All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,290 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,750 I have been thinking about maybe performing again, 3 00:00:05,750 --> 00:00:06,670 getting back on stage. 4 00:00:06,670 --> 00:00:07,880 I thought you gave that all up, man. 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,580 Yeah, so did I. 6 00:00:09,580 --> 00:00:11,540 Gary: I will do whatever it takes to get you well, 7 00:00:11,540 --> 00:00:13,040 and we will fight this thing together. 8 00:00:13,040 --> 00:00:14,330 I'm done with treatment. 9 00:00:14,330 --> 00:00:16,250 I'm not gonna fight my cancer. 10 00:00:16,250 --> 00:00:18,540 Rome: If you hadn't called to tell me about Jon, 11 00:00:18,540 --> 00:00:19,920 I would be dead right now. 12 00:00:19,920 --> 00:00:22,040 I quit my job to pursue my dreams. 13 00:00:22,040 --> 00:00:24,540 I thought I'd feel different. I don't. 14 00:00:24,540 --> 00:00:27,380 Dr. Heller: I am gonna start you on an antidepressant. 15 00:00:27,380 --> 00:00:29,330 I can't be with you anymore. 16 00:00:29,330 --> 00:00:30,670 Eddie: I don't know what I'm gonna do. 17 00:00:30,670 --> 00:00:32,120 My couch is your couch. 18 00:00:32,120 --> 00:00:33,420 As long as you need it. 19 00:00:33,420 --> 00:00:34,750 Rome: I know that you're pregnant. 20 00:00:34,750 --> 00:00:35,670 I saw the stick. 21 00:00:35,670 --> 00:00:37,250 It's Delilah's. 22 00:00:40,500 --> 00:00:42,790 Rome: Normally, I look forward to game night, 23 00:00:42,790 --> 00:00:44,920 but I don't know. 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,330 Tonight feels like the finals. 25 00:00:46,330 --> 00:00:47,580 The biggest game is going to be 26 00:00:47,580 --> 00:00:49,880 not letting anyone else know that Delilah is pregnant. 27 00:00:49,880 --> 00:00:51,540 We are in the Thunderdome here. 28 00:00:51,540 --> 00:00:53,290 Babe, I need you... 29 00:00:53,290 --> 00:00:54,250 No. ...to lie. 30 00:00:54,250 --> 00:00:55,210 No. Rome. 31 00:00:55,210 --> 00:00:56,120 No! Rome. 32 00:00:56,120 --> 00:00:58,790 No! No. Look at me. 33 00:00:58,790 --> 00:00:59,830 You're a writer. 34 00:00:59,830 --> 00:01:01,210 Make up a story. 35 00:01:01,210 --> 00:01:02,330 I need context, okay? 36 00:01:02,330 --> 00:01:03,880 I need -- I need motivation. 37 00:01:03,880 --> 00:01:05,000 I need backstory. 38 00:01:05,000 --> 00:01:07,330 I believe there is sufficient backstory here. 39 00:01:07,330 --> 00:01:09,080 Wait. 40 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 Rome, I'm serious. 41 00:01:11,080 --> 00:01:12,960 Not a word of this to the guys or anyone. 42 00:01:12,960 --> 00:01:15,670 I still can't believe 43 00:01:15,670 --> 00:01:17,670 you didn't ask Delilah who the father was. 44 00:01:17,670 --> 00:01:19,620 Montel Williams made an entire career 45 00:01:19,620 --> 00:01:20,540 off of that question. 46 00:01:20,540 --> 00:01:21,540 How could you not ask? 47 00:01:22,710 --> 00:01:23,880 Because she's my friend. 48 00:01:23,880 --> 00:01:25,500 ♪ Let me slip through ♪ 49 00:01:25,500 --> 00:01:27,620 And if she wanted to tell me, she would. 50 00:01:27,620 --> 00:01:29,460 ♪ I'm just tryna move up front ♪ 51 00:01:29,460 --> 00:01:31,250 Early? 52 00:01:31,250 --> 00:01:32,620 Who comes to game night early? 53 00:01:32,620 --> 00:01:34,960 People who do not know Delilah is pregnant. 54 00:01:34,960 --> 00:01:36,290 Okay, o-okay, can -- 55 00:01:36,290 --> 00:01:37,670 can we just go over what everyone knows? 56 00:01:37,670 --> 00:01:39,330 So, Eddie and Gary think that you're pregnant. 57 00:01:39,330 --> 00:01:40,540 Oh, thank you, Big Man. 58 00:01:40,540 --> 00:01:42,120 Okay, and Delilah -- What does Delilah know? 59 00:01:42,120 --> 00:01:43,330 Delilah knows she's pregnant. 60 00:01:43,330 --> 00:01:44,920 She is the one who is pregnant. Right. 61 00:01:44,920 --> 00:01:46,380 So -- So, what about Maggie? 62 00:01:46,380 --> 00:01:47,920 What does Maggie know? Nothing. 63 00:01:47,920 --> 00:01:49,670 God, I wish I was Maggie. 64 00:01:49,670 --> 00:01:51,210 Hi! Hey! 65 00:01:51,210 --> 00:01:53,330 Hey, I know we're early. I'm sorry. 66 00:01:53,330 --> 00:01:55,080 But I love a good game night. I love it. 67 00:01:55,080 --> 00:01:56,170 Rome: How about I get that jacket from you? Oh, thank you. 68 00:01:56,170 --> 00:01:57,170 A little heads-up -- 69 00:01:57,170 --> 00:01:59,290 this one is super competitive. 70 00:01:59,290 --> 00:02:02,420 Uh, a little heads-up -- this one is going down. 71 00:02:02,420 --> 00:02:03,750 A little heads-up -- 72 00:02:03,750 --> 00:02:05,040 this is what the entire car ride over was like. 73 00:02:05,040 --> 00:02:06,710 Gary: Oh, really, 'cause if memory serves, 74 00:02:06,710 --> 00:02:08,080 the whole car ride over 75 00:02:08,080 --> 00:02:10,920 was you freaking out about your gig. Rome: Gig? 76 00:02:10,920 --> 00:02:13,670 Our boy here booked himself a solo show. 77 00:02:13,670 --> 00:02:15,000 Getting back on stage. 78 00:02:15,000 --> 00:02:17,080 I'm just the opener. 79 00:02:17,080 --> 00:02:18,460 Okay, enough about the flyers. 80 00:02:18,460 --> 00:02:19,920 Let's get into some games. 81 00:02:19,920 --> 00:02:22,120 "I, Tonya" does not have a car. 82 00:02:22,120 --> 00:02:23,830 John Mayer is my new roommate. 83 00:02:23,830 --> 00:02:25,750 How great is my life? 84 00:02:25,750 --> 00:02:26,500 Maggie: Mm-hmm. 85 00:02:26,500 --> 00:02:27,540 Gina. 86 00:02:27,540 --> 00:02:28,670 Oh. 87 00:02:28,670 --> 00:02:29,710 Oh, you know what? 88 00:02:29,710 --> 00:02:32,040 I'm gonna take that. 89 00:02:32,040 --> 00:02:33,710 You hate wine. What are you doing? 90 00:02:33,710 --> 00:02:35,540 Gary: Not tonight, I don't. It's game night. 91 00:02:35,540 --> 00:02:37,040 In fact, give me that. 92 00:02:37,040 --> 00:02:38,420 I'm gonna double-fist the vin. 93 00:02:38,420 --> 00:02:39,790 Huh? What do you think of that? Look at me. 94 00:02:39,790 --> 00:02:42,040 Oh. 95 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 All right, I'll probably take one. 96 00:02:43,040 --> 00:02:44,620 Here, take this one. 97 00:02:44,620 --> 00:02:46,000 I can't. 98 00:02:46,000 --> 00:02:48,540 I just started taking antidepressants. 99 00:02:51,620 --> 00:02:52,920 Hey. Hey! 100 00:02:52,920 --> 00:02:55,670 Maggie: Hi! Gary: Good evening, D. 101 00:02:55,670 --> 00:02:58,040 These are beautiful. I poured you a glass. 102 00:02:58,040 --> 00:03:00,080 Ah -- No, wait! Whoa. 103 00:03:01,830 --> 00:03:03,000 She just got here. 104 00:03:03,000 --> 00:03:04,830 The wine and the people need to breathe. 105 00:03:06,790 --> 00:03:08,170 Oh, my good Lord. 106 00:03:08,170 --> 00:03:09,500 Yeah, none for me. 107 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 I need a clear mind for game night. 108 00:03:11,250 --> 00:03:13,170 Oh, she's on my team. 109 00:03:13,170 --> 00:03:14,670 Maggie: Okay, who else is good? 110 00:03:16,290 --> 00:03:17,420 What? Small problem. 