Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,750
Previously on
"A Million Little Things"...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,620
I can't to lie you.
This is your baby.
3
00:00:04,620 --> 00:00:07,330
Sophie and Danny and Theo --
there's just --
4
00:00:07,330 --> 00:00:08,500
It's too much.
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,880
They would never --
I know.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,670
The baby
has to be Jon's.
7
00:00:11,670 --> 00:00:13,540
Anybody at school
that you like?
8
00:00:13,540 --> 00:00:15,460
There is this one person.
Who is she?
9
00:00:15,460 --> 00:00:17,790
This new kid
at school -- Ella.
10
00:00:17,790 --> 00:00:19,620
You ever want to tell me
that Ella's a boy,
11
00:00:19,620 --> 00:00:20,750
I'm glad to hear that.
12
00:00:20,750 --> 00:00:22,580
I spent so much time
trying to figure out
13
00:00:22,580 --> 00:00:23,880
why you've done
the things you've done,
14
00:00:23,880 --> 00:00:25,750
and I realized
what I need to figure out
15
00:00:25,750 --> 00:00:28,500
is why don't I feel like
I deserve more.
16
00:00:28,500 --> 00:00:29,880
I can't be
your therapist
17
00:00:29,880 --> 00:00:31,500
and your friend
at the same time.
18
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
That's not how it works.
19
00:00:32,500 --> 00:00:33,750
Okay, wait a minute.
Please.
20
00:00:33,750 --> 00:00:34,960
Do --
Do you have any idea
21
00:00:34,960 --> 00:00:36,670
what it took for me
to come here today?
22
00:00:36,670 --> 00:00:40,170
I-I don't have the courage to
talk to anyone else about it.
23
00:00:41,330 --> 00:00:42,790
Please.
24
00:00:42,790 --> 00:00:46,580
You wanted to enjoy
every moment of life, right?
25
00:00:46,580 --> 00:00:48,210
Here comes some life.
26
00:00:51,000 --> 00:00:52,540
Whoa!
27
00:00:52,540 --> 00:00:55,710
What is with that thing?
Oh, my God, Colin.
28
00:00:55,710 --> 00:00:57,920
Who still has
a clock radio anymore?
29
00:00:57,920 --> 00:01:00,580
I do. I've had it
since the seventh grade,
30
00:01:00,580 --> 00:01:02,620
thank you very much.
Well, Gary,
31
00:01:02,620 --> 00:01:05,620
you have a phone
with so many ringtones...
32
00:01:05,620 --> 00:01:08,500
Ah, yes.
...and beautiful, twinkly,
soothing sounds
33
00:01:08,500 --> 00:01:09,620
to wake up to.
Yes.
34
00:01:09,620 --> 00:01:11,750
♪ You can never know
what it's like ♪
35
00:01:11,750 --> 00:01:12,920
Please don't sing.
♪ Your blood
like antifreeze ♪
36
00:01:12,920 --> 00:01:15,670
♪ Cold as ice ♪
Your blood
like what?
37
00:01:15,670 --> 00:01:17,670
Antifreeze.
No, it's not.
38
00:01:17,670 --> 00:01:20,540
It's "blood, like winter,
freezes just like ice."
39
00:01:20,540 --> 00:01:21,750
What?
Excuse you.
40
00:01:21,750 --> 00:01:22,920
Blood is not a season.
41
00:01:22,920 --> 00:01:24,670
It is a liquid...
No.
42
00:01:24,670 --> 00:01:26,960
...kind of
like antifreeze.
Not antifreeze.
43
00:01:26,960 --> 00:01:30,000
Antifreeze doesn't even freeze.
It's in the name.
44
00:01:30,000 --> 00:01:32,670
♪ If you want to know
while I'm standing ♪
45
00:01:32,670 --> 00:01:34,830
♪ You just fade away ♪
46
00:01:34,830 --> 00:01:36,210
Here it comes.
♪ And don't you know that ♪
47
00:01:36,210 --> 00:01:39,170
♪ I'm still standing ♪
Remind me to never
go to karaoke with you.
48
00:01:39,170 --> 00:01:41,710
Remind me not to bring
a fact-checker to a
karaoke bar with you.
49
00:01:41,710 --> 00:01:43,330
No! No!
50
00:01:43,330 --> 00:01:44,580
No, no!
51
00:01:46,540 --> 00:01:48,580
Why would you do that
to Sir Elton?
52
00:01:48,580 --> 00:01:50,500
Oh, I love Sir Elton.
53
00:01:50,500 --> 00:01:52,330
It is this Rocket Man
54
00:01:52,330 --> 00:01:53,580
that is making me crazy.
55
00:01:53,580 --> 00:01:55,080
Colin, someone is
not a morning person.
56
00:01:55,080 --> 00:01:58,460
Susan:
...another one without
even a card from my father.
57
00:01:58,460 --> 00:01:59,670
Dr. Stacy:
That's on you, Susan.
58
00:01:59,670 --> 00:02:01,880
What you let happen
is what will happen.
59
00:02:01,880 --> 00:02:03,580
What you let happen
60
00:02:03,580 --> 00:02:04,790
is what will happen.
61
00:02:04,790 --> 00:02:07,500
Ugh,
that woman is such a crock.
62
00:02:07,500 --> 00:02:10,290
All she does
is oversimplify everything
63
00:02:10,290 --> 00:02:11,920
and then hang up.
64
00:02:11,920 --> 00:02:13,960
Someone should
call her and tell her that.
65
00:02:13,960 --> 00:02:15,830
Maybe you should call her
and tell her that --
66
00:02:15,830 --> 00:02:17,790
that she's a disgrace
to your profession,
67
00:02:17,790 --> 00:02:19,580
that she's
a con artist.
Eh.
68
00:02:19,580 --> 00:02:22,460
She's like a depressing
fortune cookie.
69
00:02:22,460 --> 00:02:23,710
So call. Hey.
70
00:02:23,710 --> 00:02:24,830
What are you
waiting for?
71
00:02:24,830 --> 00:02:26,500
You don't have
a lot of time left.
72
00:02:26,500 --> 00:02:27,710
Gee, thanks!
73
00:02:27,710 --> 00:02:29,580
Hey, you're the one
who's refusing treatment.
74
00:02:29,580 --> 00:02:32,330
I'm just -- I'm employing
gallows humor.
75
00:02:32,330 --> 00:02:33,000
Yeah, I would call,
76
00:02:33,000 --> 00:02:35,880
but I don't think it would
be very dignified of me.
77
00:02:35,880 --> 00:02:39,460
Dignified? What do you care
about dignified?
78
00:02:39,460 --> 00:02:42,500
Call her
and tell her the truth.
79
00:02:42,500 --> 00:02:44,580
Make her blood run cold
like antifreeze.
80
00:02:44,580 --> 00:02:46,500
Oh, no.
81
00:02:46,500 --> 00:02:48,120
Hey.
82
00:02:49,500 --> 00:02:50,790
I dare you.
83
00:02:50,790 --> 00:02:52,830
Well, you know
I love a good dare.
84
00:02:52,830 --> 00:02:54,460
I know
what else you love!
85
00:02:55,500 --> 00:02:57,540
Where are you going?
No!
86
00:03:07,670 --> 00:03:09,250
Regina: Rome?
87
00:03:09,250 --> 00:03:10,460
What is this?
88
00:03:10,460 --> 00:03:12,500
You are my life,
89
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
and I will not lose you.
90
00:03:18,170 --> 00:03:19,620
Baby?
91
00:03:19,620 --> 00:03:21,460
You -- You okay?
92
00:03:21,460 --> 00:03:22,670
Yeah. Yeah, yeah,
I'm fine.
93
00:03:22,670 --> 00:03:24,250
I'm fine.
94
00:03:24,250 --> 00:03:25,620
No, you're not fine.
95
00:03:25,620 --> 00:03:27,290
What's wrong?
96
00:03:27,290 --> 00:03:28,710
Just some stomach pain.
97
00:03:28,710 --> 00:03:30,710
I didn't want to say anything
after last night.
98
00:03:30,710 --> 00:03:33,210
Please don't
get worried, okay?
99
00:03:33,210 --> 00:03:36,170
Okay.
100
00:03:36,170 --> 00:03:37,500
Okay.
101
00:03:38,710 --> 00:03:40,750
Who are you texting?
102
00:03:40,750 --> 00:03:43,460
I'm meeting a friend
at the arcade after school.
103
00:03:43,460 --> 00:03:45,790
Are you asking me
or telling me?
104
00:03:45,790 --> 00:03:48,500
Telling you.
I can't drive you
this afternoon.
105
00:03:48,500 --> 00:03:51,460
I'm sorry,
but I'm -- I'm busy.
106
00:03:51,460 --> 00:03:54,120
Don't worry.
I got it covered.
107
00:03:55,000 --> 00:03:57,710
"Don't know whether to call it
a date or not."
108
00:03:57,710 --> 00:04:00,710
Ah! Seventh grade
is so hard!
109
00:04:00,710 --> 00:04:02,830
Uh, "It's not a date.
110
00:04:02,830 --> 00:04:06,500
It's just hanging out
with your friend Elliot."
111
00:04:11,380 --> 00:04:13,250
Gina? Hi!
112
00:04:13,250 --> 00:04:14,420
Regina: Hi.
113
00:04:14,420 --> 00:04:15,460
Hi. You okay?
114
00:04:15,460 --> 00:04:17,330
Yeah. Fine. Just --
115
00:04:17,330 --> 00:04:19,000
Rome has a stomach bug,
116
00:04:19,000 --> 00:04:21,620
so I think I should
stay here with him.
117
00:04:21,620 --> 00:04:24,380
I'm sorry. I-I don't
think I can go to your ul--
118
00:04:24,380 --> 00:04:25,710
Oh!
119
00:04:25,710 --> 00:04:27,830
Danny, sweetie, I finished
packing your lunch.
120
00:04:27,830 --> 00:04:30,670
Sorry.
Was I on speaker?
121
00:04:30,670 --> 00:04:32,920
You were. We're good.
122
00:04:32,920 --> 00:04:35,540
It's -- It's fine.
I can go by myself.
123
00:04:35,540 --> 00:04:36,830
I just --
I really didn't want
124
00:04:36,830 --> 00:04:39,380
you to go to your
ultrasound alone.
