All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:02,750 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,620 I can't to lie you. This is your baby. 3 00:00:04,620 --> 00:00:07,330 Sophie and Danny and Theo -- there's just -- 4 00:00:07,330 --> 00:00:08,500 It's too much. 5 00:00:08,500 --> 00:00:09,880 They would never -- I know. 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,670 The baby has to be Jon's. 7 00:00:11,670 --> 00:00:13,540 Anybody at school that you like? 8 00:00:13,540 --> 00:00:15,460 There is this one person. Who is she? 9 00:00:15,460 --> 00:00:17,790 This new kid at school -- Ella. 10 00:00:17,790 --> 00:00:19,620 You ever want to tell me that Ella's a boy, 11 00:00:19,620 --> 00:00:20,750 I'm glad to hear that. 12 00:00:20,750 --> 00:00:22,580 I spent so much time trying to figure out 13 00:00:22,580 --> 00:00:23,880 why you've done the things you've done, 14 00:00:23,880 --> 00:00:25,750 and I realized what I need to figure out 15 00:00:25,750 --> 00:00:28,500 is why don't I feel like I deserve more. 16 00:00:28,500 --> 00:00:29,880 I can't be your therapist 17 00:00:29,880 --> 00:00:31,500 and your friend at the same time. 18 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 That's not how it works. 19 00:00:32,500 --> 00:00:33,750 Okay, wait a minute. Please. 20 00:00:33,750 --> 00:00:34,960 Do -- Do you have any idea 21 00:00:34,960 --> 00:00:36,670 what it took for me to come here today? 22 00:00:36,670 --> 00:00:40,170 I-I don't have the courage to talk to anyone else about it. 23 00:00:41,330 --> 00:00:42,790 Please. 24 00:00:42,790 --> 00:00:46,580 You wanted to enjoy every moment of life, right? 25 00:00:46,580 --> 00:00:48,210 Here comes some life. 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,540 Whoa! 27 00:00:52,540 --> 00:00:55,710 What is with that thing? Oh, my God, Colin. 28 00:00:55,710 --> 00:00:57,920 Who still has a clock radio anymore? 29 00:00:57,920 --> 00:01:00,580 I do. I've had it since the seventh grade, 30 00:01:00,580 --> 00:01:02,620 thank you very much. Well, Gary, 31 00:01:02,620 --> 00:01:05,620 you have a phone with so many ringtones... 32 00:01:05,620 --> 00:01:08,500 Ah, yes. ...and beautiful, twinkly, soothing sounds 33 00:01:08,500 --> 00:01:09,620 to wake up to. Yes. 34 00:01:09,620 --> 00:01:11,750 ♪ You can never know what it's like ♪ 35 00:01:11,750 --> 00:01:12,920 Please don't sing. ♪ Your blood like antifreeze ♪ 36 00:01:12,920 --> 00:01:15,670 ♪ Cold as ice ♪ Your blood like what? 37 00:01:15,670 --> 00:01:17,670 Antifreeze. No, it's not. 38 00:01:17,670 --> 00:01:20,540 It's "blood, like winter, freezes just like ice." 39 00:01:20,540 --> 00:01:21,750 What? Excuse you. 40 00:01:21,750 --> 00:01:22,920 Blood is not a season. 41 00:01:22,920 --> 00:01:24,670 It is a liquid... No. 42 00:01:24,670 --> 00:01:26,960 ...kind of like antifreeze. Not antifreeze. 43 00:01:26,960 --> 00:01:30,000 Antifreeze doesn't even freeze. It's in the name. 44 00:01:30,000 --> 00:01:32,670 ♪ If you want to know while I'm standing ♪ 45 00:01:32,670 --> 00:01:34,830 ♪ You just fade away ♪ 46 00:01:34,830 --> 00:01:36,210 Here it comes. ♪ And don't you know that ♪ 47 00:01:36,210 --> 00:01:39,170 ♪ I'm still standing ♪ Remind me to never go to karaoke with you. 48 00:01:39,170 --> 00:01:41,710 Remind me not to bring a fact-checker to a karaoke bar with you. 49 00:01:41,710 --> 00:01:43,330 No! No! 50 00:01:43,330 --> 00:01:44,580 No, no! 51 00:01:46,540 --> 00:01:48,580 Why would you do that to Sir Elton? 52 00:01:48,580 --> 00:01:50,500 Oh, I love Sir Elton. 53 00:01:50,500 --> 00:01:52,330 It is this Rocket Man 54 00:01:52,330 --> 00:01:53,580 that is making me crazy. 55 00:01:53,580 --> 00:01:55,080 Colin, someone is not a morning person. 56 00:01:55,080 --> 00:01:58,460 Susan: ...another one without even a card from my father. 57 00:01:58,460 --> 00:01:59,670 Dr. Stacy: That's on you, Susan. 58 00:01:59,670 --> 00:02:01,880 What you let happen is what will happen. 59 00:02:01,880 --> 00:02:03,580 What you let happen 60 00:02:03,580 --> 00:02:04,790 is what will happen. 61 00:02:04,790 --> 00:02:07,500 Ugh, that woman is such a crock. 62 00:02:07,500 --> 00:02:10,290 All she does is oversimplify everything 63 00:02:10,290 --> 00:02:11,920 and then hang up. 64 00:02:11,920 --> 00:02:13,960 Someone should call her and tell her that. 65 00:02:13,960 --> 00:02:15,830 Maybe you should call her and tell her that -- 66 00:02:15,830 --> 00:02:17,790 that she's a disgrace to your profession, 67 00:02:17,790 --> 00:02:19,580 that she's a con artist. Eh. 68 00:02:19,580 --> 00:02:22,460 She's like a depressing fortune cookie. 69 00:02:22,460 --> 00:02:23,710 So call. Hey. 70 00:02:23,710 --> 00:02:24,830 What are you waiting for? 71 00:02:24,830 --> 00:02:26,500 You don't have a lot of time left. 72 00:02:26,500 --> 00:02:27,710 Gee, thanks! 73 00:02:27,710 --> 00:02:29,580 Hey, you're the one who's refusing treatment. 74 00:02:29,580 --> 00:02:32,330 I'm just -- I'm employing gallows humor. 75 00:02:32,330 --> 00:02:33,000 Yeah, I would call, 76 00:02:33,000 --> 00:02:35,880 but I don't think it would be very dignified of me. 77 00:02:35,880 --> 00:02:39,460 Dignified? What do you care about dignified? 78 00:02:39,460 --> 00:02:42,500 Call her and tell her the truth. 79 00:02:42,500 --> 00:02:44,580 Make her blood run cold like antifreeze. 80 00:02:44,580 --> 00:02:46,500 Oh, no. 81 00:02:46,500 --> 00:02:48,120 Hey. 82 00:02:49,500 --> 00:02:50,790 I dare you. 83 00:02:50,790 --> 00:02:52,830 Well, you know I love a good dare. 84 00:02:52,830 --> 00:02:54,460 I know what else you love! 85 00:02:55,500 --> 00:02:57,540 Where are you going? No! 86 00:03:07,670 --> 00:03:09,250 Regina: Rome? 87 00:03:09,250 --> 00:03:10,460 What is this? 88 00:03:10,460 --> 00:03:12,500 You are my life, 89 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 and I will not lose you. 90 00:03:18,170 --> 00:03:19,620 Baby? 91 00:03:19,620 --> 00:03:21,460 You -- You okay? 92 00:03:21,460 --> 00:03:22,670 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. 93 00:03:22,670 --> 00:03:24,250 I'm fine. 94 00:03:24,250 --> 00:03:25,620 No, you're not fine. 95 00:03:25,620 --> 00:03:27,290 What's wrong? 96 00:03:27,290 --> 00:03:28,710 Just some stomach pain. 97 00:03:28,710 --> 00:03:30,710 I didn't want to say anything after last night. 98 00:03:30,710 --> 00:03:33,210 Please don't get worried, okay? 99 00:03:33,210 --> 00:03:36,170 Okay. 100 00:03:36,170 --> 00:03:37,500 Okay. 101 00:03:38,710 --> 00:03:40,750 Who are you texting? 102 00:03:40,750 --> 00:03:43,460 I'm meeting a friend at the arcade after school. 103 00:03:43,460 --> 00:03:45,790 Are you asking me or telling me? 104 00:03:45,790 --> 00:03:48,500 Telling you. I can't drive you this afternoon. 105 00:03:48,500 --> 00:03:51,460 I'm sorry, but I'm -- I'm busy. 106 00:03:51,460 --> 00:03:54,120 Don't worry. I got it covered. 107 00:03:55,000 --> 00:03:57,710 "Don't know whether to call it a date or not." 108 00:03:57,710 --> 00:04:00,710 Ah! Seventh grade is so hard! 109 00:04:00,710 --> 00:04:02,830 Uh, "It's not a date. 110 00:04:02,830 --> 00:04:06,500 It's just hanging out with your friend Elliot." 111 00:04:11,380 --> 00:04:13,250 Gina? Hi! 112 00:04:13,250 --> 00:04:14,420 Regina: Hi. 113 00:04:14,420 --> 00:04:15,460 Hi. You okay? 114 00:04:15,460 --> 00:04:17,330 Yeah. Fine. Just -- 115 00:04:17,330 --> 00:04:19,000 Rome has a stomach bug, 116 00:04:19,000 --> 00:04:21,620 so I think I should stay here with him. 117 00:04:21,620 --> 00:04:24,380 I'm sorry. I-I don't think I can go to your ul-- 118 00:04:24,380 --> 00:04:25,710 Oh! 119 00:04:25,710 --> 00:04:27,830 Danny, sweetie, I finished packing your lunch. 120 00:04:27,830 --> 00:04:30,670 Sorry. Was I on speaker? 121 00:04:30,670 --> 00:04:32,920 You were. We're good. 122 00:04:32,920 --> 00:04:35,540 It's -- It's fine. I can go by myself. 