Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:04,290
Previously on
"A Million Little Things"...
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,750
I have been thinking about
maybe performing again,
3
00:00:05,750 --> 00:00:06,670
getting back on stage.
4
00:00:06,670 --> 00:00:07,880
I thought you
gave that all up, man.
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,580
Yeah, so did I.
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,540
Gary:
I will do whatever it takes
to get you well,
7
00:00:11,540 --> 00:00:13,040
and we will fight this thing
together.
8
00:00:13,040 --> 00:00:14,330
I'm done with treatment.
9
00:00:14,330 --> 00:00:16,250
I'm not gonna fight
my cancer.
10
00:00:16,250 --> 00:00:18,540
Rome: If you hadn't called
to tell me about Jon,
11
00:00:18,540 --> 00:00:19,920
I would be dead right now.
12
00:00:19,920 --> 00:00:22,040
I quit my job
to pursue my dreams.
13
00:00:22,040 --> 00:00:24,540
I thought I'd feel different.
I don't.
14
00:00:24,540 --> 00:00:27,380
Dr. Heller:
I am gonna start you on
an antidepressant.
15
00:00:27,380 --> 00:00:29,330
I can't be with you
anymore.
16
00:00:29,330 --> 00:00:30,670
Eddie: I don't know
what I'm gonna do.
17
00:00:30,670 --> 00:00:32,120
My couch is your couch.
18
00:00:32,120 --> 00:00:33,420
As long as you need it.
19
00:00:33,420 --> 00:00:34,750
Rome: I know that
you're pregnant.
20
00:00:34,750 --> 00:00:35,670
I saw the stick.
21
00:00:35,670 --> 00:00:37,250
It's Delilah's.
22
00:00:40,500 --> 00:00:42,790
Rome: Normally,
I look forward to game night,
23
00:00:42,790 --> 00:00:44,920
but I don't know.
24
00:00:44,920 --> 00:00:46,330
Tonight feels like
the finals.
25
00:00:46,330 --> 00:00:47,580
The biggest game
is going to be
26
00:00:47,580 --> 00:00:49,880
not letting anyone else know
that Delilah is pregnant.
27
00:00:49,880 --> 00:00:51,540
We are
in the Thunderdome here.
28
00:00:51,540 --> 00:00:53,290
Babe, I need you...
29
00:00:53,290 --> 00:00:54,250
No.
...to lie.
30
00:00:54,250 --> 00:00:55,210
No.
Rome.
31
00:00:55,210 --> 00:00:56,120
No!
Rome.
32
00:00:56,120 --> 00:00:58,790
No! No.
Look at me.
33
00:00:58,790 --> 00:00:59,830
You're a writer.
34
00:00:59,830 --> 00:01:01,210
Make up a story.
35
00:01:01,210 --> 00:01:02,330
I need context, okay?
36
00:01:02,330 --> 00:01:03,880
I need --
I need motivation.
37
00:01:03,880 --> 00:01:05,000
I need backstory.
38
00:01:05,000 --> 00:01:07,330
I believe there is
sufficient backstory here.
39
00:01:07,330 --> 00:01:09,080
Wait.
40
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
Rome, I'm serious.
41
00:01:11,080 --> 00:01:12,960
Not a word of this to the guys
or anyone.
42
00:01:12,960 --> 00:01:15,670
I still can't believe
43
00:01:15,670 --> 00:01:17,670
you didn't ask Delilah
who the father was.
44
00:01:17,670 --> 00:01:19,620
Montel Williams
made an entire career
45
00:01:19,620 --> 00:01:20,540
off of that question.
46
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
How could you not ask?
47
00:01:22,710 --> 00:01:23,880
Because she's my friend.
48
00:01:23,880 --> 00:01:25,500
♪ Let me slip through ♪
49
00:01:25,500 --> 00:01:27,620
And if she wanted to tell me,
she would.
50
00:01:27,620 --> 00:01:29,460
♪ I'm just tryna
move up front ♪
51
00:01:29,460 --> 00:01:31,250
Early?
52
00:01:31,250 --> 00:01:32,620
Who comes to game night
early?
53
00:01:32,620 --> 00:01:34,960
People who do not know
Delilah is pregnant.
54
00:01:34,960 --> 00:01:36,290
Okay, o-okay, can --
55
00:01:36,290 --> 00:01:37,670
can we just go over
what everyone knows?
56
00:01:37,670 --> 00:01:39,330
So, Eddie and Gary
think that you're pregnant.
57
00:01:39,330 --> 00:01:40,540
Oh, thank you, Big Man.
58
00:01:40,540 --> 00:01:42,120
Okay, and Delilah --
What does Delilah know?
59
00:01:42,120 --> 00:01:43,330
Delilah knows
she's pregnant.
60
00:01:43,330 --> 00:01:44,920
She is the one
who is pregnant.
Right.
61
00:01:44,920 --> 00:01:46,380
So --
So, what about Maggie?
62
00:01:46,380 --> 00:01:47,920
What does Maggie know?
Nothing.
63
00:01:47,920 --> 00:01:49,670
God,
I wish I was Maggie.
64
00:01:49,670 --> 00:01:51,210
Hi!
Hey!
65
00:01:51,210 --> 00:01:53,330
Hey, I know we're early.
I'm sorry.
66
00:01:53,330 --> 00:01:55,080
But I love a good game night.
I love it.
67
00:01:55,080 --> 00:01:56,170
Rome: How about I get
that jacket from you?
Oh, thank you.
68
00:01:56,170 --> 00:01:57,170
A little heads-up --
69
00:01:57,170 --> 00:01:59,290
this one
is super competitive.
70
00:01:59,290 --> 00:02:02,420
Uh, a little heads-up --
this one is going down.
71
00:02:02,420 --> 00:02:03,750
A little heads-up --
72
00:02:03,750 --> 00:02:05,040
this is what the entire
car ride over was like.
73
00:02:05,040 --> 00:02:06,710
Gary: Oh, really,
'cause if memory serves,
74
00:02:06,710 --> 00:02:08,080
the whole car ride over
75
00:02:08,080 --> 00:02:10,920
was you freaking out
about your gig.
Rome: Gig?
76
00:02:10,920 --> 00:02:13,670
Our boy here booked himself
a solo show.
77
00:02:13,670 --> 00:02:15,000
Getting back on stage.
78
00:02:15,000 --> 00:02:17,080
I'm just the opener.
79
00:02:17,080 --> 00:02:18,460
Okay,
enough about the flyers.
80
00:02:18,460 --> 00:02:19,920
Let's get
into some games.
81
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
"I, Tonya"
does not have a car.
82
00:02:22,120 --> 00:02:23,830
John Mayer
is my new roommate.
83
00:02:23,830 --> 00:02:25,750
How great is my life?
84
00:02:25,750 --> 00:02:26,500
Maggie: Mm-hmm.
85
00:02:26,500 --> 00:02:27,540
Gina.
86
00:02:27,540 --> 00:02:28,670
Oh.
87
00:02:28,670 --> 00:02:29,710
Oh, you know what?
88
00:02:29,710 --> 00:02:32,040
I'm gonna take that.
89
00:02:32,040 --> 00:02:33,710
You hate wine.
What are you doing?
90
00:02:33,710 --> 00:02:35,540
Gary: Not tonight, I don't.
It's game night.
91
00:02:35,540 --> 00:02:37,040
In fact, give me that.
92
00:02:37,040 --> 00:02:38,420
I'm gonna
double-fist the vin.
93
00:02:38,420 --> 00:02:39,790
Huh? What do you think of that?
Look at me.
94
00:02:39,790 --> 00:02:42,040
Oh.
95
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
All right,
I'll probably take one.
96
00:02:43,040 --> 00:02:44,620
Here, take this one.
97
00:02:44,620 --> 00:02:46,000
I can't.
98
00:02:46,000 --> 00:02:48,540
I just started
taking antidepressants.
99
00:02:51,620 --> 00:02:52,920
Hey.
Hey!
100
00:02:52,920 --> 00:02:55,670
Maggie: Hi!
Gary: Good evening, D.
101
00:02:55,670 --> 00:02:58,040
These are beautiful.
I poured you a glass.
102
00:02:58,040 --> 00:03:00,080
Ah --
No, wait! Whoa.
103
00:03:01,830 --> 00:03:03,000
She just got here.
104
00:03:03,000 --> 00:03:04,830
The wine and the people
need to breathe.
105
00:03:06,790 --> 00:03:08,170
Oh, my good Lord.
106
00:03:08,170 --> 00:03:09,500
Yeah, none for me.
107
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
I need a clear mind
for game night.
108
00:03:11,250 --> 00:03:13,170
Oh, she's on my team.
109
00:03:13,170 --> 00:03:14,670
Maggie:
Okay, who else is good?
110
00:03:16,290 --> 00:03:17,420
What?
Small problem.
111
00:03:17,420 --> 00:03:19,120
Yeah?
112
00:03:19,120 --> 00:03:20,830
Rome found
the pregnancy test.
113
00:03:20,830 --> 00:03:21,960
He thought it was mine.
