:35,420 I'm -- I'm so sorry, Rome. 239 00:10:38,830 --> 00:10:40,460 Eddie: Your kind of run-of-the-mill bathroom, 240 00:10:40,460 --> 00:10:41,670 claw-foot tub. 241 00:10:41,670 --> 00:10:43,000 Check this out. 242 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 This here would be Theo's bedroom 243 00:10:45,000 --> 00:10:47,500 with his own dedicated closet. 244 00:10:47,500 --> 00:10:49,210 Hardwood floors -- look at that. 245 00:10:49,210 --> 00:10:51,460 Eddie, you don't have to show me all this. 246 00:10:51,460 --> 00:10:52,670 It's your place. 247 00:10:52,670 --> 00:10:54,120 Oh, I want to. 248 00:10:55,830 --> 00:11:03,210 Look, I've, uh, made so many missteps with you. 249 00:11:03,210 --> 00:11:05,210 I don't want to make any more mistakes. 250 00:11:06,920 --> 00:11:10,000 Anyway, they, um -- they want a year lease, 251 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 and I didn't want to make any decisions 252 00:11:12,040 --> 00:11:15,960 till I talked with you about, you know... 253 00:11:15,960 --> 00:11:17,330 where we are. 254 00:11:19,330 --> 00:11:21,290 Ah. 255 00:11:21,290 --> 00:11:22,920 Gary told you, didn't he? 256 00:11:22,920 --> 00:11:25,330 Look, it was just a work dinner. It wasn't a date. 257 00:11:26,790 --> 00:11:28,790 What are we talking about? 258 00:11:28,790 --> 00:11:30,420 Let's not do this. 259 00:11:30,420 --> 00:11:32,500 Gary obviously told you he saw me with Hunter 260 00:11:32,500 --> 00:11:34,670 at the noodle shop. 261 00:11:37,250 --> 00:11:38,960 Gary didn't say anything to me. 262 00:11:38,960 --> 00:11:41,830 Definitely didn't mention anyone named Hunter. 263 00:11:41,830 --> 00:11:43,290 Sorry, is that his given name? 264 00:11:43,290 --> 00:11:45,670 He's an attorney. We're on a case together. 265 00:11:45,670 --> 00:11:47,710 The hearing got moved up, so we're putting in long hours. 266 00:11:47,710 --> 00:11:50,500 Look, it's strictly professional, nothing more. 267 00:11:50,500 --> 00:11:52,170 Well, you don't have to explain. 268 00:11:57,420 --> 00:11:58,500 Katherine. 269 00:12:00,540 --> 00:12:05,170 Even if it were more, 270 00:12:05,170 --> 00:12:08,000 I would be happy for you. 271 00:12:08,000 --> 00:12:12,330 Not that you need my permission, but you deserve to be happy. 272 00:12:16,080 --> 00:12:18,170 Thanks. 273 00:12:26,170 --> 00:12:27,420 Come in. 274 00:12:32,040 --> 00:12:34,000 I-I thought, uh... 275 00:12:35,500 --> 00:12:36,620 Where's Maggie? 276 00:12:36,620 --> 00:12:39,790 Oh. Um, Dr. Bloom doesn't work here anymore. 277 00:12:39,790 --> 00:12:41,670 They told me she tried to reach out to all of her patients 278 00:12:41,670 --> 00:12:43,380 before she left. 279 00:12:43,380 --> 00:12:45,580 Do you need a referral? 280 00:12:45,580 --> 00:12:46,880 Sir? 281 00:12:53,210 --> 00:12:55,670 Look, I'm sorry to make you come back, 282 00:12:55,670 --> 00:12:58,790 but if you had just bought the extra dressing the first time, 283 00:12:58,790 --> 00:13:02,000 we would not be in this situation. 284 00:13:02,000 --> 00:13:03,420 We need to talk. 285 00:13:03,420 --> 00:13:05,290 Gina, you don't understand. 286 00:13:05,290 --> 00:13:07,540 No, I don't understand. 287 00:13:07,540 --> 00:13:09,830 My husband turned to you in his darkest hour, 288 00:13:09,830 --> 00:13:12,670 and you agreed to see him, and now that he depends on you, 289 00:13:12,670 --> 00:13:13,750 you cut bait? 290 00:13:13,750 --> 00:13:15,500 No, that's not what I am doing at all. 291 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 I gave him the name of three therapists 292 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 who are excellent -- No. 293 00:13:18,500 --> 00:13:20,460 No, he trusts you. 294 00:13:20,460 --> 00:13:21,620 And so do I. 295 00:13:23,040 --> 00:13:25,710 That's -- That's a problem. 296 00:13:25,710 --> 00:13:27,460 That is it. I can't -- 297 00:13:27,460 --> 00:13:29,670 I know both of you, and as a therapist, 298 00:13:29,670 --> 00:13:33,920 I have to establish boundaries, which means no friendships. 299 00:13:33,920 --> 00:13:36,710 Oh, I refuse to accept that. 300 00:13:36,710 --> 00:13:37,830 You give me one good reason 301 00:13:37,830 --> 00:13:39,580 why you can't keep seeing my husband. 302 00:13:42,170 --> 00:13:44,290 Because I'm dying. 303 00:13:45,580 --> 00:13:47,170 W-What? 304 00:14:03,500 --> 00:14:06,420 Hey, you're Maggie's friend. I'm Tom. 305 00:14:06,420 --> 00:14:08,120 I'm Gary. Nice to meet you. 306 00:14:16,170 --> 00:14:17,540 Take me to the airport, please. 307 00:14:17,540 --> 00:14:19,080 Okay, get in. 308 00:14:28,420 --> 00:14:29,830 She didn't tell us because she was afraid we were gonna 309 00:14:29,830 --> 00:14:32,120 treat her like "cancer girl" and push her into getting treatment. 310 00:14:32,120 --> 00:14:33,830 We should push her into getting treatment. 