111 00:03:17,420 --> 00:03:19,120 Yeah? 112 00:03:19,120 --> 00:03:20,830 Rome found the pregnancy test. 113 00:03:20,830 --> 00:03:21,960 He thought it was mine. 114 00:03:21,960 --> 00:03:23,080 Oh, thank God. 115 00:03:23,080 --> 00:03:25,290 So, I had to tell him it was yours. 116 00:03:25,290 --> 00:03:27,120 Oh, God. 117 00:03:27,120 --> 00:03:29,250 Okay, so you don't want something Biblical. 118 00:03:29,250 --> 00:03:31,960 How about Storm? 119 00:03:31,960 --> 00:03:33,080 No, Storm is not a name. 120 00:03:33,080 --> 00:03:34,460 It's a weather alert. 121 00:03:34,460 --> 00:03:35,960 Gary, you can't shoot down all of my ideas 122 00:03:35,960 --> 00:03:37,380 if you're not gonna offer an alt. 123 00:03:37,380 --> 00:03:39,750 Why don't we let baby daddy weigh in here? 124 00:03:39,750 --> 00:03:42,330 Is your daughter gonna be named Storm or no? 125 00:03:42,330 --> 00:03:43,620 Daughter? Who said daughter? 126 00:03:43,620 --> 00:03:45,080 We didn't. No, we didn't. 127 00:03:45,080 --> 00:03:46,420 It's a boy. Dude, boys are the best. 128 00:03:46,420 --> 00:03:47,710 Who's playing catch? Okay, okay, guys. 129 00:03:47,710 --> 00:03:48,920 Gary: This dude! Knock it off, okay? 130 00:03:48,920 --> 00:03:50,460 Who's gonna have a catch? 131 00:03:50,460 --> 00:03:52,750 This man right -- Gina's not pregnant! 132 00:03:52,750 --> 00:03:53,880 Regina: 133 00:03:55,500 --> 00:03:58,120 Well, then, whose pee did Gary touch? 134 00:04:06,500 --> 00:04:08,380 Can I -- Can I talk to you for a second? 135 00:04:11,080 --> 00:04:12,120 Um... 136 00:04:13,420 --> 00:04:14,080 Oh, man. 137 00:04:29,960 --> 00:04:33,170 ♪ I spend all my time ♪ 138 00:04:33,170 --> 00:04:35,080 ♪ Waiting around for you ♪ 139 00:04:35,080 --> 00:04:37,380 Okay, so what did she say? 140 00:04:37,380 --> 00:04:38,500 Whose baby is it? 141 00:04:38,500 --> 00:04:39,880 She didn't ask. 142 00:04:39,880 --> 00:04:41,500 You didn't ask. 143 00:04:41,500 --> 00:04:43,580 Okay, that makes sense. 144 00:04:43,580 --> 00:04:45,210 I mean, why would you possibly -- 145 00:04:45,210 --> 00:04:47,000 Why -- Why -- Why wouldn't you ask that question? 146 00:04:47,000 --> 00:04:51,290 Because, let's be honest, 147 00:04:51,290 --> 00:04:53,170 either way, it's complicated. 148 00:04:56,670 --> 00:04:58,210 Eddie: Listen to me, 149 00:04:58,210 --> 00:05:01,330 maybe everything does happen for a reason. 150 00:05:01,330 --> 00:05:03,170 I mean, we love each other, D. 151 00:05:03,170 --> 00:05:04,920 We were gonna tell Jon and Katherine, 152 00:05:04,920 --> 00:05:06,670 and, yes, 153 00:05:06,670 --> 00:05:08,790 I know there are a ton of reasons 154 00:05:08,790 --> 00:05:11,210 why we can't be together. 155 00:05:11,210 --> 00:05:15,880 Uh, Sophie, Danny, Theo. 156 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 But the fact is, this is our baby. 157 00:05:17,880 --> 00:05:19,710 Stop. 158 00:05:21,880 --> 00:05:24,420 It's Jon's baby. 159 00:05:24,420 --> 00:05:26,500 What about the time the condom broke? 160 00:05:26,500 --> 00:05:29,380 No, I spoke to my doctor, and... 161 00:05:29,380 --> 00:05:33,080 I was pregnant before that. 162 00:05:33,080 --> 00:05:36,420 But I thought you and Jon weren't... 163 00:05:39,210 --> 00:05:41,670 He was my husband. 164 00:05:49,790 --> 00:05:51,500 All right, I'll do it. 165 00:05:52,750 --> 00:05:53,790 I will ask -- 166 00:05:53,790 --> 00:05:55,420 when the time is right, of course. 167 00:05:55,420 --> 00:05:56,460 I have a gentle touch. 168 00:05:56,460 --> 00:05:57,790 You really don't. Regina: Oh, God. 169 00:05:57,790 --> 00:05:59,080 Gary: What does that -- What do you mean? 170 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 You could -- 171 00:06:00,120 --> 00:06:01,460 Regina: Hey, gentle touch. 172 00:06:01,460 --> 00:06:04,670 ♪ You play the game ♪ 173 00:06:04,670 --> 00:06:06,420 Hey, brother. 174 00:06:06,420 --> 00:06:08,290 ♪ It's working on my brain ♪ 175 00:06:08,290 --> 00:06:11,710 ♪ I'm feelin' strange ♪ 176 00:06:13,120 --> 00:06:15,080 ♪ I know ♪ 177 00:06:15,080 --> 00:06:19,120 ♪ There's no going back for me, baby ♪ 178 00:06:19,120 --> 00:06:20,330 Sorry, you guys. 179 00:06:35,460 --> 00:06:38,830 ♪ Spoiled, selfish little child ♪ 180 00:06:42,420 --> 00:06:45,120 ♪ Went out to play out in the wild ♪ 181 00:06:49,210 --> 00:06:52,380 ♪ I found you shaking like a leaf ♪ 182 00:06:54,460 --> 00:06:55,790 ♪ Underneath ♪ 183 00:06:55,790 --> 00:06:57,620 Ed, you okay? 184 00:06:57,620 --> 00:06:59,290 ♪ Your family tree ♪ 185 00:06:59,290 --> 00:07:02,210 I didn't know that she and Jon... 186 00:07:02,210 --> 00:07:06,170 ♪ You could never live out in the open ♪ ...were...still... 187 00:07:08,040 --> 00:07:11,500 ♪ Regretting every word you've spoken ♪ 188 00:07:24,920 --> 00:07:26,500 Good morning. 189 00:07:26,500 --> 00:07:27,920 You, uh, get some sleep? 190 00:07:27,920 --> 00:07:30,920 Oh, I did, until I didn't. 191 00:07:30,920 --> 00:07:32,210 Just a general announcement. 192 00:07:32,210 --> 00:07:33,540 The walls in your apartment -- 193 00:07:33,540 --> 00:07:35,080 not as thick as you think they are. 194 00:07:35,080 --> 00:07:36,210 Oh? 195 00:07:37,460 --> 00:07:39,210 Bless you! 196 00:07:39,210 --> 00:07:40,540 Oh. 197 00:07:40,540 --> 00:07:43,290 Well, tonight's the big night, huh? 198 00:07:43,290 --> 00:07:45,670 You all ready with your set list? 199 00:07:45,670 --> 00:07:49,170 Yeah, I just want to make sure it's right. 200 00:07:51,250 --> 00:07:53,000 Wowzers, that's a lot of black ink, man. 201 00:07:53,000 --> 00:07:54,880 You sure you're okay? 202 00:07:54,880 --> 00:07:57,880 Last night, a lot of stuff went down. 203 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Yeah, I'm -- I'm fine. 204 00:07:58,880 --> 00:07:59,750 I'm perfectly fine. 205 00:07:59,750 --> 00:08:03,290 I just want to get it right. 206 00:08:03,290 --> 00:08:04,920 Why don't I go with you to soundcheck? 207 00:08:04,920 --> 00:08:07,170 Be just like the old days. 208 00:08:07,170 --> 00:08:09,710 Except I won't have to "Bodyguard" you through the exit after the encore. 209 00:08:09,710 --> 00:08:11,830 Okay, that was one time, and I'm sober now. Oh, yeah? 210 00:08:11,830 --> 00:08:16,120 Well, I... will always love you. 211 00:08:16,120 --> 00:08:17,710 What is this? 212 00:08:17,710 --> 00:08:20,290 Almond milk? 213 00:08:20,290 --> 00:08:21,540 What happened to your whole 214 00:08:21,540 --> 00:08:23,830 "it's only milk if it comes from a cow" stance? 215 00:08:23,830 --> 00:08:26,120 Maggie's lactose intolerant, Ed. 216 00:08:26,120 --> 00:08:27,710 And there it is. 217 00:08:27,710 --> 00:08:29,080 No, it's nothing there. 218 00:08:29,080 --> 00:08:31,000 I happen to know how Maggie likes a lot of things, 219 00:08:31,000 --> 00:08:32,420 or were you not listening? 220 00:08:32,420 --> 00:08:34,170 Oh...did he... 221 00:08:34,170 --> 00:08:35,790 Heard everything. Yeah. 222 00:08:35,790 --> 00:08:37,080 Eddie: Every single thing. 