114
00:03:21,960 --> 00:03:23,080
Oh, thank God.
115
00:03:23,080 --> 00:03:25,290
So, I had to tell him
it was yours.
116
00:03:25,290 --> 00:03:27,120
Oh, God.
117
00:03:27,120 --> 00:03:29,250
Okay, so you don't want
something Biblical.
118
00:03:29,250 --> 00:03:31,960
How about Storm?
119
00:03:31,960 --> 00:03:33,080
No, Storm is not a name.
120
00:03:33,080 --> 00:03:34,460
It's a weather alert.
121
00:03:34,460 --> 00:03:35,960
Gary, you can't shoot down
all of my ideas
122
00:03:35,960 --> 00:03:37,380
if you're not gonna offer
an alt.
123
00:03:37,380 --> 00:03:39,750
Why don't we let baby daddy
weigh in here?
124
00:03:39,750 --> 00:03:42,330
Is your daughter
gonna be named Storm or no?
125
00:03:42,330 --> 00:03:43,620
Daughter?
Who said daughter?
126
00:03:43,620 --> 00:03:45,080
We didn't.
No, we didn't.
127
00:03:45,080 --> 00:03:46,420
It's a boy.
Dude, boys are the best.
128
00:03:46,420 --> 00:03:47,710
Who's playing catch?
Okay, okay, guys.
129
00:03:47,710 --> 00:03:48,920
Gary: This dude!
Knock it off, okay?
130
00:03:48,920 --> 00:03:50,460
Who's gonna have a catch?
131
00:03:50,460 --> 00:03:52,750
This man right --
Gina's not pregnant!
132
00:03:52,750 --> 00:03:53,880
Regina:
133
00:03:55,500 --> 00:03:58,120
Well, then,
whose pee did Gary touch?
134
00:04:06,500 --> 00:04:08,380
Can I -- Can I talk to you
for a second?
135
00:04:11,080 --> 00:04:12,120
Um...
136
00:04:13,420 --> 00:04:14,080
Oh, man.
137
00:04:29,960 --> 00:04:33,170
♪ I spend all my time ♪
138
00:04:33,170 --> 00:04:35,080
♪ Waiting around for you ♪
139
00:04:35,080 --> 00:04:37,380
Okay, so what did she say?
140
00:04:37,380 --> 00:04:38,500
Whose baby is it?
141
00:04:38,500 --> 00:04:39,880
She didn't ask.
142
00:04:39,880 --> 00:04:41,500
You didn't ask.
143
00:04:41,500 --> 00:04:43,580
Okay, that makes sense.
144
00:04:43,580 --> 00:04:45,210
I mean,
why would you possibly --
145
00:04:45,210 --> 00:04:47,000
Why -- Why -- Why wouldn't
you ask that question?
146
00:04:47,000 --> 00:04:51,290
Because,
let's be honest,
147
00:04:51,290 --> 00:04:53,170
either way,
it's complicated.
148
00:04:56,670 --> 00:04:58,210
Eddie: Listen to me,
149
00:04:58,210 --> 00:05:01,330
maybe everything
does happen for a reason.
150
00:05:01,330 --> 00:05:03,170
I mean,
we love each other, D.
151
00:05:03,170 --> 00:05:04,920
We were gonna tell
Jon and Katherine,
152
00:05:04,920 --> 00:05:06,670
and, yes,
153
00:05:06,670 --> 00:05:08,790
I know there are
a ton of reasons
154
00:05:08,790 --> 00:05:11,210
why we can't be together.
155
00:05:11,210 --> 00:05:15,880
Uh, Sophie, Danny, Theo.
156
00:05:15,880 --> 00:05:17,880
But the fact is,
this is our baby.
157
00:05:17,880 --> 00:05:19,710
Stop.
158
00:05:21,880 --> 00:05:24,420
It's Jon's baby.
159
00:05:24,420 --> 00:05:26,500
What about the time
the condom broke?
160
00:05:26,500 --> 00:05:29,380
No, I spoke to my doctor,
and...
161
00:05:29,380 --> 00:05:33,080
I was pregnant
before that.
162
00:05:33,080 --> 00:05:36,420
But I thought
you and Jon weren't...
163
00:05:39,210 --> 00:05:41,670
He was my husband.
164
00:05:49,790 --> 00:05:51,500
All right, I'll do it.
165
00:05:52,750 --> 00:05:53,790
I will ask --
166
00:05:53,790 --> 00:05:55,420
when the time is right,
of course.
167
00:05:55,420 --> 00:05:56,460
I have a gentle touch.
168
00:05:56,460 --> 00:05:57,790
You really don't.
Regina: Oh, God.
169
00:05:57,790 --> 00:05:59,080
Gary: What does that --
What do you mean?
170
00:05:59,080 --> 00:06:00,120
You could --
171
00:06:00,120 --> 00:06:01,460
Regina:
Hey, gentle touch.
172
00:06:01,460 --> 00:06:04,670
♪ You play the game ♪
173
00:06:04,670 --> 00:06:06,420
Hey, brother.
174
00:06:06,420 --> 00:06:08,290
♪ It's working
on my brain ♪
175
00:06:08,290 --> 00:06:11,710
♪ I'm feelin' strange ♪
176
00:06:13,120 --> 00:06:15,080
♪ I know ♪
177
00:06:15,080 --> 00:06:19,120
♪ There's no going back
for me, baby ♪
178
00:06:19,120 --> 00:06:20,330
Sorry, you guys.
179
00:06:35,460 --> 00:06:38,830
♪ Spoiled, selfish
little child ♪
180
00:06:42,420 --> 00:06:45,120
♪ Went out to play
out in the wild ♪
181
00:06:49,210 --> 00:06:52,380
♪ I found you
shaking like a leaf ♪
182
00:06:54,460 --> 00:06:55,790
♪ Underneath ♪
183
00:06:55,790 --> 00:06:57,620
Ed, you okay?
184
00:06:57,620 --> 00:06:59,290
♪ Your family tree ♪
185
00:06:59,290 --> 00:07:02,210
I didn't know
that she and Jon...
186
00:07:02,210 --> 00:07:06,170
♪ You could never live
out in the open ♪
...were...still...
187
00:07:08,040 --> 00:07:11,500
♪ Regretting every word
you've spoken ♪
188
00:07:24,920 --> 00:07:26,500
Good morning.
189
00:07:26,500 --> 00:07:27,920
You, uh,
get some sleep?
190
00:07:27,920 --> 00:07:30,920
Oh, I did,
until I didn't.
191
00:07:30,920 --> 00:07:32,210
Just a general announcement.
192
00:07:32,210 --> 00:07:33,540
The walls
in your apartment --
193
00:07:33,540 --> 00:07:35,080
not as thick
as you think they are.
194
00:07:35,080 --> 00:07:36,210
Oh?
195
00:07:37,460 --> 00:07:39,210
Bless you!
196
00:07:39,210 --> 00:07:40,540
Oh.
197
00:07:40,540 --> 00:07:43,290
Well, tonight's
the big night, huh?
198
00:07:43,290 --> 00:07:45,670
You all ready
with your set list?
199
00:07:45,670 --> 00:07:49,170
Yeah, I just want to make sure
it's right.
200
00:07:51,250 --> 00:07:53,000
Wowzers, that's a lot of
black ink, man.
201
00:07:53,000 --> 00:07:54,880
You sure you're okay?
202
00:07:54,880 --> 00:07:57,880
Last night,
a lot of stuff went down.
203
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Yeah, I'm -- I'm fine.
204
00:07:58,880 --> 00:07:59,750
I'm perfectly fine.
205
00:07:59,750 --> 00:08:03,290
I just want to get it right.
206
00:08:03,290 --> 00:08:04,920
Why don't I go with you
to soundcheck?
207
00:08:04,920 --> 00:08:07,170
Be just like the old days.
208
00:08:07,170 --> 00:08:09,710
Except I won't have to
"Bodyguard" you through
the exit after the encore.
209
00:08:09,710 --> 00:08:11,830
Okay, that was one time,
and I'm sober now.
Oh, yeah?
210
00:08:11,830 --> 00:08:16,120
Well, I...
will always love you.
211
00:08:16,120 --> 00:08:17,710
What is this?
212
00:08:17,710 --> 00:08:20,290
Almond milk?
213
00:08:20,290 --> 00:08:21,540
What happened to your whole
214
00:08:21,540 --> 00:08:23,830
"it's only milk
if it comes from a cow" stance?
215
00:08:23,830 --> 00:08:26,120
Maggie's lactose intolerant,
Ed.
216
00:08:26,120 --> 00:08:27,710
And there it is.
217
00:08:27,710 --> 00:08:29,080
No, it's nothing there.
218
00:08:29,080 --> 00:08:31,000
I happen to know how Maggie
likes a lot of things,
219
00:08:31,000 --> 00:08:32,420
or were you not
listening?
220
00:08:32,420 --> 00:08:34,170
Oh...did he...
221
00:08:34,170 --> 00:08:35,790
Heard everything.