125
00:04:39,380 --> 00:04:40,750
Don't be upset.
It's --
126
00:04:40,750 --> 00:04:43,830
It's not my first time
at the rodeo.
No, I know,
127
00:04:43,830 --> 00:04:47,580
it's just it's your first time
without Jon, and...
128
00:04:47,580 --> 00:04:49,920
I'm just really worried
about Rome.
129
00:04:49,920 --> 00:04:52,380
I'm sure it's just
a stomach thing, right?
130
00:04:53,500 --> 00:04:55,580
Yeah.
Yeah, yeah.
131
00:04:55,580 --> 00:04:56,880
He'll --
Are you okay?
132
00:04:56,880 --> 00:04:58,670
Mm-hmm, he'll be fine.
Just c-call me
133
00:04:58,670 --> 00:04:59,830
when you're --
when you're done.
134
00:04:59,830 --> 00:05:01,580
Okay, yeah.
135
00:05:01,580 --> 00:05:03,620
Okay, great.
Great.
136
00:05:10,120 --> 00:05:13,420
Colin, what are we gonna do
about Danny?
137
00:05:13,420 --> 00:05:14,710
What's wrong
with Danny?
138
00:05:14,710 --> 00:05:16,540
He just needs a little help.
That's all.
139
00:05:16,540 --> 00:05:18,460
He doesn't want you to do
another one of those
140
00:05:18,460 --> 00:05:20,040
elaborate lemonade stands,
does he?
141
00:05:20,040 --> 00:05:23,540
The bamboo straws alone made it
impossible to turn a profit.
142
00:05:23,540 --> 00:05:26,420
I cannot picture you
at a lemonade stand.
143
00:05:26,420 --> 00:05:27,460
It's mortifying.
144
00:05:27,460 --> 00:05:28,540
I'm next. I'm next.
145
00:05:28,540 --> 00:05:29,670
You're next?
She's next.
146
00:05:29,670 --> 00:05:30,960
Don't follow me.
Stay here.
147
00:05:30,960 --> 00:05:33,380
No! I don't want you
making faces at me.
148
00:05:33,380 --> 00:05:35,330
Stop. Stop.
149
00:05:35,330 --> 00:05:37,250
Where are you going?
150
00:05:37,250 --> 00:05:38,580
Cory texted me.
151
00:05:38,580 --> 00:05:39,750
He loved my set
last night.
152
00:05:39,750 --> 00:05:41,790
Like, "fist bump emojis"
loved.
153
00:05:41,790 --> 00:05:43,460
Of course he did
'cause you're the man.
154
00:05:43,460 --> 00:05:44,540
I am.
Who's the man?
155
00:05:44,540 --> 00:05:45,750
I'm the man, right?
That's right. Yeah.
156
00:05:45,750 --> 00:05:47,670
I'm gonna go to the club,
see if I can bump into him.
157
00:05:47,670 --> 00:05:48,790
Get him. Do it.
Maggie: I'm on!
158
00:05:48,790 --> 00:05:50,920
Whoa, what? This is it!
This could be epic.
159
00:05:50,920 --> 00:05:52,710
Do yourself a favor
and get to your car.
160
00:05:52,710 --> 00:05:54,420
Ha! It's show time.
161
00:05:54,420 --> 00:05:55,880
You, remember,
she's kidding.
162
00:05:55,880 --> 00:05:58,500
Okay? Just
a fake question...
163
00:05:58,500 --> 00:05:59,830
to get her
on the show.
164
00:05:59,830 --> 00:06:01,880
Dr. Stacy:
Hello, Margaret.
165
00:06:01,880 --> 00:06:03,670
You're on
with Dr. Stacy.
166
00:06:03,670 --> 00:06:04,920
Margaret?
Maggie:
Yes, hi, Dr. Stacy.
167
00:06:04,920 --> 00:06:07,000
That's --
That's coming back.
168
00:06:07,000 --> 00:06:10,580
Um, so, I have
a bit of a dog issue.
169
00:06:10,580 --> 00:06:13,790
It's not that I
don't like dogs. It's --
170
00:06:13,790 --> 00:06:15,670
It's just that
I don't like his dog.
171
00:06:15,670 --> 00:06:17,880
Like I said, kidding.
Um, he climbs
172
00:06:17,880 --> 00:06:20,830
in the bed with us.
Bleh.
You guys
have spooned.
173
00:06:20,830 --> 00:06:23,040
Maybe you're mad at
your boyfriend, Margaret.
Ooh, "boyfriend."
174
00:06:23,040 --> 00:06:24,670
Did you hear that?
And you're taking it out
on his dog.
175
00:06:24,670 --> 00:06:26,920
Because that's what it is.
That's what you call it.
176
00:06:26,920 --> 00:06:29,880
"Boyfriend," that's great.
Um, first of all,
177
00:06:29,880 --> 00:06:32,620
who said anything
about a boyfriend?
178
00:06:32,620 --> 00:06:33,960
How do you know
that we're not just
179
00:06:33,960 --> 00:06:36,920
"the word you can't say
on the radio" buddies?
180
00:06:36,920 --> 00:06:39,580
Are you asking him
to give up his dog for you?
181
00:06:39,580 --> 00:06:41,670
My God, that is so glib.
182
00:06:41,670 --> 00:06:43,830
You -- Okay,
you do not know anything
183
00:06:43,830 --> 00:06:47,710
about me or my friend
or his dog.
184
00:06:47,710 --> 00:06:51,210
What if I told you
that my friend is blind?
185
00:06:51,210 --> 00:06:52,330
Blind?
186
00:06:52,330 --> 00:06:53,420
Is he?
187
00:06:54,420 --> 00:06:55,670
No.
188
00:06:55,670 --> 00:06:57,580
Okay.
Well, excuse me,
189
00:06:57,580 --> 00:06:59,540
but I don't think
this is why you called.
190
00:06:59,540 --> 00:07:01,500
Oh, great,
okay, excellent.
191
00:07:01,500 --> 00:07:03,790
Please, tell me,
why did I call?
192
00:07:03,790 --> 00:07:06,670
I'm saying this has nothing
to do with the dog!
193
00:07:06,670 --> 00:07:09,670
You're afraid to fully give
yourself to this relationship.
194
00:07:09,670 --> 00:07:11,920
Ooh.
That's your
professional opinion?
195
00:07:11,920 --> 00:07:14,960
You could fit that in
a fortune cookie,
196
00:07:14,960 --> 00:07:17,620
okay, lady? You know,
y-you're telling me
197
00:07:17,620 --> 00:07:18,830
that it's my fault that --
198
00:07:18,830 --> 00:07:21,710
that -- that I have
intimacy issues?
199
00:07:21,710 --> 00:07:24,330
That is -- Oh, my --
Do you know what you do?
200
00:07:24,330 --> 00:07:25,960
You jump to conclusions,
201
00:07:25,960 --> 00:07:29,830
and you shame people
in between toilet-paper ads.
202
00:07:29,830 --> 00:07:31,580
What kind of --
203
00:07:31,580 --> 00:07:32,960
Wha--
204
00:07:32,960 --> 00:07:36,500
Uh, she cut you off at
"fortune cookie."
205
00:07:36,500 --> 00:07:37,880
Oh.
206
00:07:37,880 --> 00:07:40,420
That wasn't as fun
as I thought it would be.
207
00:07:40,420 --> 00:07:41,920
No?
208
00:07:41,920 --> 00:07:45,620
Maybe it's because she hit
a little too close to home?
209
00:07:45,620 --> 00:07:46,790
Hm?
210
00:07:46,790 --> 00:07:49,750
Just saying.
I'm not talking
about this anymore,
211
00:07:49,750 --> 00:07:51,750
and, by the way,
you...
212
00:07:53,250 --> 00:07:54,380
...are it.
213
00:07:54,380 --> 00:07:55,620
I'm it?
Yeah.
214
00:07:55,620 --> 00:07:56,790
Oh, you didn't think
you could dare me
215
00:07:56,790 --> 00:07:59,330
and not get
dared back, did you?
216
00:08:00,500 --> 00:08:01,750
A dare game?
217
00:08:01,750 --> 00:08:03,420
-Yeah.
-Is that what this is?
218
00:08:03,420 --> 00:08:04,790
It is now.
219
00:08:04,790 --> 00:08:06,880
It's your turn
to seize the day.
220
00:08:06,880 --> 00:08:09,460
And, uh, how exactly
do I do that?
221
00:08:10,580 --> 00:08:12,420
Oh, you are going
222
00:08:12,420 --> 00:08:13,790
to check
your text messages.
223
00:08:13,790 --> 00:08:15,580
And while you're at it,
224
00:08:15,580 --> 00:08:18,330
pick out a ringtone
for tomorrow morning.
225
00:08:20,250 --> 00:08:21,670
You're kidding me.
226
00:08:21,670 --> 00:08:23,670
And I want
a picture!
227
00:08:27,620 --> 00:08:30,670
Carter, your standing desk
finally arrived.
228
00:08:30,670 --> 00:08:31,750
Well, you know
what they say --
229
00:08:31,750 --> 00:08:33,500
sitting is
the new smoking.
230
00:08:33,500 --> 00:08:35,330
Are we
loving it yet?
231
00:08:35,330 --> 00:08:36,000
It's a lot.
232
00:08:36,000 --> 00:08:39,080
I believe in you.
I wish you were my father.
233
00:08:41,750 --> 00:08:43,460
Well,
look what arrived.
234
00:08:43,460 --> 00:08:45,500
Hunter.
Looks great.
235
00:08:45,500 --> 00:08:47,380
Make me an offer.
236
00:08:48,710 --> 00:08:51,290
She busy?
Ah, she's swamped,
but go on in.
237
00:08:51,290 --> 00:08:53,040
Go on in.
238
00:08:55,420 --> 00:08:56,000
Hey, I don't
want to alarm you,
239
00:08:56,000 --> 00:08:58,710
but Carter said
sitting's the new smoking.
240
00:08:58,710 --> 00:09:01,750
Carter's back
to his old desk by Wednesday.
241
00:09:01,750 --> 00:09:03,500
You want
the over or the under?
242
00:09:03,500 --> 00:09:04,960
Ooh, tough call.