311 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 No. 312 00:14:36,080 --> 00:14:38,000 It's why she and Gary broke up. 313 00:14:39,830 --> 00:14:41,540 We all blamed Gary. 314 00:14:43,670 --> 00:14:45,380 He was just protecting her secret. 315 00:14:46,830 --> 00:14:50,380 She shouldn't be pushing us away when she needs us most. 316 00:14:50,380 --> 00:14:52,380 No, she shouldn't. 317 00:14:52,380 --> 00:14:53,880 We're not gonna let her. 318 00:14:56,080 --> 00:14:58,500 ♪ Have you ever loved someone? ♪ 319 00:14:58,500 --> 00:15:01,210 ♪ You just give them all that they want ♪ 320 00:15:01,210 --> 00:15:03,670 ♪ I just wanna hold you tight ♪ 321 00:15:03,670 --> 00:15:07,250 ♪ Even if it's just for one night ♪ 322 00:15:07,250 --> 00:15:09,500 Hi! Hi, this is... 323 00:15:09,500 --> 00:15:12,330 Hey, sorry for the impromptu visit. We just came to -- 324 00:15:12,330 --> 00:15:14,960 I know why you're all here. 325 00:15:14,960 --> 00:15:18,670 This is, uh, the part where you give me the big speech, right? 326 00:15:18,670 --> 00:15:19,790 "Don't give up, Maggie! 327 00:15:19,790 --> 00:15:22,170 Get treatment. Choose life." 328 00:15:22,170 --> 00:15:24,290 I've already thought this through, and I made up my mind. 329 00:15:24,290 --> 00:15:27,290 Yeah, uh, w-we didn't come to do that. 330 00:15:27,290 --> 00:15:28,750 -No. -No? 331 00:15:28,750 --> 00:15:31,500 No, no, we came because we need help picking out the wine 332 00:15:31,500 --> 00:15:33,830 for tomorrow night's party, and I'm not drinking, 333 00:15:33,830 --> 00:15:35,380 and I don't trust his taste, so... 334 00:15:36,790 --> 00:15:40,250 Look, we got a case of wine, and an assortment of cheese. 335 00:15:40,250 --> 00:15:41,420 Yeah, and let's be honest. 336 00:15:41,420 --> 00:15:43,170 We bought the cheese so we wouldn't feel as bad 337 00:15:43,170 --> 00:15:44,170 about the day-drinking. 338 00:15:44,170 --> 00:15:45,500 -That is true. -Mm-hmm. 339 00:15:45,500 --> 00:15:47,580 Gina: Oh, and bread -- we did not bring bread. 340 00:15:47,580 --> 00:15:48,710 Do you have bread? 341 00:15:48,710 --> 00:15:49,830 I do. 342 00:15:51,460 --> 00:15:52,580 All right, come on in. 343 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 Okay. 344 00:16:03,920 --> 00:16:05,170 Oh! Tom! 345 00:16:05,170 --> 00:16:06,750 Tom. 346 00:16:06,750 --> 00:16:08,080 Hey. Hey! 347 00:16:08,080 --> 00:16:10,750 You're Maggie's friend, uh, uh, Gary, right? 348 00:16:10,750 --> 00:16:11,670 Yeah. 349 00:16:11,670 --> 00:16:13,920 Yeah, what are you doing in Chi-- 350 00:16:13,920 --> 00:16:15,710 Oh, my God. No, no, no. No. 351 00:16:15,710 --> 00:16:17,040 She's alive. 352 00:16:18,880 --> 00:16:21,080 Can I -- Can I walk with you? 353 00:16:21,080 --> 00:16:22,120 Yeah, yeah. 354 00:16:25,750 --> 00:16:26,920 Eddie: This is fantastic. 355 00:16:26,920 --> 00:16:28,080 He didn't have a key or anything, 356 00:16:28,080 --> 00:16:29,330 yet he got back inside. 357 00:16:29,330 --> 00:16:30,880 Theo: Or maybe he snuck in. 358 00:16:30,880 --> 00:16:32,620 You know what he did? He's very tiny. 359 00:16:32,620 --> 00:16:35,000 I think the moral of the story, though, is that 360 00:16:35,000 --> 00:16:38,540 even though Curious George moved to a new place, 361 00:16:38,540 --> 00:16:43,670 he was comfortable living in a new city. 362 00:16:43,670 --> 00:16:46,420 That George, he's very curious. 363 00:16:46,420 --> 00:16:47,880 Look at that. 364 00:16:47,880 --> 00:16:49,500 I don't think so. Hmm? 365 00:16:49,500 --> 00:16:52,380 'Cause if he were, he wouldn't call his friend 366 00:16:52,380 --> 00:16:54,670 "The Man In The Yellow Hat." 367 00:16:54,670 --> 00:16:58,170 He'd say, "Hey, what's your name? 368 00:16:58,170 --> 00:17:00,000 Just curious." 369 00:17:00,000 --> 00:17:01,460 That's a very good point. 370 00:17:01,460 --> 00:17:03,170 I'll add it to our list of letters. 371 00:17:03,170 --> 00:17:05,540 Actually, you know what, bud? 372 00:17:05,540 --> 00:17:08,500 I, um, I wanted to talk to you about something. 373 00:17:08,500 --> 00:17:11,000 Uh-oh. That's your serious voice. 374 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 No, it is not serious at all. 375 00:17:13,250 --> 00:17:14,960 This is actually really good news. 376 00:17:14,960 --> 00:17:19,000 You and I are gonna be moving. 377 00:17:19,000 --> 00:17:21,170 We are? Mm-hmm! 378 00:17:21,170 --> 00:17:23,500 Does Mommy know we're coming home? 379 00:17:25,920 --> 00:17:30,920 No -- Bud. 380 00:17:30,920 --> 00:17:33,460 We're not gonna be moving in with Mommy. 381 00:17:33,460 --> 00:17:35,710 Daddy is getting his own apartment. 382 00:17:35,710 --> 00:17:38,540 Our own apartment. 383 00:17:38,540 --> 00:17:41,880 Does Uncle Gary not want us here anymore? 384 00:17:41,880 --> 00:17:45,670 No, buddy, Uncle Gary loves you. 385 00:17:45,670 --> 00:17:48,000 In fact, he made me promise that he can come over 386 00:17:48,000 --> 00:17:49,580 and visit anytime he wants. 