Yeah.
222
00:08:35,790 --> 00:08:37,080
Eddie:
Every single thing.
223
00:08:37,080 --> 00:08:38,790
Gary:
You know what this means --
224
00:08:38,790 --> 00:08:40,920
shower sex
is back on the table.
225
00:08:40,920 --> 00:08:43,540
Maggie: Why is this
such a thing for you?
Because --
226
00:08:43,540 --> 00:08:44,750
It's not as great as you --
227
00:08:44,750 --> 00:08:46,710
Ugh, Katherine just got
228
00:08:46,710 --> 00:08:49,040
a last-minute business trip
out of town.
229
00:08:49,040 --> 00:08:51,000
She needs me
to take Theo tonight.
230
00:08:51,000 --> 00:08:52,880
I got to cancel the gig.
Gary: Absolutely not, Ed.
231
00:08:52,880 --> 00:08:54,380
You're doing this.
232
00:08:54,380 --> 00:08:55,670
I've already committed
to being your roadie.
233
00:08:55,670 --> 00:08:57,790
Plus, if Katherine
can be a working mom,
234
00:08:57,790 --> 00:08:58,880
you can be a working dad.
235
00:08:58,880 --> 00:09:00,580
Hey, I can watch Theo.
236
00:09:00,580 --> 00:09:02,170
Well, I --
237
00:09:02,170 --> 00:09:03,380
Yeah, I'll take him
to my kickboxing class.
238
00:09:03,380 --> 00:09:04,170
It'll be really fun.
239
00:09:06,040 --> 00:09:08,750
Or I'll -- I'll --
We'll feed the ducks.
240
00:09:08,750 --> 00:09:10,710
That's better.
241
00:09:10,710 --> 00:09:12,210
Regina: So, I'm thinking
for the lighting,
242
00:09:12,210 --> 00:09:14,080
one in the center...
Mm-hmm.
243
00:09:14,080 --> 00:09:15,790
...one in the corner,
and then all along
the north wall.
244
00:09:15,790 --> 00:09:17,250
So, you think you can
have the fixtures in
245
00:09:17,250 --> 00:09:18,250
by end of day?
246
00:09:18,250 --> 00:09:20,000
Yeah, absolutely.
247
00:09:20,000 --> 00:09:22,170
Perfect.
Thank you, Jorge.
248
00:09:22,170 --> 00:09:24,040
Oh, and don't forget --
L.E.D.s only.
249
00:09:24,040 --> 00:09:26,790
We are going for
energy efficiency here.
250
00:09:26,790 --> 00:09:27,960
All right, babe.
251
00:09:27,960 --> 00:09:29,880
I have to go see
the fabric guy.
252
00:09:29,880 --> 00:09:32,670
All right, so you just keep
cranking out those pages.
253
00:09:32,670 --> 00:09:34,710
No distractions.
254
00:09:34,710 --> 00:09:36,830
Except for maybe stay on Jorge
a little bit.
255
00:09:36,830 --> 00:09:38,710
I mean, not so much
that it seems like
256
00:09:38,710 --> 00:09:40,330
I asked you
to stay on Jorge.
257
00:09:40,330 --> 00:09:42,710
So write, except for
when I'm spying on Jorge.
258
00:09:42,710 --> 00:09:43,920
Mm-hmm.
Easy.
259
00:09:43,920 --> 00:09:45,500
Love you. Bye.
Love you.
260
00:10:08,580 --> 00:10:10,500
Shelly:
Oh, no, no, no, no.
261
00:10:10,500 --> 00:10:12,040
L.E.D.s are too blue.
262
00:10:12,040 --> 00:10:13,250
I don't know
if you know this,
263
00:10:13,250 --> 00:10:14,290
but lighting's important.
264
00:10:14,290 --> 00:10:15,380
Ah!
265
00:10:15,380 --> 00:10:16,500
Trust me.
266
00:10:16,500 --> 00:10:17,960
You'll want
an incandescent feel.
267
00:10:17,960 --> 00:10:19,210
But you --
Please.
268
00:10:20,290 --> 00:10:21,880
Rome!
269
00:10:21,880 --> 00:10:23,380
Oh!
Oh-ho.
270
00:10:23,380 --> 00:10:27,040
Ooh.
Shelly.
271
00:10:27,040 --> 00:10:30,040
So, does Gina
know that you're here?
272
00:10:30,040 --> 00:10:30,960
No, no, no, no.
She doesn't.
273
00:10:30,960 --> 00:10:32,210
Oh, no, please.
274
00:10:32,210 --> 00:10:34,420
I-I want to surprise her.
275
00:10:34,420 --> 00:10:36,120
It would help
if I had my keys.
276
00:10:36,120 --> 00:10:37,750
Hey, Jorge, how come
I don't hear drilling?
277
00:10:41,790 --> 00:10:42,880
Mom.
278
00:10:58,880 --> 00:11:00,830
What do you mean denied?
279
00:11:00,830 --> 00:11:02,580
Well, tell them
I want an answer.
280
00:11:02,580 --> 00:11:05,330
My husband's been doing business
with your bank for years.
281
00:11:05,330 --> 00:11:08,290
Th-This is --
This is unacceptable.
282
00:11:08,290 --> 00:11:09,830
Thank you.
283
00:11:11,460 --> 00:11:12,960
So, I canceled
284
00:11:12,960 --> 00:11:14,210
the floral delivery
to the office,
285
00:11:14,210 --> 00:11:16,670
and I forwarded
Jon's work line to my cell.
286
00:11:18,710 --> 00:11:21,880
Which reminds me,
a Barbara Morgan called.
287
00:11:23,620 --> 00:11:25,170
Barbara Morgan?
288
00:11:25,170 --> 00:11:28,750
No, I-I don't know anyone
named Barbara Morgan.
289
00:11:28,750 --> 00:11:32,790
Yeah,
must be a wrong number.
290
00:11:32,790 --> 00:11:36,170
Hey, are you okay?
291
00:11:36,170 --> 00:11:38,420
The loan for the restaurant
just got denied.
292
00:11:38,420 --> 00:11:40,920
Just --
it makes no sense.
293
00:11:44,210 --> 00:11:45,880
Well, maybe because
294
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
Regina's last restaurant
went under.
295
00:11:47,880 --> 00:11:50,120
Yeah.
296
00:11:50,120 --> 00:11:51,920
Mm-hmm, maybe. Yeah.
297
00:11:53,420 --> 00:11:54,920
It must be a mistake.
298
00:11:54,920 --> 00:11:56,500
Even when Jon applied
sometimes for loans,
299
00:11:56,500 --> 00:11:58,120
he'd get denied.
300
00:11:58,120 --> 00:12:00,040
If you want,
I can call Donny at the bank
301
00:12:00,040 --> 00:12:01,620
and ask him
to straighten it out.
302
00:12:02,880 --> 00:12:04,790
Delilah?
303
00:12:04,790 --> 00:12:05,790
Here.
304
00:12:09,170 --> 00:12:10,670
Are you okay?
305
00:12:12,420 --> 00:12:14,620
I'm not okay.
306
00:12:14,620 --> 00:12:16,040
I'm pregnant.
307
00:12:17,790 --> 00:12:19,380
It's Jon's,
and the kids don't know,
308
00:12:19,380 --> 00:12:20,500
so please don't tell them,
309
00:12:20,500 --> 00:12:23,120
because with everything
they're going through,
310
00:12:23,120 --> 00:12:24,960
it's just --
No, I won't. I won't.
311
00:12:31,710 --> 00:12:34,790
But this is a good thing,
right?
312
00:12:34,790 --> 00:12:35,960
Isn't it?
313
00:12:37,290 --> 00:12:39,500
Yeah, I know
what you're thinking.
314
00:12:39,500 --> 00:12:41,790
It's a miracle baby.
315
00:12:43,790 --> 00:12:45,790
No. I --
316
00:12:45,790 --> 00:12:47,120
I am a widow.
317
00:12:47,120 --> 00:12:49,170
I'm a widow,
and my husband just died,
318
00:12:49,170 --> 00:12:52,040
and I have
two grieving children.
319
00:12:52,040 --> 00:12:53,500
And the idea that Jon's
gonna live again
320
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
through this baby
321
00:12:54,500 --> 00:12:56,330
is just not true because...
322
00:12:59,080 --> 00:13:02,540
The fact is, Jon is dead.
323
00:13:04,500 --> 00:13:08,750
I'm not sure I'm ready to --
to do this alone.
324
00:13:12,580 --> 00:13:15,000
So...
325
00:13:15,000 --> 00:13:20,040
how's your dad and,
um Angie?
326
00:13:20,040 --> 00:13:22,330
Dad's good.
327
00:13:22,330 --> 00:13:23,250
They're good.
328
00:13:23,250 --> 00:13:25,580
Good. Good.
329
00:13:25,580 --> 00:13:27,080
Your Aunt Janet
showed me a picture
330
00:13:27,080 --> 00:13:28,880
of the four of you
visiting her on The Cape.