223 00:08:37,080 --> 00:08:38,790 Gary: You know what this means -- 224 00:08:38,790 --> 00:08:40,920 shower sex is back on the table. 225 00:08:40,920 --> 00:08:43,540 Maggie: Why is this such a thing for you? Because -- 226 00:08:43,540 --> 00:08:44,750 It's not as great as you -- 227 00:08:44,750 --> 00:08:46,710 Ugh, Katherine just got 228 00:08:46,710 --> 00:08:49,040 a last-minute business trip out of town. 229 00:08:49,040 --> 00:08:51,000 She needs me to take Theo tonight. 230 00:08:51,000 --> 00:08:52,880 I got to cancel the gig. Gary: Absolutely not, Ed. 231 00:08:52,880 --> 00:08:54,380 You're doing this. 232 00:08:54,380 --> 00:08:55,670 I've already committed to being your roadie. 233 00:08:55,670 --> 00:08:57,790 Plus, if Katherine can be a working mom, 234 00:08:57,790 --> 00:08:58,880 you can be a working dad. 235 00:08:58,880 --> 00:09:00,580 Hey, I can watch Theo. 236 00:09:00,580 --> 00:09:02,170 Well, I -- 237 00:09:02,170 --> 00:09:03,380 Yeah, I'll take him to my kickboxing class. 238 00:09:03,380 --> 00:09:04,170 It'll be really fun. 239 00:09:06,040 --> 00:09:08,750 Or I'll -- I'll -- We'll feed the ducks. 240 00:09:08,750 --> 00:09:10,710 That's better. 241 00:09:10,710 --> 00:09:12,210 Regina: So, I'm thinking for the lighting, 242 00:09:12,210 --> 00:09:14,080 one in the center... Mm-hmm. 243 00:09:14,080 --> 00:09:15,790 ...one in the corner, and then all along the north wall. 244 00:09:15,790 --> 00:09:17,250 So, you think you can have the fixtures in 245 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 by end of day? 246 00:09:18,250 --> 00:09:20,000 Yeah, absolutely. 247 00:09:20,000 --> 00:09:22,170 Perfect. Thank you, Jorge. 248 00:09:22,170 --> 00:09:24,040 Oh, and don't forget -- L.E.D.s only. 249 00:09:24,040 --> 00:09:26,790 We are going for energy efficiency here. 250 00:09:26,790 --> 00:09:27,960 All right, babe. 251 00:09:27,960 --> 00:09:29,880 I have to go see the fabric guy. 252 00:09:29,880 --> 00:09:32,670 All right, so you just keep cranking out those pages. 253 00:09:32,670 --> 00:09:34,710 No distractions. 254 00:09:34,710 --> 00:09:36,830 Except for maybe stay on Jorge a little bit. 255 00:09:36,830 --> 00:09:38,710 I mean, not so much that it seems like 256 00:09:38,710 --> 00:09:40,330 I asked you to stay on Jorge. 257 00:09:40,330 --> 00:09:42,710 So write, except for when I'm spying on Jorge. 258 00:09:42,710 --> 00:09:43,920 Mm-hmm. Easy. 259 00:09:43,920 --> 00:09:45,500 Love you. Bye. Love you. 260 00:10:08,580 --> 00:10:10,500 Shelly: Oh, no, no, no, no. 261 00:10:10,500 --> 00:10:12,040 L.E.D.s are too blue. 262 00:10:12,040 --> 00:10:13,250 I don't know if you know this, 263 00:10:13,250 --> 00:10:14,290 but lighting's important. 264 00:10:14,290 --> 00:10:15,380 Ah! 265 00:10:15,380 --> 00:10:16,500 Trust me. 266 00:10:16,500 --> 00:10:17,960 You'll want an incandescent feel. 267 00:10:17,960 --> 00:10:19,210 But you -- Please. 268 00:10:20,290 --> 00:10:21,880 Rome! 269 00:10:21,880 --> 00:10:23,380 Oh! Oh-ho. 270 00:10:23,380 --> 00:10:27,040 Ooh. Shelly. 271 00:10:27,040 --> 00:10:30,040 So, does Gina know that you're here? 272 00:10:30,040 --> 00:10:30,960 No, no, no, no. She doesn't. 273 00:10:30,960 --> 00:10:32,210 Oh, no, please. 274 00:10:32,210 --> 00:10:34,420 I-I want to surprise her. 275 00:10:34,420 --> 00:10:36,120 It would help if I had my keys. 276 00:10:36,120 --> 00:10:37,750 Hey, Jorge, how come I don't hear drilling? 277 00:10:41,790 --> 00:10:42,880 Mom. 278 00:10:58,880 --> 00:11:00,830 What do you mean denied? 279 00:11:00,830 --> 00:11:02,580 Well, tell them I want an answer. 280 00:11:02,580 --> 00:11:05,330 My husband's been doing business with your bank for years. 281 00:11:05,330 --> 00:11:08,290 Th-This is -- This is unacceptable. 282 00:11:08,290 --> 00:11:09,830 Thank you. 283 00:11:11,460 --> 00:11:12,960 So, I canceled 284 00:11:12,960 --> 00:11:14,210 the floral delivery to the office, 285 00:11:14,210 --> 00:11:16,670 and I forwarded Jon's work line to my cell. 286 00:11:18,710 --> 00:11:21,880 Which reminds me, a Barbara Morgan called. 287 00:11:23,620 --> 00:11:25,170 Barbara Morgan? 288 00:11:25,170 --> 00:11:28,750 No, I-I don't know anyone named Barbara Morgan. 289 00:11:28,750 --> 00:11:32,790 Yeah, must be a wrong number. 290 00:11:32,790 --> 00:11:36,170 Hey, are you okay? 291 00:11:36,170 --> 00:11:38,420 The loan for the restaurant just got denied. 292 00:11:38,420 --> 00:11:40,920 Just -- it makes no sense. 293 00:11:44,210 --> 00:11:45,880 Well, maybe because 294 00:11:45,880 --> 00:11:47,880 Regina's last restaurant went under. 295 00:11:47,880 --> 00:11:50,120 Yeah. 296 00:11:50,120 --> 00:11:51,920 Mm-hmm, maybe. Yeah. 297 00:11:53,420 --> 00:11:54,920 It must be a mistake. 298 00:11:54,920 --> 00:11:56,500 Even when Jon applied sometimes for loans, 299 00:11:56,500 --> 00:11:58,120 he'd get denied. 300 00:11:58,120 --> 00:12:00,040 If you want, I can call Donny at the bank 301 00:12:00,040 --> 00:12:01,620 and ask him to straighten it out. 302 00:12:02,880 --> 00:12:04,790 Delilah? 303 00:12:04,790 --> 00:12:05,790 Here. 304 00:12:09,170 --> 00:12:10,670 Are you okay? 305 00:12:12,420 --> 00:12:14,620 I'm not okay. 306 00:12:14,620 --> 00:12:16,040 I'm pregnant. 307 00:12:17,790 --> 00:12:19,380 It's Jon's, and the kids don't know, 308 00:12:19,380 --> 00:12:20,500 so please don't tell them, 309 00:12:20,500 --> 00:12:23,120 because with everything they're going through, 310 00:12:23,120 --> 00:12:24,960 it's just -- No, I won't. I won't. 311 00:12:31,710 --> 00:12:34,790 But this is a good thing, right? 312 00:12:34,790 --> 00:12:35,960 Isn't it? 313 00:12:37,290 --> 00:12:39,500 Yeah, I know what you're thinking. 314 00:12:39,500 --> 00:12:41,790 It's a miracle baby. 315 00:12:43,790 --> 00:12:45,790 No. I -- 316 00:12:45,790 --> 00:12:47,120 I am a widow. 317 00:12:47,120 --> 00:12:49,170 I'm a widow, and my husband just died, 318 00:12:49,170 --> 00:12:52,040 and I have two grieving children. 319 00:12:52,040 --> 00:12:53,500 And the idea that Jon's gonna live again 320 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 through this baby 321 00:12:54,500 --> 00:12:56,330 is just not true because... 322 00:12:59,080 --> 00:13:02,540 The fact is, Jon is dead. 323 00:13:04,500 --> 00:13:08,750 I'm not sure I'm ready to -- to do this alone. 324 00:13:12,580 --> 00:13:15,000 So... 325 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 how's your dad and, um Angie? 326 00:13:20,040 --> 00:13:22,330 Dad's good. 327 00:13:22,330 --> 00:13:23,250 They're good. 328 00:13:23,250 --> 00:13:25,580 Good. Good. 329 00:13:25,580 --> 00:13:27,080 Your Aunt Janet showed me a picture 330 00:13:27,080 --> 00:13:28,880 of the four of you visiting her on The Cape. 331 00:13:28,880 --> 00:13:30,170 Mom, we're not doing this. 332 00:13:33,170 --> 00:13:34,420 Doing what? 333 00:13:34,420 --> 00:13:37,290 I-I was -- I was just being nice. 334 00:13:37,290 --> 00:13:39,380 You drove 45 minutes 335 00:13:39,380 --> 00:13:41,920 to tell me about a picture you saw on Facebook? 