123 00:04:35,540 --> 00:04:36,830 I just -- I really didn't want 124 00:04:36,830 --> 00:04:39,380 you to go to your ultrasound alone. 125 00:04:39,380 --> 00:04:40,750 Don't be upset. It's -- 126 00:04:40,750 --> 00:04:43,830 It's not my first time at the rodeo. No, I know, 127 00:04:43,830 --> 00:04:47,580 it's just it's your first time without Jon, and... 128 00:04:47,580 --> 00:04:49,920 I'm just really worried about Rome. 129 00:04:49,920 --> 00:04:52,380 I'm sure it's just a stomach thing, right? 130 00:04:53,500 --> 00:04:55,580 Yeah. Yeah, yeah. 131 00:04:55,580 --> 00:04:56,880 He'll -- Are you okay? 132 00:04:56,880 --> 00:04:58,670 Mm-hmm, he'll be fine. Just c-call me 133 00:04:58,670 --> 00:04:59,830 when you're -- when you're done. 134 00:04:59,830 --> 00:05:01,580 Okay, yeah. 135 00:05:01,580 --> 00:05:03,620 Okay, great. Great. 136 00:05:10,120 --> 00:05:13,420 Colin, what are we gonna do about Danny? 137 00:05:13,420 --> 00:05:14,710 What's wrong with Danny? 138 00:05:14,710 --> 00:05:16,540 He just needs a little help. That's all. 139 00:05:16,540 --> 00:05:18,460 He doesn't want you to do another one of those 140 00:05:18,460 --> 00:05:20,040 elaborate lemonade stands, does he? 141 00:05:20,040 --> 00:05:23,540 The bamboo straws alone made it impossible to turn a profit. 142 00:05:23,540 --> 00:05:26,420 I cannot picture you at a lemonade stand. 143 00:05:26,420 --> 00:05:27,460 It's mortifying. 144 00:05:27,460 --> 00:05:28,540 I'm next. I'm next. 145 00:05:28,540 --> 00:05:29,670 You're next? She's next. 146 00:05:29,670 --> 00:05:30,960 Don't follow me. Stay here. 147 00:05:30,960 --> 00:05:33,380 No! I don't want you making faces at me. 148 00:05:33,380 --> 00:05:35,330 Stop. Stop. 149 00:05:35,330 --> 00:05:37,250 Where are you going? 150 00:05:37,250 --> 00:05:38,580 Cory texted me. 151 00:05:38,580 --> 00:05:39,750 He loved my set last night. 152 00:05:39,750 --> 00:05:41,790 Like, "fist bump emojis" loved. 153 00:05:41,790 --> 00:05:43,460 Of course he did 'cause you're the man. 154 00:05:43,460 --> 00:05:44,540 I am. Who's the man? 155 00:05:44,540 --> 00:05:45,750 I'm the man, right? That's right. Yeah. 156 00:05:45,750 --> 00:05:47,670 I'm gonna go to the club, see if I can bump into him. 157 00:05:47,670 --> 00:05:48,790 Get him. Do it. Maggie: I'm on! 158 00:05:48,790 --> 00:05:50,920 Whoa, what? This is it! This could be epic. 159 00:05:50,920 --> 00:05:52,710 Do yourself a favor and get to your car. 160 00:05:52,710 --> 00:05:54,420 Ha! It's show time. 161 00:05:54,420 --> 00:05:55,880 You, remember, she's kidding. 162 00:05:55,880 --> 00:05:58,500 Okay? Just a fake question... 163 00:05:58,500 --> 00:05:59,830 to get her on the show. 164 00:05:59,830 --> 00:06:01,880 Dr. Stacy: Hello, Margaret. 165 00:06:01,880 --> 00:06:03,670 You're on with Dr. Stacy. 166 00:06:03,670 --> 00:06:04,920 Margaret? Maggie: Yes, hi, Dr. Stacy. 167 00:06:04,920 --> 00:06:07,000 That's -- That's coming back. 168 00:06:07,000 --> 00:06:10,580 Um, so, I have a bit of a dog issue. 169 00:06:10,580 --> 00:06:13,790 It's not that I don't like dogs. It's -- 170 00:06:13,790 --> 00:06:15,670 It's just that I don't like his dog. 171 00:06:15,670 --> 00:06:17,880 Like I said, kidding. Um, he climbs 172 00:06:17,880 --> 00:06:20,830 in the bed with us. Bleh. You guys have spooned. 173 00:06:20,830 --> 00:06:23,040 Maybe you're mad at your boyfriend, Margaret. Ooh, "boyfriend." 174 00:06:23,040 --> 00:06:24,670 Did you hear that? And you're taking it out on his dog. 175 00:06:24,670 --> 00:06:26,920 Because that's what it is. That's what you call it. 176 00:06:26,920 --> 00:06:29,880 "Boyfriend," that's great. Um, first of all, 177 00:06:29,880 --> 00:06:32,620 who said anything about a boyfriend? 178 00:06:32,620 --> 00:06:33,960 How do you know that we're not just 179 00:06:33,960 --> 00:06:36,920 "the word you can't say on the radio" buddies? 180 00:06:36,920 --> 00:06:39,580 Are you asking him to give up his dog for you? 181 00:06:39,580 --> 00:06:41,670 My God, that is so glib. 182 00:06:41,670 --> 00:06:43,830 You -- Okay, you do not know anything 183 00:06:43,830 --> 00:06:47,710 about me or my friend or his dog. 184 00:06:47,710 --> 00:06:51,210 What if I told you that my friend is blind? 185 00:06:51,210 --> 00:06:52,330 Blind? 186 00:06:52,330 --> 00:06:53,420 Is he? 187 00:06:54,420 --> 00:06:55,670 No. 188 00:06:55,670 --> 00:06:57,580 Okay. Well, excuse me, 189 00:06:57,580 --> 00:06:59,540 but I don't think this is why you called. 190 00:06:59,540 --> 00:07:01,500 Oh, great, okay, excellent. 191 00:07:01,500 --> 00:07:03,790 Please, tell me, why did I call? 192 00:07:03,790 --> 00:07:06,670 I'm saying this has nothing to do with the dog! 193 00:07:06,670 --> 00:07:09,670 You're afraid to fully give yourself to this relationship. 194 00:07:09,670 --> 00:07:11,920 Ooh. That's your professional opinion? 195 00:07:11,920 --> 00:07:14,960 You could fit that in a fortune cookie, 196 00:07:14,960 --> 00:07:17,620 okay, lady? You know, y-you're telling me 197 00:07:17,620 --> 00:07:18,830 that it's my fault that -- 198 00:07:18,830 --> 00:07:21,710 that -- that I have intimacy issues? 199 00:07:21,710 --> 00:07:24,330 That is -- Oh, my -- Do you know what you do? 200 00:07:24,330 --> 00:07:25,960 You jump to conclusions, 201 00:07:25,960 --> 00:07:29,830 and you shame people in between toilet-paper ads. 202 00:07:29,830 --> 00:07:31,580 What kind of -- 203 00:07:31,580 --> 00:07:32,960 Wha-- 204 00:07:32,960 --> 00:07:36,500 Uh, she cut you off at "fortune cookie." 205 00:07:36,500 --> 00:07:37,880 Oh. 206 00:07:37,880 --> 00:07:40,420 That wasn't as fun as I thought it would be. 207 00:07:40,420 --> 00:07:41,920 No? 208 00:07:41,920 --> 00:07:45,620 Maybe it's because she hit a little too close to home? 209 00:07:45,620 --> 00:07:46,790 Hm? 210 00:07:46,790 --> 00:07:49,750 Just saying. I'm not talking about this anymore, 211 00:07:49,750 --> 00:07:51,750 and, by the way, you... 212 00:07:53,250 --> 00:07:54,380 ...are it. 213 00:07:54,380 --> 00:07:55,620 I'm it? Yeah. 214 00:07:55,620 --> 00:07:56,790 Oh, you didn't think you could dare me 215 00:07:56,790 --> 00:07:59,330 and not get dared back, did you? 216 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 A dare game? 217 00:08:01,750 --> 00:08:03,420 -Yeah. -Is that what this is? 218 00:08:03,420 --> 00:08:04,790 It is now. 219 00:08:04,790 --> 00:08:06,880 It's your turn to seize the day. 220 00:08:06,880 --> 00:08:09,460 And, uh, how exactly do I do that? 221 00:08:10,580 --> 00:08:12,420 Oh, you are going 222 00:08:12,420 --> 00:08:13,790 to check your text messages. 223 00:08:13,790 --> 00:08:15,580 And while you're at it, 224 00:08:15,580 --> 00:08:18,330 pick out a ringtone for tomorrow morning. 225 00:08:20,250 --> 00:08:21,670 You're kidding me. 226 00:08:21,670 --> 00:08:23,670 And I want a picture! 227 00:08:27,620 --> 00:08:30,670 Carter, your standing desk finally arrived. 228 00:08:30,670 --> 00:08:31,750 Well, you know what they say -- 229 00:08:31,750 --> 00:08:33,500 sitting is the new smoking. 230 00:08:33,500 --> 00:08:35,330 Are we loving it yet? 231 00:08:35,330 --> 00:08:36,000 It's a lot. 232 00:08:36,000 --> 00:08:39,080 I believe in you. I wish you were my father. 233 00:08:41,750 --> 00:08:43,460 Well, look what arrived. 234 00:08:43,460 --> 00:08:45,500 Hunter. Looks great. 235 00:08:45,500 --> 00:08:47,380 Make me an offer. 236 00:08:48,710 --> 00:08:51,290 She busy? Ah, she's swamped, but go on in. 237 00:08:51,290 --> 00:08:53,040 Go on in. 238 00:08:55,420 --> 00:08:56,000 Hey, I don't want to alarm you, 239 00:08:56,000 --> 00:08:58,710 but Carter said sitting's the new smoking. 240 00:08:58,710 --> 00:09:01,750 Carter's back to his old desk by Wednesday. 241 00:09:01,750 --> 00:09:03,500 You want the over or the under? 