All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,210 Previously on "A Million Little Things"... I quit my job! 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,040 What? Yeah. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,250 Tom: Hey. You're Maggie's friend. 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,380 I'm Tom. Gary. 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,540 Grape soda. How vintage. 6 00:00:11,540 --> 00:00:14,790 I thought I'd...drop off a little care package. 7 00:00:14,790 --> 00:00:17,750 It can't be easy staring down another round of treatment. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,210 Nope. 9 00:00:19,210 --> 00:00:20,960 Every day, you push away more and more of Dad. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,920 I want to remember him. 11 00:00:22,920 --> 00:00:25,040 Why -- Why don't you? 12 00:00:25,040 --> 00:00:26,540 I don't know where we go from here. 13 00:00:26,540 --> 00:00:28,670 I'm still trying to figure out how we got here. 14 00:00:28,670 --> 00:00:30,460 I could blame it on you and Delilah, 15 00:00:30,460 --> 00:00:31,460 but the truth is, 16 00:00:31,460 --> 00:00:32,540 we were broken long before that. 17 00:00:35,920 --> 00:00:37,790 ♪ My house in Budapest ♪ 18 00:00:37,790 --> 00:00:39,000 ♪ My hidden treasure chest ♪ Delilah: Hey, Gina. 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,380 So, I got the, uh, the tile samples, 20 00:00:41,380 --> 00:00:42,460 and I forgot -- 21 00:00:42,460 --> 00:00:45,000 what did we say, your place or mine? 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,960 Everything okay, sweetie? 23 00:00:46,960 --> 00:00:48,750 Yeah, Mom. Amazing. 24 00:00:49,790 --> 00:00:51,460 My place it is. 25 00:00:51,460 --> 00:00:53,290 Oh, actually, uh, Rome, 26 00:00:53,290 --> 00:00:54,420 can D and I meet here, 27 00:00:54,420 --> 00:00:55,880 or do you have to write today? 28 00:00:55,880 --> 00:00:57,460 Oh, no. You're good. 29 00:00:57,460 --> 00:00:58,710 I got to run an errand later anyway. Great. 30 00:01:00,250 --> 00:01:01,460 She's 15. 31 00:01:01,460 --> 00:01:02,920 She'll be out of the house in three years. 32 00:01:02,920 --> 00:01:04,080 Just stock up on wine. 33 00:01:05,380 --> 00:01:06,540 ♪ Oh, for you ♪ 34 00:01:06,540 --> 00:01:08,500 Gary: All right, sir, let me ask you this. 35 00:01:08,500 --> 00:01:10,250 How many people are actually gonna be with us 36 00:01:10,250 --> 00:01:11,250 on this thing? 37 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 Because between the two of us, 38 00:01:13,250 --> 00:01:15,670 the whole reason I'm planning this trip 39 00:01:15,670 --> 00:01:17,330 is because I'm trying to trick her 40 00:01:17,330 --> 00:01:19,120 into sharing this pretty important secret 41 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 she's been keeping from me. 42 00:01:20,960 --> 00:01:22,210 Oh, it's -- 43 00:01:22,210 --> 00:01:23,420 You're the guy. 44 00:01:23,420 --> 00:01:24,540 It's -- It's us and you. 45 00:01:24,540 --> 00:01:26,000 Okay, um... 46 00:01:26,000 --> 00:01:27,750 ...well, in that case, uh... 47 00:01:27,750 --> 00:01:28,880 Whoa. Whoa. 48 00:01:28,880 --> 00:01:30,750 Here she comes. We'll see you soon. 49 00:01:30,750 --> 00:01:32,620 Just be cool. 50 00:01:32,620 --> 00:01:35,040 Okay, your Larry Bird Celtics soap dispenser 51 00:01:35,040 --> 00:01:36,830 is officially a cry for help. 52 00:01:36,830 --> 00:01:38,380 Please call my office. 53 00:01:38,380 --> 00:01:40,000 I will make you a referral. 54 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 And I'll have you know that I painted 55 00:01:42,000 --> 00:01:43,750 that soap dispenser all by myself 56 00:01:43,750 --> 00:01:45,880 when I took Theo to Paint The Rainbow. 57 00:01:45,880 --> 00:01:46,710 Wow. Mm-hmm. 58 00:01:46,710 --> 00:01:47,830 It's a masterpiece. 59 00:01:47,830 --> 00:01:49,620 You know what Theo painted? Hmm? 60 00:01:49,620 --> 00:01:51,170 An ashtray. 61 00:01:51,170 --> 00:01:52,750 Nobody smokes. 62 00:01:52,750 --> 00:01:54,040 Everybody washes their hands. 63 00:01:55,420 --> 00:01:57,330 Go home, change, pack a sweatshirt. 64 00:01:57,330 --> 00:01:58,250 No spoilers. 65 00:01:58,250 --> 00:02:00,040 And I will pick you up at 11:00, 66 00:02:00,040 --> 00:02:03,460 and we will go to an undisclosed location 67 00:02:03,460 --> 00:02:05,330 and share a day that we will cherish 68 00:02:05,330 --> 00:02:07,080 for the rest of our lives. 69 00:02:07,080 --> 00:02:08,750 ♪ And, baby, if you hold me, then all of this will go away ♪ 70 00:02:08,750 --> 00:02:10,540 Eddie: All right, buddy. Here we go. 71 00:02:10,540 --> 00:02:11,670 Let's put it on. 72 00:02:11,670 --> 00:02:12,830 All right. 