387 00:17:49,580 --> 00:17:51,500 Then where is he? 388 00:17:51,500 --> 00:17:52,580 We were supposed to wrestle 389 00:17:52,580 --> 00:17:54,380 for the Championship of the World tonight. 390 00:17:54,380 --> 00:17:55,500 That was tonight? 391 00:17:55,500 --> 00:17:56,750 Yes, tonight. 392 00:17:56,750 --> 00:18:01,620 Well, he's clearly forfeiting because he's a chicken. 393 00:18:01,620 --> 00:18:05,500 And we all know what you do with chickens! 394 00:18:05,500 --> 00:18:06,710 Turn 'em into nuggets! 395 00:18:06,710 --> 00:18:09,120 Ah, boof, boof! 396 00:18:11,000 --> 00:18:12,210 One for you. 397 00:18:12,210 --> 00:18:13,960 -Mmm. Thank you. -One for you. 398 00:18:13,960 --> 00:18:15,830 Still none for you. 399 00:18:15,830 --> 00:18:18,210 I'm a French woman near soft cheese and wine. 400 00:18:18,210 --> 00:18:20,080 It's just not fair! 401 00:18:20,080 --> 00:18:21,620 Why do you have all the moving boxes? 402 00:18:21,620 --> 00:18:23,380 Oh, I'm just putting some stuff in storage. 403 00:18:23,380 --> 00:18:27,080 This is, um, medium bodied, complex, dry... 404 00:18:27,080 --> 00:18:28,000 Mm-hmm. 405 00:18:28,000 --> 00:18:29,790 With, like, hints of gooseberry. 406 00:18:29,790 --> 00:18:31,080 -Gooseberry. -Mm-hmm. 407 00:18:31,080 --> 00:18:32,670 You just making up food names now, Maggie? 408 00:18:32,670 --> 00:18:34,170 You know what? 409 00:18:34,170 --> 00:18:36,290 Hands down, I would pair the Sauvignon Blanc 410 00:18:36,290 --> 00:18:37,620 with the scallops. 411 00:18:37,620 --> 00:18:39,210 Great. Can we move on to the reds? 412 00:18:39,210 --> 00:18:40,250 -Mm-hmm. -No, wait. 413 00:18:40,250 --> 00:18:41,500 I can't move on until I figure out 414 00:18:41,500 --> 00:18:43,210 what a gooseberry is, seriously. 415 00:18:44,380 --> 00:18:46,670 Delilah: Gooseberry is a green and fuzzy fruit. 416 00:18:46,670 --> 00:18:48,670 Wait, "goose" -- does it come from a goose? 417 00:18:48,670 --> 00:18:50,880 Oh, my God, Maggie, what's happening? 418 00:18:50,880 --> 00:18:52,710 Hey. 419 00:18:54,000 --> 00:18:55,790 No, it's just... 420 00:18:55,790 --> 00:18:57,790 we've been talking about wine for two hours, 421 00:18:57,790 --> 00:18:59,460 and you haven't brought it up once. 422 00:18:59,460 --> 00:19:00,790 We thought that's what you wanted. 423 00:19:00,790 --> 00:19:04,120 No, it's good. It's good. I do. I just... 424 00:19:04,120 --> 00:19:06,460 This wasn't supposed to happen. 425 00:19:06,460 --> 00:19:08,000 Yeah, sweetie, I know. 426 00:19:08,000 --> 00:19:09,170 Cancer sucks. 427 00:19:09,170 --> 00:19:10,880 Not the cancer. 428 00:19:13,250 --> 00:19:17,040 This. This wasn't supposed to happen. 429 00:19:17,040 --> 00:19:19,500 I was just supposed to go to a support group 430 00:19:19,500 --> 00:19:22,250 and live my life to the fullest until I couldn't, 431 00:19:22,250 --> 00:19:23,960 and then I met Gary. 432 00:19:23,960 --> 00:19:25,250 I just didn't -- 433 00:19:25,250 --> 00:19:27,880 I didn't think that a guy that I hooked up with 434 00:19:27,880 --> 00:19:30,670 in a church bathroom would lead me to friends 435 00:19:30,670 --> 00:19:34,500 who would support me in living the rest of my life 436 00:19:34,500 --> 00:19:35,920 the way that I want to live it. 437 00:19:37,330 --> 00:19:39,830 Then why are you pushing us away? 438 00:19:39,830 --> 00:19:42,670 Because I can't do this. 439 00:19:42,670 --> 00:19:44,750 I can't -- I can't hurt you. 440 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 Listen, you get to choose 441 00:19:47,000 --> 00:19:48,420 whether or not you want to do chemo, 442 00:19:48,420 --> 00:19:49,620 but you don't get to choose 443 00:19:49,620 --> 00:19:51,000 whether or not we're here for you. 444 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Yeah, we -- we choose that, 445 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 'cause we're your friends, 446 00:19:54,080 --> 00:19:56,500 and that's just the price of admission. 447 00:19:59,920 --> 00:20:03,500 Yeah. Yeah, I lost someone, um, a while ago, 448 00:20:03,500 --> 00:20:06,330 and it... 449 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 someone I tried to save, and it still really hurts. 450 00:20:12,170 --> 00:20:15,670 And I can't put anyone through that kind of pain. 451 00:20:17,750 --> 00:20:20,580 You think I don't feel that pain every day? 452 00:20:20,580 --> 00:20:24,330 That's -- That's what friends do. 453 00:20:24,330 --> 00:20:27,540 The night I met you, you held my hand when -- 454 00:20:27,540 --> 00:20:28,710 when I buried my husband. 455 00:20:28,710 --> 00:20:31,040 And that's exactly why I can't bear the thought 456 00:20:31,040 --> 00:20:33,420 of you being at my funeral. 457 00:20:42,420 --> 00:20:43,670 She won't talk to me, man. 458 00:20:43,670 --> 00:20:47,500 I can't even get her to open the door. 459 00:20:47,500 --> 00:20:50,830 I need you to help me knock down that door 460 00:20:50,830 --> 00:20:52,500 and get her back to chemo. 