242 00:09:03,500 --> 00:09:04,960 Ooh, tough call. 243 00:09:04,960 --> 00:09:06,580 How long did he keep the core ball? 244 00:09:06,580 --> 00:09:07,830 Four business days. 245 00:09:07,830 --> 00:09:10,080 But it took him two to inflate it. 246 00:09:11,540 --> 00:09:12,670 Uh, hey, Henry called. 247 00:09:12,670 --> 00:09:14,710 He wants us both working on the City Planner case. 248 00:09:14,710 --> 00:09:15,960 Well, he could put four lawyers on it. 249 00:09:15,960 --> 00:09:18,670 It's a losing case. Yeah, they were overbudget, 250 00:09:18,670 --> 00:09:20,460 there's clear negligence, 251 00:09:20,460 --> 00:09:21,790 and a paper trail a mile long. 252 00:09:21,790 --> 00:09:23,670 Take a look at my motion. 253 00:09:23,670 --> 00:09:25,620 I think we can get the judge to throw it out. 254 00:09:25,620 --> 00:09:27,500 You're unbelievable. 255 00:09:27,500 --> 00:09:28,880 You know, when you win this case, 256 00:09:28,880 --> 00:09:31,540 Henry's gonna make you a partner. 257 00:09:31,540 --> 00:09:33,460 Might even buy you a standing desk. 258 00:09:39,670 --> 00:09:40,790 Hey, it's Rome. 259 00:09:40,790 --> 00:09:43,500 I'm sorry to bother you, but, uh, 260 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 I'm in a lot of pain. 261 00:09:45,250 --> 00:09:45,960 What's going on? 262 00:09:45,960 --> 00:09:47,500 No, no, not that kind of pain. 263 00:09:47,500 --> 00:09:49,670 Physical pain. Physical pain. 264 00:09:49,670 --> 00:09:52,670 It's kind of all over, but mostly in my stomach. 265 00:09:52,670 --> 00:09:54,830 You think the meds might be causing it? 266 00:09:54,830 --> 00:09:57,670 Uh, th--that's highly unlikely. 267 00:09:57,670 --> 00:09:59,420 Anti-depressants aren't really linked 268 00:09:59,420 --> 00:10:01,170 to any kind of -- 269 00:10:01,170 --> 00:10:02,620 Oh... 270 00:10:03,670 --> 00:10:04,960 Oh! God! 271 00:10:04,960 --> 00:10:07,250 Rome. Rome? 272 00:10:07,250 --> 00:10:08,710 Rome! 273 00:10:08,710 --> 00:10:10,420 What's happening? Hello? 274 00:10:10,420 --> 00:10:11,580 Rome, what -- what's going on? 275 00:10:11,580 --> 00:10:13,500 Rome! Hello? 276 00:10:13,500 --> 00:10:15,580 Hello? H-Hello? 277 00:10:15,580 --> 00:10:17,500 Who's this? Hello? 278 00:10:17,500 --> 00:10:19,460 Who is this? Ma-- 279 00:10:19,460 --> 00:10:20,540 Maggie? 280 00:10:20,540 --> 00:10:22,790 Hel-Hello? 281 00:10:22,790 --> 00:10:24,960 Yeah, Gina, Gina, what's going on over there? 282 00:10:24,960 --> 00:10:27,540 I don't -- I don't know. Something is wrong with Rome. 283 00:10:27,540 --> 00:10:28,920 I d-- I don't -- I don't know what to do. 284 00:10:28,920 --> 00:10:30,750 It's really bad. Gina, listen to me. 285 00:10:30,750 --> 00:10:32,000 You need to take him to Boston General. 286 00:10:32,000 --> 00:10:34,670 I'll meet you there, all right? Okay, okay. 287 00:10:34,670 --> 00:10:36,250 Baby, we got to go. 288 00:10:41,460 --> 00:10:43,250 Hey, kid. 289 00:10:43,250 --> 00:10:44,120 Yes. 290 00:10:44,120 --> 00:10:45,920 How about some lemonade, huh? 291 00:10:45,920 --> 00:10:48,290 Forget about the sign. It's -- It's free. 292 00:10:49,710 --> 00:10:50,830 Forget about the lemonade. 293 00:10:50,830 --> 00:10:53,710 All I need is a picture for my non-girlfriend. 294 00:10:53,710 --> 00:10:55,540 Here, will you just take -- take one? 295 00:10:55,540 --> 00:10:57,540 Oh, come on. What, that sounded weird? 296 00:10:57,540 --> 00:10:58,750 I'm s-- Come back. 297 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 Kid, don't go. 298 00:11:01,250 --> 00:11:03,420 Oh, God. 299 00:11:04,540 --> 00:11:05,710 Oh, hello, Margaret. 300 00:11:05,710 --> 00:11:08,460 Look, I don't have a good picture yet, all right? 301 00:11:08,460 --> 00:11:09,540 A selfie's not gonna capture 302 00:11:09,540 --> 00:11:12,080 the insanity of what I'm dealing with here. 303 00:11:15,750 --> 00:11:17,580 Okay, I'll be right there. 304 00:11:23,580 --> 00:11:24,710 Allergies? 305 00:11:24,710 --> 00:11:27,580 No. Yes. Uh, Penicillin. 306 00:11:27,580 --> 00:11:29,500 Any recent hospitalizations? 307 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 No. 308 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 Medications? 309 00:11:33,880 --> 00:11:36,670 He's on anti-depressants. 310 00:11:36,670 --> 00:11:39,420 Who prescribed them again? 311 00:11:39,420 --> 00:11:41,330 Dr. Heller. 312 00:11:41,330 --> 00:11:42,540 Um, Sertraline. 313 00:11:42,540 --> 00:11:44,380 Two times a day. 314 00:11:45,790 --> 00:11:48,460 He tried to take his own life. 315 00:11:48,460 --> 00:11:50,170 A while ago, I mean. 316 00:11:50,880 --> 00:11:53,500 Have you taken anything recently that might have caused -- 317 00:11:53,500 --> 00:11:55,830 No, no. 318 00:11:55,830 --> 00:11:59,170 Have you still been having these feelings? 319 00:12:01,750 --> 00:12:04,670 Excuse me, ma'am, could I speak to him alone? 320 00:12:04,670 --> 00:12:07,080 But he's my... 321 00:12:11,170 --> 00:12:12,420 Okay. 322 00:12:24,580 --> 00:12:26,290 Regina. Hey. 323 00:12:26,290 --> 00:12:27,920 Hi. Hi. 324 00:12:27,920 --> 00:12:29,750 Where is he? He's in -- in there, I think. 325 00:12:29,750 --> 00:12:31,920 They, uh, asked me to leave. 326 00:12:31,920 --> 00:12:34,000 Hey, I'm sure they're -- they're taking good care of him, 327 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 You know, that's standard. They're just... 328 00:12:36,000 --> 00:12:38,750 trying to make sure that the patient can speak openly. 329 00:12:38,750 --> 00:12:41,040 Rome tried to kill himself. 330 00:12:41,830 --> 00:12:44,540 Is that... why he's here? 331 00:12:44,540 --> 00:12:46,120 No, before. 332 00:12:47,250 --> 00:12:48,580 I see. 333 00:12:48,580 --> 00:12:51,540 I'm so sorry, Gina. 334 00:12:51,540 --> 00:12:53,580 Nurse: Excuse me, Mrs. Howard. Yeah. 335 00:12:53,580 --> 00:12:55,710 The doctor would like to order activated charcoal, 336 00:12:55,710 --> 00:12:56,880 and we're hoping -- I'm sorry. 337 00:12:56,880 --> 00:12:58,580 It can absorb drugs in the gut. 338 00:12:58,580 --> 00:13:00,080 We typically don't pump your stomach anymore. 339 00:13:00,080 --> 00:13:02,000 Oh, my God. Do you think that he took something? 340 00:13:02,000 --> 00:13:04,540 He insists he didn't, but he's in a lot of pain, 341 00:13:04,540 --> 00:13:05,670 and his history suggests 342 00:13:05,670 --> 00:13:07,540 we should err on the side of caution. 343 00:13:07,540 --> 00:13:09,330 He's refusing right now. 344 00:13:09,330 --> 00:13:10,920 You're his wife, 345 00:13:10,920 --> 00:13:12,460 and we'd like your permission to be able to -- 346 00:13:12,460 --> 00:13:13,830 What -- What -- What -- mine, why? 347 00:13:13,830 --> 00:13:14,920 It's Massachusetts state law. 348 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 If there's a suspicion of overdose 349 00:13:16,880 --> 00:13:19,540 and he's a danger to himself... Can you say with certainty 350 00:13:19,540 --> 00:13:21,580 he didn't ingest anything dangerous? 351 00:13:21,580 --> 00:13:23,920 I-I don't know. 352 00:13:23,920 --> 00:13:26,420 I only found out last night that he tried... 353 00:13:26,420 --> 00:13:28,500 ...to ki-- 354 00:13:28,500 --> 00:13:29,580 Um... 355 00:13:29,580 --> 00:13:30,830 He was in the bathroom this morning. 356 00:13:30,830 --> 00:13:33,620 He doubled over in pain, so... 357 00:13:33,620 --> 00:13:35,120 uh... 358 00:13:36,540 --> 00:13:38,380 Just do what you have to do, okay? 359 00:13:39,620 --> 00:13:42,290 Please help him. Okay? 360 00:13:43,380 --> 00:13:45,420 It's okay. Yeah. 361 00:13:47,920 --> 00:13:49,710 Hello? Cory: Eddie, hey, man. 362 00:13:49,710 --> 00:13:51,670 It's Cory. Hey, Cory, yeah, 363 00:13:51,670 --> 00:13:52,960 I got your fist bumps. 364 00:13:52,960 --> 00:13:55,420 Uh, sorry, I was gonna stop by, but something came up. 365 00:13:55,420 --> 00:13:56,080 Oh, it's cool. It's cool. 366 00:13:56,080 --> 00:13:57,790 Hey, it was really nice seeing you up there again. 