336 00:13:41,920 --> 00:13:43,290 No. 337 00:13:43,290 --> 00:13:44,580 I drove 45 minutes 338 00:13:44,580 --> 00:13:47,040 to see a restaurant I saw on Facebook. 339 00:13:47,040 --> 00:13:50,460 Honey, I am so proud of my little girl. 340 00:13:50,460 --> 00:13:53,290 This place is just... 341 00:13:53,290 --> 00:13:54,670 It's fantastic. 342 00:13:58,290 --> 00:14:00,540 Well, yeah, it will be. 343 00:14:00,540 --> 00:14:01,830 I'm sorry I didn't call. 344 00:14:01,830 --> 00:14:03,000 I've just been crazy busy -- 345 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 I just wish that you would've told me sooner 346 00:14:05,000 --> 00:14:06,620 'cause I could've at least helped you 347 00:14:06,620 --> 00:14:08,460 find a better contractor, so... 348 00:14:11,960 --> 00:14:13,330 Eddie: All right, the Theo Bible. 349 00:14:13,330 --> 00:14:15,120 Who's taking food? I am. 350 00:14:15,120 --> 00:14:16,960 I eat food. Food is easy. I got food. 351 00:14:16,960 --> 00:14:18,580 Great. He's pretty simple. 352 00:14:18,580 --> 00:14:20,170 Minimal gluten, no sugar. 353 00:14:20,170 --> 00:14:21,920 We try to keep him off GMOs. 354 00:14:21,920 --> 00:14:23,710 Change of plans -- you're on food. 355 00:14:23,710 --> 00:14:25,330 Okay, next up, hygiene. 356 00:14:25,330 --> 00:14:27,290 Change of plans -- I'm back on food. 357 00:14:27,290 --> 00:14:29,040 No, tiny balls -- that's your department. 358 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 Uh, how involved are we with shower time? 359 00:14:31,000 --> 00:14:32,210 Turn it on, you turn it off. 360 00:14:32,210 --> 00:14:33,790 Anything in between, you are not involved with. 361 00:14:33,790 --> 00:14:35,120 I'm back on hygiene. 362 00:14:35,120 --> 00:14:36,670 By the way, his bath time is during the show... 363 00:14:36,670 --> 00:14:38,000 Oh, stop! ...so have fun with that. 364 00:14:38,000 --> 00:14:39,380 Uh-huh, uh-huh. Gang. 365 00:14:39,380 --> 00:14:40,830 Next up. Mm-hmm. 366 00:14:42,290 --> 00:14:44,120 Okay, he doesn't get them every night, 367 00:14:44,120 --> 00:14:45,620 but night terrors. 368 00:14:45,620 --> 00:14:47,500 Night...terrors? 369 00:14:47,500 --> 00:14:48,750 Wh-- That's really a thing? 370 00:14:48,750 --> 00:14:50,250 Yeah, it's basically nightmares. 371 00:14:50,250 --> 00:14:51,330 Only much, much worse. 372 00:14:51,330 --> 00:14:52,790 It's kind of like 373 00:14:52,790 --> 00:14:53,710 a 7-year-old kid's version of sleepwalking 374 00:14:53,710 --> 00:14:55,380 but with screaming. 375 00:14:55,380 --> 00:14:57,210 He's gonna be... 376 00:14:57,210 --> 00:14:58,290 looking at you. 377 00:14:58,290 --> 00:14:59,710 He'll be talking, 378 00:14:59,710 --> 00:15:01,580 but he's not talking to you. 379 00:15:01,580 --> 00:15:02,750 Because of all the screaming. 380 00:15:03,620 --> 00:15:04,880 So, don't let him go to sleep. 381 00:15:04,880 --> 00:15:06,000 Got it. 382 00:15:06,000 --> 00:15:07,830 Do we? Do we got it? 383 00:15:09,420 --> 00:15:10,620 Just read this. 384 00:15:10,620 --> 00:15:12,500 The last section is self-explanatory. 385 00:15:12,830 --> 00:15:14,960 Hey. 386 00:15:14,960 --> 00:15:16,750 You wanted to enjoy every moment of life, right? 387 00:15:16,750 --> 00:15:18,330 Theo: Dad! 388 00:15:18,330 --> 00:15:19,540 Here comes some life. 389 00:15:19,540 --> 00:15:20,830 And he's wearing a cape! 390 00:15:20,830 --> 00:15:23,210 Maggie: Yeah, he is! Wow, cool! 391 00:15:23,210 --> 00:15:24,620 Oh, awesome cape, man. 392 00:15:24,620 --> 00:15:26,420 You know how soft this couch is? 393 00:16:04,380 --> 00:16:06,670 Thanks for that. 394 00:16:18,000 --> 00:16:20,580 What is this? 395 00:16:20,580 --> 00:16:23,170 I should've given you this sooner. 396 00:16:23,170 --> 00:16:25,460 It's from Jon. 397 00:16:25,460 --> 00:16:27,250 What do you mean, from Jon? 398 00:16:40,670 --> 00:16:42,920 How -- How long have you had this? 399 00:16:46,540 --> 00:16:48,080 How could you keep this from me? 400 00:16:49,330 --> 00:16:51,500 Answer me! I'm sorry. 401 00:16:51,500 --> 00:16:52,920 You're sorry? I trusted you. 402 00:16:52,920 --> 00:16:54,790 Jon trusted you. No, no. You -- You don't understand. 403 00:16:54,790 --> 00:16:57,380 My kids think their dad left without saying goodbye. 404 00:16:57,380 --> 00:17:00,080 You let them believe that! You don't understand. 405 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Get out of my house! 406 00:17:01,000 --> 00:17:02,540 You don't understand -- 407 00:17:02,540 --> 00:17:04,830 Get out of here! Get out! 408 00:17:04,830 --> 00:17:06,710 Get out of my house! Ashley: I'm so sorry. 409 00:17:10,120 --> 00:17:11,620 Hey. 410 00:17:11,620 --> 00:17:12,540 You heading out? 411 00:17:14,120 --> 00:17:16,250 Yeah. 412 00:17:16,250 --> 00:17:17,330 I'll see you tomorrow. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,330 I really like this texture, 414 00:17:23,330 --> 00:17:27,080 but this is a more inviting color. 415 00:17:27,080 --> 00:17:28,830 Shelly: No. 416 00:17:28,830 --> 00:17:30,790 Listen, Rome mentioned that 417 00:17:30,790 --> 00:17:32,960 he stopped directing those commercials 418 00:17:32,960 --> 00:17:34,670 and is now writing. 419 00:17:34,670 --> 00:17:35,540 Fun. 420 00:17:37,170 --> 00:17:39,210 If Rome and I have learned anything 421 00:17:39,210 --> 00:17:40,880 these last few months, 422 00:17:40,880 --> 00:17:43,210 it's that sometimes you have to live your life 423 00:17:43,210 --> 00:17:44,880 the way you want to. 424 00:17:44,880 --> 00:17:46,170 Well, we're not making any decisions right now. 425 00:17:46,170 --> 00:17:47,790 No, we're not. 426 00:17:47,790 --> 00:17:50,290 It's just that starting a restaurant isn't cheap. 427 00:17:50,290 --> 00:17:51,830 It takes money, and lots of it. 428 00:17:51,830 --> 00:17:54,120 I-I am aware, Mother. 429 00:17:54,120 --> 00:17:56,420 Oh, luckily, I have a little to spare. 430 00:17:57,790 --> 00:18:00,710 And there it is. 431 00:18:02,500 --> 00:18:04,460 Like -- We don't need your money. 432 00:18:04,460 --> 00:18:05,830 Thank you. 433 00:18:05,830 --> 00:18:07,790 It's not just about money, sweetheart. 434 00:18:07,790 --> 00:18:09,710 Running a restaurant is tough by yourself. 435 00:18:09,710 --> 00:18:11,920 I already have a partner. Well... 436 00:18:11,920 --> 00:18:13,080 One who I trust 437 00:18:13,080 --> 00:18:14,960 and who is always there for me. 438 00:18:17,040 --> 00:18:19,330 It's just... 439 00:18:19,330 --> 00:18:20,880 It's just that you're so talented. Mom. 440 00:18:20,880 --> 00:18:22,540 And -- And you deserve a restaurant 441 00:18:22,540 --> 00:18:24,120 that actually succeeds. 442 00:18:24,120 --> 00:18:25,750 And it will. 443 00:18:39,000 --> 00:18:41,330 Shelly: So, what's your movie about? 