243
00:09:04,960 --> 00:09:06,580
How long did he
keep the core ball?
244
00:09:06,580 --> 00:09:07,830
Four business days.
245
00:09:07,830 --> 00:09:10,080
But it took him two
to inflate it.
246
00:09:11,540 --> 00:09:12,670
Uh, hey, Henry called.
247
00:09:12,670 --> 00:09:14,710
He wants us both working
on the City Planner case.
248
00:09:14,710 --> 00:09:15,960
Well, he could put
four lawyers on it.
249
00:09:15,960 --> 00:09:18,670
It's a losing case.
Yeah, they were overbudget,
250
00:09:18,670 --> 00:09:20,460
there's clear negligence,
251
00:09:20,460 --> 00:09:21,790
and a paper trail
a mile long.
252
00:09:21,790 --> 00:09:23,670
Take a look
at my motion.
253
00:09:23,670 --> 00:09:25,620
I think we can get
the judge to throw it out.
254
00:09:25,620 --> 00:09:27,500
You're unbelievable.
255
00:09:27,500 --> 00:09:28,880
You know, when you win
this case,
256
00:09:28,880 --> 00:09:31,540
Henry's gonna
make you a partner.
257
00:09:31,540 --> 00:09:33,460
Might even buy you
a standing desk.
258
00:09:39,670 --> 00:09:40,790
Hey, it's Rome.
259
00:09:40,790 --> 00:09:43,500
I'm sorry to bother you,
but, uh,
260
00:09:43,500 --> 00:09:45,250
I'm in a lot of pain.
261
00:09:45,250 --> 00:09:45,960
What's going on?
262
00:09:45,960 --> 00:09:47,500
No, no,
not that kind of pain.
263
00:09:47,500 --> 00:09:49,670
Physical pain.
Physical pain.
264
00:09:49,670 --> 00:09:52,670
It's kind of all over,
but mostly in my stomach.
265
00:09:52,670 --> 00:09:54,830
You think the meds
might be causing it?
266
00:09:54,830 --> 00:09:57,670
Uh, th--that's
highly unlikely.
267
00:09:57,670 --> 00:09:59,420
Anti-depressants
aren't really linked
268
00:09:59,420 --> 00:10:01,170
to any kind of --
269
00:10:01,170 --> 00:10:02,620
Oh...
270
00:10:03,670 --> 00:10:04,960
Oh! God!
271
00:10:04,960 --> 00:10:07,250
Rome. Rome?
272
00:10:07,250 --> 00:10:08,710
Rome!
273
00:10:08,710 --> 00:10:10,420
What's happening?
Hello?
274
00:10:10,420 --> 00:10:11,580
Rome, what -- what's
going on?
275
00:10:11,580 --> 00:10:13,500
Rome! Hello?
276
00:10:13,500 --> 00:10:15,580
Hello? H-Hello?
277
00:10:15,580 --> 00:10:17,500
Who's this?
Hello?
278
00:10:17,500 --> 00:10:19,460
Who is this?
Ma--
279
00:10:19,460 --> 00:10:20,540
Maggie?
280
00:10:20,540 --> 00:10:22,790
Hel-Hello?
281
00:10:22,790 --> 00:10:24,960
Yeah, Gina, Gina,
what's going on over there?
282
00:10:24,960 --> 00:10:27,540
I don't -- I don't know.
Something is wrong with Rome.
283
00:10:27,540 --> 00:10:28,920
I d-- I don't --
I don't know what to do.
284
00:10:28,920 --> 00:10:30,750
It's really bad.
Gina, listen to me.
285
00:10:30,750 --> 00:10:32,000
You need to take him
to Boston General.
286
00:10:32,000 --> 00:10:34,670
I'll meet you there,
all right?
Okay, okay.
287
00:10:34,670 --> 00:10:36,250
Baby, we got to go.
288
00:10:41,460 --> 00:10:43,250
Hey, kid.
289
00:10:43,250 --> 00:10:44,120
Yes.
290
00:10:44,120 --> 00:10:45,920
How about
some lemonade, huh?
291
00:10:45,920 --> 00:10:48,290
Forget about the sign.
It's -- It's free.
292
00:10:49,710 --> 00:10:50,830
Forget about
the lemonade.
293
00:10:50,830 --> 00:10:53,710
All I need is a picture
for my non-girlfriend.
294
00:10:53,710 --> 00:10:55,540
Here, will you just
take -- take one?
295
00:10:55,540 --> 00:10:57,540
Oh, come on.
What, that sounded weird?
296
00:10:57,540 --> 00:10:58,750
I'm s--
Come back.
297
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
Kid, don't go.
298
00:11:01,250 --> 00:11:03,420
Oh, God.
299
00:11:04,540 --> 00:11:05,710
Oh, hello, Margaret.
300
00:11:05,710 --> 00:11:08,460
Look, I don't have a good
picture yet, all right?
301
00:11:08,460 --> 00:11:09,540
A selfie's
not gonna capture
302
00:11:09,540 --> 00:11:12,080
the insanity
of what I'm dealing with here.
303
00:11:15,750 --> 00:11:17,580
Okay, I'll be
right there.
304
00:11:23,580 --> 00:11:24,710
Allergies?
305
00:11:24,710 --> 00:11:27,580
No. Yes.
Uh, Penicillin.
306
00:11:27,580 --> 00:11:29,500
Any recent
hospitalizations?
307
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
No.
308
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
Medications?
309
00:11:33,880 --> 00:11:36,670
He's on
anti-depressants.
310
00:11:36,670 --> 00:11:39,420
Who prescribed them
again?
311
00:11:39,420 --> 00:11:41,330
Dr. Heller.
312
00:11:41,330 --> 00:11:42,540
Um, Sertraline.
313
00:11:42,540 --> 00:11:44,380
Two times a day.
314
00:11:45,790 --> 00:11:48,460
He tried
to take his own life.
315
00:11:48,460 --> 00:11:50,170
A while ago, I mean.
316
00:11:50,880 --> 00:11:53,500
Have you taken anything recently
that might have caused --
317
00:11:53,500 --> 00:11:55,830
No, no.
318
00:11:55,830 --> 00:11:59,170
Have you still been
having these feelings?
319
00:12:01,750 --> 00:12:04,670
Excuse me, ma'am,
could I speak to him alone?
320
00:12:04,670 --> 00:12:07,080
But he's my...
321
00:12:11,170 --> 00:12:12,420
Okay.
322
00:12:24,580 --> 00:12:26,290
Regina. Hey.
323
00:12:26,290 --> 00:12:27,920
Hi.
Hi.
324
00:12:27,920 --> 00:12:29,750
Where is he?
He's in --
in there, I think.
325
00:12:29,750 --> 00:12:31,920
They, uh,
asked me to leave.
326
00:12:31,920 --> 00:12:34,000
Hey, I'm sure they're --
they're taking good care of him,
327
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
You know, that's standard.
They're just...
328
00:12:36,000 --> 00:12:38,750
trying to make sure that
the patient can speak openly.
329
00:12:38,750 --> 00:12:41,040
Rome tried
to kill himself.
330
00:12:41,830 --> 00:12:44,540
Is that...
why he's here?
331
00:12:44,540 --> 00:12:46,120
No, before.
332
00:12:47,250 --> 00:12:48,580
I see.
333
00:12:48,580 --> 00:12:51,540
I'm so sorry, Gina.
334
00:12:51,540 --> 00:12:53,580
Nurse: Excuse me, Mrs. Howard.
Yeah.
335
00:12:53,580 --> 00:12:55,710
The doctor would like
to order activated charcoal,
336
00:12:55,710 --> 00:12:56,880
and we're hoping --
I'm sorry.
337
00:12:56,880 --> 00:12:58,580
It can absorb
drugs in the gut.
338
00:12:58,580 --> 00:13:00,080
We typically don't pump
your stomach anymore.
339
00:13:00,080 --> 00:13:02,000
Oh, my God.
Do you think that
he took something?
340
00:13:02,000 --> 00:13:04,540
He insists he didn't,
but he's in a lot of pain,
341
00:13:04,540 --> 00:13:05,670
and his history suggests
342
00:13:05,670 --> 00:13:07,540
we should err on
the side of caution.
343
00:13:07,540 --> 00:13:09,330
He's refusing right now.
344
00:13:09,330 --> 00:13:10,920
You're his wife,
345
00:13:10,920 --> 00:13:12,460
and we'd like your permission
to be able to --
346
00:13:12,460 --> 00:13:13,830
What -- What -- What --
mine, why?
347
00:13:13,830 --> 00:13:14,920
It's Massachusetts
state law.
348
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
If there's a suspicion
of overdose
349
00:13:16,880 --> 00:13:19,540
and he's a danger to himself...
Can you say with certainty
350
00:13:19,540 --> 00:13:21,580
he didn't ingest
anything dangerous?
351
00:13:21,580 --> 00:13:23,920
I-I don't know.
352
00:13:23,920 --> 00:13:26,420
I only found out last night
that he tried...
353
00:13:26,420 --> 00:13:28,500
...to ki--
354
00:13:28,500 --> 00:13:29,580
Um...
355
00:13:29,580 --> 00:13:30,830
He was in the bathroom
this morning.
356
00:13:30,830 --> 00:13:33,620
He doubled over in pain,
so...
357
00:13:33,620 --> 00:13:35,120
uh...
358
00:13:36,540 --> 00:13:38,380
Just do what
you have to do, okay?
359
00:13:39,620 --> 00:13:42,290
Please help him. Okay?
360
00:13:43,380 --> 00:13:45,420
It's okay.
Yeah.
361
00:13:47,920 --> 00:13:49,710
Hello?
Cory: Eddie, hey, man.
362
00:13:49,710 --> 00:13:51,670
It's Cory.
Hey, Cory, yeah,
363
00:13:51,670 --> 00:13:52,960
I got
your fist bumps.
364
00:13:52,960 --> 00:13:55,420
Uh, sorry, I was gonna stop by,
but something came up.
365
00:13:55,420 --> 00:13:56,080
Oh, it's cool. It's cool.
366
00:13:56,080 --> 00:13:57,790
Hey, it was really nice
seeing you up there again.
367
00:13:57,790 --> 00:13:59,000
Yeah, it was great
being up there.