461 00:20:52,500 --> 00:20:54,460 It's not gonna happen, man. 462 00:20:54,460 --> 00:20:56,000 That door is not coming down, 463 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 and there is nothing that you or I can do about it. 464 00:20:59,120 --> 00:21:01,830 It was put up long before you and I even met her 465 00:21:01,830 --> 00:21:03,000 by some guy named Chad. 466 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Chad? Yeah. 467 00:21:04,000 --> 00:21:05,120 No, I've never -- 468 00:21:05,120 --> 00:21:07,080 Yeah, well, she doesn't talk about him. 469 00:21:07,080 --> 00:21:08,880 Believe me, I've tried. 470 00:21:08,880 --> 00:21:12,880 He...did a number on her. 471 00:21:17,580 --> 00:21:19,460 So, what do we do, man? T-That's it? 472 00:21:19,460 --> 00:21:21,460 So, what? We give up? 473 00:21:21,460 --> 00:21:25,670 I had a psych professor in grad school 474 00:21:25,670 --> 00:21:30,380 who used to say, "You can't save someone 475 00:21:30,380 --> 00:21:32,210 if they don't want to save themselves." 476 00:21:32,210 --> 00:21:33,460 Yeah, I've heard that. You know what? 477 00:21:33,460 --> 00:21:35,750 I lost my best friend recently, 478 00:21:35,750 --> 00:21:40,170 and there's not a day that goes by where I don't wonder 479 00:21:40,170 --> 00:21:43,120 if there was something I could've done to save him. 480 00:21:43,120 --> 00:21:46,330 That's why I'm here. It's very simple. 481 00:21:46,330 --> 00:21:50,580 I need to know I did everything I could to save her. 482 00:21:50,580 --> 00:21:53,460 So I'm asking you. 483 00:21:53,460 --> 00:21:57,830 Please, Tom, get on a plane. 484 00:21:59,210 --> 00:22:01,580 Come back with me to Boston. 485 00:22:03,170 --> 00:22:06,210 The thing is, I already flew to Boston 486 00:22:06,210 --> 00:22:07,830 to try to convince her. 487 00:22:10,460 --> 00:22:12,920 I can't do that flight home again. 488 00:22:18,000 --> 00:22:23,290 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 489 00:22:27,040 --> 00:22:28,670 Why are you switching it off auto-pilot? 490 00:22:28,670 --> 00:22:31,790 Because we're not headed in the direction I want to go. 491 00:22:31,790 --> 00:22:35,830 Okay, it's gonna be harder than you thought. 492 00:22:35,830 --> 00:22:37,580 Oh, my God. 493 00:22:37,580 --> 00:22:38,920 My airspeed's dropping. 494 00:22:38,920 --> 00:22:40,080 Oh, my God. 495 00:22:40,080 --> 00:22:41,460 Just keep your eyes on the horizon. 496 00:22:41,460 --> 00:22:43,000 Pull up. Pull up. 497 00:22:43,000 --> 00:22:44,210 Switch it back to auto-pilot. 498 00:22:44,210 --> 00:22:45,420 No. 499 00:22:45,420 --> 00:22:46,420 No! 500 00:22:48,250 --> 00:22:49,540 What are you doing here? 501 00:22:49,540 --> 00:22:50,960 Rome, you shouldn't be here. It's only gonna get worse. 502 00:22:50,960 --> 00:22:52,000 I got you. 503 00:22:53,500 --> 00:22:55,670 Pull up. Pull up. I don't want you to get hurt. 504 00:22:55,670 --> 00:22:57,920 We are in this together. 505 00:23:15,880 --> 00:23:18,330 Eddie? Everything okay? 506 00:23:18,330 --> 00:23:19,540 No, it's not. 507 00:23:19,540 --> 00:23:21,290 Have you heard from Gary? 508 00:23:21,290 --> 00:23:22,710 No, why? 509 00:23:22,710 --> 00:23:24,290 Well, he didn't come home last night. 510 00:23:24,290 --> 00:23:26,040 He's not answering any of my texts. 511 00:23:26,040 --> 00:23:28,250 I'm supposed to make the final decision on my apartment today, 512 00:23:28,250 --> 00:23:30,290 but I had to walk his dog three times. 513 00:23:30,290 --> 00:23:32,000 Without getting too graphic, D, 514 00:23:32,000 --> 00:23:35,210 Colin's poops are proportionate to the size of his body, 515 00:23:35,210 --> 00:23:37,000 and his body is the size of a small horse. 516 00:23:37,000 --> 00:23:39,330 Okay, slow down. Stop. What -- What... 517 00:23:39,330 --> 00:23:41,420 I tried to apologize for this little fight, but... 518 00:23:41,420 --> 00:23:42,670 What'd you guys fight about? 519 00:23:42,670 --> 00:23:46,170 I told him he was being an idiot for losing Maggie, 520 00:23:46,170 --> 00:23:47,880 that she's the best woman he's ever dated. 521 00:23:50,080 --> 00:23:52,420 Eddie, there's, uh... 522 00:23:55,120 --> 00:23:56,380 Where are you? 523 00:24:02,920 --> 00:24:03,710 Hello? 524 00:24:03,710 --> 00:24:05,500 Hey. 525 00:24:05,500 --> 00:24:08,210 I-I know you're probably not going to, 526 00:24:08,210 --> 00:24:11,040 but I just wanted to call and tell you 527 00:24:11,040 --> 00:24:14,000 how much Delilah and I want you at the party tonight. 528 00:24:14,000 --> 00:24:18,500 Just promise me you'll think about it. 529 00:24:18,500 --> 00:24:19,880 I'll think about it. 530 00:24:19,880 --> 00:24:21,670 That's all I'm asking. 