367 00:13:57,790 --> 00:13:59,000 Yeah, it was great being up there. 368 00:13:59,000 --> 00:14:01,790 Listen, that first song, you write that? Yeah, uh, 369 00:14:01,790 --> 00:14:04,540 writing was unexpected, 370 00:14:04,540 --> 00:14:06,790 so I called it "Unexpected." 371 00:14:06,790 --> 00:14:09,460 I was just thinking your song, 372 00:14:09,460 --> 00:14:10,710 it could be huge, man. 373 00:14:10,710 --> 00:14:11,920 I just keep hearing, uh, 374 00:14:11,920 --> 00:14:14,420 KC's voice singing that bridge. 375 00:14:17,500 --> 00:14:18,580 KC? 376 00:14:18,580 --> 00:14:21,420 Yeah, he wants to record it. 377 00:14:21,420 --> 00:14:22,880 Wow. Uh... 378 00:14:22,880 --> 00:14:25,620 This could be big for you, man. 379 00:14:25,620 --> 00:14:27,380 Yeah, but... 380 00:14:27,380 --> 00:14:28,580 Cory, this is my song. 381 00:14:28,580 --> 00:14:29,920 I wrote it. Exactly. 382 00:14:29,920 --> 00:14:31,580 You could make a lot of money selling songs. 383 00:14:31,580 --> 00:14:34,290 KC is on the verge. 384 00:14:34,290 --> 00:14:36,500 Okay, here's the deal. 385 00:14:36,500 --> 00:14:37,920 I don't know how, but... 386 00:14:37,920 --> 00:14:41,960 I got up on that stage last night, and I had a blast. 387 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 You can tell KC he can write his own song. 388 00:14:43,960 --> 00:14:46,500 I got more important things to worry about right now. 389 00:14:49,420 --> 00:14:50,580 My God, this is disgusting. 390 00:14:50,580 --> 00:14:51,750 I can't drink any more of this. 391 00:14:51,750 --> 00:14:53,790 I am telling you, it looks and tastes like driveway. 392 00:14:53,790 --> 00:14:55,380 I'm sorry, dude. You're drinking it. 393 00:14:55,380 --> 00:14:56,790 Let's go. No, I'm begging you. 394 00:14:56,790 --> 00:14:58,420 Seriously, I'm literally begging you. 395 00:14:58,420 --> 00:14:59,460 Just dump it in the toilet. 396 00:14:59,460 --> 00:15:00,920 You're not the boss of you anymore. 397 00:15:00,920 --> 00:15:03,500 Says who? According to this chart, 398 00:15:03,500 --> 00:15:04,830 Regina. 399 00:15:04,830 --> 00:15:07,420 Hey. Guys, what's going on? 400 00:15:07,420 --> 00:15:08,920 Tell me. What is that? 401 00:15:08,920 --> 00:15:11,580 What is that? Is that charcoal? Room-temp lava. 402 00:15:11,580 --> 00:15:13,580 I knew a guy -- sax player. 403 00:15:13,580 --> 00:15:15,580 Took so much molly once, he -- 404 00:15:15,580 --> 00:15:17,670 Whoa, no. Dude, did you do something stupid? 405 00:15:17,670 --> 00:15:19,620 Dude, did he -- No, no, man, no. This is ridiculous. 406 00:15:19,620 --> 00:15:21,330 I can't believe Gina's making me do that. 407 00:15:21,330 --> 00:15:22,580 Really? I can. 408 00:15:22,580 --> 00:15:23,920 You tried to kill yourself, dude. 409 00:15:23,920 --> 00:15:26,670 Maybe if you'd told her that before she found your note, 410 00:15:26,670 --> 00:15:28,580 she'd be more inclined to believe you when you say things 411 00:15:28,580 --> 00:15:30,620 and not in the waiting room, scared out of her mind. 412 00:15:30,620 --> 00:15:32,040 So, bottom's up. 413 00:15:32,040 --> 00:15:35,500 Rome, I swear, I will pin you down like I pin Colin down 414 00:15:35,500 --> 00:15:36,710 to give him his doggy arthritis -- 415 00:15:36,710 --> 00:15:38,330 Ooh... 416 00:15:38,330 --> 00:15:39,580 God. 417 00:15:39,580 --> 00:15:40,750 What is wrong with him, anyway? 418 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 I don't know. Just, like, some kind of, 419 00:15:42,000 --> 00:15:44,830 like, stomach pain, man. Gary: It's a kidney stone, okay? 420 00:15:44,830 --> 00:15:46,620 I'm telling you. I've had one myself. 421 00:15:46,620 --> 00:15:48,580 It's the worst pain I've had in my life, 422 00:15:48,580 --> 00:15:50,670 but too bad. Doctor's orders. 423 00:15:50,670 --> 00:15:52,620 Drink up. I hate the both of you. 424 00:15:52,620 --> 00:15:53,830 Just do it. I really do. 425 00:15:53,830 --> 00:15:55,830 I hate you both. Imagine it's chocolate milk. 426 00:15:55,830 --> 00:15:57,000 You -- You pretend it's chocolate milk. 427 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 Here, take it. You pretend you're not a big, bald baby. 428 00:15:59,500 --> 00:16:01,670 How about that? 429 00:16:01,670 --> 00:16:04,580 Who's our big boy? Yeah. Eddie: Attaboy. 430 00:16:04,580 --> 00:16:05,750 Okay, finished it. 431 00:16:05,750 --> 00:16:07,670 Ah! See anything? Huh? 432 00:16:07,670 --> 00:16:09,580 You happy? I'm happy. 433 00:16:09,580 --> 00:16:11,380 He's gonna be okay. 434 00:16:11,380 --> 00:16:13,210 Right? Yeah. 435 00:16:15,920 --> 00:16:18,670 Regina, I've been talking to him. 436 00:16:18,670 --> 00:16:21,920 Not as a therapist because if I was his therapist, 437 00:16:21,920 --> 00:16:24,880 I couldn't be telling you this, but as a friend. 438 00:16:24,880 --> 00:16:26,670 He came to me after Jon's funeral, 439 00:16:26,670 --> 00:16:29,380 and I couldn't turn him away. 440 00:16:29,380 --> 00:16:30,880 Wait. 441 00:16:30,880 --> 00:16:33,420 Talking to him about what? 442 00:16:33,420 --> 00:16:35,080 About everything. 443 00:16:37,380 --> 00:16:38,540 Uh... 444 00:16:38,540 --> 00:16:40,710 I'm the one that referred him to Dr. Heller. 445 00:16:40,710 --> 00:16:42,080 He's been trying so hard to get better, 446 00:16:42,080 --> 00:16:44,880 and I have been holding my breath waiting for you to know 447 00:16:44,880 --> 00:16:48,000 because as much as I hope I've been helping him, 448 00:16:48,000 --> 00:16:51,420 I know that the person he really needs to talk to is you. 449 00:16:53,330 --> 00:16:54,750 I'm so sorry, Gina. 450 00:16:54,750 --> 00:16:56,750 Look, I understand if you're angry. 451 00:16:56,750 --> 00:16:59,620 The thing is, I don't have time to be angry 452 00:16:59,620 --> 00:17:01,750 because I need to use all of my energy 453 00:17:01,750 --> 00:17:04,580 to make sure that my husband is gonna be okay. 454 00:17:15,580 --> 00:17:16,620 It's just an amazing... 455 00:17:16,620 --> 00:17:18,500 ...noodle place, dude. I've been there twice. 456 00:17:18,500 --> 00:17:19,670 I've done takeout so many times 457 00:17:19,670 --> 00:17:21,710 I know the delivery guy's name is Mako. 458 00:17:21,710 --> 00:17:24,500 Why are you telling me this? I am trying to distract you. 459 00:17:24,500 --> 00:17:26,670 It ain't working. Well, that's on you. 460 00:17:26,670 --> 00:17:28,580 Oh, God. Did Eddie go to find Gina? 461 00:17:28,580 --> 00:17:29,750 Yeah. 462 00:17:29,750 --> 00:17:31,000 I need to talk to her, man. 463 00:17:31,000 --> 00:17:34,750 How could he tell Maggie and not his own wife? 464 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 What does that say about us? 465 00:17:36,750 --> 00:17:39,420 Jon didn't talk to me at all. 466 00:17:39,420 --> 00:17:42,250 You're asking the wrong person. 467 00:17:44,540 --> 00:17:46,330 He drank it all. 468 00:17:46,330 --> 00:17:47,670 Seems okay. 469 00:17:47,670 --> 00:17:49,580 Said he wanted to talk to you. 470 00:17:49,580 --> 00:17:52,250 Okay. 471 00:17:52,250 --> 00:17:53,620 You should go. 472 00:17:53,620 --> 00:17:54,460 What's more important than this? 473 00:17:54,460 --> 00:17:56,250 Your ultrasound. 474 00:17:56,250 --> 00:17:57,420 Go. 475 00:17:57,420 --> 00:17:58,460 Thanks, Eddie. 476 00:18:04,670 --> 00:18:06,000 She's right. 477 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 These screenings are important. You should go. 478 00:18:10,670 --> 00:18:12,290 I'll take you. 479 00:18:18,960 --> 00:18:20,710 It's not just in my stomach, you know? 480 00:18:20,710 --> 00:18:23,580 It's -- It's like all over. 481 00:18:23,580 --> 00:18:26,170 I'm telling you, it is a kidney stone. 482 00:18:26,620 --> 00:18:28,710 Or you're pregnant and the baby's breech. 483 00:18:30,750 --> 00:18:32,790 Don't make me laugh, please. 