331
00:13:28,880 --> 00:13:30,170
Mom,
we're not doing this.
332
00:13:33,170 --> 00:13:34,420
Doing what?
333
00:13:34,420 --> 00:13:37,290
I-I was --
I was just being nice.
334
00:13:37,290 --> 00:13:39,380
You drove 45 minutes
335
00:13:39,380 --> 00:13:41,920
to tell me about a picture
you saw on Facebook?
336
00:13:41,920 --> 00:13:43,290
No.
337
00:13:43,290 --> 00:13:44,580
I drove 45 minutes
338
00:13:44,580 --> 00:13:47,040
to see a restaurant
I saw on Facebook.
339
00:13:47,040 --> 00:13:50,460
Honey, I am so proud of
my little girl.
340
00:13:50,460 --> 00:13:53,290
This place is just...
341
00:13:53,290 --> 00:13:54,670
It's fantastic.
342
00:13:58,290 --> 00:14:00,540
Well, yeah, it will be.
343
00:14:00,540 --> 00:14:01,830
I'm sorry I didn't call.
344
00:14:01,830 --> 00:14:03,000
I've just been crazy busy --
345
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
I just wish that
you would've told me sooner
346
00:14:05,000 --> 00:14:06,620
'cause I could've
at least helped you
347
00:14:06,620 --> 00:14:08,460
find a better contractor,
so...
348
00:14:11,960 --> 00:14:13,330
Eddie:
All right, the Theo Bible.
349
00:14:13,330 --> 00:14:15,120
Who's taking food?
I am.
350
00:14:15,120 --> 00:14:16,960
I eat food. Food is easy.
I got food.
351
00:14:16,960 --> 00:14:18,580
Great.
He's pretty simple.
352
00:14:18,580 --> 00:14:20,170
Minimal gluten, no sugar.
353
00:14:20,170 --> 00:14:21,920
We try to keep him
off GMOs.
354
00:14:21,920 --> 00:14:23,710
Change of plans --
you're on food.
355
00:14:23,710 --> 00:14:25,330
Okay, next up, hygiene.
356
00:14:25,330 --> 00:14:27,290
Change of plans --
I'm back on food.
357
00:14:27,290 --> 00:14:29,040
No, tiny balls --
that's your department.
358
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
Uh, how involved are we
with shower time?
359
00:14:31,000 --> 00:14:32,210
Turn it on,
you turn it off.
360
00:14:32,210 --> 00:14:33,790
Anything in between,
you are not involved with.
361
00:14:33,790 --> 00:14:35,120
I'm back on hygiene.
362
00:14:35,120 --> 00:14:36,670
By the way, his bath time
is during the show...
363
00:14:36,670 --> 00:14:38,000
Oh, stop!
...so have fun
with that.
364
00:14:38,000 --> 00:14:39,380
Uh-huh, uh-huh.
Gang.
365
00:14:39,380 --> 00:14:40,830
Next up.
Mm-hmm.
366
00:14:42,290 --> 00:14:44,120
Okay, he doesn't get them
every night,
367
00:14:44,120 --> 00:14:45,620
but night terrors.
368
00:14:45,620 --> 00:14:47,500
Night...terrors?
369
00:14:47,500 --> 00:14:48,750
Wh--
That's really a thing?
370
00:14:48,750 --> 00:14:50,250
Yeah, it's basically
nightmares.
371
00:14:50,250 --> 00:14:51,330
Only much, much worse.
372
00:14:51,330 --> 00:14:52,790
It's kind of like
373
00:14:52,790 --> 00:14:53,710
a 7-year-old kid's version
of sleepwalking
374
00:14:53,710 --> 00:14:55,380
but with screaming.
375
00:14:55,380 --> 00:14:57,210
He's gonna be...
376
00:14:57,210 --> 00:14:58,290
looking at you.
377
00:14:58,290 --> 00:14:59,710
He'll be talking,
378
00:14:59,710 --> 00:15:01,580
but he's not talking
to you.
379
00:15:01,580 --> 00:15:02,750
Because of
all the screaming.
380
00:15:03,620 --> 00:15:04,880
So, don't let him
go to sleep.
381
00:15:04,880 --> 00:15:06,000
Got it.
382
00:15:06,000 --> 00:15:07,830
Do we?
Do we got it?
383
00:15:09,420 --> 00:15:10,620
Just read this.
384
00:15:10,620 --> 00:15:12,500
The last section
is self-explanatory.
385
00:15:12,830 --> 00:15:14,960
Hey.
386
00:15:14,960 --> 00:15:16,750
You wanted to enjoy
every moment of life, right?
387
00:15:16,750 --> 00:15:18,330
Theo: Dad!
388
00:15:18,330 --> 00:15:19,540
Here comes some life.
389
00:15:19,540 --> 00:15:20,830
And he's wearing a cape!
390
00:15:20,830 --> 00:15:23,210
Maggie: Yeah, he is!
Wow, cool!
391
00:15:23,210 --> 00:15:24,620
Oh, awesome cape, man.
392
00:15:24,620 --> 00:15:26,420
You know how soft
this couch is?
393
00:16:04,380 --> 00:16:06,670
Thanks for that.
394
00:16:18,000 --> 00:16:20,580
What is this?
395
00:16:20,580 --> 00:16:23,170
I should've given you this
sooner.
396
00:16:23,170 --> 00:16:25,460
It's from Jon.
397
00:16:25,460 --> 00:16:27,250
What do you mean,
from Jon?
398
00:16:40,670 --> 00:16:42,920
How --
How long have you had this?
399
00:16:46,540 --> 00:16:48,080
How could you
keep this from me?
400
00:16:49,330 --> 00:16:51,500
Answer me!
I'm sorry.
401
00:16:51,500 --> 00:16:52,920
You're sorry?
I trusted you.
402
00:16:52,920 --> 00:16:54,790
Jon trusted you.
No, no. You --
You don't understand.
403
00:16:54,790 --> 00:16:57,380
My kids think their dad left
without saying goodbye.
404
00:16:57,380 --> 00:17:00,080
You let them believe that!
You don't understand.
405
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
Get out of my house!
406
00:17:01,000 --> 00:17:02,540
You don't understand --
407
00:17:02,540 --> 00:17:04,830
Get out of here!
Get out!
408
00:17:04,830 --> 00:17:06,710
Get out of my house!
Ashley: I'm so sorry.
409
00:17:10,120 --> 00:17:11,620
Hey.
410
00:17:11,620 --> 00:17:12,540
You heading out?
411
00:17:14,120 --> 00:17:16,250
Yeah.
412
00:17:16,250 --> 00:17:17,330
I'll see you tomorrow.
413
00:17:21,000 --> 00:17:23,330
I really like
this texture,
414
00:17:23,330 --> 00:17:27,080
but this is
a more inviting color.
415
00:17:27,080 --> 00:17:28,830
Shelly: No.
416
00:17:28,830 --> 00:17:30,790
Listen,
Rome mentioned that
417
00:17:30,790 --> 00:17:32,960
he stopped directing
those commercials
418
00:17:32,960 --> 00:17:34,670
and is now writing.
419
00:17:34,670 --> 00:17:35,540
Fun.
420
00:17:37,170 --> 00:17:39,210
If Rome and I
have learned anything
421
00:17:39,210 --> 00:17:40,880
these last few months,
422
00:17:40,880 --> 00:17:43,210
it's that sometimes
you have to live your life
423
00:17:43,210 --> 00:17:44,880
the way you want to.
424
00:17:44,880 --> 00:17:46,170
Well, we're not making
any decisions right now.
425
00:17:46,170 --> 00:17:47,790
No, we're not.
426
00:17:47,790 --> 00:17:50,290
It's just that starting
a restaurant isn't cheap.
427
00:17:50,290 --> 00:17:51,830
It takes money,
and lots of it.
428
00:17:51,830 --> 00:17:54,120
I-I am aware, Mother.
429
00:17:54,120 --> 00:17:56,420
Oh, luckily,
I have a little to spare.
430
00:17:57,790 --> 00:18:00,710
And there it is.
431
00:18:02,500 --> 00:18:04,460
Like --
We don't need your money.
432
00:18:04,460 --> 00:18:05,830
Thank you.
433
00:18:05,830 --> 00:18:07,790
It's not just about money,
sweetheart.
434
00:18:07,790 --> 00:18:09,710
Running a restaurant
is tough by yourself.
435
00:18:09,710 --> 00:18:11,920
I already have a partner.
Well...
436
00:18:11,920 --> 00:18:13,080
One who I trust
437
00:18:13,080 --> 00:18:14,960
and who is always there
for me.
438
00:18:17,040 --> 00:18:19,330
It's just...
439
00:18:19,330 --> 00:18:20,880
It's just that
you're so talented.
Mom.
440
00:18:20,880 --> 00:18:22,540
And -- And you deserve
a restaurant
441
00:18:22,540 --> 00:18:24,120
that actually succeeds.
442
00:18:24,120 --> 00:18:25,750
And it will.
443
00:18:39,000 --> 00:18:41,330
Shelly: So, what's
your movie about?