531 00:24:21,670 --> 00:24:23,620 Just think about it... 532 00:24:23,620 --> 00:24:25,710 in the car... on the ride over. 533 00:24:26,710 --> 00:24:28,670 Okay. 534 00:24:42,880 --> 00:24:44,170 Everything okay? 535 00:24:44,170 --> 00:24:45,170 Yeah. 536 00:24:45,170 --> 00:24:46,790 You sure? 537 00:24:46,790 --> 00:24:47,670 Yeah. 538 00:24:50,000 --> 00:24:51,420 What are you doing tonight? 539 00:24:54,080 --> 00:24:55,750 You tell me. 540 00:24:59,750 --> 00:25:01,790 Ugh. I feel like such an ass. 541 00:25:04,790 --> 00:25:06,710 Why didn't Gary say anything? 542 00:25:09,380 --> 00:25:11,670 Maggie didn't want anyone to know. 543 00:25:14,170 --> 00:25:15,420 How long? 544 00:25:18,380 --> 00:25:20,670 Less than a year. 545 00:25:24,120 --> 00:25:29,210 God, you think you have your whole life ahead of you... 546 00:25:29,210 --> 00:25:31,960 Then you go for a cup of coffee... 547 00:25:35,120 --> 00:25:36,880 ...everything changes. 548 00:25:40,000 --> 00:25:42,250 This is really nice. 549 00:25:42,250 --> 00:25:43,290 Thanks. 550 00:25:45,580 --> 00:25:50,120 I always thought the next apartment I would rent 551 00:25:50,120 --> 00:25:51,830 would be for us. 552 00:25:53,710 --> 00:25:56,670 I can't -- I can't lose anyone else. 553 00:25:59,380 --> 00:26:01,040 It's okay. 554 00:26:27,750 --> 00:26:29,080 No. 555 00:26:33,290 --> 00:26:35,330 No, no, no. We can't. Not -- 556 00:26:35,330 --> 00:26:36,960 No matter how much I want to. 557 00:26:39,540 --> 00:26:42,210 Not if we're saying that our -- 558 00:26:42,210 --> 00:26:44,210 that this baby is Jon's. 559 00:27:02,500 --> 00:27:04,380 Not saying I don't love the sweatpants with the holes in them, 560 00:27:04,380 --> 00:27:05,670 but you might be a little underdressed 561 00:27:05,670 --> 00:27:07,580 for this tasting party. 562 00:27:07,580 --> 00:27:09,750 What's with all the boxes? 563 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 I told you. I'm just putting some stuff in storage. 564 00:27:12,500 --> 00:27:15,790 Yeah, I didn't buy it the first time you said it, either. 565 00:27:15,790 --> 00:27:17,120 Can you tell me the truth? 566 00:27:19,500 --> 00:27:21,710 Um, well, 567 00:27:21,710 --> 00:27:23,620 I don't want my mom and dad 568 00:27:23,620 --> 00:27:25,250 to have to pack up after I'm gone, 569 00:27:25,250 --> 00:27:28,380 so I'm doing it now while I still can. 570 00:27:37,330 --> 00:27:38,880 What about the party? 571 00:27:38,880 --> 00:27:40,210 The party can wait. 572 00:27:52,500 --> 00:27:56,750 Last night, you mentioned someone that you lost, 573 00:27:56,750 --> 00:27:58,040 someone you couldn't save. 574 00:28:00,330 --> 00:28:04,620 I just want you to know, whoever it was, 575 00:28:04,620 --> 00:28:07,290 you might not have been able to save them, 576 00:28:07,290 --> 00:28:09,750 but you sure as hell saved me. 577 00:28:24,040 --> 00:28:25,250 Hmm. 578 00:28:29,540 --> 00:28:30,330 Mmm. 579 00:28:30,330 --> 00:28:32,500 Uh, excuse me. 580 00:28:32,500 --> 00:28:36,670 Regina, I am crazy for this Caprese. 581 00:28:36,670 --> 00:28:39,250 And this truffle mac -- totally whack. 582 00:28:39,250 --> 00:28:41,920 It amazes me that you convinced two women to sleep with you. 583 00:28:45,000 --> 00:28:47,420 She's not coming? 584 00:28:47,420 --> 00:28:49,620 Here's the thing, you know... 585 00:28:49,620 --> 00:28:51,330 She is. 586 00:28:51,330 --> 00:28:52,380 Ta-da! 587 00:28:55,580 --> 00:28:56,920 Aaaah! 588 00:28:56,920 --> 00:28:58,170 So glad you came. 589 00:28:58,170 --> 00:28:59,880 Me too. 590 00:28:59,880 --> 00:29:02,170 Hi. 591 00:29:02,170 --> 00:29:03,710 Mag. Welcome. Hey. 592 00:29:03,710 --> 00:29:04,670 Thank you. 593 00:29:04,670 --> 00:29:06,250 And let the tasting begin. 594 00:29:06,250 --> 00:29:07,710 All right. 595 00:29:07,710 --> 00:29:11,750 Please, do not forget to share your thoughts on the scallops. 596 00:29:11,750 --> 00:29:13,000 Be brutal. 597 00:29:13,000 --> 00:29:15,290 But not the mean brutal -- the nice brutal. 598 00:29:18,000 --> 00:29:20,670 Oh, hi, Katherine! You made it! 599 00:29:20,670 --> 00:29:21,670 Katherine: Hey. 600 00:29:21,670 --> 00:29:23,500 Check out her plus-one. 601 00:29:23,500 --> 00:29:25,120 This is my friend Hunter. 602 00:29:25,120 --> 00:29:26,880 Yes, it is. 603 00:29:26,880 --> 00:29:28,040 It's nice to meet you. 604 00:29:28,040 --> 00:29:29,080 Hi. Regina. 605 00:29:30,210 --> 00:29:31,620 Hi. 606 00:29:31,620 --> 00:29:32,830 Hi, I'm Delilah. 607 00:29:34,120 --> 00:29:36,790 Thank you, Katherine, for coming. 608 00:29:36,790 --> 00:29:38,170 Can I get you a glass of wine? 609 00:29:41,210 --> 00:29:43,830 Delicious, delicious. 610 00:29:43,830 --> 00:29:44,880 That man is delicious. 611 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 That is not funny. 612 00:29:46,040 --> 00:29:47,710 He's like a chocolate George Clooney 613 00:29:47,710 --> 00:29:49,750 with a caramel Gosling center. 