368
00:13:59,000 --> 00:14:01,790
Listen, that first song,
you write that?
Yeah, uh,
369
00:14:01,790 --> 00:14:04,540
writing was unexpected,
370
00:14:04,540 --> 00:14:06,790
so I called it
"Unexpected."
371
00:14:06,790 --> 00:14:09,460
I was just
thinking your song,
372
00:14:09,460 --> 00:14:10,710
it could be huge, man.
373
00:14:10,710 --> 00:14:11,920
I just
keep hearing, uh,
374
00:14:11,920 --> 00:14:14,420
KC's voice singing
that bridge.
375
00:14:17,500 --> 00:14:18,580
KC?
376
00:14:18,580 --> 00:14:21,420
Yeah, he wants
to record it.
377
00:14:21,420 --> 00:14:22,880
Wow. Uh...
378
00:14:22,880 --> 00:14:25,620
This could be big
for you, man.
379
00:14:25,620 --> 00:14:27,380
Yeah, but...
380
00:14:27,380 --> 00:14:28,580
Cory, this is my song.
381
00:14:28,580 --> 00:14:29,920
I wrote it.
Exactly.
382
00:14:29,920 --> 00:14:31,580
You could make a lot of money
selling songs.
383
00:14:31,580 --> 00:14:34,290
KC is on the verge.
384
00:14:34,290 --> 00:14:36,500
Okay, here's the deal.
385
00:14:36,500 --> 00:14:37,920
I don't know how, but...
386
00:14:37,920 --> 00:14:41,960
I got up on that stage
last night, and I had a blast.
387
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
You can tell KC
he can write his own song.
388
00:14:43,960 --> 00:14:46,500
I got more important things
to worry about right now.
389
00:14:49,420 --> 00:14:50,580
My God,
this is disgusting.
390
00:14:50,580 --> 00:14:51,750
I can't drink
any more of this.
391
00:14:51,750 --> 00:14:53,790
I am telling you, it looks
and tastes like driveway.
392
00:14:53,790 --> 00:14:55,380
I'm sorry, dude.
You're drinking it.
393
00:14:55,380 --> 00:14:56,790
Let's go.
No, I'm begging you.
394
00:14:56,790 --> 00:14:58,420
Seriously, I'm literally
begging you.
395
00:14:58,420 --> 00:14:59,460
Just dump it
in the toilet.
396
00:14:59,460 --> 00:15:00,920
You're not
the boss of you anymore.
397
00:15:00,920 --> 00:15:03,500
Says who?
According to this chart,
398
00:15:03,500 --> 00:15:04,830
Regina.
399
00:15:04,830 --> 00:15:07,420
Hey.
Guys, what's going on?
400
00:15:07,420 --> 00:15:08,920
Tell me.
What is that?
401
00:15:08,920 --> 00:15:11,580
What is that? Is that charcoal?
Room-temp lava.
402
00:15:11,580 --> 00:15:13,580
I knew a guy --
sax player.
403
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
Took so much molly once,
he --
404
00:15:15,580 --> 00:15:17,670
Whoa, no. Dude, did you
do something stupid?
405
00:15:17,670 --> 00:15:19,620
Dude, did he --
No, no, man, no.
This is ridiculous.
406
00:15:19,620 --> 00:15:21,330
I can't believe Gina's
making me do that.
407
00:15:21,330 --> 00:15:22,580
Really? I can.
408
00:15:22,580 --> 00:15:23,920
You tried
to kill yourself, dude.
409
00:15:23,920 --> 00:15:26,670
Maybe if you'd told her that
before she found your note,
410
00:15:26,670 --> 00:15:28,580
she'd be more inclined to
believe you when you say things
411
00:15:28,580 --> 00:15:30,620
and not in the waiting room,
scared out of her mind.
412
00:15:30,620 --> 00:15:32,040
So, bottom's up.
413
00:15:32,040 --> 00:15:35,500
Rome, I swear, I will pin you
down like I pin Colin down
414
00:15:35,500 --> 00:15:36,710
to give him
his doggy arthritis --
415
00:15:36,710 --> 00:15:38,330
Ooh...
416
00:15:38,330 --> 00:15:39,580
God.
417
00:15:39,580 --> 00:15:40,750
What is wrong
with him, anyway?
418
00:15:40,750 --> 00:15:42,000
I don't know.
Just, like, some kind of,
419
00:15:42,000 --> 00:15:44,830
like, stomach pain, man.
Gary: It's a kidney stone, okay?
420
00:15:44,830 --> 00:15:46,620
I'm telling you.
I've had one myself.
421
00:15:46,620 --> 00:15:48,580
It's the worst pain I've had
in my life,
422
00:15:48,580 --> 00:15:50,670
but too bad.
Doctor's orders.
423
00:15:50,670 --> 00:15:52,620
Drink up.
I hate the both of you.
424
00:15:52,620 --> 00:15:53,830
Just do it.
I really do.
425
00:15:53,830 --> 00:15:55,830
I hate you both.
Imagine it's chocolate milk.
426
00:15:55,830 --> 00:15:57,000
You -- You pretend
it's chocolate milk.
427
00:15:57,000 --> 00:15:59,500
Here, take it.
You pretend you're
not a big, bald baby.
428
00:15:59,500 --> 00:16:01,670
How about that?
429
00:16:01,670 --> 00:16:04,580
Who's our big boy?
Yeah.
Eddie: Attaboy.
430
00:16:04,580 --> 00:16:05,750
Okay, finished it.
431
00:16:05,750 --> 00:16:07,670
Ah!
See anything? Huh?
432
00:16:07,670 --> 00:16:09,580
You happy?
I'm happy.
433
00:16:09,580 --> 00:16:11,380
He's gonna be okay.
434
00:16:11,380 --> 00:16:13,210
Right?
Yeah.
435
00:16:15,920 --> 00:16:18,670
Regina, I've been
talking to him.
436
00:16:18,670 --> 00:16:21,920
Not as a therapist because
if I was his therapist,
437
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
I couldn't be telling you this,
but as a friend.
438
00:16:24,880 --> 00:16:26,670
He came to me
after Jon's funeral,
439
00:16:26,670 --> 00:16:29,380
and I couldn't
turn him away.
440
00:16:29,380 --> 00:16:30,880
Wait.
441
00:16:30,880 --> 00:16:33,420
Talking to him
about what?
442
00:16:33,420 --> 00:16:35,080
About everything.
443
00:16:37,380 --> 00:16:38,540
Uh...
444
00:16:38,540 --> 00:16:40,710
I'm the one that referred him
to Dr. Heller.
445
00:16:40,710 --> 00:16:42,080
He's been trying so hard
to get better,
446
00:16:42,080 --> 00:16:44,880
and I have been holding my
breath waiting for you to know
447
00:16:44,880 --> 00:16:48,000
because as much as I hope
I've been helping him,
448
00:16:48,000 --> 00:16:51,420
I know that the person he
really needs to talk to is you.
449
00:16:53,330 --> 00:16:54,750
I'm so sorry, Gina.
450
00:16:54,750 --> 00:16:56,750
Look, I understand
if you're angry.
451
00:16:56,750 --> 00:16:59,620
The thing is, I don't have
time to be angry
452
00:16:59,620 --> 00:17:01,750
because I need to use
all of my energy
453
00:17:01,750 --> 00:17:04,580
to make sure that my husband
is gonna be okay.
454
00:17:15,580 --> 00:17:16,620
It's just an amazing...
455
00:17:16,620 --> 00:17:18,500
...noodle place, dude.
I've been there twice.
456
00:17:18,500 --> 00:17:19,670
I've done takeout
so many times
457
00:17:19,670 --> 00:17:21,710
I know the delivery guy's
name is Mako.
458
00:17:21,710 --> 00:17:24,500
Why are you
telling me this?
I am trying
to distract you.
459
00:17:24,500 --> 00:17:26,670
It ain't working.
Well, that's on you.
460
00:17:26,670 --> 00:17:28,580
Oh, God.
Did Eddie go to find Gina?
461
00:17:28,580 --> 00:17:29,750
Yeah.
462
00:17:29,750 --> 00:17:31,000
I need to talk
to her, man.
463
00:17:31,000 --> 00:17:34,750
How could he tell Maggie
and not his own wife?
464
00:17:34,750 --> 00:17:36,750
What does that
say about us?
465
00:17:36,750 --> 00:17:39,420
Jon didn't
talk to me at all.
466
00:17:39,420 --> 00:17:42,250
You're asking
the wrong person.
467
00:17:44,540 --> 00:17:46,330
He drank it all.
468
00:17:46,330 --> 00:17:47,670
Seems okay.
469
00:17:47,670 --> 00:17:49,580
Said he wanted
to talk to you.
470
00:17:49,580 --> 00:17:52,250
Okay.
471
00:17:52,250 --> 00:17:53,620
You should go.
472
00:17:53,620 --> 00:17:54,460
What's more important
than this?
473
00:17:54,460 --> 00:17:56,250
Your ultrasound.
474
00:17:56,250 --> 00:17:57,420
Go.
475
00:17:57,420 --> 00:17:58,460
Thanks, Eddie.
476
00:18:04,670 --> 00:18:06,000
She's right.
477
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
These screenings are important.
You should go.
478
00:18:10,670 --> 00:18:12,290
I'll take you.
479
00:18:18,960 --> 00:18:20,710
It's not just in my stomach,
you know?
480
00:18:20,710 --> 00:18:23,580
It's --
It's like all over.
481
00:18:23,580 --> 00:18:26,170
I'm telling you,
it is a kidney stone.
482
00:18:26,620 --> 00:18:28,710
Or you're pregnant
and the baby's breech.
483
00:18:30,750 --> 00:18:32,790
Don't make me laugh,
please.
484
00:18:32,790 --> 00:18:35,170
Ah!
485
00:18:35,170 --> 00:18:39,250
I was beginning to feel better
about everything, you know?
486
00:18:39,250 --> 00:18:41,250
Not great,
487
00:18:41,250 --> 00:18:42,580
but better.
488
00:18:42,580 --> 00:18:43,790
I promise you
489
00:18:43,790 --> 00:18:45,500
I didn't need
to drink that charcoal.
490
00:18:45,500 --> 00:18:48,170
I just did that
for Gina.
I know.