484 00:18:32,790 --> 00:18:35,170 Ah! 485 00:18:35,170 --> 00:18:39,250 I was beginning to feel better about everything, you know? 486 00:18:39,250 --> 00:18:41,250 Not great, 487 00:18:41,250 --> 00:18:42,580 but better. 488 00:18:42,580 --> 00:18:43,790 I promise you 489 00:18:43,790 --> 00:18:45,500 I didn't need to drink that charcoal. 490 00:18:45,500 --> 00:18:48,170 I just did that for Gina. I know. 491 00:18:49,420 --> 00:18:51,580 I don't want to die. 492 00:18:57,750 --> 00:19:00,250 Okay, I'm gonna leave you guys to it. 493 00:19:03,330 --> 00:19:05,000 You look uncomfortable. 494 00:19:07,620 --> 00:19:10,580 I wonder why. 495 00:19:10,580 --> 00:19:11,790 You should leave. 496 00:19:11,790 --> 00:19:14,210 I don't think you should be here. 497 00:19:14,210 --> 00:19:15,330 This -- 498 00:19:15,330 --> 00:19:17,250 This can't be our baby. 499 00:19:17,250 --> 00:19:18,000 Delilah, 500 00:19:18,000 --> 00:19:22,040 if you and I at least can't be honest about this... 501 00:19:22,540 --> 00:19:25,500 ...I think that I will go crazy. 502 00:19:27,210 --> 00:19:28,830 Delilah. Hi. 503 00:19:28,830 --> 00:19:30,380 I'm Dr. Mathers. 504 00:19:30,380 --> 00:19:31,580 Dr. Cohen was called out for a delivery today, 505 00:19:31,580 --> 00:19:33,210 so I'll be seeing you. 506 00:19:33,210 --> 00:19:35,250 Okay. 507 00:19:40,750 --> 00:19:42,830 Number seven! Pho! 508 00:19:42,830 --> 00:19:44,670 What I can't believe is that 509 00:19:44,670 --> 00:19:47,670 we were keeping the same secret about the same person 510 00:19:47,670 --> 00:19:49,620 while we were having sex twice a day. 511 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 I don't think that Dr. Stacy 512 00:19:51,540 --> 00:19:52,670 would be very happy with me. 513 00:19:52,670 --> 00:19:55,170 Oh, are you kidding, Margaret? 514 00:19:55,830 --> 00:19:58,670 Talking to Rome -- far more professional 515 00:19:58,670 --> 00:20:00,670 than anything that charlatan does all day. 516 00:20:00,670 --> 00:20:02,000 I mean... 517 00:20:02,000 --> 00:20:04,580 admitting that you're crazy about your non-boyfriend, 518 00:20:04,580 --> 00:20:05,750 I could have told you that one. 519 00:20:05,750 --> 00:20:07,710 The only thing I am crazy about 520 00:20:07,710 --> 00:20:09,620 is this ramen. It's insane. 521 00:20:09,620 --> 00:20:10,830 Ah! It's insane. 522 00:20:10,830 --> 00:20:12,750 God! These are the best noodles I've ever slurped 523 00:20:12,750 --> 00:20:14,380 in my fricking life. 524 00:20:18,210 --> 00:20:19,210 Yes? 525 00:20:19,880 --> 00:20:22,540 You were right. They just did an ultrasound. 526 00:20:22,540 --> 00:20:24,670 It is a kidney stone. I knew it. I mean, 527 00:20:24,670 --> 00:20:27,460 I'm not board certified or anything, but I knew it. 528 00:20:28,580 --> 00:20:29,920 Is that him? Y-Yeah. 529 00:20:29,920 --> 00:20:31,960 He's just trying to pee it out. 530 00:20:31,960 --> 00:20:34,830 Well, I'm with Maggie, and I will tell her everything. 531 00:20:34,830 --> 00:20:36,420 Oh, she probably already knows. 532 00:20:36,420 --> 00:20:38,580 Rome: Oh, God! 533 00:20:38,580 --> 00:20:40,460 Tell her -- it's okay. 534 00:20:40,460 --> 00:20:41,670 I'm -- I'm not mad at her. 535 00:20:41,670 --> 00:20:43,290 What? What's going on? 536 00:20:43,290 --> 00:20:44,500 It's a stone. 537 00:20:44,500 --> 00:20:46,250 And she's not mad at you. 538 00:20:46,250 --> 00:20:46,920 So, it's all good. 539 00:20:46,920 --> 00:20:48,830 Rome: Babe. Babe, who is it? 540 00:20:48,830 --> 00:20:51,670 Your therapist. Dr. Heller? 541 00:20:51,670 --> 00:20:53,750 Nope. The one that's my friend. 542 00:20:53,750 --> 00:20:55,830 I know I handled it in the worst way possible, 543 00:20:55,830 --> 00:20:57,710 but we were just talking. 544 00:20:57,710 --> 00:20:58,830 Now they're just talking to each other. 545 00:20:58,830 --> 00:21:01,790 It's not that you were talking to her. 546 00:21:01,790 --> 00:21:03,620 It's that you weren't talking to me. 547 00:21:03,620 --> 00:21:06,670 I know, but... 548 00:21:06,670 --> 00:21:07,710 Gina, if I'd have told it to you, 549 00:21:07,710 --> 00:21:09,620 it would have made it too real. 550 00:21:11,710 --> 00:21:13,750 Oh, God! 551 00:21:13,750 --> 00:21:15,420 Oh, my. Yeah. 552 00:21:15,420 --> 00:21:17,080 Oh, God! 553 00:21:17,080 --> 00:21:19,580 Well, it sounds like he's making some real progress over there. 554 00:21:19,580 --> 00:21:21,420 Regina: Yeah. His best day ever. 555 00:21:21,420 --> 00:21:23,290 Ooh-hoo-hoo! 556 00:21:24,250 --> 00:21:25,420 Rome? 557 00:21:27,170 --> 00:21:28,330 Rome? 558 00:21:28,330 --> 00:21:30,580 I think he just passed it. I have to go. 559 00:21:30,580 --> 00:21:32,460 Do you need me to come in? 560 00:21:32,460 --> 00:21:33,830 Hey. 561 00:21:33,830 --> 00:21:35,500 It came out. 562 00:21:35,500 --> 00:21:36,580 You want to see it? It's so small. 563 00:21:36,580 --> 00:21:38,580 How could something so small cause so much pain? 564 00:21:38,580 --> 00:21:40,000 Don't flush it. They want you to save it. 565 00:21:40,000 --> 00:21:42,670 Are you crazy? That thing's going straight to the harbor. 566 00:21:42,670 --> 00:21:44,620 I don't want to see that thing again. 567 00:21:49,580 --> 00:21:51,580 I am so sorry, babe. 568 00:21:55,830 --> 00:21:59,000 I am sorry for everything, Gina. 569 00:21:59,500 --> 00:22:01,330 I know. 570 00:22:04,460 --> 00:22:06,120 They're gonna be okay. 571 00:22:06,790 --> 00:22:09,330 It's gonna take a little time. 572 00:22:09,330 --> 00:22:10,540 Mm-hmm. 573 00:22:10,540 --> 00:22:11,620 You're it, by the way. 574 00:22:11,620 --> 00:22:13,290 What? No. 575 00:22:13,290 --> 00:22:15,080 I didn't see a pic. 576 00:22:15,540 --> 00:22:16,620 No, no, no. No pics. 577 00:22:16,620 --> 00:22:17,880 Look, I did it. 578 00:22:17,880 --> 00:22:19,920 You know I did it. It was weird. 579 00:22:19,920 --> 00:22:21,830 No! A picture -- that was the deal. 580 00:22:21,830 --> 00:22:25,210 And if there is anything that you and I know about, 581 00:22:25,210 --> 00:22:26,500 it's a deal. 582 00:22:26,500 --> 00:22:28,580 I'm not doing another lemonade stand. 583 00:22:28,580 --> 00:22:29,710 Cashier: Number 7! 584 00:22:29,710 --> 00:22:30,920 You called into the radio, 585 00:22:30,920 --> 00:22:32,750 I scared a small child. We're square. 586 00:22:32,750 --> 00:22:34,580 Number 24! 587 00:22:34,580 --> 00:22:36,420 Ugh, enough with the microphone. 588 00:22:36,420 --> 00:22:37,710 Number 24! 589 00:22:37,710 --> 00:22:39,380 I have a good idea. 590 00:22:40,540 --> 00:22:42,880 I dare you to go steal her mic 591 00:22:42,880 --> 00:22:45,670 and sing "I'm Still Standing." 592 00:22:45,670 --> 00:22:47,420 Your version, 593 00:22:47,420 --> 00:22:48,750 wrong lyrics and all. 594 00:22:48,750 --> 00:22:50,920 Go on, Rocket Man. What are you waiting for? 595 00:22:50,920 --> 00:22:54,250 Hey, I don't have that much time left, remember? 596 00:22:54,250 --> 00:22:55,790 Number 27! 597 00:22:55,790 --> 00:22:56,830 What are you so afraid of? 598 00:22:56,830 --> 00:22:58,670 Perhaps you've forgotten... 599 00:22:58,670 --> 00:23:01,330 I'm only scared of heights and public bathrooms. 600 00:23:02,960 --> 00:23:05,380 Oh, get up, 'cause you're coming with me. 601 00:23:05,380 --> 00:23:06,420 No, I'm not. Oh, no, 602 00:23:06,420 --> 00:23:07,460 this is a duet 603 00:23:07,460 --> 00:23:09,710 because I dare you to sing backup. 604 00:23:09,710 --> 00:23:12,620 Come on. That's right. We're in this together. 605 00:23:12,620 --> 00:23:13,920 Uh, pardon me. 606 00:23:13,920 --> 00:23:16,920 I, uh -- I ordered the microphone. Excuse me? 607 00:23:16,920 --> 00:23:18,710 Don't you know the customer is always right? 608 00:23:18,710 --> 00:23:23,460 Hello, patrons of Win's Dumpling Palace. 