614 00:29:49,750 --> 00:29:52,250 Okay, he's just some guy who works at her firm. 615 00:29:52,250 --> 00:29:54,670 Yes, everything about him does seem firm. 616 00:29:54,670 --> 00:29:55,620 Bring it. 617 00:29:55,620 --> 00:29:56,830 You're not getting to me. 618 00:29:56,830 --> 00:29:58,670 Look at you being the bigger man. 619 00:29:58,670 --> 00:29:59,960 I mean, smaller bigger man. 620 00:29:59,960 --> 00:30:00,830 That's -- 621 00:30:00,830 --> 00:30:01,830 He's taller. I get it. 622 00:30:01,830 --> 00:30:03,330 That is hilarious. 623 00:30:06,710 --> 00:30:09,290 Seriously, man. 624 00:30:09,290 --> 00:30:11,330 How you doing with all this, Ed? 625 00:30:13,290 --> 00:30:15,330 Well, you get what you deserve. 626 00:30:17,880 --> 00:30:19,500 And I deserve this. 627 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 Well... 628 00:30:23,830 --> 00:30:25,620 Hey, guys. 629 00:30:25,620 --> 00:30:27,250 Eddie. 630 00:30:27,250 --> 00:30:29,880 This is Hunter. 631 00:30:29,880 --> 00:30:31,330 Hey, man. Nice to meet you. 632 00:30:31,330 --> 00:30:32,880 Nice to meet you. 633 00:30:32,880 --> 00:30:35,210 Guys, I highly recommend the crab cakes. 634 00:30:35,210 --> 00:30:38,330 I'm gonna go try those -- now. 635 00:30:42,540 --> 00:30:43,460 Hey. 636 00:30:45,080 --> 00:30:45,920 Hey. 637 00:30:45,920 --> 00:30:48,380 Can we talk? 638 00:30:48,380 --> 00:30:49,830 Uh, depends. 639 00:30:49,830 --> 00:30:52,120 Are you gonna get treatment? 640 00:30:52,120 --> 00:30:55,580 Gary, do we really need to rehash this right now? 641 00:30:55,580 --> 00:30:57,790 Nope. 642 00:30:57,790 --> 00:31:00,170 'Cause I'm not gonna care more about your life than you do. 643 00:31:05,120 --> 00:31:06,540 Hey, Mama. 644 00:31:06,540 --> 00:31:07,790 Ohhhh! 645 00:31:07,790 --> 00:31:08,920 Hug this body. 646 00:31:08,920 --> 00:31:10,210 What's in my mouth? 647 00:31:10,210 --> 00:31:12,580 Good food. It's so good! 648 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 Hey, scarf. 649 00:31:13,580 --> 00:31:14,830 Hey, sneaks. 650 00:31:14,830 --> 00:31:16,040 See you also dressed up. 651 00:31:16,040 --> 00:31:17,210 It's a long story. 652 00:31:18,880 --> 00:31:23,170 Hey, I am so sorry. 653 00:31:23,170 --> 00:31:25,500 I said a bunch of things I shouldn't have. 654 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 I'm gonna give you guys a minute. 655 00:31:27,500 --> 00:31:29,710 And they were probably stupid. 656 00:31:29,710 --> 00:31:31,380 And, you know, you're right. 657 00:31:31,380 --> 00:31:33,040 I probably didn't know the whole story. 658 00:31:33,040 --> 00:31:35,080 Let's be honest -- even if you had known the whole story, 659 00:31:35,080 --> 00:31:36,620 you still would've said stupid things, Ed. 660 00:31:36,620 --> 00:31:37,830 That is your default. 661 00:31:37,830 --> 00:31:40,000 That's fair. 662 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 And I will take your apology. 663 00:31:42,000 --> 00:31:43,290 How's the apartment hunt going? 664 00:31:43,290 --> 00:31:45,210 Did you get the approval from your allergist? 665 00:31:45,210 --> 00:31:46,830 I haven't gotten that far. 666 00:31:46,830 --> 00:31:48,920 It's hard to sign a year lease 667 00:31:48,920 --> 00:31:52,670 when you're still kind of living kind of day-to-day. 668 00:31:52,670 --> 00:31:54,080 Here's an idea. 669 00:31:54,080 --> 00:31:56,830 Why don't you live day-to-day with me 670 00:31:56,830 --> 00:31:58,120 for as long as you need to? 671 00:31:58,120 --> 00:32:01,000 Not because I would miss you. 672 00:32:01,000 --> 00:32:04,170 I would miss that adorable Asian kid 673 00:32:04,170 --> 00:32:05,790 you keep insisting is yours. 674 00:32:07,540 --> 00:32:09,620 What is this? 675 00:32:09,620 --> 00:32:11,120 What's happening tonight? 676 00:32:11,120 --> 00:32:12,290 Yo. Where are you? 677 00:32:12,290 --> 00:32:13,540 Maggie: Hey, sorry, 678 00:32:13,540 --> 00:32:17,290 but you wouldn't talk to me any other way, so... 679 00:32:19,670 --> 00:32:21,830 I owe you an apology. 680 00:32:21,830 --> 00:32:22,920 I'm listening. 681 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 It was unfair to let you get close to me. 682 00:32:29,120 --> 00:32:31,080 No. 683 00:32:31,080 --> 00:32:33,620 What isn't fair is this choice 684 00:32:33,620 --> 00:32:37,120 that you have made to not fight this. 685 00:32:39,420 --> 00:32:41,120 I understand why you feel that way. 686 00:32:41,120 --> 00:32:43,170 Don't make it seem like I'm the weirdo here, okay? 687 00:32:43,170 --> 00:32:45,420 I'm not unusual. 688 00:32:45,420 --> 00:32:50,000 If any of these other people knew what I know, trust me, 689 00:32:50,000 --> 00:32:53,170 they would want you to get treatment, Maggie. 690 00:32:53,170 --> 00:32:55,620 Gary, they do know. 691 00:32:55,620 --> 00:32:59,460 And they all support my decision. 692 00:32:59,460 --> 00:33:02,170 What do you -- What? What do you mean they know? 693 00:33:07,830 --> 00:33:09,210 No, wait, no. Timeout. 694 00:33:09,210 --> 00:33:11,580 What? No way. You guys can't be serious. 