444
00:18:41,330 --> 00:18:44,420
Well,
still circling a few ideas.
445
00:18:44,420 --> 00:18:46,500
You know
I am your biggest fan.
446
00:18:46,500 --> 00:18:49,170
I watched all "The Bachelor"
last season
447
00:18:49,170 --> 00:18:52,040
just to see
your soda commercials.
448
00:18:52,040 --> 00:18:53,500
Your secret's safe
with me.
449
00:18:53,500 --> 00:18:55,330
Well, they -- they say
450
00:18:55,330 --> 00:18:58,670
you should write
what you know, so...
451
00:18:58,670 --> 00:19:00,040
I'm thinking
there's a movie about
452
00:19:00,040 --> 00:19:01,290
a group of friends.
453
00:19:01,290 --> 00:19:02,670
Hmm...
454
00:19:06,040 --> 00:19:08,460
Oh, my God!
Shelly,
what are you doing?!
455
00:19:08,460 --> 00:19:10,330
Oh!
You put that back.
456
00:19:10,330 --> 00:19:11,670
Am I finally
gonna be a Nana?
457
00:19:11,670 --> 00:19:12,920
You like "Nana," right?
458
00:19:12,920 --> 00:19:14,170
It's just that "Grammy"
just feels like
459
00:19:14,170 --> 00:19:15,040
I'm trying too hard and --
460
00:19:15,040 --> 00:19:16,710
It's not
what you think it is.
461
00:19:16,710 --> 00:19:17,960
It's for a friend.
462
00:19:17,960 --> 00:19:19,080
If it's for a friend,
463
00:19:19,080 --> 00:19:20,710
why are we whispering?
464
00:19:20,710 --> 00:19:21,790
Gina's pregnant.
465
00:19:21,790 --> 00:19:23,120
How far along is she?
466
00:19:23,120 --> 00:19:24,750
Oh, that explains her attitude
at the restaurant.
467
00:19:24,750 --> 00:19:26,120
Shelly.
468
00:19:26,120 --> 00:19:28,000
Gina is not pregnant.
469
00:19:28,000 --> 00:19:29,710
We're not even
thinking about it, okay?
470
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
Wait, Rome.
471
00:19:30,710 --> 00:19:33,120
Come on.
What's going on?
472
00:19:33,120 --> 00:19:37,330
We're...
not thinking about it.
473
00:19:39,330 --> 00:19:42,210
I am just a little.
474
00:19:42,210 --> 00:19:43,500
You want kids.
475
00:19:43,500 --> 00:19:46,330
No, it's --
476
00:19:46,330 --> 00:19:47,500
For a second,
477
00:19:47,500 --> 00:19:49,540
I thought
that Gina was pregnant,
478
00:19:49,540 --> 00:19:51,170
and it made me think...
479
00:19:51,170 --> 00:19:54,710
it's not that I want kids.
480
00:19:54,710 --> 00:19:59,080
It's just that
I don't not want kids.
481
00:19:59,080 --> 00:20:01,330
Then tell her that.
482
00:20:01,330 --> 00:20:04,080
You and Gina will make
the most amazing parents.
483
00:20:04,080 --> 00:20:05,170
It's not that simple.
484
00:20:05,170 --> 00:20:06,830
Gina's got a lot on her plate
right now
485
00:20:06,830 --> 00:20:08,120
with the new restaurant.
Oh, come on.
486
00:20:08,120 --> 00:20:09,210
I just quit my job!
So?
487
00:20:09,210 --> 00:20:10,580
Shelly.
488
00:20:12,080 --> 00:20:16,250
I will talk to Gina
when the time is right,
489
00:20:16,250 --> 00:20:18,790
and you have to promise me
490
00:20:18,790 --> 00:20:20,920
that you will not
say a word to her.
491
00:20:24,880 --> 00:20:26,170
Okay.
492
00:20:26,170 --> 00:20:29,000
Okay, I promise.
493
00:20:29,000 --> 00:20:30,620
But when the time is right,
494
00:20:30,620 --> 00:20:32,290
you talk to her
about the baby.
495
00:20:32,290 --> 00:20:33,750
I'm gonna talk to her
about the lighting.
496
00:20:33,750 --> 00:20:35,500
I mean, honestly.
497
00:20:35,500 --> 00:20:38,330
L.E.D.s -- just everyone
will look blue.
498
00:20:45,710 --> 00:20:47,790
Whoo! Yeah!
499
00:20:50,880 --> 00:20:52,920
Yeah.
500
00:20:52,920 --> 00:20:53,960
Cory: Eddie?
501
00:20:53,960 --> 00:20:56,080
Is that you?
502
00:20:56,080 --> 00:20:58,580
Oh, man, I never thought
I'd see you again.
503
00:20:58,580 --> 00:21:00,790
Cory, talk about a blast
from the past, right?
504
00:21:00,790 --> 00:21:02,670
Yeah, my client's
headlining tonight.
505
00:21:04,500 --> 00:21:06,000
Damn!
506
00:21:06,000 --> 00:21:08,620
I remember when you flamed out
at the "Sundown" tour.
507
00:21:08,620 --> 00:21:10,420
That performance
in Pittsburgh, whoo!
508
00:21:10,420 --> 00:21:11,830
Legendary.
509
00:21:11,830 --> 00:21:13,460
They ever let you back
in a Radisson after that?
510
00:21:13,460 --> 00:21:14,960
Ha!
511
00:21:17,380 --> 00:21:19,670
Maggie: Aah, oh, no!
512
00:21:19,670 --> 00:21:21,580
That's the third time
that's happened.
513
00:21:21,580 --> 00:21:22,880
Hey, why don't you
put it in my bag?
514
00:21:22,880 --> 00:21:24,710
Don't you want to feel the sun
on your face?
515
00:21:24,710 --> 00:21:26,830
The rule is
if I'm in the sun,
516
00:21:26,830 --> 00:21:29,620
I have to either be in my hat
or wearing SPF 50.
517
00:21:29,620 --> 00:21:30,710
All right, you know,
518
00:21:30,710 --> 00:21:32,420
some rules
are made to be broken.
519
00:21:32,420 --> 00:21:33,500
No, they're not.
520
00:21:33,500 --> 00:21:34,920
Then they
wouldn't be rules.
521
00:21:34,920 --> 00:21:36,620
Huh.
522
00:21:36,620 --> 00:21:39,000
Touché, kid.
523
00:21:39,750 --> 00:21:41,040
Hey!
524
00:21:41,040 --> 00:21:42,330
Look! Ooh!
525
00:21:42,330 --> 00:21:43,750
You know what?
526
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
Let's go feed the ducks.
527
00:21:46,670 --> 00:21:47,880
Are you kidding me?
528
00:21:47,880 --> 00:21:49,210
You don't like ducks?
529
00:21:49,210 --> 00:21:50,620
Every kid likes ducks.
530
00:21:50,620 --> 00:21:52,080
You're not
supposed to feed them.
531
00:21:52,080 --> 00:21:53,170
Bread makes them gain weight,
532
00:21:53,170 --> 00:21:54,580
and if they gain weight,
533
00:21:54,580 --> 00:21:56,080
they get this thing called
"angel wing."
534
00:21:56,080 --> 00:21:57,880
Then they can't fly.
535
00:21:57,880 --> 00:22:00,420
I can't feed the ducks
because I like the ducks.
536
00:22:00,420 --> 00:22:03,580
Okay. All right.
537
00:22:03,580 --> 00:22:05,670
You make a solid argument
for the ducks,
538
00:22:05,670 --> 00:22:07,960
but surely
you can take off the hat
539
00:22:07,960 --> 00:22:09,830
just for, like,
10 minutes.
540
00:22:09,830 --> 00:22:10,920
No?
541
00:22:10,920 --> 00:22:13,080
All right.
542
00:22:13,080 --> 00:22:15,040
Well
543
00:22:15,040 --> 00:22:16,830
then I guess you're just gonna
have to catch me!
544
00:22:16,830 --> 00:22:18,380
Ha ha!
545
00:22:18,380 --> 00:22:21,000
Hey! Hey, give it back!
Whoo!
546
00:22:23,620 --> 00:22:26,960
Hey, it's me.
547
00:22:26,960 --> 00:22:29,080
Listen, I, uh...
548
00:22:29,080 --> 00:22:30,830
I need your help with something.
549
00:22:30,830 --> 00:22:32,250
It's a big ask,
550
00:22:32,250 --> 00:22:36,170
so I totally get it
if the answer's no.
551
00:22:39,790 --> 00:22:42,670
I need a ride to my, uh --
to my OB's office.
552
00:22:42,670 --> 00:22:45,670
They said that
after the procedure,
553
00:22:45,670 --> 00:22:47,500
I can't drive myself home.
554
00:22:53,290 --> 00:22:56,210
Whatever you need.
555
00:22:56,210 --> 00:22:57,790
Okay.
556
00:23:07,120 --> 00:23:09,000
Gina,
this chili is divine.
557
00:23:09,000 --> 00:23:10,620
Thanks.