444 00:18:41,330 --> 00:18:44,420 Well, still circling a few ideas. 445 00:18:44,420 --> 00:18:46,500 You know I am your biggest fan. 446 00:18:46,500 --> 00:18:49,170 I watched all "The Bachelor" last season 447 00:18:49,170 --> 00:18:52,040 just to see your soda commercials. 448 00:18:52,040 --> 00:18:53,500 Your secret's safe with me. 449 00:18:53,500 --> 00:18:55,330 Well, they -- they say 450 00:18:55,330 --> 00:18:58,670 you should write what you know, so... 451 00:18:58,670 --> 00:19:00,040 I'm thinking there's a movie about 452 00:19:00,040 --> 00:19:01,290 a group of friends. 453 00:19:01,290 --> 00:19:02,670 Hmm... 454 00:19:06,040 --> 00:19:08,460 Oh, my God! Shelly, what are you doing?! 455 00:19:08,460 --> 00:19:10,330 Oh! You put that back. 456 00:19:10,330 --> 00:19:11,670 Am I finally gonna be a Nana? 457 00:19:11,670 --> 00:19:12,920 You like "Nana," right? 458 00:19:12,920 --> 00:19:14,170 It's just that "Grammy" just feels like 459 00:19:14,170 --> 00:19:15,040 I'm trying too hard and -- 460 00:19:15,040 --> 00:19:16,710 It's not what you think it is. 461 00:19:16,710 --> 00:19:17,960 It's for a friend. 462 00:19:17,960 --> 00:19:19,080 If it's for a friend, 463 00:19:19,080 --> 00:19:20,710 why are we whispering? 464 00:19:20,710 --> 00:19:21,790 Gina's pregnant. 465 00:19:21,790 --> 00:19:23,120 How far along is she? 466 00:19:23,120 --> 00:19:24,750 Oh, that explains her attitude at the restaurant. 467 00:19:24,750 --> 00:19:26,120 Shelly. 468 00:19:26,120 --> 00:19:28,000 Gina is not pregnant. 469 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 We're not even thinking about it, okay? 470 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 Wait, Rome. 471 00:19:30,710 --> 00:19:33,120 Come on. What's going on? 472 00:19:33,120 --> 00:19:37,330 We're... not thinking about it. 473 00:19:39,330 --> 00:19:42,210 I am just a little. 474 00:19:42,210 --> 00:19:43,500 You want kids. 475 00:19:43,500 --> 00:19:46,330 No, it's -- 476 00:19:46,330 --> 00:19:47,500 For a second, 477 00:19:47,500 --> 00:19:49,540 I thought that Gina was pregnant, 478 00:19:49,540 --> 00:19:51,170 and it made me think... 479 00:19:51,170 --> 00:19:54,710 it's not that I want kids. 480 00:19:54,710 --> 00:19:59,080 It's just that I don't not want kids. 481 00:19:59,080 --> 00:20:01,330 Then tell her that. 482 00:20:01,330 --> 00:20:04,080 You and Gina will make the most amazing parents. 483 00:20:04,080 --> 00:20:05,170 It's not that simple. 484 00:20:05,170 --> 00:20:06,830 Gina's got a lot on her plate right now 485 00:20:06,830 --> 00:20:08,120 with the new restaurant. Oh, come on. 486 00:20:08,120 --> 00:20:09,210 I just quit my job! So? 487 00:20:09,210 --> 00:20:10,580 Shelly. 488 00:20:12,080 --> 00:20:16,250 I will talk to Gina when the time is right, 489 00:20:16,250 --> 00:20:18,790 and you have to promise me 490 00:20:18,790 --> 00:20:20,920 that you will not say a word to her. 491 00:20:24,880 --> 00:20:26,170 Okay. 492 00:20:26,170 --> 00:20:29,000 Okay, I promise. 493 00:20:29,000 --> 00:20:30,620 But when the time is right, 494 00:20:30,620 --> 00:20:32,290 you talk to her about the baby. 495 00:20:32,290 --> 00:20:33,750 I'm gonna talk to her about the lighting. 496 00:20:33,750 --> 00:20:35,500 I mean, honestly. 497 00:20:35,500 --> 00:20:38,330 L.E.D.s -- just everyone will look blue. 498 00:20:45,710 --> 00:20:47,790 Whoo! Yeah! 499 00:20:50,880 --> 00:20:52,920 Yeah. 500 00:20:52,920 --> 00:20:53,960 Cory: Eddie? 501 00:20:53,960 --> 00:20:56,080 Is that you? 502 00:20:56,080 --> 00:20:58,580 Oh, man, I never thought I'd see you again. 503 00:20:58,580 --> 00:21:00,790 Cory, talk about a blast from the past, right? 504 00:21:00,790 --> 00:21:02,670 Yeah, my client's headlining tonight. 505 00:21:04,500 --> 00:21:06,000 Damn! 506 00:21:06,000 --> 00:21:08,620 I remember when you flamed out at the "Sundown" tour. 507 00:21:08,620 --> 00:21:10,420 That performance in Pittsburgh, whoo! 508 00:21:10,420 --> 00:21:11,830 Legendary. 509 00:21:11,830 --> 00:21:13,460 They ever let you back in a Radisson after that? 510 00:21:13,460 --> 00:21:14,960 Ha! 511 00:21:17,380 --> 00:21:19,670 Maggie: Aah, oh, no! 512 00:21:19,670 --> 00:21:21,580 That's the third time that's happened. 513 00:21:21,580 --> 00:21:22,880 Hey, why don't you put it in my bag? 514 00:21:22,880 --> 00:21:24,710 Don't you want to feel the sun on your face? 515 00:21:24,710 --> 00:21:26,830 The rule is if I'm in the sun, 516 00:21:26,830 --> 00:21:29,620 I have to either be in my hat or wearing SPF 50. 517 00:21:29,620 --> 00:21:30,710 All right, you know, 518 00:21:30,710 --> 00:21:32,420 some rules are made to be broken. 519 00:21:32,420 --> 00:21:33,500 No, they're not. 520 00:21:33,500 --> 00:21:34,920 Then they wouldn't be rules. 521 00:21:34,920 --> 00:21:36,620 Huh. 522 00:21:36,620 --> 00:21:39,000 Touché, kid. 523 00:21:39,750 --> 00:21:41,040 Hey! 524 00:21:41,040 --> 00:21:42,330 Look! Ooh! 525 00:21:42,330 --> 00:21:43,750 You know what? 526 00:21:43,750 --> 00:21:44,750 Let's go feed the ducks. 527 00:21:46,670 --> 00:21:47,880 Are you kidding me? 528 00:21:47,880 --> 00:21:49,210 You don't like ducks? 529 00:21:49,210 --> 00:21:50,620 Every kid likes ducks. 530 00:21:50,620 --> 00:21:52,080 You're not supposed to feed them. 531 00:21:52,080 --> 00:21:53,170 Bread makes them gain weight, 532 00:21:53,170 --> 00:21:54,580 and if they gain weight, 533 00:21:54,580 --> 00:21:56,080 they get this thing called "angel wing." 534 00:21:56,080 --> 00:21:57,880 Then they can't fly. 535 00:21:57,880 --> 00:22:00,420 I can't feed the ducks because I like the ducks. 536 00:22:00,420 --> 00:22:03,580 Okay. All right. 537 00:22:03,580 --> 00:22:05,670 You make a solid argument for the ducks, 538 00:22:05,670 --> 00:22:07,960 but surely you can take off the hat 539 00:22:07,960 --> 00:22:09,830 just for, like, 10 minutes. 540 00:22:09,830 --> 00:22:10,920 No? 541 00:22:10,920 --> 00:22:13,080 All right. 542 00:22:13,080 --> 00:22:15,040 Well 543 00:22:15,040 --> 00:22:16,830 then I guess you're just gonna have to catch me! 544 00:22:16,830 --> 00:22:18,380 Ha ha! 545 00:22:18,380 --> 00:22:21,000 Hey! Hey, give it back! Whoo! 546 00:22:23,620 --> 00:22:26,960 Hey, it's me. 547 00:22:26,960 --> 00:22:29,080 Listen, I, uh... 548 00:22:29,080 --> 00:22:30,830 I need your help with something. 549 00:22:30,830 --> 00:22:32,250 It's a big ask, 550 00:22:32,250 --> 00:22:36,170 so I totally get it if the answer's no. 551 00:22:39,790 --> 00:22:42,670 I need a ride to my, uh -- to my OB's office. 552 00:22:42,670 --> 00:22:45,670 They said that after the procedure, 553 00:22:45,670 --> 00:22:47,500 I can't drive myself home. 554 00:22:53,290 --> 00:22:56,210 Whatever you need. 555 00:22:56,210 --> 00:22:57,790 Okay. 556 00:23:07,120 --> 00:23:09,000 Gina, this chili is divine. 557 00:23:09,000 --> 00:23:10,620 Thanks. 