695 00:33:11,580 --> 00:33:12,830 Are we really just gonna stand by 696 00:33:12,830 --> 00:33:15,000 and watch this woman kill herself? 697 00:33:16,620 --> 00:33:19,750 All we said to each other after Jon died 698 00:33:19,750 --> 00:33:22,170 was, uh, "How could we not see it?" 699 00:33:22,170 --> 00:33:24,000 Right? How could we not know? 700 00:33:24,000 --> 00:33:25,670 How could we not know? Well, we know! 701 00:33:25,670 --> 00:33:28,960 She's standing right here in front of us, and she is sick! 702 00:33:28,960 --> 00:33:30,380 And we know!! 703 00:33:32,580 --> 00:33:33,920 Shame on all of you! 704 00:33:35,710 --> 00:33:37,290 Shame on all of you. 705 00:33:38,960 --> 00:33:41,620 But you know what? It doesn't matter anyway, does it, Maggie? 706 00:33:41,620 --> 00:33:42,960 No. 707 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 'Cause you're gonna bail on them just like you bailed 708 00:33:44,960 --> 00:33:46,380 on all your friends in Chicago. 709 00:33:46,380 --> 00:33:47,580 Isn't that right? 710 00:33:47,580 --> 00:33:48,960 Where you off to next? 711 00:33:48,960 --> 00:33:51,000 I hear it's lovely in Baltimore this time of year. 712 00:33:51,000 --> 00:33:52,210 Gary, stop. 713 00:33:52,210 --> 00:33:54,380 All because some loser named Chad broke your heart? 714 00:33:54,380 --> 00:33:59,250 Don't ever say that name again ever. 715 00:33:59,250 --> 00:34:01,380 You don't know what the hell you're talking about. 716 00:34:04,040 --> 00:34:07,120 You're right. I don't know what I'm talking about. 717 00:34:10,250 --> 00:34:11,670 I don't know you. 718 00:34:24,290 --> 00:34:25,620 You okay? 719 00:34:28,460 --> 00:34:29,500 No. 720 00:34:31,210 --> 00:34:33,620 No, I'm the exact opposite of okay. 721 00:34:35,210 --> 00:34:37,250 For the record, I agree with you. 722 00:34:38,250 --> 00:34:39,500 After what happened to Jon, 723 00:34:39,500 --> 00:34:41,290 we need to fight for our friends. 724 00:34:43,420 --> 00:34:45,790 You look like you could use a drink. 725 00:34:45,790 --> 00:34:50,500 No, I'm already sweating and screaming at people. 726 00:34:50,500 --> 00:34:53,330 Probably not a good idea. 727 00:34:53,330 --> 00:34:57,210 Not even one for the birthday girl? 728 00:34:57,210 --> 00:35:00,080 Today's your birthday? 729 00:35:00,080 --> 00:35:02,620 Yeah, see, I didn't say anything because I didn't want 730 00:35:02,620 --> 00:35:05,460 to take the spotlight away from Regina and Delilah. 731 00:35:05,460 --> 00:35:07,080 I had a different plan. 732 00:35:09,460 --> 00:35:10,540 I know you don't like birthdays. 733 00:35:10,540 --> 00:35:13,040 No, I don't like my birthday. 734 00:35:13,040 --> 00:35:15,120 I'm -- 735 00:35:15,120 --> 00:35:17,420 I'm on fairly good terms with other people's. 736 00:35:19,080 --> 00:35:21,210 So... 737 00:35:21,210 --> 00:35:24,120 You do want to go have a drink? 738 00:35:24,120 --> 00:35:26,080 Sure, as long as it's not wine. 739 00:35:28,170 --> 00:35:29,290 Thank you. 740 00:35:31,000 --> 00:35:33,540 So... 741 00:35:33,540 --> 00:35:35,620 So, those are my friends. 742 00:35:37,710 --> 00:35:39,460 I owe you an apology. 743 00:35:39,460 --> 00:35:41,920 Not at all. They seem cool. 744 00:35:41,920 --> 00:35:44,500 They just happen to be dealing with a lot right now. 745 00:35:44,500 --> 00:35:46,460 If I'm being honest... 746 00:35:50,210 --> 00:35:51,790 ...I used you tonight. 747 00:35:56,710 --> 00:35:58,330 I felt rejected by Eddie, 748 00:35:58,330 --> 00:36:02,250 and a part of me liked 749 00:36:02,250 --> 00:36:05,250 having him see me with someone else. 750 00:36:06,500 --> 00:36:10,540 A very smart, good-looking someone else. 751 00:36:12,330 --> 00:36:14,080 Apology and compliment accepted. 752 00:36:15,790 --> 00:36:17,790 Hey, and trust me, 753 00:36:17,790 --> 00:36:21,000 I know that divorce can be complicated. 754 00:36:21,000 --> 00:36:23,580 Wanting to make your ex jealous doesn't make you a bad person. 755 00:36:23,580 --> 00:36:26,330 It just makes you a human person. 756 00:36:26,330 --> 00:36:27,380 Thank you. 757 00:36:29,080 --> 00:36:31,620 And if we were to ever go out, 758 00:36:31,620 --> 00:36:34,170 I'd want it to be for the right reasons. 759 00:36:34,170 --> 00:36:35,750 And if we were ever to go out, 760 00:36:35,750 --> 00:36:37,580 maybe we could limit it to... 761 00:36:37,580 --> 00:36:40,710 three or four of your friends, tops? 762 00:36:40,710 --> 00:36:44,000 I can work with that. 763 00:36:44,000 --> 00:36:47,580 Well, tonight was, uh... 764 00:36:47,580 --> 00:36:49,290 Yeah. 765 00:36:53,210 --> 00:36:56,330 All right, well, thank you. 766 00:36:56,330 --> 00:36:58,540 ♪ I don't know ♪ 767 00:36:58,540 --> 00:36:59,830 Drive safe. 768 00:37:02,080 --> 00:37:05,620 ♪ If she ran away, if she ran away ♪ 769 00:37:05,620 --> 00:37:06,790 Uh, one more thing. 770 00:37:06,790 --> 00:37:07,880 Hmm? 771 00:37:24,380 --> 00:37:26,880 ♪ Just come home ♪ 772 00:37:49,120 --> 00:37:51,040 Uh, he was my brother. 