558
00:23:10,620 --> 00:23:11,920
With just a little less
jalapeño,
559
00:23:11,920 --> 00:23:13,000
it'd be great
for your kids' menu.
560
00:23:13,000 --> 00:23:16,620
Um, I suppose.
561
00:23:16,620 --> 00:23:19,040
I mean, we haven't
worked on the specifics.
562
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
Oh, of course.
I'm just thinking ahead.
563
00:23:21,000 --> 00:23:22,960
Shelly, can I help you
with that cornbread?
564
00:23:22,960 --> 00:23:24,710
Yeah, sure.
565
00:23:24,710 --> 00:23:26,040
Rome: Thank you.
566
00:23:27,540 --> 00:23:28,670
Can you please stop?
567
00:23:28,670 --> 00:23:29,580
Show her the hat.
568
00:23:29,580 --> 00:23:30,500
Shut it down.
569
00:23:32,250 --> 00:23:34,170
Listen, I know you think
you know everything,
570
00:23:34,170 --> 00:23:36,290
but there are some things
that even you do not know.
571
00:23:37,080 --> 00:23:38,580
Who's hungry?
572
00:23:57,460 --> 00:23:59,750
Gary.
573
00:23:59,750 --> 00:24:01,170
Yeah?
574
00:24:03,710 --> 00:24:06,580
You're not saying
anything.
575
00:24:07,960 --> 00:24:09,420
Yeah.
576
00:24:12,080 --> 00:24:14,420
I just -- I don't want
to say the wrong thing.
577
00:24:18,790 --> 00:24:22,250
Uh...
578
00:24:25,210 --> 00:24:26,750
Okay.
579
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
Look.
580
00:24:30,880 --> 00:24:36,790
About -- About this or --
or anything else,
581
00:24:36,790 --> 00:24:38,880
I-I got your back, D, okay,
582
00:24:38,880 --> 00:24:41,420
until the end of time.
583
00:24:46,080 --> 00:24:47,620
Delilah Dixon?
584
00:24:53,540 --> 00:24:55,830
Should -- Should I --
No.
585
00:25:00,290 --> 00:25:02,080
I'll be right here.
586
00:25:10,540 --> 00:25:14,500
♪ Pray God, you can cope ♪
587
00:25:14,500 --> 00:25:18,380
♪ I stand outside ♪
588
00:25:18,380 --> 00:25:21,460
♪ This woman's work ♪
589
00:25:21,460 --> 00:25:23,380
♪ This woman's world ♪
590
00:25:23,380 --> 00:25:28,250
♪ Ooh, it's hard on the man ♪
591
00:25:28,250 --> 00:25:32,380
♪ Now his part is over ♪
592
00:25:32,380 --> 00:25:36,460
♪ Now starts the craft ♪
593
00:25:36,460 --> 00:25:43,120
♪ Of the Father ♪
594
00:25:43,120 --> 00:25:46,170
♪ I know you have a little life
in you yet ♪
595
00:25:46,170 --> 00:25:49,170
♪ I know you have
a lot of strength left ♪
596
00:25:49,170 --> 00:25:53,710
♪ I know you have a little life
in you yet ♪
597
00:25:53,710 --> 00:25:56,960
♪ I know you have
a lot of strength left ♪
598
00:25:56,960 --> 00:26:01,040
♪ I should be crying,
but I just can't let it show ♪
599
00:26:01,040 --> 00:26:04,710
♪ Should be hoping,
but I can't stop thinking ♪
600
00:26:04,710 --> 00:26:06,500
♪ Of all the things
I should've said ♪
601
00:26:06,500 --> 00:26:07,880
♪ But I never said ♪
602
00:26:07,880 --> 00:26:10,330
♪ All the things
we should've said done ♪
603
00:26:10,330 --> 00:26:12,040
♪ But we never did ♪
604
00:26:12,040 --> 00:26:13,880
♪ And all the things
I should've given ♪
605
00:26:13,880 --> 00:26:15,290
♪ But I didn't ♪
606
00:26:15,290 --> 00:26:20,330
♪ Oh, oh, my darling ♪
607
00:26:20,330 --> 00:26:24,000
♪ Make it go ♪
608
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
♪ Make it go away ♪
609
00:26:33,580 --> 00:26:35,330
♪ Give me ♪
610
00:26:35,330 --> 00:26:40,580
♪ These moments back ♪
611
00:26:40,580 --> 00:26:44,170
♪ Give them back ♪
612
00:26:44,170 --> 00:26:45,540
♪ To me ♪
613
00:26:48,120 --> 00:26:51,210
♪ Give me that ♪
614
00:26:51,210 --> 00:26:55,620
♪ Little kiss ♪
615
00:26:55,620 --> 00:26:58,920
♪ Give me your ♪
616
00:27:00,420 --> 00:27:02,170
♪ Hands ♪
617
00:27:02,170 --> 00:27:05,920
♪ I know you have a little life
in you yet ♪
618
00:27:05,920 --> 00:27:09,790
♪ I know you have
a lot of strength left ♪
619
00:27:09,790 --> 00:27:13,380
♪ I know you have a little life
in you yet ♪
620
00:27:13,380 --> 00:27:16,620
♪ I know you have
a lot of strength left ♪
621
00:27:16,620 --> 00:27:20,500
♪ I should be crying,
but I just can't let it show ♪
622
00:27:40,290 --> 00:27:42,830
I couldn't do it.
623
00:27:56,420 --> 00:28:00,000
Well, uh...
624
00:28:00,000 --> 00:28:02,210
if you think
that you're doing this alone,
625
00:28:02,210 --> 00:28:03,880
you're wrong.
626
00:28:06,380 --> 00:28:08,540
Especially
the "eating for two" part.
627
00:28:08,540 --> 00:28:12,540
I am down to gain
some serious sympathy weight.
628
00:28:12,540 --> 00:28:14,290
Uh, what do you say
629
00:28:14,290 --> 00:28:16,960
we plow through
some chicken and waffles?
630
00:28:16,960 --> 00:28:19,250
Your treat.
What?
631
00:28:19,250 --> 00:28:21,120
I seem to have
forgotten my wallet.
632
00:28:27,040 --> 00:28:28,580
Boom! Yes!
633
00:28:28,580 --> 00:28:32,000
5:00 on...the dot.
634
00:28:32,000 --> 00:28:33,710
Crushing it.
635
00:28:33,710 --> 00:28:35,710
Whatever errand
you had to run, Gary,
636
00:28:35,710 --> 00:28:36,500
I am so sorry,
637
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
because you are missing out
638
00:28:38,000 --> 00:28:40,040
on some
celiac-friendly pasta.
639
00:28:40,040 --> 00:28:43,500
Eddie: All right, it's time
for me to go to the gig.
640
00:28:43,500 --> 00:28:45,380
Are you sure
you have to go?
641
00:28:45,380 --> 00:28:47,000
Yeah,
I'm sorry, bud.
642
00:28:47,000 --> 00:28:49,420
I wish
I could take you with me.
643
00:28:49,420 --> 00:28:50,880
Believe me.
644
00:28:50,880 --> 00:28:54,080
I don't know if I'm gonna
be able to fall asleep
645
00:28:54,080 --> 00:28:55,080
without you here.
646
00:29:00,750 --> 00:29:02,080
It's okay, bud.
647
00:29:06,460 --> 00:29:08,330
Everybody gets scared
sometimes.
648
00:29:10,170 --> 00:29:13,540
But just because
you're scared,
649
00:29:13,540 --> 00:29:16,710
it doesn't mean
you shouldn't do it.
650
00:29:16,710 --> 00:29:20,080
Sometimes that's exactly
the reason why you should.
651
00:29:21,080 --> 00:29:22,960
I love you, Dad.
652
00:29:25,620 --> 00:29:27,290
I love you, too, bud.
653
00:29:33,460 --> 00:29:35,500
Shelly: Yeah, I-I read
the most fascinating article
654
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
in The Atlantic
the other day.
655
00:29:37,000 --> 00:29:40,040
Apparently, children with
stay-at-home dads
656
00:29:40,040 --> 00:29:42,080
is on the rise.
657
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Watch it, Mom.
658
00:29:43,080 --> 00:29:45,460
What?
It was a great read.
659
00:29:45,460 --> 00:29:46,960
Uh, I've told you
since I was 10
660
00:29:46,960 --> 00:29:48,420
that I do not
want to have kids,
661
00:29:48,420 --> 00:29:49,670
and that answer
has not changed.
662
00:29:49,670 --> 00:29:51,670
Not when I turned 30,
663
00:29:51,670 --> 00:29:53,040
not when Rome and I
got married,
664
00:29:53,040 --> 00:29:54,330
and certainly
not in the middle
665
00:29:54,330 --> 00:29:57,250
of opening a restaurant.
666
00:29:57,250 --> 00:30:00,580
Perhaps you two
should talk.
667
00:30:00,580 --> 00:30:02,710
Enough!
668
00:30:02,710 --> 00:30:05,460
Enough with
the passive aggression,
669
00:30:05,460 --> 00:30:08,040
and stop it
with all your questions.