491
00:18:49,420 --> 00:18:51,580
I don't want to die.
492
00:18:57,750 --> 00:19:00,250
Okay, I'm gonna
leave you guys to it.
493
00:19:03,330 --> 00:19:05,000
You look uncomfortable.
494
00:19:07,620 --> 00:19:10,580
I wonder why.
495
00:19:10,580 --> 00:19:11,790
You should leave.
496
00:19:11,790 --> 00:19:14,210
I don't think
you should be here.
497
00:19:14,210 --> 00:19:15,330
This --
498
00:19:15,330 --> 00:19:17,250
This can't be our baby.
499
00:19:17,250 --> 00:19:18,000
Delilah,
500
00:19:18,000 --> 00:19:22,040
if you and I at least can't be
honest about this...
501
00:19:22,540 --> 00:19:25,500
...I think
that I will go crazy.
502
00:19:27,210 --> 00:19:28,830
Delilah. Hi.
503
00:19:28,830 --> 00:19:30,380
I'm Dr. Mathers.
504
00:19:30,380 --> 00:19:31,580
Dr. Cohen was called out
for a delivery today,
505
00:19:31,580 --> 00:19:33,210
so I'll be seeing you.
506
00:19:33,210 --> 00:19:35,250
Okay.
507
00:19:40,750 --> 00:19:42,830
Number seven!
Pho!
508
00:19:42,830 --> 00:19:44,670
What I can't believe
is that
509
00:19:44,670 --> 00:19:47,670
we were keeping the same secret
about the same person
510
00:19:47,670 --> 00:19:49,620
while we were having sex
twice a day.
511
00:19:49,620 --> 00:19:51,540
I don't think
that Dr. Stacy
512
00:19:51,540 --> 00:19:52,670
would be
very happy with me.
513
00:19:52,670 --> 00:19:55,170
Oh, are you kidding,
Margaret?
514
00:19:55,830 --> 00:19:58,670
Talking to Rome --
far more professional
515
00:19:58,670 --> 00:20:00,670
than anything
that charlatan does all day.
516
00:20:00,670 --> 00:20:02,000
I mean...
517
00:20:02,000 --> 00:20:04,580
admitting that you're crazy
about your non-boyfriend,
518
00:20:04,580 --> 00:20:05,750
I could have told you
that one.
519
00:20:05,750 --> 00:20:07,710
The only thing I am crazy about
520
00:20:07,710 --> 00:20:09,620
is this ramen.
It's insane.
521
00:20:09,620 --> 00:20:10,830
Ah!
It's insane.
522
00:20:10,830 --> 00:20:12,750
God!
These are the best noodles
I've ever slurped
523
00:20:12,750 --> 00:20:14,380
in my fricking life.
524
00:20:18,210 --> 00:20:19,210
Yes?
525
00:20:19,880 --> 00:20:22,540
You were right.
They just did an ultrasound.
526
00:20:22,540 --> 00:20:24,670
It is a kidney stone.
I knew it. I mean,
527
00:20:24,670 --> 00:20:27,460
I'm not board certified
or anything, but I knew it.
528
00:20:28,580 --> 00:20:29,920
Is that him?
Y-Yeah.
529
00:20:29,920 --> 00:20:31,960
He's just
trying to pee it out.
530
00:20:31,960 --> 00:20:34,830
Well, I'm with Maggie, and
I will tell her everything.
531
00:20:34,830 --> 00:20:36,420
Oh, she probably
already knows.
532
00:20:36,420 --> 00:20:38,580
Rome: Oh, God!
533
00:20:38,580 --> 00:20:40,460
Tell her --
it's okay.
534
00:20:40,460 --> 00:20:41,670
I'm -- I'm not mad at her.
535
00:20:41,670 --> 00:20:43,290
What?
What's going on?
536
00:20:43,290 --> 00:20:44,500
It's a stone.
537
00:20:44,500 --> 00:20:46,250
And she's not
mad at you.
538
00:20:46,250 --> 00:20:46,920
So, it's all good.
539
00:20:46,920 --> 00:20:48,830
Rome:
Babe. Babe, who is it?
540
00:20:48,830 --> 00:20:51,670
Your therapist.
Dr. Heller?
541
00:20:51,670 --> 00:20:53,750
Nope.
The one that's my friend.
542
00:20:53,750 --> 00:20:55,830
I know I handled it
in the worst way possible,
543
00:20:55,830 --> 00:20:57,710
but we were
just talking.
544
00:20:57,710 --> 00:20:58,830
Now they're just
talking to each other.
545
00:20:58,830 --> 00:21:01,790
It's not that
you were talking to her.
546
00:21:01,790 --> 00:21:03,620
It's that you
weren't talking to me.
547
00:21:03,620 --> 00:21:06,670
I know, but...
548
00:21:06,670 --> 00:21:07,710
Gina, if I'd have
told it to you,
549
00:21:07,710 --> 00:21:09,620
it would have made it
too real.
550
00:21:11,710 --> 00:21:13,750
Oh, God!
551
00:21:13,750 --> 00:21:15,420
Oh, my.
Yeah.
552
00:21:15,420 --> 00:21:17,080
Oh, God!
553
00:21:17,080 --> 00:21:19,580
Well, it sounds like he's making
some real progress over there.
554
00:21:19,580 --> 00:21:21,420
Regina: Yeah.
His best day ever.
555
00:21:21,420 --> 00:21:23,290
Ooh-hoo-hoo!
556
00:21:24,250 --> 00:21:25,420
Rome?
557
00:21:27,170 --> 00:21:28,330
Rome?
558
00:21:28,330 --> 00:21:30,580
I think he just passed it.
I have to go.
559
00:21:30,580 --> 00:21:32,460
Do you need me
to come in?
560
00:21:32,460 --> 00:21:33,830
Hey.
561
00:21:33,830 --> 00:21:35,500
It came out.
562
00:21:35,500 --> 00:21:36,580
You want to see it?
It's so small.
563
00:21:36,580 --> 00:21:38,580
How could something so small
cause so much pain?
564
00:21:38,580 --> 00:21:40,000
Don't flush it.
They want you to save it.
565
00:21:40,000 --> 00:21:42,670
Are you crazy? That thing's
going straight to the harbor.
566
00:21:42,670 --> 00:21:44,620
I don't want to see
that thing again.
567
00:21:49,580 --> 00:21:51,580
I am so sorry, babe.
568
00:21:55,830 --> 00:21:59,000
I am sorry
for everything, Gina.
569
00:21:59,500 --> 00:22:01,330
I know.
570
00:22:04,460 --> 00:22:06,120
They're gonna be okay.
571
00:22:06,790 --> 00:22:09,330
It's gonna take
a little time.
572
00:22:09,330 --> 00:22:10,540
Mm-hmm.
573
00:22:10,540 --> 00:22:11,620
You're it,
by the way.
574
00:22:11,620 --> 00:22:13,290
What? No.
575
00:22:13,290 --> 00:22:15,080
I didn't see a pic.
576
00:22:15,540 --> 00:22:16,620
No, no, no.
No pics.
577
00:22:16,620 --> 00:22:17,880
Look, I did it.
578
00:22:17,880 --> 00:22:19,920
You know I did it.
It was weird.
579
00:22:19,920 --> 00:22:21,830
No! A picture --
that was the deal.
580
00:22:21,830 --> 00:22:25,210
And if there is anything
that you and I know about,
581
00:22:25,210 --> 00:22:26,500
it's a deal.
582
00:22:26,500 --> 00:22:28,580
I'm not doing
another lemonade stand.
583
00:22:28,580 --> 00:22:29,710
Cashier: Number 7!
584
00:22:29,710 --> 00:22:30,920
You called
into the radio,
585
00:22:30,920 --> 00:22:32,750
I scared a small child.
We're square.
586
00:22:32,750 --> 00:22:34,580
Number 24!
587
00:22:34,580 --> 00:22:36,420
Ugh, enough with
the microphone.
588
00:22:36,420 --> 00:22:37,710
Number 24!
589
00:22:37,710 --> 00:22:39,380
I have a good idea.
590
00:22:40,540 --> 00:22:42,880
I dare you
to go steal her mic
591
00:22:42,880 --> 00:22:45,670
and sing
"I'm Still Standing."
592
00:22:45,670 --> 00:22:47,420
Your version,
593
00:22:47,420 --> 00:22:48,750
wrong lyrics and all.
594
00:22:48,750 --> 00:22:50,920
Go on, Rocket Man.
What are you waiting for?
595
00:22:50,920 --> 00:22:54,250
Hey, I don't have that
much time left, remember?
596
00:22:54,250 --> 00:22:55,790
Number 27!
597
00:22:55,790 --> 00:22:56,830
What are you
so afraid of?
598
00:22:56,830 --> 00:22:58,670
Perhaps
you've forgotten...
599
00:22:58,670 --> 00:23:01,330
I'm only scared of heights
and public bathrooms.
600
00:23:02,960 --> 00:23:05,380
Oh, get up,
'cause you're coming with me.
601
00:23:05,380 --> 00:23:06,420
No, I'm not.
Oh, no,
602
00:23:06,420 --> 00:23:07,460
this is a duet
603
00:23:07,460 --> 00:23:09,710
because I dare you
to sing backup.
604
00:23:09,710 --> 00:23:12,620
Come on.
That's right.
We're in this together.
605
00:23:12,620 --> 00:23:13,920
Uh, pardon me.
606
00:23:13,920 --> 00:23:16,920
I, uh -- I ordered
the microphone.
Excuse me?
607
00:23:16,920 --> 00:23:18,710
Don't you know the customer
is always right?
608
00:23:18,710 --> 00:23:23,460
Hello, patrons
of Win's Dumpling Palace.
609
00:23:23,460 --> 00:23:24,540
This one here goes out
610
00:23:24,540 --> 00:23:25,920
to everybody who wants
to be loved,
611
00:23:25,920 --> 00:23:28,620
even if
you don't know how.