609 00:23:23,460 --> 00:23:24,540 This one here goes out 610 00:23:24,540 --> 00:23:25,920 to everybody who wants to be loved, 611 00:23:25,920 --> 00:23:28,620 even if you don't know how. 612 00:23:31,790 --> 00:23:34,040 ♪ You could never know what it's like ♪ 613 00:23:34,040 --> 00:23:36,750 ♪ You're cold like antifreeze, just like ice ♪ 614 00:23:36,750 --> 00:23:39,580 ♪ You got a cold, lonely light that shines from you ♪ 615 00:23:39,580 --> 00:23:40,790 ♪ You'll wind up like the wreck ♪ 616 00:23:40,790 --> 00:23:44,380 ♪ You hide behind that mask you use ♪ 617 00:23:45,920 --> 00:23:48,580 ♪ And did you think this fool could never win ♪ 618 00:23:48,580 --> 00:23:50,830 ♪ Well, look at me, I'm coming back again ♪ 619 00:23:50,830 --> 00:23:53,670 ♪ I got a taste of love in a simple way ♪ 620 00:23:53,670 --> 00:23:56,420 ♪ And if you need to know while I'm still standing ♪ 621 00:23:56,420 --> 00:23:58,500 ♪ You just fade away ♪ 622 00:23:58,500 --> 00:23:59,670 ♪ Don't you know ♪ 623 00:23:59,670 --> 00:24:01,670 Both: ♪ I'm still standing ♪ 624 00:24:01,670 --> 00:24:04,460 ♪ Better than I ever did ♪ 625 00:24:04,460 --> 00:24:06,710 ♪ Looking like a true survivor ♪ 626 00:24:06,710 --> 00:24:09,830 ♪ Feeling like a little kid ♪ 627 00:24:09,830 --> 00:24:12,380 ♪ I'm still standing ♪ 628 00:24:12,380 --> 00:24:14,670 ♪ After all this time ♪ 629 00:24:14,670 --> 00:24:16,880 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 630 00:24:16,880 --> 00:24:19,580 ♪ Without you on my mind ♪ 631 00:24:19,580 --> 00:24:22,420 I can't believe that little guy is in there. 632 00:24:22,420 --> 00:24:23,750 Hm, or girl. 633 00:24:23,750 --> 00:24:25,420 Do you want to know? 634 00:24:25,420 --> 00:24:27,460 No. 635 00:24:27,460 --> 00:24:29,830 It's too early to say anyway. 636 00:24:29,830 --> 00:24:32,540 That's your baby. 637 00:24:32,540 --> 00:24:34,500 Oh, my God... 638 00:24:34,500 --> 00:24:36,670 Oh, my God. 639 00:24:36,670 --> 00:24:38,380 It's moving. 640 00:24:38,380 --> 00:24:40,540 That's the idea. 641 00:24:40,540 --> 00:24:43,620 Look at you go. 642 00:24:43,620 --> 00:24:45,540 Gary and Maggie: ♪ I'm still standing ♪ 643 00:24:45,540 --> 00:24:48,460 ♪ Better than I ever did ♪ 644 00:24:48,460 --> 00:24:50,750 ♪ Looking like a true survivor ♪ 645 00:24:50,750 --> 00:24:54,420 ♪ Feeling like a little kid ♪ 646 00:24:54,420 --> 00:24:56,500 ♪ I'm still standing ♪ 647 00:24:56,500 --> 00:24:58,830 ♪ After all this time ♪ 648 00:24:58,830 --> 00:25:01,460 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 649 00:25:01,460 --> 00:25:03,750 ♪ Without you on my mind ♪ 650 00:25:03,750 --> 00:25:06,540 ♪ I'm still standing ♪ 651 00:25:06,540 --> 00:25:09,500 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 652 00:25:09,500 --> 00:25:12,330 ♪ I'm still standing ♪ 653 00:25:12,330 --> 00:25:15,380 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 654 00:25:15,380 --> 00:25:17,420 ♪ I'm still standing ♪ 655 00:25:17,420 --> 00:25:20,500 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 656 00:25:20,500 --> 00:25:22,710 ♪ I'm still standing ♪ 657 00:25:22,710 --> 00:25:24,580 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 658 00:25:41,750 --> 00:25:43,880 Dr. Mathers: That little flutter is the heartbeat. 659 00:25:43,880 --> 00:25:47,420 It looks like a butterfly. 660 00:25:47,420 --> 00:25:50,250 Would you like to hear it? 661 00:25:50,250 --> 00:25:52,500 The heartbeat? 662 00:25:52,500 --> 00:25:54,330 Can we? 663 00:25:54,330 --> 00:25:56,080 We can arrange that. 664 00:26:04,920 --> 00:26:07,670 Heartbeat's perfectly normal. 665 00:26:11,380 --> 00:26:12,460 I'm sorry. 666 00:26:14,670 --> 00:26:16,460 I need a minute. 667 00:26:18,750 --> 00:26:20,540 Dads are always emotional. 668 00:26:29,670 --> 00:26:30,880 That's a winner. Yeah. 669 00:26:30,880 --> 00:26:33,290 Thank you. Take care, guys. 670 00:26:33,290 --> 00:26:34,420 All right, well, 671 00:26:34,420 --> 00:26:35,790 technically, now you're it. 672 00:26:35,790 --> 00:26:37,790 Stop. Can we just enjoy our 15 minutes, please? 673 00:26:37,790 --> 00:26:40,380 All right, we were fierce. I'll give you that. 674 00:26:42,460 --> 00:26:43,790 Whoa, what is that? 675 00:26:43,790 --> 00:26:46,670 Oh, it's a bruise. Did I do that? 676 00:26:46,670 --> 00:26:48,620 I know I can get a little rowdy -- Oh, no, no, no. 677 00:26:48,620 --> 00:26:51,080 It was just -- uh -- It's been there for a few days. 678 00:26:52,460 --> 00:26:54,620 I'm gonna bruise more easily. 679 00:26:54,620 --> 00:26:56,540 It's, you know, -- The disease messes with your blood. 680 00:26:56,540 --> 00:26:58,790 I know what it does. 681 00:26:58,790 --> 00:27:01,290 This is really happening, isn't it? Hey, 682 00:27:01,290 --> 00:27:02,580 Gary, I feel fine. 683 00:27:02,580 --> 00:27:04,670 Okay. Come on. Don't go soft on me. 684 00:27:04,670 --> 00:27:06,330 We have a deal. 685 00:27:07,670 --> 00:27:09,420 You know, I dare you to show the world -- 686 00:27:09,420 --> 00:27:10,500 I don't feel like it. 687 00:27:10,500 --> 00:27:12,880 I dare you 688 00:27:12,880 --> 00:27:16,540 to show the world that you are not afraid... 689 00:27:16,540 --> 00:27:18,120 of anything. 690 00:27:19,670 --> 00:27:21,460 How do I do that? 691 00:27:21,460 --> 00:27:24,460 I don't know. 692 00:27:24,460 --> 00:27:26,250 You're gonna have to figure that out. 693 00:27:31,250 --> 00:27:32,580 Eddie: Cute kid. 694 00:27:32,580 --> 00:27:35,330 Could definitely use some arms and legs, 695 00:27:35,330 --> 00:27:37,580 but give him some time. 696 00:27:37,580 --> 00:27:38,670 I'm so sorry, Eddie. 697 00:27:38,670 --> 00:27:40,290 May-Maybe -- Don't be. 698 00:27:41,670 --> 00:27:43,920 This is amazing. 699 00:27:43,920 --> 00:27:46,670 And I just want what's best for you. 700 00:27:46,670 --> 00:27:48,420 Pretending you're not the father, 701 00:27:48,420 --> 00:27:49,080 I know it's unbearable. 702 00:27:49,080 --> 00:27:53,170 It's got to be the hardest thing I've ever done in my life. 703 00:27:55,500 --> 00:27:58,500 But sometimes you don't get to do... 704 00:27:58,500 --> 00:28:01,330 the fun thing, the thing that makes you happy. 705 00:28:02,750 --> 00:28:05,000 You have to do the right thing. 706 00:28:08,580 --> 00:28:11,500 I'm gonna say this, 707 00:28:11,500 --> 00:28:13,290 and I'll never say it again. 708 00:28:14,710 --> 00:28:19,120 Whatever we did, whatever happened... 709 00:28:21,460 --> 00:28:23,460 ...we also created a life. 710 00:28:30,920 --> 00:28:33,460 -I want to snuggle -- -I want to marry -- 711 00:28:33,460 --> 00:28:35,420 KC: Look at -- 712 00:28:35,420 --> 00:28:38,380 Hey. 713 00:28:38,380 --> 00:28:40,000 Eddie! 714 00:28:41,540 --> 00:28:43,500 You want a beer? 715 00:28:43,500 --> 00:28:44,750 Oh, that's right. 716 00:28:44,750 --> 00:28:47,000 You don't drink. He doesn't drink. 717 00:28:47,000 --> 00:28:48,710 So, you gonna sell me that song or what, man? 718 00:28:48,710 --> 00:28:51,380 'Cause it's a pretty good song. 719 00:28:51,380 --> 00:28:53,460 Yeah, I am. You are? 720 00:28:53,460 --> 00:28:54,750 You're lucky. 721 00:28:54,750 --> 00:28:57,460 You caught me on the exact right day. 722 00:28:57,460 --> 00:28:58,620 Great, 'cause I want to screw with it 723 00:28:58,620 --> 00:28:59,670 just a little bit. I mean, 724 00:28:59,670 --> 00:29:00,920 I think the bridge definitely needs 725 00:29:00,920 --> 00:29:03,540 a little somethin' somethin', right? 726 00:29:03,540 --> 00:29:06,000 Yeah. Do whatever you want. My man. 727 00:29:06,000 --> 00:29:08,670 Yeah. Hey, thank you. Seriously, bro. 728 00:29:08,670 --> 00:29:10,460 Yeah. Thank you. 729 00:29:10,460 --> 00:29:11,420 Hey. 730 00:29:11,420 --> 00:29:12,830 Yeah, listen... 731 00:29:12,830 --> 00:29:16,000 You know what? You might make it big one day. 732 00:29:16,620 --> 00:29:19,750 But I suggest you put down that bottle. 