670
00:30:08,040 --> 00:30:09,420
Gina --
No, just because
671
00:30:09,420 --> 00:30:11,170
you think
that we should have kids
672
00:30:11,170 --> 00:30:13,880
does not mean
that you can come into our house
673
00:30:13,880 --> 00:30:16,710
and meddle with
our marriage, our bond.
674
00:30:16,710 --> 00:30:17,790
It's bad enough
675
00:30:17,790 --> 00:30:19,500
that you wrecked
your marriage with Dad,
676
00:30:19,500 --> 00:30:20,920
but please don't
try to wreck mine.
677
00:30:25,960 --> 00:30:27,500
Well, Rome.
678
00:30:29,040 --> 00:30:30,880
Regina.
679
00:30:30,880 --> 00:30:33,620
This has been
an eventful evening,
680
00:30:33,620 --> 00:30:35,790
but I think it is best
that I go.
681
00:30:50,040 --> 00:30:51,750
Well...
682
00:30:51,750 --> 00:30:53,750
that happened.
683
00:30:53,750 --> 00:30:56,250
You know
you want to go.
684
00:30:59,170 --> 00:31:01,080
She's your mom.
685
00:31:02,830 --> 00:31:04,750
You should go.
686
00:31:09,880 --> 00:31:11,710
Mom.
687
00:31:11,710 --> 00:31:12,790
Wait, I'm sorry. I --
688
00:31:12,790 --> 00:31:14,790
I know you may not
appreciate my advice,
689
00:31:14,790 --> 00:31:16,290
but I am your mother.
690
00:31:24,170 --> 00:31:25,670
You were right.
691
00:31:25,670 --> 00:31:27,620
My marriage didn't work
692
00:31:27,620 --> 00:31:30,580
because I didn't see
what was right in front of me.
693
00:31:30,580 --> 00:31:32,620
You may think
that you and Rome
694
00:31:32,620 --> 00:31:34,670
have a bulletproof
relationship,
695
00:31:34,670 --> 00:31:36,830
but so did I.
696
00:31:50,080 --> 00:31:51,540
Cory: Eddie.
697
00:31:51,540 --> 00:31:53,380
This is my client KC.
698
00:31:53,380 --> 00:31:54,330
He's headliner tonight.
699
00:31:54,330 --> 00:31:56,750
Oh, hey!
Great to meet you.
700
00:31:56,750 --> 00:31:59,000
Man, I am legit psyched
right now.
701
00:31:59,000 --> 00:32:01,620
My senior yearbook quote
was a Ferns lyric.
702
00:32:01,620 --> 00:32:02,960
No joke, man.
703
00:32:02,960 --> 00:32:04,540
"You can't
set the world on fire
704
00:32:04,540 --> 00:32:06,080
if you don't have
any gas."
705
00:32:06,080 --> 00:32:07,290
Yeah, you know it, man.
Yeah, of course.
706
00:32:07,290 --> 00:32:08,460
You really were a fan.
Wow.
Yeah, dude,
707
00:32:08,460 --> 00:32:09,960
back in the day,
you were an animal.
708
00:32:10,960 --> 00:32:11,920
Uh, so,
what's been going on?
709
00:32:11,920 --> 00:32:12,750
Where you been going up?
710
00:32:12,750 --> 00:32:15,380
Well, just here mostly.
711
00:32:15,380 --> 00:32:16,960
Waitress: Here you go, KC.
Thank you.
712
00:32:16,960 --> 00:32:18,330
I got to go,
713
00:32:18,330 --> 00:32:20,170
but Cory said you're
working on some new stuff.
714
00:32:20,170 --> 00:32:21,330
That's killer, man.
715
00:32:21,330 --> 00:32:22,830
I'm excited to see
what you got.
716
00:32:22,830 --> 00:32:23,880
Thanks, man.
Yeah.
717
00:32:34,920 --> 00:32:37,000
Man: And now
please welcome to the stage
718
00:32:37,000 --> 00:32:38,750
The Red Ferns!
719
00:32:53,580 --> 00:32:55,670
No, Donny,
you're not hearing me.
720
00:32:55,670 --> 00:32:57,710
He doesn't have a loan
on any personal property.
721
00:32:57,710 --> 00:32:59,880
The house was paid off
a long time ago.
722
00:32:59,880 --> 00:33:01,750
Are you saying he took out
another mortgage?
723
00:33:01,750 --> 00:33:03,620
Wh-- But wouldn't
he need her signature?
724
00:33:05,250 --> 00:33:07,790
Are you sure?
725
00:33:07,790 --> 00:33:09,380
He has all that stuff
sent to the office,
726
00:33:09,380 --> 00:33:10,380
and we've never
received notice.
727
00:33:14,830 --> 00:33:16,210
Damn it.
I'll call you back.
728
00:33:18,420 --> 00:33:21,080
How -- How did
your secret errand go?
729
00:33:23,330 --> 00:33:26,460
Surprisingly okay.
Mm.
730
00:33:26,460 --> 00:33:28,460
Gotta get
to Eddie's gig.
731
00:33:28,460 --> 00:33:30,330
And you smell like
maple syrup
732
00:33:30,330 --> 00:33:31,830
because...?
733
00:33:31,830 --> 00:33:35,330
Uh, that, I'm afraid...
734
00:33:35,330 --> 00:33:37,120
I am not at liberty
to discuss that.
735
00:33:38,290 --> 00:33:39,880
Okay --
736
00:33:39,880 --> 00:33:42,420
Theo: Get away from me!
737
00:33:42,420 --> 00:33:43,880
The thing.
Night terror.
738
00:33:43,880 --> 00:33:45,540
They're too heavy!
They won't be able to fly!
739
00:33:45,540 --> 00:33:46,460
Oh, hey.
740
00:33:46,460 --> 00:33:47,620
Remember we didn't
741
00:33:47,620 --> 00:33:49,250
actually end up
feeding the ducks.
742
00:33:49,250 --> 00:33:50,580
Get them away from me!
743
00:33:50,580 --> 00:33:51,620
Remember he said
don't talk to him?
Yeah.
744
00:33:51,620 --> 00:33:52,540
It's okay, Khan.
745
00:33:52,540 --> 00:33:54,380
Please, please!
It can't eat it!
746
00:33:54,380 --> 00:33:55,880
Wait.
747
00:33:55,880 --> 00:33:57,290
Are you seriously gonna
answer that right now?
748
00:33:57,290 --> 00:33:58,500
Oh, what are you doing?
749
00:33:58,500 --> 00:34:00,170
Just answer the damn phone.
750
00:34:00,170 --> 00:34:02,420
Well, don't swear
in front of the child.
751
00:34:02,420 --> 00:34:03,500
Oh, is that
a priority --
Please, no!
752
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
Please!
753
00:34:04,500 --> 00:34:06,120
Hello?
Hey, bud, it's okay.
754
00:34:06,120 --> 00:34:07,710
Oh!
Hello, Edward!
755
00:34:07,710 --> 00:34:09,000
Get them away from me!
756
00:34:09,000 --> 00:34:10,120
So nice of you
to call and check in.
757
00:34:10,120 --> 00:34:11,120
How's things?
758
00:34:11,120 --> 00:34:12,380
Uh, not good.
759
00:34:12,380 --> 00:34:13,330
Not good at all, man.
760
00:34:13,330 --> 00:34:14,580
Theo: Stop feeding them.
761
00:34:14,580 --> 00:34:16,170
Look, I think
I need you here, Gary.
762
00:34:16,170 --> 00:34:17,420
I-I'm sort of
freaking out.
763
00:34:17,420 --> 00:34:19,460
Oh, you're freaking out?
He's freaking out?
764
00:34:19,460 --> 00:34:20,710
Theo: They're too heavy!
Listen, buddy,
765
00:34:20,710 --> 00:34:22,170
everything's
gonna be okay.
766
00:34:22,170 --> 00:34:23,500
No!
Aah!
767
00:34:23,500 --> 00:34:25,580
No.
I don't think so, man.
768
00:34:25,580 --> 00:34:27,040
You're the psychologist.
What do we do?
769
00:34:27,040 --> 00:34:29,040
I don't -- This says
just to wait it out.
770
00:34:29,040 --> 00:34:30,880
Wait it out?
Yeah!
Theo: No!
771
00:34:30,880 --> 00:34:31,790
Eddie:
Gary, are you there?
772
00:34:31,790 --> 00:34:32,830
All right,
listen to me, man.
773
00:34:32,830 --> 00:34:33,960
I know it's been a while,
774
00:34:33,960 --> 00:34:35,330
but you've been on stage
hundreds of times, right?
775
00:34:35,330 --> 00:34:36,670
And -- And as frustrating
as it is
776
00:34:36,670 --> 00:34:37,920
for me to say this
with any sincerity,
777
00:34:37,920 --> 00:34:41,120
you did open for Kings of Leon,
right?
778
00:34:41,120 --> 00:34:44,830
That's just it.