612
00:23:31,790 --> 00:23:34,040
♪ You could never
know what it's like ♪
613
00:23:34,040 --> 00:23:36,750
♪ You're cold like antifreeze,
just like ice ♪
614
00:23:36,750 --> 00:23:39,580
♪ You got a cold, lonely light
that shines from you ♪
615
00:23:39,580 --> 00:23:40,790
♪ You'll wind up
like the wreck ♪
616
00:23:40,790 --> 00:23:44,380
♪ You hide behind
that mask you use ♪
617
00:23:45,920 --> 00:23:48,580
♪ And did you think this fool
could never win ♪
618
00:23:48,580 --> 00:23:50,830
♪ Well, look at me,
I'm coming back again ♪
619
00:23:50,830 --> 00:23:53,670
♪ I got a taste of love
in a simple way ♪
620
00:23:53,670 --> 00:23:56,420
♪ And if you need to know
while I'm still standing ♪
621
00:23:56,420 --> 00:23:58,500
♪ You just fade away ♪
622
00:23:58,500 --> 00:23:59,670
♪ Don't you know ♪
623
00:23:59,670 --> 00:24:01,670
Both:
♪ I'm still standing ♪
624
00:24:01,670 --> 00:24:04,460
♪ Better than I ever did ♪
625
00:24:04,460 --> 00:24:06,710
♪ Looking like a true survivor ♪
626
00:24:06,710 --> 00:24:09,830
♪ Feeling
like a little kid ♪
627
00:24:09,830 --> 00:24:12,380
♪ I'm still standing ♪
628
00:24:12,380 --> 00:24:14,670
♪ After all this time ♪
629
00:24:14,670 --> 00:24:16,880
♪ Picking up
the pieces of my life ♪
630
00:24:16,880 --> 00:24:19,580
♪ Without you on my mind ♪
631
00:24:19,580 --> 00:24:22,420
I can't believe that
little guy is in there.
632
00:24:22,420 --> 00:24:23,750
Hm, or girl.
633
00:24:23,750 --> 00:24:25,420
Do you want
to know?
634
00:24:25,420 --> 00:24:27,460
No.
635
00:24:27,460 --> 00:24:29,830
It's too early
to say anyway.
636
00:24:29,830 --> 00:24:32,540
That's your baby.
637
00:24:32,540 --> 00:24:34,500
Oh, my God...
638
00:24:34,500 --> 00:24:36,670
Oh, my God.
639
00:24:36,670 --> 00:24:38,380
It's moving.
640
00:24:38,380 --> 00:24:40,540
That's the idea.
641
00:24:40,540 --> 00:24:43,620
Look at you go.
642
00:24:43,620 --> 00:24:45,540
Gary and Maggie:
♪ I'm still standing ♪
643
00:24:45,540 --> 00:24:48,460
♪ Better than I ever did ♪
644
00:24:48,460 --> 00:24:50,750
♪ Looking like a true survivor ♪
645
00:24:50,750 --> 00:24:54,420
♪ Feeling like a little kid ♪
646
00:24:54,420 --> 00:24:56,500
♪ I'm still standing ♪
647
00:24:56,500 --> 00:24:58,830
♪ After all this time ♪
648
00:24:58,830 --> 00:25:01,460
♪ Picking up
the pieces of my life ♪
649
00:25:01,460 --> 00:25:03,750
♪ Without you on my mind ♪
650
00:25:03,750 --> 00:25:06,540
♪ I'm still standing ♪
651
00:25:06,540 --> 00:25:09,500
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
652
00:25:09,500 --> 00:25:12,330
♪ I'm still standing ♪
653
00:25:12,330 --> 00:25:15,380
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
654
00:25:15,380 --> 00:25:17,420
♪ I'm still standing ♪
655
00:25:17,420 --> 00:25:20,500
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
656
00:25:20,500 --> 00:25:22,710
♪ I'm still standing ♪
657
00:25:22,710 --> 00:25:24,580
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
658
00:25:41,750 --> 00:25:43,880
Dr. Mathers:
That little flutter
is the heartbeat.
659
00:25:43,880 --> 00:25:47,420
It looks like a butterfly.
660
00:25:47,420 --> 00:25:50,250
Would you like
to hear it?
661
00:25:50,250 --> 00:25:52,500
The heartbeat?
662
00:25:52,500 --> 00:25:54,330
Can we?
663
00:25:54,330 --> 00:25:56,080
We can arrange that.
664
00:26:04,920 --> 00:26:07,670
Heartbeat's
perfectly normal.
665
00:26:11,380 --> 00:26:12,460
I'm sorry.
666
00:26:14,670 --> 00:26:16,460
I need a minute.
667
00:26:18,750 --> 00:26:20,540
Dads are
always emotional.
668
00:26:29,670 --> 00:26:30,880
That's a winner.
Yeah.
669
00:26:30,880 --> 00:26:33,290
Thank you.
Take care, guys.
670
00:26:33,290 --> 00:26:34,420
All right, well,
671
00:26:34,420 --> 00:26:35,790
technically,
now you're it.
672
00:26:35,790 --> 00:26:37,790
Stop. Can we just enjoy
our 15 minutes, please?
673
00:26:37,790 --> 00:26:40,380
All right, we were fierce.
I'll give you that.
674
00:26:42,460 --> 00:26:43,790
Whoa, what is that?
675
00:26:43,790 --> 00:26:46,670
Oh, it's a bruise.
Did I do that?
676
00:26:46,670 --> 00:26:48,620
I know I can get
a little rowdy --
Oh, no, no, no.
677
00:26:48,620 --> 00:26:51,080
It was just -- uh --
It's been there for a few days.
678
00:26:52,460 --> 00:26:54,620
I'm gonna
bruise more easily.
679
00:26:54,620 --> 00:26:56,540
It's, you know, -- The disease
messes with your blood.
680
00:26:56,540 --> 00:26:58,790
I know what it does.
681
00:26:58,790 --> 00:27:01,290
This is really happening,
isn't it?
Hey,
682
00:27:01,290 --> 00:27:02,580
Gary, I feel fine.
683
00:27:02,580 --> 00:27:04,670
Okay.
Come on. Don't go soft on me.
684
00:27:04,670 --> 00:27:06,330
We have a deal.
685
00:27:07,670 --> 00:27:09,420
You know, I dare you
to show the world --
686
00:27:09,420 --> 00:27:10,500
I don't feel like it.
687
00:27:10,500 --> 00:27:12,880
I dare you
688
00:27:12,880 --> 00:27:16,540
to show the world
that you are not afraid...
689
00:27:16,540 --> 00:27:18,120
of anything.
690
00:27:19,670 --> 00:27:21,460
How do I do that?
691
00:27:21,460 --> 00:27:24,460
I don't know.
692
00:27:24,460 --> 00:27:26,250
You're gonna
have to figure that out.
693
00:27:31,250 --> 00:27:32,580
Eddie: Cute kid.
694
00:27:32,580 --> 00:27:35,330
Could definitely use
some arms and legs,
695
00:27:35,330 --> 00:27:37,580
but give him some time.
696
00:27:37,580 --> 00:27:38,670
I'm so sorry, Eddie.
697
00:27:38,670 --> 00:27:40,290
May-Maybe --
Don't be.
698
00:27:41,670 --> 00:27:43,920
This is amazing.
699
00:27:43,920 --> 00:27:46,670
And I just want
what's best for you.
700
00:27:46,670 --> 00:27:48,420
Pretending
you're not the father,
701
00:27:48,420 --> 00:27:49,080
I know
it's unbearable.
702
00:27:49,080 --> 00:27:53,170
It's got to be the hardest thing
I've ever done in my life.
703
00:27:55,500 --> 00:27:58,500
But sometimes
you don't get to do...
704
00:27:58,500 --> 00:28:01,330
the fun thing, the thing
that makes you happy.
705
00:28:02,750 --> 00:28:05,000
You have to do
the right thing.
706
00:28:08,580 --> 00:28:11,500
I'm gonna say this,
707
00:28:11,500 --> 00:28:13,290
and I'll never
say it again.
708
00:28:14,710 --> 00:28:19,120
Whatever we did,
whatever happened...
709
00:28:21,460 --> 00:28:23,460
...we also created a life.
710
00:28:30,920 --> 00:28:33,460
-I want to snuggle --
-I want to marry --
711
00:28:33,460 --> 00:28:35,420
KC:
Look at --
712
00:28:35,420 --> 00:28:38,380
Hey.
713
00:28:38,380 --> 00:28:40,000
Eddie!
714
00:28:41,540 --> 00:28:43,500
You want a beer?
715
00:28:43,500 --> 00:28:44,750
Oh, that's right.
716
00:28:44,750 --> 00:28:47,000
You don't drink.
He doesn't drink.
717
00:28:47,000 --> 00:28:48,710
So, you gonna sell me
that song or what, man?
718
00:28:48,710 --> 00:28:51,380
'Cause it's
a pretty good song.
719
00:28:51,380 --> 00:28:53,460
Yeah, I am.
You are?
720
00:28:53,460 --> 00:28:54,750
You're lucky.
721
00:28:54,750 --> 00:28:57,460
You caught me
on the exact right day.
722
00:28:57,460 --> 00:28:58,620
Great, 'cause I want
to screw with it
723
00:28:58,620 --> 00:28:59,670
just a little bit.
I mean,
724
00:28:59,670 --> 00:29:00,920
I think the bridge
definitely needs
725
00:29:00,920 --> 00:29:03,540
a little somethin'
somethin', right?
726
00:29:03,540 --> 00:29:06,000
Yeah. Do whatever you want.
My man.
727
00:29:06,000 --> 00:29:08,670
Yeah.
Hey, thank you.
Seriously, bro.
728
00:29:08,670 --> 00:29:10,460
Yeah.
Thank you.
729
00:29:10,460 --> 00:29:11,420
Hey.
730
00:29:11,420 --> 00:29:12,830
Yeah, listen...
731
00:29:12,830 --> 00:29:16,000
You know what? You might
make it big one day.
732
00:29:16,620 --> 00:29:19,750
But I suggest you
put down that bottle.
733
00:29:19,750 --> 00:29:22,750
Because you don't want
to end up like me --
734
00:29:22,750 --> 00:29:26,710
forced to sell
a great song to...
735
00:29:26,710 --> 00:29:28,420
someone like you.
736
00:29:36,750 --> 00:29:38,460
Thanks, man.
737
00:29:38,460 --> 00:29:41,460
All signed out
and good to go.
738
00:29:41,460 --> 00:29:43,540
We can go home.