558 00:23:10,620 --> 00:23:11,920 With just a little less jalapeño, 559 00:23:11,920 --> 00:23:13,000 it'd be great for your kids' menu. 560 00:23:13,000 --> 00:23:16,620 Um, I suppose. 561 00:23:16,620 --> 00:23:19,040 I mean, we haven't worked on the specifics. 562 00:23:19,040 --> 00:23:21,000 Oh, of course. I'm just thinking ahead. 563 00:23:21,000 --> 00:23:22,960 Shelly, can I help you with that cornbread? 564 00:23:22,960 --> 00:23:24,710 Yeah, sure. 565 00:23:24,710 --> 00:23:26,040 Rome: Thank you. 566 00:23:27,540 --> 00:23:28,670 Can you please stop? 567 00:23:28,670 --> 00:23:29,580 Show her the hat. 568 00:23:29,580 --> 00:23:30,500 Shut it down. 569 00:23:32,250 --> 00:23:34,170 Listen, I know you think you know everything, 570 00:23:34,170 --> 00:23:36,290 but there are some things that even you do not know. 571 00:23:37,080 --> 00:23:38,580 Who's hungry? 572 00:23:57,460 --> 00:23:59,750 Gary. 573 00:23:59,750 --> 00:24:01,170 Yeah? 574 00:24:03,710 --> 00:24:06,580 You're not saying anything. 575 00:24:07,960 --> 00:24:09,420 Yeah. 576 00:24:12,080 --> 00:24:14,420 I just -- I don't want to say the wrong thing. 577 00:24:18,790 --> 00:24:22,250 Uh... 578 00:24:25,210 --> 00:24:26,750 Okay. 579 00:24:26,750 --> 00:24:27,750 Look. 580 00:24:30,880 --> 00:24:36,790 About -- About this or -- or anything else, 581 00:24:36,790 --> 00:24:38,880 I-I got your back, D, okay, 582 00:24:38,880 --> 00:24:41,420 until the end of time. 583 00:24:46,080 --> 00:24:47,620 Delilah Dixon? 584 00:24:53,540 --> 00:24:55,830 Should -- Should I -- No. 585 00:25:00,290 --> 00:25:02,080 I'll be right here. 586 00:25:10,540 --> 00:25:14,500 ♪ Pray God, you can cope ♪ 587 00:25:14,500 --> 00:25:18,380 ♪ I stand outside ♪ 588 00:25:18,380 --> 00:25:21,460 ♪ This woman's work ♪ 589 00:25:21,460 --> 00:25:23,380 ♪ This woman's world ♪ 590 00:25:23,380 --> 00:25:28,250 ♪ Ooh, it's hard on the man ♪ 591 00:25:28,250 --> 00:25:32,380 ♪ Now his part is over ♪ 592 00:25:32,380 --> 00:25:36,460 ♪ Now starts the craft ♪ 593 00:25:36,460 --> 00:25:43,120 ♪ Of the Father ♪ 594 00:25:43,120 --> 00:25:46,170 ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 595 00:25:46,170 --> 00:25:49,170 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 596 00:25:49,170 --> 00:25:53,710 ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 597 00:25:53,710 --> 00:25:56,960 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 598 00:25:56,960 --> 00:26:01,040 ♪ I should be crying, but I just can't let it show ♪ 599 00:26:01,040 --> 00:26:04,710 ♪ Should be hoping, but I can't stop thinking ♪ 600 00:26:04,710 --> 00:26:06,500 ♪ Of all the things I should've said ♪ 601 00:26:06,500 --> 00:26:07,880 ♪ But I never said ♪ 602 00:26:07,880 --> 00:26:10,330 ♪ All the things we should've said done ♪ 603 00:26:10,330 --> 00:26:12,040 ♪ But we never did ♪ 604 00:26:12,040 --> 00:26:13,880 ♪ And all the things I should've given ♪ 605 00:26:13,880 --> 00:26:15,290 ♪ But I didn't ♪ 606 00:26:15,290 --> 00:26:20,330 ♪ Oh, oh, my darling ♪ 607 00:26:20,330 --> 00:26:24,000 ♪ Make it go ♪ 608 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 ♪ Make it go away ♪ 609 00:26:33,580 --> 00:26:35,330 ♪ Give me ♪ 610 00:26:35,330 --> 00:26:40,580 ♪ These moments back ♪ 611 00:26:40,580 --> 00:26:44,170 ♪ Give them back ♪ 612 00:26:44,170 --> 00:26:45,540 ♪ To me ♪ 613 00:26:48,120 --> 00:26:51,210 ♪ Give me that ♪ 614 00:26:51,210 --> 00:26:55,620 ♪ Little kiss ♪ 615 00:26:55,620 --> 00:26:58,920 ♪ Give me your ♪ 616 00:27:00,420 --> 00:27:02,170 ♪ Hands ♪ 617 00:27:02,170 --> 00:27:05,920 ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 618 00:27:05,920 --> 00:27:09,790 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 619 00:27:09,790 --> 00:27:13,380 ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 620 00:27:13,380 --> 00:27:16,620 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 621 00:27:16,620 --> 00:27:20,500 ♪ I should be crying, but I just can't let it show ♪ 622 00:27:40,290 --> 00:27:42,830 I couldn't do it. 623 00:27:56,420 --> 00:28:00,000 Well, uh... 624 00:28:00,000 --> 00:28:02,210 if you think that you're doing this alone, 625 00:28:02,210 --> 00:28:03,880 you're wrong. 626 00:28:06,380 --> 00:28:08,540 Especially the "eating for two" part. 627 00:28:08,540 --> 00:28:12,540 I am down to gain some serious sympathy weight. 628 00:28:12,540 --> 00:28:14,290 Uh, what do you say 629 00:28:14,290 --> 00:28:16,960 we plow through some chicken and waffles? 630 00:28:16,960 --> 00:28:19,250 Your treat. What? 631 00:28:19,250 --> 00:28:21,120 I seem to have forgotten my wallet. 632 00:28:27,040 --> 00:28:28,580 Boom! Yes! 633 00:28:28,580 --> 00:28:32,000 5:00 on...the dot. 634 00:28:32,000 --> 00:28:33,710 Crushing it. 635 00:28:33,710 --> 00:28:35,710 Whatever errand you had to run, Gary, 636 00:28:35,710 --> 00:28:36,500 I am so sorry, 637 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 because you are missing out 638 00:28:38,000 --> 00:28:40,040 on some celiac-friendly pasta. 639 00:28:40,040 --> 00:28:43,500 Eddie: All right, it's time for me to go to the gig. 640 00:28:43,500 --> 00:28:45,380 Are you sure you have to go? 641 00:28:45,380 --> 00:28:47,000 Yeah, I'm sorry, bud. 642 00:28:47,000 --> 00:28:49,420 I wish I could take you with me. 643 00:28:49,420 --> 00:28:50,880 Believe me. 644 00:28:50,880 --> 00:28:54,080 I don't know if I'm gonna be able to fall asleep 645 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 without you here. 646 00:29:00,750 --> 00:29:02,080 It's okay, bud. 647 00:29:06,460 --> 00:29:08,330 Everybody gets scared sometimes. 648 00:29:10,170 --> 00:29:13,540 But just because you're scared, 649 00:29:13,540 --> 00:29:16,710 it doesn't mean you shouldn't do it. 650 00:29:16,710 --> 00:29:20,080 Sometimes that's exactly the reason why you should. 651 00:29:21,080 --> 00:29:22,960 I love you, Dad. 652 00:29:25,620 --> 00:29:27,290 I love you, too, bud. 653 00:29:33,460 --> 00:29:35,500 Shelly: Yeah, I-I read the most fascinating article 654 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 in The Atlantic the other day. 655 00:29:37,000 --> 00:29:40,040 Apparently, children with stay-at-home dads 656 00:29:40,040 --> 00:29:42,080 is on the rise. 657 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Watch it, Mom. 658 00:29:43,080 --> 00:29:45,460 What? It was a great read. 659 00:29:45,460 --> 00:29:46,960 Uh, I've told you since I was 10 660 00:29:46,960 --> 00:29:48,420 that I do not want to have kids, 661 00:29:48,420 --> 00:29:49,670 and that answer has not changed. 662 00:29:49,670 --> 00:29:51,670 Not when I turned 30, 663 00:29:51,670 --> 00:29:53,040 not when Rome and I got married, 664 00:29:53,040 --> 00:29:54,330 and certainly not in the middle 665 00:29:54,330 --> 00:29:57,250 of opening a restaurant. 666 00:29:57,250 --> 00:30:00,580 Perhaps you two should talk. 667 00:30:00,580 --> 00:30:02,710 Enough! 