779
00:34:44,830 --> 00:34:47,210
I...barely remember
any of that, man.
780
00:34:47,210 --> 00:34:49,080
I've...
781
00:34:49,080 --> 00:34:50,920
never performed sober
before.
782
00:34:50,920 --> 00:34:52,960
Oh...my God.
783
00:34:52,960 --> 00:34:55,000
Uh, okay, Ed.
784
00:34:55,000 --> 00:34:57,040
Uh, listen, buddy.
785
00:34:57,040 --> 00:34:58,330
What are you guys doing?
786
00:34:58,330 --> 00:35:01,080
Why'd you wake me?
787
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
My bedtime is 8:00.
788
00:35:03,080 --> 00:35:07,000
Ed, hang on.
789
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
We're coming over.
790
00:35:09,000 --> 00:35:11,420
Rome: Gina!
791
00:35:11,420 --> 00:35:13,210
We gotta go.
792
00:35:13,210 --> 00:35:15,380
He goes on stage
in less than a half-hour.
793
00:35:15,380 --> 00:35:16,960
Regina: Rome.
Yeah, babe?
794
00:35:16,960 --> 00:35:18,210
What is this?
795
00:35:20,170 --> 00:35:21,830
I bought that hat
because I --
796
00:35:33,620 --> 00:35:35,500
What is this?
797
00:35:40,330 --> 00:35:41,540
Gina, you have to know
798
00:35:41,540 --> 00:35:43,460
this had nothing to do
with you.
799
00:35:43,460 --> 00:35:44,960
How could you say this has
nothing to do with me?
800
00:35:44,960 --> 00:35:47,500
Because I love you.
801
00:35:47,500 --> 00:35:51,210
More than every single part
of my life combined.
802
00:35:52,460 --> 00:35:55,170
We sat in that funeral
saying,
803
00:35:55,170 --> 00:35:57,080
"How did he not
tell Delilah?"
804
00:35:57,080 --> 00:35:58,830
Oh, my God.
No, Gina, Gina.
805
00:35:58,830 --> 00:36:00,290
You don't --
You don't understand.
806
00:36:00,290 --> 00:36:02,000
No, I don't understand!
807
00:36:03,120 --> 00:36:08,040
How could I possibly
understand this?!
808
00:36:08,040 --> 00:36:10,710
That's what I'm trying
to tell you, Gina.
809
00:36:13,830 --> 00:36:15,830
I don't understand it either.
810
00:36:17,460 --> 00:36:19,540
I don't.
811
00:36:21,040 --> 00:36:24,750
I have a great life.
812
00:36:25,750 --> 00:36:30,380
But sometimes,
for some reason,
813
00:36:30,380 --> 00:36:33,040
I feel so sad.
814
00:36:35,420 --> 00:36:40,120
And I can't help but think
what if --
815
00:36:40,120 --> 00:36:42,790
what if this is the happiest
I'm ever gonna be?
816
00:36:47,580 --> 00:36:49,380
Okay.
817
00:36:51,750 --> 00:36:55,040
My turn.
818
00:36:57,580 --> 00:37:01,880
And I need you
to listen to me.
819
00:37:01,880 --> 00:37:03,750
I need you to hear me.
820
00:37:05,880 --> 00:37:08,040
You are not
the best part of my life.
821
00:37:08,040 --> 00:37:11,830
You are my life.
822
00:37:11,830 --> 00:37:14,330
And I will not lose you.
823
00:37:28,250 --> 00:37:30,040
Gary: Knock, knock!
824
00:37:30,040 --> 00:37:33,710
Somebody order
a 50-pound scream machine?
825
00:37:33,710 --> 00:37:35,580
Hey.
826
00:37:37,620 --> 00:37:39,330
You know, you screamed
way more than Theo did.
827
00:37:39,330 --> 00:37:40,380
It was the eyes.
828
00:37:40,380 --> 00:37:41,540
They're so glassy.
829
00:37:42,790 --> 00:37:45,250
Theo:
We came to see your show.
830
00:37:45,250 --> 00:37:47,620
Are you okay, Dad?
831
00:37:48,880 --> 00:37:50,290
I'm great.
832
00:37:50,290 --> 00:37:52,790
I just, uh --
833
00:37:52,790 --> 00:37:55,170
I -- I'm just
a little scared to play.
834
00:37:55,170 --> 00:37:56,250
That's all.
835
00:37:56,250 --> 00:37:58,460
You know, Dad,
836
00:37:58,460 --> 00:37:59,580
just because you're scared
837
00:37:59,580 --> 00:38:01,460
doesn't mean
you shouldn't do it.
838
00:38:04,710 --> 00:38:07,080
You're right, bud.
839
00:38:07,080 --> 00:38:08,750
You're absolutely right.
840
00:38:57,290 --> 00:38:59,290
Woman: And now,
please welcome to the stage
841
00:38:59,290 --> 00:39:01,710
Eddie Saville!
842
00:39:03,420 --> 00:39:05,500
Gary: Let's do this!
Go, Dad! Whoo!
843
00:39:10,540 --> 00:39:12,580
Hi.
844
00:39:12,580 --> 00:39:13,670
-Whoo!
-Yes!
845
00:39:20,250 --> 00:39:22,290
This is called "Unexpected."
846
00:39:28,330 --> 00:39:30,540
♪ This was unexpected ♪
847
00:39:30,540 --> 00:39:33,710
♪ If I blinked,
I'd have missed it ♪
848
00:39:33,710 --> 00:39:36,460
♪ Wasn't looking for the fall ♪
849
00:39:39,500 --> 00:39:42,210
♪ I was barely holding on ♪
850
00:39:42,210 --> 00:39:45,330
♪ The dreams
have come and gone ♪
851
00:39:45,330 --> 00:39:49,040
♪ Years went on
and stole it all ♪
852
00:39:49,040 --> 00:39:52,920
♪ And I go ♪
853
00:39:52,920 --> 00:39:59,330
♪ 'Round and around
like a satellite ♪
854
00:40:04,290 --> 00:40:10,250
♪ Looking for
somewhere to land ♪
855
00:40:11,540 --> 00:40:15,920
♪ We spend our whole lives ♪
856
00:40:15,920 --> 00:40:20,210
♪ Under the same sky ♪
857
00:40:22,960 --> 00:40:25,580
♪ We never collide ♪
858
00:40:25,580 --> 00:40:27,420
KC:
How about another hand
859
00:40:27,420 --> 00:40:28,580
for my buddy Eddie Saville?
860
00:40:28,580 --> 00:40:30,290
♪ Under the same sky ♪
861
00:40:30,290 --> 00:40:31,790
Hey.
Hey, man.
862
00:40:31,790 --> 00:40:34,250
Thanks, guys. Thank you.
863
00:40:34,250 --> 00:40:37,170
♪ Then such a simple thing ♪
864
00:40:37,170 --> 00:40:39,580
♪ How everything changes ♪
Delilah: Hey.
865
00:40:39,580 --> 00:40:44,960
♪ And you're over the moon ♪
866
00:40:44,960 --> 00:40:46,210
I didn't think
you'd be here.
867
00:40:46,210 --> 00:40:47,250
♪ I'm over the moon ♪
868
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
Of course.
869
00:40:48,250 --> 00:40:49,500
You're amazing.
870
00:40:49,500 --> 00:40:52,620
Listen.
871
00:40:52,620 --> 00:40:57,500
Even though
the baby isn't mine,
872
00:40:57,500 --> 00:41:00,580
I'm here for you
873
00:41:00,580 --> 00:41:02,670
whenever you need,
whatever you need.
874
00:41:02,670 --> 00:41:05,880
Even after everything
I said to you?
875
00:41:05,880 --> 00:41:08,750
Well, there's nothing
you can say to me
876
00:41:08,750 --> 00:41:11,830
that will change the fact
that I love you.
877
00:41:11,830 --> 00:41:13,880
I can't do this.
878
00:41:16,080 --> 00:41:17,250
I can't lie you.
879
00:41:17,250 --> 00:41:18,540
I...
880
00:41:18,540 --> 00:41:21,750
Jon and I, we weren't...
881
00:41:21,750 --> 00:41:24,830
we weren't
sleeping together.
882
00:41:24,830 --> 00:41:26,380
This is your baby.
883
00:41:26,380 --> 00:41:31,250
♪ We never collide ♪
884
00:41:31,250 --> 00:41:35,380
♪ Under the same sky ♪
It's just --
It's too much.
885
00:41:35,380 --> 00:41:38,080
And Sophie and Danny and Theo --
there's just --
886
00:41:38,080 --> 00:41:40,290
♪ Then such
a simple thing ♪
They would never --
887
00:41:40,290 --> 00:41:43,120
And Katherine --
we just we hurt too many people.
888
00:41:43,120 --> 00:41:44,120
No, I know.
889
00:41:44,120 --> 00:41:48,420
♪ Over the moon ♪
890
00:41:49,500 --> 00:41:51,250
The baby
has to be Jon's.
891
00:41:51,250 --> 00:41:55,290
♪ I'm over the moon ♪
56563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.