773 00:37:51,040 --> 00:37:53,880 And he was 19. 774 00:37:53,880 --> 00:37:56,960 And he had been drinking, 775 00:37:56,960 --> 00:38:00,500 which is something that he did to self-medicate 776 00:38:00,500 --> 00:38:03,710 for his depression. 777 00:38:06,210 --> 00:38:10,040 And I had stopped him so many times before. 778 00:38:10,040 --> 00:38:13,330 That night, my friends wanted to go to the movies, 779 00:38:13,330 --> 00:38:17,380 and so I chose to go with them. 780 00:38:21,170 --> 00:38:23,040 And... 781 00:38:24,790 --> 00:38:30,620 ...I can't help but think that if I hadn't gone, 782 00:38:30,620 --> 00:38:33,290 Chad would still be here. 783 00:38:33,290 --> 00:38:34,290 I'm really sorry. 784 00:38:34,290 --> 00:38:36,210 You know, the paramedics said that he, um, 785 00:38:36,210 --> 00:38:40,710 he died as soon as he hit the tree, so... 786 00:38:40,710 --> 00:38:43,000 since then, I've pretty much spent my life 787 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 t-trying to keep people from hitting the tree. 788 00:38:46,000 --> 00:38:47,380 You can't blame yourself. 789 00:38:47,380 --> 00:38:49,330 You can't say that. 790 00:38:49,330 --> 00:38:50,330 You don't know. 791 00:38:50,330 --> 00:38:52,540 I didn't stop him. 792 00:38:53,580 --> 00:38:56,170 He needed me, and I wasn't there. 793 00:38:57,790 --> 00:38:59,620 And now he's gone. 794 00:39:02,880 --> 00:39:06,290 Is that why you won't save yourself? 795 00:39:27,040 --> 00:39:28,540 Oh... 796 00:39:28,540 --> 00:39:31,540 ♪ However far away ♪ 797 00:39:34,880 --> 00:39:39,670 ♪ I will always love you ♪ 798 00:39:41,330 --> 00:39:45,170 ♪ However long I stay ♪ 799 00:39:47,380 --> 00:39:50,500 Uh, see you Friday at 1:00? 800 00:39:50,500 --> 00:39:51,620 Extra dressing. 801 00:39:54,540 --> 00:39:55,710 ♪ I will always love you ♪ 802 00:39:55,710 --> 00:39:57,540 Hey, Regina. 803 00:39:57,540 --> 00:40:00,580 I came back because I wanted to thank you. 804 00:40:04,420 --> 00:40:07,000 It was great to be here 805 00:40:07,000 --> 00:40:09,330 and feel like part of the gang again. 806 00:40:09,330 --> 00:40:11,330 Just so you know, this evening 807 00:40:11,330 --> 00:40:14,420 was supposed to culminate in a chocolate ganache cake. 808 00:40:14,420 --> 00:40:17,580 A much sweeter, though less dramatic, finale 809 00:40:17,580 --> 00:40:19,330 than what was on Gary's menu. 810 00:40:20,830 --> 00:40:22,790 Want to try it, tell me what you think? 811 00:40:22,790 --> 00:40:24,500 A sugary dessert? 812 00:40:24,500 --> 00:40:25,540 I love it. 813 00:40:25,540 --> 00:40:26,540 Mm-hmm. 814 00:40:28,790 --> 00:40:29,790 Mmm. 815 00:40:29,790 --> 00:40:30,960 Delilah gave it a thumbs up, 816 00:40:30,960 --> 00:40:32,790 but, you know, she's eating for two, 817 00:40:32,790 --> 00:40:34,330 so I wanted a third opinion. 818 00:40:34,330 --> 00:40:35,420 What? 819 00:40:35,420 --> 00:40:36,420 Delilah's... 820 00:40:36,420 --> 00:40:37,960 Oh. I'm sorry. 821 00:40:37,960 --> 00:40:39,830 I thought you knew. 822 00:40:39,830 --> 00:40:41,290 No. Uh... 823 00:40:41,290 --> 00:40:42,290 It's Jon's. 824 00:40:42,290 --> 00:40:44,670 She's pregnant with Jon's baby. 825 00:40:47,000 --> 00:40:48,080 Wow. 826 00:40:48,080 --> 00:40:50,380 And I thought my life was complicated. 827 00:40:50,380 --> 00:40:54,120 ♪ However far away ♪ 828 00:40:54,120 --> 00:40:57,000 ♪ I will always love you ♪ 829 00:40:57,000 --> 00:41:00,670 ♪ However long I stay ♪ 830 00:41:00,670 --> 00:41:02,670 My roommate's not home. It's okay. 831 00:41:02,670 --> 00:41:04,080 That's perfect. 832 00:41:04,080 --> 00:41:05,000 Perfect. 833 00:41:05,000 --> 00:41:07,500 ♪ Whatever words I say ♪ 834 00:41:07,500 --> 00:41:10,580 ♪ I will always love you ♪ 835 00:41:10,580 --> 00:41:13,380 ♪ I will always ♪ 836 00:41:15,790 --> 00:41:17,040 ♪ Love you ♪ 837 00:41:26,330 --> 00:41:27,790 Something wrong? 838 00:41:31,120 --> 00:41:32,500 No. 839 00:41:37,040 --> 00:41:40,040 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 840 00:41:43,670 --> 00:41:46,330 I'm sorry, Chad. I can't -- I can't do it. 841 00:41:46,330 --> 00:41:47,330 Sure you can. 842 00:41:47,330 --> 00:41:50,120 No, it's no use! We're going down! 843 00:41:50,120 --> 00:41:52,330 No, you're not, Mags. 844 00:41:52,330 --> 00:41:54,460 Pull up. Pull up. There's one thing you need to know. 845 00:41:56,000 --> 00:41:58,540 There's nothing you could've done to save me. 846 00:42:03,290 --> 00:42:05,620 Oh, my God. 847 00:42:05,620 --> 00:42:08,000 We're okay. 848 00:42:08,000 --> 00:42:09,670 We're okay. 849 00:42:09,670 --> 00:42:11,580 Where are you going? 850 00:42:11,580 --> 00:42:13,670 Hey, where are you going? 851 00:42:13,670 --> 00:42:16,830 This is where I leave you. 852 00:42:16,830 --> 00:42:20,170 ♪ Whatever words I say ♪ 853 00:42:20,170 --> 00:42:21,210 ♪ I will always... ♪ 56137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.