668 00:30:02,710 --> 00:30:05,460 Enough with the passive aggression, 669 00:30:05,460 --> 00:30:08,040 and stop it with all your questions. 670 00:30:08,040 --> 00:30:09,420 Gina -- No, just because 671 00:30:09,420 --> 00:30:11,170 you think that we should have kids 672 00:30:11,170 --> 00:30:13,880 does not mean that you can come into our house 673 00:30:13,880 --> 00:30:16,710 and meddle with our marriage, our bond. 674 00:30:16,710 --> 00:30:17,790 It's bad enough 675 00:30:17,790 --> 00:30:19,500 that you wrecked your marriage with Dad, 676 00:30:19,500 --> 00:30:20,920 but please don't try to wreck mine. 677 00:30:25,960 --> 00:30:27,500 Well, Rome. 678 00:30:29,040 --> 00:30:30,880 Regina. 679 00:30:30,880 --> 00:30:33,620 This has been an eventful evening, 680 00:30:33,620 --> 00:30:35,790 but I think it is best that I go. 681 00:30:50,040 --> 00:30:51,750 Well... 682 00:30:51,750 --> 00:30:53,750 that happened. 683 00:30:53,750 --> 00:30:56,250 You know you want to go. 684 00:30:59,170 --> 00:31:01,080 She's your mom. 685 00:31:02,830 --> 00:31:04,750 You should go. 686 00:31:09,880 --> 00:31:11,710 Mom. 687 00:31:11,710 --> 00:31:12,790 Wait, I'm sorry. I -- 688 00:31:12,790 --> 00:31:14,790 I know you may not appreciate my advice, 689 00:31:14,790 --> 00:31:16,290 but I am your mother. 690 00:31:24,170 --> 00:31:25,670 You were right. 691 00:31:25,670 --> 00:31:27,620 My marriage didn't work 692 00:31:27,620 --> 00:31:30,580 because I didn't see what was right in front of me. 693 00:31:30,580 --> 00:31:32,620 You may think that you and Rome 694 00:31:32,620 --> 00:31:34,670 have a bulletproof relationship, 695 00:31:34,670 --> 00:31:36,830 but so did I. 696 00:31:50,080 --> 00:31:51,540 Cory: Eddie. 697 00:31:51,540 --> 00:31:53,380 This is my client KC. 698 00:31:53,380 --> 00:31:54,330 He's headliner tonight. 699 00:31:54,330 --> 00:31:56,750 Oh, hey! Great to meet you. 700 00:31:56,750 --> 00:31:59,000 Man, I am legit psyched right now. 701 00:31:59,000 --> 00:32:01,620 My senior yearbook quote was a Ferns lyric. 702 00:32:01,620 --> 00:32:02,960 No joke, man. 703 00:32:02,960 --> 00:32:04,540 "You can't set the world on fire 704 00:32:04,540 --> 00:32:06,080 if you don't have any gas." 705 00:32:06,080 --> 00:32:07,290 Yeah, you know it, man. Yeah, of course. 706 00:32:07,290 --> 00:32:08,460 You really were a fan. Wow. Yeah, dude, 707 00:32:08,460 --> 00:32:09,960 back in the day, you were an animal. 708 00:32:10,960 --> 00:32:11,920 Uh, so, what's been going on? 709 00:32:11,920 --> 00:32:12,750 Where you been going up? 710 00:32:12,750 --> 00:32:15,380 Well, just here mostly. 711 00:32:15,380 --> 00:32:16,960 Waitress: Here you go, KC. Thank you. 712 00:32:16,960 --> 00:32:18,330 I got to go, 713 00:32:18,330 --> 00:32:20,170 but Cory said you're working on some new stuff. 714 00:32:20,170 --> 00:32:21,330 That's killer, man. 715 00:32:21,330 --> 00:32:22,830 I'm excited to see what you got. 716 00:32:22,830 --> 00:32:23,880 Thanks, man. Yeah. 717 00:32:34,920 --> 00:32:37,000 Man: And now please welcome to the stage 718 00:32:37,000 --> 00:32:38,750 The Red Ferns! 719 00:32:53,580 --> 00:32:55,670 No, Donny, you're not hearing me. 720 00:32:55,670 --> 00:32:57,710 He doesn't have a loan on any personal property. 721 00:32:57,710 --> 00:32:59,880 The house was paid off a long time ago. 722 00:32:59,880 --> 00:33:01,750 Are you saying he took out another mortgage? 723 00:33:01,750 --> 00:33:03,620 Wh-- But wouldn't he need her signature? 724 00:33:05,250 --> 00:33:07,790 Are you sure? 725 00:33:07,790 --> 00:33:09,380 He has all that stuff sent to the office, 726 00:33:09,380 --> 00:33:10,380 and we've never received notice. 727 00:33:14,830 --> 00:33:16,210 Damn it. I'll call you back. 728 00:33:18,420 --> 00:33:21,080 How -- How did your secret errand go? 729 00:33:23,330 --> 00:33:26,460 Surprisingly okay. Mm. 730 00:33:26,460 --> 00:33:28,460 Gotta get to Eddie's gig. 731 00:33:28,460 --> 00:33:30,330 And you smell like maple syrup 732 00:33:30,330 --> 00:33:31,830 because...? 733 00:33:31,830 --> 00:33:35,330 Uh, that, I'm afraid... 734 00:33:35,330 --> 00:33:37,120 I am not at liberty to discuss that. 735 00:33:38,290 --> 00:33:39,880 Okay -- 736 00:33:39,880 --> 00:33:42,420 Theo: Get away from me! 737 00:33:42,420 --> 00:33:43,880 The thing. Night terror. 738 00:33:43,880 --> 00:33:45,540 They're too heavy! They won't be able to fly! 739 00:33:45,540 --> 00:33:46,460 Oh, hey. 740 00:33:46,460 --> 00:33:47,620 Remember we didn't 741 00:33:47,620 --> 00:33:49,250 actually end up feeding the ducks. 742 00:33:49,250 --> 00:33:50,580 Get them away from me! 743 00:33:50,580 --> 00:33:51,620 Remember he said don't talk to him? Yeah. 744 00:33:51,620 --> 00:33:52,540 It's okay, Khan. 745 00:33:52,540 --> 00:33:54,380 Please, please! It can't eat it! 746 00:33:54,380 --> 00:33:55,880 Wait. 747 00:33:55,880 --> 00:33:57,290 Are you seriously gonna answer that right now? 748 00:33:57,290 --> 00:33:58,500 Oh, what are you doing? 749 00:33:58,500 --> 00:34:00,170 Just answer the damn phone. 750 00:34:00,170 --> 00:34:02,420 Well, don't swear in front of the child. 751 00:34:02,420 --> 00:34:03,500 Oh, is that a priority -- Please, no! 752 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Please! 753 00:34:04,500 --> 00:34:06,120 Hello? Hey, bud, it's okay. 754 00:34:06,120 --> 00:34:07,710 Oh! Hello, Edward! 755 00:34:07,710 --> 00:34:09,000 Get them away from me! 756 00:34:09,000 --> 00:34:10,120 So nice of you to call and check in. 757 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 How's things? 758 00:34:11,120 --> 00:34:12,380 Uh, not good. 759 00:34:12,380 --> 00:34:13,330 Not good at all, man. 760 00:34:13,330 --> 00:34:14,580 Theo: Stop feeding them. 761 00:34:14,580 --> 00:34:16,170 Look, I think I need you here, Gary. 762 00:34:16,170 --> 00:34:17,420 I-I'm sort of freaking out. 763 00:34:17,420 --> 00:34:19,460 Oh, you're freaking out? He's freaking out? 764 00:34:19,460 --> 00:34:20,710 Theo: They're too heavy! Listen, buddy, 765 00:34:20,710 --> 00:34:22,170 everything's gonna be okay. 766 00:34:22,170 --> 00:34:23,500 No! Aah! 767 00:34:23,500 --> 00:34:25,580 No. I don't think so, man. 768 00:34:25,580 --> 00:34:27,040 You're the psychologist. What do we do? 769 00:34:27,040 --> 00:34:29,040 I don't -- This says just to wait it out. 770 00:34:29,040 --> 00:34:30,880 Wait it out? Yeah! Theo: No! 771 00:34:30,880 --> 00:34:31,790 Eddie: Gary, are you there? 772 00:34:31,790 --> 00:34:32,830 All right, listen to me, man. 773 00:34:32,830 --> 00:34:33,960 I know it's been a while, 774 00:34:33,960 --> 00:34:35,330 but you've been on stage hundreds of times, right? 775 00:34:35,330 --> 00:34:36,670 And -- And as frustrating as it is 776 00:34:36,670 --> 00:34:37,920 for me to say this with any sincerity, 777 00:34:37,920 --> 00:34:41,120 you did open for Kings of Leon, right? 