739
00:29:43,540 --> 00:29:45,580
Let's go home.
740
00:29:45,580 --> 00:29:48,710
I'm glad
you're better,
741
00:29:48,710 --> 00:29:50,790
but I'm still
playing catch up, okay.
742
00:29:50,790 --> 00:29:52,620
I just found out
about all this today,
743
00:29:52,620 --> 00:29:55,330
and apparently,
everyone else already knew.
744
00:29:57,920 --> 00:30:00,330
Gina, I don't know what
I would do without you.
745
00:30:00,330 --> 00:30:01,380
You know that, right?
746
00:30:01,380 --> 00:30:02,670
Really?
Yeah.
747
00:30:02,670 --> 00:30:04,880
How was I there for you?
748
00:30:04,880 --> 00:30:06,540
I didn't even know
what was going on.
749
00:30:06,540 --> 00:30:08,460
Gina,
if it wasn't for you,
750
00:30:08,460 --> 00:30:11,080
I would have been dead
a long time ago.
751
00:30:13,540 --> 00:30:16,120
The scary thing is,
I believe that.
752
00:30:16,120 --> 00:30:18,790
I want you to get better.
I want us to be better.
753
00:30:18,790 --> 00:30:20,710
I-I-I know
that you love me,
754
00:30:20,710 --> 00:30:24,000
and I love you, too, baby,
but I...
755
00:30:24,710 --> 00:30:28,620
Right now, I need
to figure out who we are
756
00:30:28,620 --> 00:30:30,420
because I don't know
anymore.
757
00:30:37,670 --> 00:30:38,670
Can you tell
I'm nervous?
758
00:30:38,670 --> 00:30:39,830
No.
759
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
It's perfectly normal to change
your shirt 15 times
760
00:30:40,830 --> 00:30:42,330
before going
to play video games.
761
00:30:42,330 --> 00:30:43,670
I really like him.
762
00:30:43,670 --> 00:30:45,460
A lot.
763
00:30:45,460 --> 00:30:47,750
You know what
Dad would say?
764
00:30:47,750 --> 00:30:50,500
"You have to play life
on your terms."
765
00:30:50,500 --> 00:30:52,670
Yeah, well,
he'd be right.
766
00:30:52,670 --> 00:30:54,790
Collar up or down?
767
00:30:54,790 --> 00:30:57,330
Up. It's very
"Risky Business."
768
00:30:58,540 --> 00:31:00,250
Wait in the car.
769
00:31:00,880 --> 00:31:03,580
"Risky Business."
It -- Did I see that?
770
00:31:03,580 --> 00:31:04,670
Why do we bother
with Movie Night
771
00:31:04,670 --> 00:31:06,460
if you're just gonna
fall asleep?
772
00:31:09,620 --> 00:31:12,790
Wow. You built the Taj Mahal
in less than a week, honey.
773
00:31:12,790 --> 00:31:14,670
I still have
one spire left,
774
00:31:14,670 --> 00:31:16,580
and Dad didn't help me
one iota.
775
00:31:17,670 --> 00:31:18,750
How was swimming?
776
00:31:18,750 --> 00:31:20,620
Wet, but fun.
777
00:31:20,620 --> 00:31:21,920
Are you still
in your bathing suit?
778
00:31:21,920 --> 00:31:23,960
Maybe...
Hunter:
Hey, have her call me
779
00:31:23,960 --> 00:31:26,620
as soon as she settles
the LEGO case.
780
00:31:26,620 --> 00:31:27,670
Okay, I have
to go, honey.
781
00:31:27,670 --> 00:31:28,750
I'll call you later
to say good night.
782
00:31:28,750 --> 00:31:30,580
Okay. Bye, Mommy.
I love you.
783
00:31:30,580 --> 00:31:32,330
I love you, too.
784
00:31:34,420 --> 00:31:35,580
What did
Hunter want?
785
00:31:35,580 --> 00:31:37,880
Mm, probably just
to look at you,
786
00:31:37,880 --> 00:31:40,330
but the excuse
was these documents.
787
00:31:41,670 --> 00:31:43,580
You think
he likes me?
788
00:31:43,580 --> 00:31:45,000
No, I know
he likes you.
789
00:31:45,000 --> 00:31:47,750
I'm flattered, but I have
other things to worry about.
790
00:31:47,750 --> 00:31:48,880
No one's
asking you to worry.
791
00:31:48,880 --> 00:31:50,920
It's actually in the fun section
of the program.
792
00:31:50,920 --> 00:31:53,750
Uh, between work and Theo,
I'm too busy for fun.
793
00:31:53,750 --> 00:31:56,670
Great motto, but before you
shell out money for that tattoo,
794
00:31:56,670 --> 00:31:59,670
can I just offer
some unsolicited advice?
795
00:31:59,670 --> 00:32:01,330
When is it
ever solicited?
796
00:32:02,500 --> 00:32:03,750
The best way
to take care of Theo
797
00:32:03,750 --> 00:32:05,920
is to show him how to live
a full life.
798
00:32:05,920 --> 00:32:07,710
You can't worry so much
about tomorrow
799
00:32:07,710 --> 00:32:10,330
that you forget
to live for today.
800
00:32:10,330 --> 00:32:11,830
Be here.
I am here,
801
00:32:11,830 --> 00:32:13,750
and I'm working.
Oh, boy.
802
00:32:13,750 --> 00:32:16,920
I meant be here,
as in be present
803
00:32:16,920 --> 00:32:19,710
in the large, interconnected
sense of the moment.
804
00:32:19,710 --> 00:32:22,540
Lady, you need to bone up
on your Zen.
805
00:32:22,540 --> 00:32:25,040
I see you
thinking about it.
806
00:32:25,880 --> 00:32:27,750
You sure she's coming?
She's coming.
807
00:32:27,750 --> 00:32:29,710
I don't
want to be late.
808
00:32:29,710 --> 00:32:31,620
Does she like
what you like?
809
00:32:31,620 --> 00:32:34,330
Elliot and I like
all the same things.
810
00:32:34,330 --> 00:32:36,420
Pretty much.
811
00:32:36,420 --> 00:32:38,380
We disagree
over some stuff.
812
00:32:38,380 --> 00:32:39,960
Like what?
Grown-up stuff.
813
00:32:39,960 --> 00:32:41,790
Why don't you worry
about your own date?
814
00:32:41,790 --> 00:32:44,210
I thought it wasn't --
It's not a date.
815
00:32:44,210 --> 00:32:45,540
It's not.
816
00:32:45,540 --> 00:32:47,420
She's here.
817
00:32:47,420 --> 00:32:48,500
Okay, get back
in the car.
818
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
Good luck.
Watch and learn, kid.
819
00:32:51,500 --> 00:32:52,500
Good luck.
820
00:32:52,500 --> 00:32:53,830
I hope this is
worth the trip.
821
00:32:53,830 --> 00:32:57,120
Oh, it'll be worth it.
I'll be the judge of that.
822
00:32:58,620 --> 00:32:59,920
I've done something crazy.
823
00:32:59,920 --> 00:33:01,620
Oh, what,
parking illegally?
824
00:33:01,620 --> 00:33:03,500
Hi, Danny!
825
00:33:04,710 --> 00:33:07,380
Ooh, alleyway.
826
00:33:07,380 --> 00:33:08,670
Mmm...nice.
827
00:33:08,670 --> 00:33:10,330
Okay, look up.
828
00:33:10,330 --> 00:33:12,210
Where?
829
00:33:15,250 --> 00:33:17,080
Oh!
830
00:33:17,670 --> 00:33:20,250
That...
831
00:33:20,250 --> 00:33:21,000
is 15 stories,
832
00:33:21,000 --> 00:33:24,500
165 feet, give or take
a recessed ceiling.
833
00:33:24,500 --> 00:33:25,710
It scared
the hell out of me.
834
00:33:25,710 --> 00:33:27,750
It also happens
to be very illegal.
835
00:33:27,750 --> 00:33:31,460
Criminal Code Section 126A --
anyone who intentionally,
836
00:33:31,460 --> 00:33:32,710
willfully,
or wantonly paint--
837
00:33:32,710 --> 00:33:35,670
I love it.
838
00:33:35,670 --> 00:33:38,830
Well, I did it
all for you.
839
00:33:38,830 --> 00:33:41,540
It's pretty amazing,
isn't it?
840
00:33:41,540 --> 00:33:42,830
Oh, wait,
you're the one
841
00:33:42,830 --> 00:33:44,830
who's supposed
to say that.
It's perfect.
842
00:33:44,830 --> 00:33:47,750
It is exactly what
I want the time I
have left to feel like.
843
00:33:47,750 --> 00:33:50,290
"I was here, damn it,
until I wasn't."
844
00:34:01,670 --> 00:34:03,380
Thank you.
845
00:34:04,830 --> 00:34:06,670
All right,
it's your turn.
846
00:34:06,670 --> 00:34:09,540
Dare me to do anything,
847
00:34:09,540 --> 00:34:10,790
and make it really hard
848
00:34:10,790 --> 00:34:13,540
because you
outdid yourself.
849
00:34:13,540 --> 00:34:15,330
I dare you
to get chemo.
850
00:34:19,080 --> 00:34:21,710
What are you doing,
Gary?
You said
make it really hard.
851
00:34:21,710 --> 00:34:23,750
No, don't.
Don't do that.
852
00:34:23,750 --> 00:34:25,750
That's not fair.
None of this is fair.
853
00:34:25,750 --> 00:34:27,500
That's the whole point,
right?
854
00:34:27,500 --> 00:34:29,330
I mean, you don't
deserve to die.
855
00:34:30,670 --> 00:34:32,620
Game's over.
I'm -- I'm done playing.
856
00:34:33,670 --> 00:34:35,790
Okay, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
857
00:34:35,790 --> 00:34:37,790
I-I take it back.
No, you can't.
858
00:34:37,790 --> 00:34:40,420
We made a deal,
and I was very clear
859
00:34:40,420 --> 00:34:41,500
about what I
needed from you.
860
00:34:41,500 --> 00:34:43,380
Look, I saw the bruise.
Okay, so what?
861
00:34:43,380 --> 00:34:44,670
It's a bruise!