733 00:29:19,750 --> 00:29:22,750 Because you don't want to end up like me -- 734 00:29:22,750 --> 00:29:26,710 forced to sell a great song to... 735 00:29:26,710 --> 00:29:28,420 someone like you. 736 00:29:36,750 --> 00:29:38,460 Thanks, man. 737 00:29:38,460 --> 00:29:41,460 All signed out and good to go. 738 00:29:41,460 --> 00:29:43,540 We can go home. 739 00:29:43,540 --> 00:29:45,580 Let's go home. 740 00:29:45,580 --> 00:29:48,710 I'm glad you're better, 741 00:29:48,710 --> 00:29:50,790 but I'm still playing catch up, okay. 742 00:29:50,790 --> 00:29:52,620 I just found out about all this today, 743 00:29:52,620 --> 00:29:55,330 and apparently, everyone else already knew. 744 00:29:57,920 --> 00:30:00,330 Gina, I don't know what I would do without you. 745 00:30:00,330 --> 00:30:01,380 You know that, right? 746 00:30:01,380 --> 00:30:02,670 Really? Yeah. 747 00:30:02,670 --> 00:30:04,880 How was I there for you? 748 00:30:04,880 --> 00:30:06,540 I didn't even know what was going on. 749 00:30:06,540 --> 00:30:08,460 Gina, if it wasn't for you, 750 00:30:08,460 --> 00:30:11,080 I would have been dead a long time ago. 751 00:30:13,540 --> 00:30:16,120 The scary thing is, I believe that. 752 00:30:16,120 --> 00:30:18,790 I want you to get better. I want us to be better. 753 00:30:18,790 --> 00:30:20,710 I-I-I know that you love me, 754 00:30:20,710 --> 00:30:24,000 and I love you, too, baby, but I... 755 00:30:24,710 --> 00:30:28,620 Right now, I need to figure out who we are 756 00:30:28,620 --> 00:30:30,420 because I don't know anymore. 757 00:30:37,670 --> 00:30:38,670 Can you tell I'm nervous? 758 00:30:38,670 --> 00:30:39,830 No. 759 00:30:39,830 --> 00:30:40,830 It's perfectly normal to change your shirt 15 times 760 00:30:40,830 --> 00:30:42,330 before going to play video games. 761 00:30:42,330 --> 00:30:43,670 I really like him. 762 00:30:43,670 --> 00:30:45,460 A lot. 763 00:30:45,460 --> 00:30:47,750 You know what Dad would say? 764 00:30:47,750 --> 00:30:50,500 "You have to play life on your terms." 765 00:30:50,500 --> 00:30:52,670 Yeah, well, he'd be right. 766 00:30:52,670 --> 00:30:54,790 Collar up or down? 767 00:30:54,790 --> 00:30:57,330 Up. It's very "Risky Business." 768 00:30:58,540 --> 00:31:00,250 Wait in the car. 769 00:31:00,880 --> 00:31:03,580 "Risky Business." It -- Did I see that? 770 00:31:03,580 --> 00:31:04,670 Why do we bother with Movie Night 771 00:31:04,670 --> 00:31:06,460 if you're just gonna fall asleep? 772 00:31:09,620 --> 00:31:12,790 Wow. You built the Taj Mahal in less than a week, honey. 773 00:31:12,790 --> 00:31:14,670 I still have one spire left, 774 00:31:14,670 --> 00:31:16,580 and Dad didn't help me one iota. 775 00:31:17,670 --> 00:31:18,750 How was swimming? 776 00:31:18,750 --> 00:31:20,620 Wet, but fun. 777 00:31:20,620 --> 00:31:21,920 Are you still in your bathing suit? 778 00:31:21,920 --> 00:31:23,960 Maybe... Hunter: Hey, have her call me 779 00:31:23,960 --> 00:31:26,620 as soon as she settles the LEGO case. 780 00:31:26,620 --> 00:31:27,670 Okay, I have to go, honey. 781 00:31:27,670 --> 00:31:28,750 I'll call you later to say good night. 782 00:31:28,750 --> 00:31:30,580 Okay. Bye, Mommy. I love you. 783 00:31:30,580 --> 00:31:32,330 I love you, too. 784 00:31:34,420 --> 00:31:35,580 What did Hunter want? 785 00:31:35,580 --> 00:31:37,880 Mm, probably just to look at you, 786 00:31:37,880 --> 00:31:40,330 but the excuse was these documents. 787 00:31:41,670 --> 00:31:43,580 You think he likes me? 788 00:31:43,580 --> 00:31:45,000 No, I know he likes you. 789 00:31:45,000 --> 00:31:47,750 I'm flattered, but I have other things to worry about. 790 00:31:47,750 --> 00:31:48,880 No one's asking you to worry. 791 00:31:48,880 --> 00:31:50,920 It's actually in the fun section of the program. 792 00:31:50,920 --> 00:31:53,750 Uh, between work and Theo, I'm too busy for fun. 793 00:31:53,750 --> 00:31:56,670 Great motto, but before you shell out money for that tattoo, 794 00:31:56,670 --> 00:31:59,670 can I just offer some unsolicited advice? 795 00:31:59,670 --> 00:32:01,330 When is it ever solicited? 796 00:32:02,500 --> 00:32:03,750 The best way to take care of Theo 797 00:32:03,750 --> 00:32:05,920 is to show him how to live a full life. 798 00:32:05,920 --> 00:32:07,710 You can't worry so much about tomorrow 799 00:32:07,710 --> 00:32:10,330 that you forget to live for today. 800 00:32:10,330 --> 00:32:11,830 Be here. I am here, 801 00:32:11,830 --> 00:32:13,750 and I'm working. Oh, boy. 802 00:32:13,750 --> 00:32:16,920 I meant be here, as in be present 803 00:32:16,920 --> 00:32:19,710 in the large, interconnected sense of the moment. 804 00:32:19,710 --> 00:32:22,540 Lady, you need to bone up on your Zen. 805 00:32:22,540 --> 00:32:25,040 I see you thinking about it. 806 00:32:25,880 --> 00:32:27,750 You sure she's coming? She's coming. 807 00:32:27,750 --> 00:32:29,710 I don't want to be late. 808 00:32:29,710 --> 00:32:31,620 Does she like what you like? 809 00:32:31,620 --> 00:32:34,330 Elliot and I like all the same things. 810 00:32:34,330 --> 00:32:36,420 Pretty much. 811 00:32:36,420 --> 00:32:38,380 We disagree over some stuff. 812 00:32:38,380 --> 00:32:39,960 Like what? Grown-up stuff. 813 00:32:39,960 --> 00:32:41,790 Why don't you worry about your own date? 814 00:32:41,790 --> 00:32:44,210 I thought it wasn't -- It's not a date. 815 00:32:44,210 --> 00:32:45,540 It's not. 816 00:32:45,540 --> 00:32:47,420 She's here. 817 00:32:47,420 --> 00:32:48,500 Okay, get back in the car. 818 00:32:48,500 --> 00:32:51,500 Good luck. Watch and learn, kid. 819 00:32:51,500 --> 00:32:52,500 Good luck. 820 00:32:52,500 --> 00:32:53,830 I hope this is worth the trip. 821 00:32:53,830 --> 00:32:57,120 Oh, it'll be worth it. I'll be the judge of that. 822 00:32:58,620 --> 00:32:59,920 I've done something crazy. 823 00:32:59,920 --> 00:33:01,620 Oh, what, parking illegally? 824 00:33:01,620 --> 00:33:03,500 Hi, Danny! 825 00:33:04,710 --> 00:33:07,380 Ooh, alleyway. 826 00:33:07,380 --> 00:33:08,670 Mmm...nice. 827 00:33:08,670 --> 00:33:10,330 Okay, look up. 828 00:33:10,330 --> 00:33:12,210 Where? 829 00:33:15,250 --> 00:33:17,080 Oh! 830 00:33:17,670 --> 00:33:20,250 That... 831 00:33:20,250 --> 00:33:21,000 is 15 stories, 832 00:33:21,000 --> 00:33:24,500 165 feet, give or take a recessed ceiling. 833 00:33:24,500 --> 00:33:25,710 It scared the hell out of me. 834 00:33:25,710 --> 00:33:27,750 It also happens to be very illegal. 835 00:33:27,750 --> 00:33:31,460 Criminal Code Section 126A -- anyone who intentionally, 836 00:33:31,460 --> 00:33:32,710 willfully, or wantonly paint-- 837 00:33:32,710 --> 00:33:35,670 I love it. 838 00:33:35,670 --> 00:33:38,830 Well, I did it all for you. 839 00:33:38,830 --> 00:33:41,540 It's pretty amazing, isn't it? 840 00:33:41,540 --> 00:33:42,830 Oh, wait, you're the one 841 00:33:42,830 --> 00:33:44,830 who's supposed to say that. It's perfect. 842 00:33:44,830 --> 00:33:47,750 It is exactly what I want the time I have left to feel like. 843 00:33:47,750 --> 00:33:50,290 "I was here, damn it, until I wasn't." 844 00:34:01,670 --> 00:34:03,380 Thank you. 845 00:34:04,830 --> 00:34:06,670 All right, it's your turn. 846 00:34:06,670 --> 00:34:09,540 Dare me to do anything, 847 00:34:09,540 --> 00:34:10,790 and make it really hard 848 00:34:10,790 --> 00:34:13,540 because you outdid yourself. 849 00:34:13,540 --> 00:34:15,330 I dare you to get chemo. 850 00:34:19,080 --> 00:34:21,710 What are you doing, Gary? You said make it really hard. 851 00:34:21,710 --> 00:34:23,750 No, don't. Don't do that. 852 00:34:23,750 --> 00:34:25,750 That's not fair. None of this is fair. 853 00:34:25,750 --> 00:34:27,500 That's the whole point, right? 854 00:34:27,500 --> 00:34:29,330 I mean, you don't deserve to die. 855 00:34:30,670 --> 00:34:32,620 Game's over. I'm -- I'm done playing. 856 00:34:33,670 --> 00:34:35,790 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 857 00:34:35,790 --> 00:34:37,790 I-I take it back. No, you can't. 858 00:34:37,790 --> 00:34:40,420 We made a deal, and I was very clear 859 00:34:40,420 --> 00:34:41,500 about what I needed from you. 860 00:34:41,500 --> 00:34:43,380 Look, I saw the bruise. Okay, so what? 861 00:34:43,380 --> 00:34:44,670 It's a bruise! 