778 00:34:41,120 --> 00:34:44,830 That's just it. 779 00:34:44,830 --> 00:34:47,210 I...barely remember any of that, man. 780 00:34:47,210 --> 00:34:49,080 I've... 781 00:34:49,080 --> 00:34:50,920 never performed sober before. 782 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 Oh...my God. 783 00:34:52,960 --> 00:34:55,000 Uh, okay, Ed. 784 00:34:55,000 --> 00:34:57,040 Uh, listen, buddy. 785 00:34:57,040 --> 00:34:58,330 What are you guys doing? 786 00:34:58,330 --> 00:35:01,080 Why'd you wake me? 787 00:35:01,080 --> 00:35:03,080 My bedtime is 8:00. 788 00:35:03,080 --> 00:35:07,000 Ed, hang on. 789 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 We're coming over. 790 00:35:09,000 --> 00:35:11,420 Rome: Gina! 791 00:35:11,420 --> 00:35:13,210 We gotta go. 792 00:35:13,210 --> 00:35:15,380 He goes on stage in less than a half-hour. 793 00:35:15,380 --> 00:35:16,960 Regina: Rome. Yeah, babe? 794 00:35:16,960 --> 00:35:18,210 What is this? 795 00:35:20,170 --> 00:35:21,830 I bought that hat because I -- 796 00:35:33,620 --> 00:35:35,500 What is this? 797 00:35:40,330 --> 00:35:41,540 Gina, you have to know 798 00:35:41,540 --> 00:35:43,460 this had nothing to do with you. 799 00:35:43,460 --> 00:35:44,960 How could you say this has nothing to do with me? 800 00:35:44,960 --> 00:35:47,500 Because I love you. 801 00:35:47,500 --> 00:35:51,210 More than every single part of my life combined. 802 00:35:52,460 --> 00:35:55,170 We sat in that funeral saying, 803 00:35:55,170 --> 00:35:57,080 "How did he not tell Delilah?" 804 00:35:57,080 --> 00:35:58,830 Oh, my God. No, Gina, Gina. 805 00:35:58,830 --> 00:36:00,290 You don't -- You don't understand. 806 00:36:00,290 --> 00:36:02,000 No, I don't understand! 807 00:36:03,120 --> 00:36:08,040 How could I possibly understand this?! 808 00:36:08,040 --> 00:36:10,710 That's what I'm trying to tell you, Gina. 809 00:36:13,830 --> 00:36:15,830 I don't understand it either. 810 00:36:17,460 --> 00:36:19,540 I don't. 811 00:36:21,040 --> 00:36:24,750 I have a great life. 812 00:36:25,750 --> 00:36:30,380 But sometimes, for some reason, 813 00:36:30,380 --> 00:36:33,040 I feel so sad. 814 00:36:35,420 --> 00:36:40,120 And I can't help but think what if -- 815 00:36:40,120 --> 00:36:42,790 what if this is the happiest I'm ever gonna be? 816 00:36:47,580 --> 00:36:49,380 Okay. 817 00:36:51,750 --> 00:36:55,040 My turn. 818 00:36:57,580 --> 00:37:01,880 And I need you to listen to me. 819 00:37:01,880 --> 00:37:03,750 I need you to hear me. 820 00:37:05,880 --> 00:37:08,040 You are not the best part of my life. 821 00:37:08,040 --> 00:37:11,830 You are my life. 822 00:37:11,830 --> 00:37:14,330 And I will not lose you. 823 00:37:28,250 --> 00:37:30,040 Gary: Knock, knock! 824 00:37:30,040 --> 00:37:33,710 Somebody order a 50-pound scream machine? 825 00:37:33,710 --> 00:37:35,580 Hey. 826 00:37:37,620 --> 00:37:39,330 You know, you screamed way more than Theo did. 827 00:37:39,330 --> 00:37:40,380 It was the eyes. 828 00:37:40,380 --> 00:37:41,540 They're so glassy. 829 00:37:42,790 --> 00:37:45,250 Theo: We came to see your show. 830 00:37:45,250 --> 00:37:47,620 Are you okay, Dad? 831 00:37:48,880 --> 00:37:50,290 I'm great. 832 00:37:50,290 --> 00:37:52,790 I just, uh -- 833 00:37:52,790 --> 00:37:55,170 I -- I'm just a little scared to play. 834 00:37:55,170 --> 00:37:56,250 That's all. 835 00:37:56,250 --> 00:37:58,460 You know, Dad, 836 00:37:58,460 --> 00:37:59,580 just because you're scared 837 00:37:59,580 --> 00:38:01,460 doesn't mean you shouldn't do it. 838 00:38:04,710 --> 00:38:07,080 You're right, bud. 839 00:38:07,080 --> 00:38:08,750 You're absolutely right. 840 00:38:57,290 --> 00:38:59,290 Woman: And now, please welcome to the stage 841 00:38:59,290 --> 00:39:01,710 Eddie Saville! 842 00:39:03,420 --> 00:39:05,500 Gary: Let's do this! Go, Dad! Whoo! 843 00:39:10,540 --> 00:39:12,580 Hi. 844 00:39:12,580 --> 00:39:13,670 -Whoo! -Yes! 845 00:39:20,250 --> 00:39:22,290 This is called "Unexpected." 846 00:39:28,330 --> 00:39:30,540 ♪ This was unexpected ♪ 847 00:39:30,540 --> 00:39:33,710 ♪ If I blinked, I'd have missed it ♪ 848 00:39:33,710 --> 00:39:36,460 ♪ Wasn't looking for the fall ♪ 849 00:39:39,500 --> 00:39:42,210 ♪ I was barely holding on ♪ 850 00:39:42,210 --> 00:39:45,330 ♪ The dreams have come and gone ♪ 851 00:39:45,330 --> 00:39:49,040 ♪ Years went on and stole it all ♪ 852 00:39:49,040 --> 00:39:52,920 ♪ And I go ♪ 853 00:39:52,920 --> 00:39:59,330 ♪ 'Round and around like a satellite ♪ 854 00:40:04,290 --> 00:40:10,250 ♪ Looking for somewhere to land ♪ 855 00:40:11,540 --> 00:40:15,920 ♪ We spend our whole lives ♪ 856 00:40:15,920 --> 00:40:20,210 ♪ Under the same sky ♪ 857 00:40:22,960 --> 00:40:25,580 ♪ We never collide ♪ 858 00:40:25,580 --> 00:40:27,420 KC: How about another hand 859 00:40:27,420 --> 00:40:28,580 for my buddy Eddie Saville? 860 00:40:28,580 --> 00:40:30,290 ♪ Under the same sky ♪ 861 00:40:30,290 --> 00:40:31,790 Hey. Hey, man. 862 00:40:31,790 --> 00:40:34,250 Thanks, guys. Thank you. 863 00:40:34,250 --> 00:40:37,170 ♪ Then such a simple thing ♪ 864 00:40:37,170 --> 00:40:39,580 ♪ How everything changes ♪ Delilah: Hey. 865 00:40:39,580 --> 00:40:44,960 ♪ And you're over the moon ♪ 866 00:40:44,960 --> 00:40:46,210 I didn't think you'd be here. 867 00:40:46,210 --> 00:40:47,250 ♪ I'm over the moon ♪ 868 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Of course. 869 00:40:48,250 --> 00:40:49,500 You're amazing. 870 00:40:49,500 --> 00:40:52,620 Listen. 871 00:40:52,620 --> 00:40:57,500 Even though the baby isn't mine, 872 00:40:57,500 --> 00:41:00,580 I'm here for you 873 00:41:00,580 --> 00:41:02,670 whenever you need, whatever you need. 874 00:41:02,670 --> 00:41:05,880 Even after everything I said to you? 875 00:41:05,880 --> 00:41:08,750 Well, there's nothing you can say to me 876 00:41:08,750 --> 00:41:11,830 that will change the fact that I love you. 877 00:41:11,830 --> 00:41:13,880 I can't do this. 878 00:41:16,080 --> 00:41:17,250 I can't lie you. 879 00:41:17,250 --> 00:41:18,540 I... 880 00:41:18,540 --> 00:41:21,750 Jon and I, we weren't... 881 00:41:21,750 --> 00:41:24,830 we weren't sleeping together. 882 00:41:24,830 --> 00:41:26,380 This is your baby. 883 00:41:26,380 --> 00:41:31,250 ♪ We never collide ♪ 884 00:41:31,250 --> 00:41:35,380 ♪ Under the same sky ♪ It's just -- It's too much. 885 00:41:35,380 --> 00:41:38,080 And Sophie and Danny and Theo -- there's just -- 886 00:41:38,080 --> 00:41:40,290 ♪ Then such a simple thing ♪ They would never -- 887 00:41:40,290 --> 00:41:43,120 And Katherine -- we just we hurt too many people. 888 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 No, I know. 889 00:41:44,120 --> 00:41:48,420 ♪ Over the moon ♪ 890 00:41:49,500 --> 00:41:51,250 The baby has to be Jon's. 891 00:41:51,250 --> 00:41:55,290 ♪ I'm over the moon ♪ 56563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.