862
00:34:44,670 --> 00:34:46,880
What -- What are you gonna do
when it gets really bad,
863
00:34:46,880 --> 00:34:48,710
when I have sores
all over my body
864
00:34:48,710 --> 00:34:49,920
and I lose
half my weight?
865
00:34:49,920 --> 00:34:52,790
That doesn't have to happen,
and I know it.
866
00:34:52,790 --> 00:34:55,500
So, I'm sorry. Th-Th-That's
the way that I feel.
867
00:34:55,500 --> 00:34:56,580
Well, I don't want you
to feel that!
868
00:34:56,580 --> 00:34:59,210
I don't want you
to feel anything!
869
00:34:59,210 --> 00:35:00,420
Just...
870
00:35:00,420 --> 00:35:01,580
accept what's happening.
871
00:35:01,580 --> 00:35:03,290
That is the whole point.
872
00:35:04,580 --> 00:35:07,330
I'm sorry.
That -- That's up to me.
873
00:35:07,330 --> 00:35:08,380
Okay?
874
00:35:09,710 --> 00:35:12,000
Dr. Stacy was right.
875
00:35:13,620 --> 00:35:15,460
You...
876
00:35:15,460 --> 00:35:17,170
You're so scared.
877
00:35:18,580 --> 00:35:20,290
Of course, I am.
878
00:35:22,580 --> 00:35:25,290
I thought you, of all people,
understood that.
879
00:35:28,750 --> 00:35:31,250
I can't expect you
to do this.
880
00:35:38,620 --> 00:35:40,500
You're sure this kid
knows to meet you here?
881
00:35:40,500 --> 00:35:43,500
Yeah.
We texted like 10 times.
882
00:35:43,500 --> 00:35:45,710
He's not coming.
883
00:35:45,710 --> 00:35:48,420
Do you think
he doesn't like me?
884
00:35:48,420 --> 00:35:49,920
I don't know.
885
00:35:49,920 --> 00:35:52,420
Relationships are
complicated, pal.
886
00:35:52,420 --> 00:35:54,580
Men and women,
men and men,
887
00:35:54,580 --> 00:35:56,580
boys and boys, it --
888
00:35:56,580 --> 00:35:59,170
It's not worth
the hassle.
889
00:35:59,620 --> 00:36:01,420
She didn't like
your graffiti, huh?
890
00:36:01,420 --> 00:36:03,670
She did like
the graffiti.
891
00:36:03,670 --> 00:36:06,540
She didn't like
what I said afterwards.
892
00:36:06,540 --> 00:36:08,420
You know what
life's really about?
893
00:36:08,420 --> 00:36:10,250
I'm 12.
Friendship.
894
00:36:10,250 --> 00:36:11,500
You and me.
895
00:36:11,500 --> 00:36:13,290
Right here, dude.
896
00:36:13,290 --> 00:36:14,580
Yeah. Us.
897
00:36:14,580 --> 00:36:16,330
That's what it's about.
898
00:36:19,210 --> 00:36:20,500
Oh.
899
00:36:20,500 --> 00:36:23,420
What's up?
900
00:36:23,420 --> 00:36:25,420
Ahh!
901
00:36:26,460 --> 00:36:27,580
Hi.
Hey.
902
00:36:27,580 --> 00:36:28,750
I'm Elliot.
I know who you are, kid.
903
00:36:28,750 --> 00:36:31,420
It's good to meet you.
It's good to meet you, too.
904
00:36:31,420 --> 00:36:33,380
Okay, let's go.
905
00:36:33,380 --> 00:36:34,750
Okay.
906
00:36:34,750 --> 00:36:40,380
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
907
00:36:43,670 --> 00:36:47,670
♪ You could never know
what it's like ♪
908
00:36:47,670 --> 00:36:52,540
♪ Your blood, like winter,
freezes just like ice ♪
909
00:36:53,960 --> 00:36:56,620
You want to go on a date
with me sometime?
910
00:36:56,620 --> 00:36:58,250
A date?
911
00:37:00,420 --> 00:37:02,380
Yeah.
912
00:37:02,380 --> 00:37:03,620
Maybe.
913
00:37:03,620 --> 00:37:05,460
You should
probably know...
914
00:37:07,460 --> 00:37:10,210
...I'm married.
915
00:37:10,210 --> 00:37:11,380
Really?
916
00:37:13,460 --> 00:37:15,420
Well, I am, too.
917
00:37:16,580 --> 00:37:19,540
My name's Rome,
by the way.
918
00:37:19,540 --> 00:37:21,500
Regina.
919
00:37:21,500 --> 00:37:23,210
Nice to meet you.
920
00:37:23,920 --> 00:37:25,620
It's nice
to meet you, too.
921
00:37:25,620 --> 00:37:27,670
♪ I'm still standing ♪
922
00:37:27,670 --> 00:37:31,580
♪ Better than I ever did ♪
923
00:37:31,580 --> 00:37:34,830
♪ Looking like a true survivor ♪
924
00:37:34,830 --> 00:37:36,540
♪ Feeling like a little kid ♪
Hey, Uncle Gary.
925
00:37:36,540 --> 00:37:38,460
You want
to play with us?
926
00:37:38,460 --> 00:37:41,250
Oh...
This place is awesome.
927
00:37:41,250 --> 00:37:42,620
It's awesome.
928
00:37:42,620 --> 00:37:43,750
Okay, well,
929
00:37:43,750 --> 00:37:46,830
prepare to be crushed
in "Frogger."
930
00:37:46,830 --> 00:37:48,880
No, no, no,
we'll see about that.
Will we, then? Okay.
931
00:37:48,880 --> 00:37:50,830
We'll see about that.
Okay.
932
00:37:50,830 --> 00:37:53,500
♪ Once I never could hope
to win ♪
933
00:37:53,500 --> 00:37:54,790
Pretty good, huh?
934
00:37:54,790 --> 00:37:56,790
It's not bad.
Oh, well, thank you.
935
00:37:56,790 --> 00:38:00,210
Quite a compliment,
coming from you.
936
00:38:00,210 --> 00:38:07,250
♪ And if our love was just a
circus you'd be a clown by now ♪
937
00:38:10,290 --> 00:38:11,620
Dinner's in 10 minutes.
938
00:38:13,750 --> 00:38:16,880
You're really not gonna tell me
anything about the arcade?
939
00:38:16,880 --> 00:38:19,170
Did you have fun,
at least?
940
00:38:19,170 --> 00:38:19,830
Yeah.
941
00:38:19,830 --> 00:38:22,460
We played
video games, obviously.
942
00:38:22,460 --> 00:38:24,580
Obviously.
943
00:38:24,580 --> 00:38:26,210
Hey, Mom?
944
00:38:26,210 --> 00:38:28,210
Mm-hmm? What?
945
00:38:29,250 --> 00:38:30,420
It's, uh...
946
00:38:33,500 --> 00:38:35,250
What are you
looking at?
947
00:38:36,420 --> 00:38:38,620
Baby pictures
of you guys.
948
00:38:38,620 --> 00:38:40,580
These rollies.
949
00:38:40,580 --> 00:38:42,170
Why?
950
00:38:43,330 --> 00:38:46,500
Because, I...
951
00:38:46,500 --> 00:38:49,580
just love
remembering my babies.
952
00:38:49,580 --> 00:38:52,330
Mom! Come on.
Stop it.
953
00:38:53,210 --> 00:38:55,330
What, did you put product
in your hair?
954
00:38:55,330 --> 00:38:57,420
No.
What is happening?
955
00:38:57,420 --> 00:38:59,750
I don't know.
Oh!
956
00:38:59,750 --> 00:39:01,880
What?
You're blushing.
957
00:39:01,880 --> 00:39:04,460
No, I'm not.
Yes, you are.
958
00:39:05,920 --> 00:39:12,710
♪ You could never know
what it's like ♪
959
00:39:12,710 --> 00:39:18,170
♪ Your blood, like winter,
freezes just like ice ♪
960
00:39:18,170 --> 00:39:24,790
♪ And there's a cold, lonely
light that shines from you ♪
961
00:39:24,790 --> 00:39:28,420
♪ You wind up
like the wreck you hide ♪
962
00:39:28,420 --> 00:39:33,750
♪ Behind that mask you use ♪
963
00:39:33,750 --> 00:39:36,580
♪ And I'm still standing ♪
964
00:39:36,580 --> 00:39:39,880
♪ Better than I ever did ♪
965
00:39:39,880 --> 00:39:43,540
♪ Looking like a true survivor ♪
966
00:39:43,540 --> 00:39:45,670
♪ Feeling like a little kid ♪
967
00:39:47,620 --> 00:39:53,580
♪ I'm still standing
after all this time ♪
968
00:39:53,580 --> 00:39:56,500
♪ Picking up
the pieces of my life ♪
969
00:39:56,500 --> 00:40:01,750
♪ Without you on my mind ♪
970
00:40:01,750 --> 00:40:08,500
♪ I'm still standing ♪
971
00:40:08,500 --> 00:40:13,210
♪ I'm still standing ♪
972
00:40:13,210 --> 00:40:15,330
♪ Oh ♪
973
00:40:18,620 --> 00:40:20,460
Hi.
974
00:40:20,460 --> 00:40:22,540
Uh, we just
came in for a bite.
975
00:40:22,540 --> 00:40:24,540
Seems like
a good dude.
976
00:40:24,540 --> 00:40:26,460
We're working
on a case together.
977
00:40:26,460 --> 00:40:28,250
Well, I hope you win.
978
00:40:30,670 --> 00:40:33,210
You deserve to be happy,
Katherine.
979
00:40:45,540 --> 00:40:48,790
♪ I'm still standing ♪
980
00:40:48,790 --> 00:40:52,580
♪ I'm still standing ♪
981
00:40:52,580 --> 00:40:55,880
♪ I'm still standing ♪
982
00:40:55,880 --> 00:40:59,620
I would rather keep the life
that I have right now...
983
00:40:59,620 --> 00:41:01,830
♪ I'm still standing ♪
...than waste it
984
00:41:01,830 --> 00:41:05,790
fighting for a future that
I probably won't even get.
985
00:41:05,790 --> 00:41:09,460
♪ I'm still standing ♪
986
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
♪ I'm still ♪
987
00:41:10,460 --> 00:41:20,290
♪ Standing ♪
64680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.