862 00:34:44,670 --> 00:34:46,880 What -- What are you gonna do when it gets really bad, 863 00:34:46,880 --> 00:34:48,710 when I have sores all over my body 864 00:34:48,710 --> 00:34:49,920 and I lose half my weight? 865 00:34:49,920 --> 00:34:52,790 That doesn't have to happen, and I know it. 866 00:34:52,790 --> 00:34:55,500 So, I'm sorry. Th-Th-That's the way that I feel. 867 00:34:55,500 --> 00:34:56,580 Well, I don't want you to feel that! 868 00:34:56,580 --> 00:34:59,210 I don't want you to feel anything! 869 00:34:59,210 --> 00:35:00,420 Just... 870 00:35:00,420 --> 00:35:01,580 accept what's happening. 871 00:35:01,580 --> 00:35:03,290 That is the whole point. 872 00:35:04,580 --> 00:35:07,330 I'm sorry. That -- That's up to me. 873 00:35:07,330 --> 00:35:08,380 Okay? 874 00:35:09,710 --> 00:35:12,000 Dr. Stacy was right. 875 00:35:13,620 --> 00:35:15,460 You... 876 00:35:15,460 --> 00:35:17,170 You're so scared. 877 00:35:18,580 --> 00:35:20,290 Of course, I am. 878 00:35:22,580 --> 00:35:25,290 I thought you, of all people, understood that. 879 00:35:28,750 --> 00:35:31,250 I can't expect you to do this. 880 00:35:38,620 --> 00:35:40,500 You're sure this kid knows to meet you here? 881 00:35:40,500 --> 00:35:43,500 Yeah. We texted like 10 times. 882 00:35:43,500 --> 00:35:45,710 He's not coming. 883 00:35:45,710 --> 00:35:48,420 Do you think he doesn't like me? 884 00:35:48,420 --> 00:35:49,920 I don't know. 885 00:35:49,920 --> 00:35:52,420 Relationships are complicated, pal. 886 00:35:52,420 --> 00:35:54,580 Men and women, men and men, 887 00:35:54,580 --> 00:35:56,580 boys and boys, it -- 888 00:35:56,580 --> 00:35:59,170 It's not worth the hassle. 889 00:35:59,620 --> 00:36:01,420 She didn't like your graffiti, huh? 890 00:36:01,420 --> 00:36:03,670 She did like the graffiti. 891 00:36:03,670 --> 00:36:06,540 She didn't like what I said afterwards. 892 00:36:06,540 --> 00:36:08,420 You know what life's really about? 893 00:36:08,420 --> 00:36:10,250 I'm 12. Friendship. 894 00:36:10,250 --> 00:36:11,500 You and me. 895 00:36:11,500 --> 00:36:13,290 Right here, dude. 896 00:36:13,290 --> 00:36:14,580 Yeah. Us. 897 00:36:14,580 --> 00:36:16,330 That's what it's about. 898 00:36:19,210 --> 00:36:20,500 Oh. 899 00:36:20,500 --> 00:36:23,420 What's up? 900 00:36:23,420 --> 00:36:25,420 Ahh! 901 00:36:26,460 --> 00:36:27,580 Hi. Hey. 902 00:36:27,580 --> 00:36:28,750 I'm Elliot. I know who you are, kid. 903 00:36:28,750 --> 00:36:31,420 It's good to meet you. It's good to meet you, too. 904 00:36:31,420 --> 00:36:33,380 Okay, let's go. 905 00:36:33,380 --> 00:36:34,750 Okay. 906 00:36:34,750 --> 00:36:40,380 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 907 00:36:43,670 --> 00:36:47,670 ♪ You could never know what it's like ♪ 908 00:36:47,670 --> 00:36:52,540 ♪ Your blood, like winter, freezes just like ice ♪ 909 00:36:53,960 --> 00:36:56,620 You want to go on a date with me sometime? 910 00:36:56,620 --> 00:36:58,250 A date? 911 00:37:00,420 --> 00:37:02,380 Yeah. 912 00:37:02,380 --> 00:37:03,620 Maybe. 913 00:37:03,620 --> 00:37:05,460 You should probably know... 914 00:37:07,460 --> 00:37:10,210 ...I'm married. 915 00:37:10,210 --> 00:37:11,380 Really? 916 00:37:13,460 --> 00:37:15,420 Well, I am, too. 917 00:37:16,580 --> 00:37:19,540 My name's Rome, by the way. 918 00:37:19,540 --> 00:37:21,500 Regina. 919 00:37:21,500 --> 00:37:23,210 Nice to meet you. 920 00:37:23,920 --> 00:37:25,620 It's nice to meet you, too. 921 00:37:25,620 --> 00:37:27,670 ♪ I'm still standing ♪ 922 00:37:27,670 --> 00:37:31,580 ♪ Better than I ever did ♪ 923 00:37:31,580 --> 00:37:34,830 ♪ Looking like a true survivor ♪ 924 00:37:34,830 --> 00:37:36,540 ♪ Feeling like a little kid ♪ Hey, Uncle Gary. 925 00:37:36,540 --> 00:37:38,460 You want to play with us? 926 00:37:38,460 --> 00:37:41,250 Oh... This place is awesome. 927 00:37:41,250 --> 00:37:42,620 It's awesome. 928 00:37:42,620 --> 00:37:43,750 Okay, well, 929 00:37:43,750 --> 00:37:46,830 prepare to be crushed in "Frogger." 930 00:37:46,830 --> 00:37:48,880 No, no, no, we'll see about that. Will we, then? Okay. 931 00:37:48,880 --> 00:37:50,830 We'll see about that. Okay. 932 00:37:50,830 --> 00:37:53,500 ♪ Once I never could hope to win ♪ 933 00:37:53,500 --> 00:37:54,790 Pretty good, huh? 934 00:37:54,790 --> 00:37:56,790 It's not bad. Oh, well, thank you. 935 00:37:56,790 --> 00:38:00,210 Quite a compliment, coming from you. 936 00:38:00,210 --> 00:38:07,250 ♪ And if our love was just a circus you'd be a clown by now ♪ 937 00:38:10,290 --> 00:38:11,620 Dinner's in 10 minutes. 938 00:38:13,750 --> 00:38:16,880 You're really not gonna tell me anything about the arcade? 939 00:38:16,880 --> 00:38:19,170 Did you have fun, at least? 940 00:38:19,170 --> 00:38:19,830 Yeah. 941 00:38:19,830 --> 00:38:22,460 We played video games, obviously. 942 00:38:22,460 --> 00:38:24,580 Obviously. 943 00:38:24,580 --> 00:38:26,210 Hey, Mom? 944 00:38:26,210 --> 00:38:28,210 Mm-hmm? What? 945 00:38:29,250 --> 00:38:30,420 It's, uh... 946 00:38:33,500 --> 00:38:35,250 What are you looking at? 947 00:38:36,420 --> 00:38:38,620 Baby pictures of you guys. 948 00:38:38,620 --> 00:38:40,580 These rollies. 949 00:38:40,580 --> 00:38:42,170 Why? 950 00:38:43,330 --> 00:38:46,500 Because, I... 951 00:38:46,500 --> 00:38:49,580 just love remembering my babies. 952 00:38:49,580 --> 00:38:52,330 Mom! Come on. Stop it. 953 00:38:53,210 --> 00:38:55,330 What, did you put product in your hair? 954 00:38:55,330 --> 00:38:57,420 No. What is happening? 955 00:38:57,420 --> 00:38:59,750 I don't know. Oh! 956 00:38:59,750 --> 00:39:01,880 What? You're blushing. 957 00:39:01,880 --> 00:39:04,460 No, I'm not. Yes, you are. 958 00:39:05,920 --> 00:39:12,710 ♪ You could never know what it's like ♪ 959 00:39:12,710 --> 00:39:18,170 ♪ Your blood, like winter, freezes just like ice ♪ 960 00:39:18,170 --> 00:39:24,790 ♪ And there's a cold, lonely light that shines from you ♪ 961 00:39:24,790 --> 00:39:28,420 ♪ You wind up like the wreck you hide ♪ 962 00:39:28,420 --> 00:39:33,750 ♪ Behind that mask you use ♪ 963 00:39:33,750 --> 00:39:36,580 ♪ And I'm still standing ♪ 964 00:39:36,580 --> 00:39:39,880 ♪ Better than I ever did ♪ 965 00:39:39,880 --> 00:39:43,540 ♪ Looking like a true survivor ♪ 966 00:39:43,540 --> 00:39:45,670 ♪ Feeling like a little kid ♪ 967 00:39:47,620 --> 00:39:53,580 ♪ I'm still standing after all this time ♪ 968 00:39:53,580 --> 00:39:56,500 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 969 00:39:56,500 --> 00:40:01,750 ♪ Without you on my mind ♪ 970 00:40:01,750 --> 00:40:08,500 ♪ I'm still standing ♪ 971 00:40:08,500 --> 00:40:13,210 ♪ I'm still standing ♪ 972 00:40:13,210 --> 00:40:15,330 ♪ Oh ♪ 973 00:40:18,620 --> 00:40:20,460 Hi. 974 00:40:20,460 --> 00:40:22,540 Uh, we just came in for a bite. 975 00:40:22,540 --> 00:40:24,540 Seems like a good dude. 976 00:40:24,540 --> 00:40:26,460 We're working on a case together. 977 00:40:26,460 --> 00:40:28,250 Well, I hope you win. 978 00:40:30,670 --> 00:40:33,210 You deserve to be happy, Katherine. 979 00:40:45,540 --> 00:40:48,790 ♪ I'm still standing ♪ 980 00:40:48,790 --> 00:40:52,580 ♪ I'm still standing ♪ 981 00:40:52,580 --> 00:40:55,880 ♪ I'm still standing ♪ 982 00:40:55,880 --> 00:40:59,620 I would rather keep the life that I have right now... 983 00:40:59,620 --> 00:41:01,830 ♪ I'm still standing ♪ ...than waste it 984 00:41:01,830 --> 00:41:05,790 fighting for a future that I probably won't even get. 985 00:41:05,790 --> 00:41:09,460 ♪ I'm still standing ♪ 986 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 ♪ I'm still ♪ 987 00:41:10,460 --> 00:41:20,290 ♪ Standing ♪ 64680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.