73 00:02:12,830 --> 00:02:15,710 All right, now, arms up. 74 00:02:15,710 --> 00:02:18,620 Your arms are branches. 75 00:02:18,620 --> 00:02:21,000 Katherine: No, Carter, I'm e-mailing my redlines now. 76 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Have them inputted before I get to court... Oh! 77 00:02:23,000 --> 00:02:24,170 ...so I can give them to the judge. Yeah! 78 00:02:24,170 --> 00:02:25,500 Theo: 79 00:02:28,500 --> 00:02:30,120 Oh, wow. 80 00:02:30,120 --> 00:02:32,330 This is great. 81 00:02:32,330 --> 00:02:34,460 It's really great. 82 00:02:34,460 --> 00:02:35,920 Eddie: Of course it only took us, 83 00:02:35,920 --> 00:02:37,710 like, four trips to Home Depot. 84 00:02:37,710 --> 00:02:39,670 Six. 85 00:02:39,670 --> 00:02:40,750 But it was worth it. 86 00:02:40,750 --> 00:02:44,040 Little man, you're gonna be spectacular! 87 00:02:44,040 --> 00:02:45,620 It's just a small part. 88 00:02:45,620 --> 00:02:47,000 Small part? 89 00:02:47,000 --> 00:02:48,790 There are no small parts. 90 00:02:48,790 --> 00:02:50,750 Mommy's right. 91 00:02:50,750 --> 00:02:51,960 Ooh, I have to get to court, 92 00:02:51,960 --> 00:02:53,750 but my whole office knows that tomorrow morning, 93 00:02:53,750 --> 00:02:54,830 I will be going to the theatre. 94 00:02:54,830 --> 00:02:56,830 But the show's today. 95 00:02:56,830 --> 00:02:59,330 No, it's the 8th. 96 00:03:01,170 --> 00:03:02,290 You told me it was the 8th. 97 00:03:04,670 --> 00:03:06,380 It is today. 98 00:03:06,380 --> 00:03:08,210 It was moved because of the field trip. 99 00:03:08,210 --> 00:03:11,420 I thought they e-mailed both of us. No. 100 00:03:11,420 --> 00:03:14,380 Apparently they only e-mail the primary parent. 101 00:03:14,380 --> 00:03:15,500 You're still coming, right, Mommy? 102 00:03:15,500 --> 00:03:16,920 Hey, you know what, bud? 103 00:03:16,920 --> 00:03:18,210 Why don't you 104 00:03:18,210 --> 00:03:19,920 go upstairs and put on your school clothes? 105 00:03:19,920 --> 00:03:21,170 Theo: Okay. 106 00:03:26,460 --> 00:03:28,290 Damn it. I'm in court all morning. 107 00:03:28,290 --> 00:03:30,460 Listen. It's gonna be okay. 108 00:03:30,460 --> 00:03:31,960 I can just film it. 109 00:03:34,120 --> 00:03:37,250 You don't get it. 110 00:03:37,250 --> 00:03:38,920 I know you think I'm distant. 111 00:03:38,920 --> 00:03:42,210 I am just... trying to survive. 112 00:03:42,210 --> 00:03:44,170 I didn't get to see our son awake yesterday. 113 00:03:44,170 --> 00:03:45,380 Well, no, we did FaceTime -- 114 00:03:45,380 --> 00:03:46,670 Don't say "FaceTime"! 115 00:03:46,670 --> 00:03:48,620 Don't you dare say "Face --" 116 00:03:48,620 --> 00:03:50,580 FaceTime was probably invented by a woman 117 00:03:50,580 --> 00:03:54,830 who also didn't get to raise the baby she had. 118 00:03:54,830 --> 00:03:57,170 I don't want to go to court. 119 00:03:57,170 --> 00:04:00,170 I want to watch my son be a tree. 120 00:04:06,830 --> 00:04:07,920 I was never a difficult teenager. 121 00:04:07,920 --> 00:04:09,420 I was a delight. 122 00:04:09,420 --> 00:04:11,460 My parents were the crazy ones. 123 00:04:11,460 --> 00:04:13,170 Oh, my God. 124 00:04:13,170 --> 00:04:14,710 Well, I was the worst. 125 00:04:14,710 --> 00:04:16,040 Did you ever make your mother cry? 126 00:04:16,040 --> 00:04:18,380 I made my father cry. 127 00:04:18,380 --> 00:04:20,620 I once backed his car into his other car. 128 00:04:22,080 --> 00:04:25,120 Sophie's never learning how to drive. 129 00:04:25,120 --> 00:04:26,080 It sounds like you didn't either. 130 00:04:28,830 --> 00:04:32,120 I just -- I have so much on my plate right now, 131 00:04:32,120 --> 00:04:34,080 and my plate just got fuller. 132 00:04:34,080 --> 00:04:35,120 Just breathe. 133 00:04:35,120 --> 00:04:37,380 Everything is gonna be okay. 134 00:04:37,380 --> 00:04:38,290 You're right. 135 00:04:39,880 --> 00:04:41,210 Ugh. Who is it? 136 00:04:41,210 --> 00:04:43,170 The principal at Sophie's school. 137 00:04:43,170 --> 00:04:45,080 Hi, Mr. McIsaac. 138 00:04:45,080 --> 00:04:47,290 Oh, my goodness. 139 00:04:47,290 --> 00:04:48,920 Yeah, I-I'll be -- I'll be right there. 140 00:04:48,920 --> 00:04:50,040 Thank you. 141 00:04:50,040 --> 00:04:51,790 What happened? 142 00:04:51,790 --> 00:04:53,580 Sophie just punched someone. 143 00:04:53,580 --> 00:04:54,710 You sure you don't want kids? 144 00:04:54,710 --> 00:04:55,830 I'm having a sale. 145 00:04:55,830 --> 00:04:57,830 Ooh, I need to get down there. 146 00:04:57,830 --> 00:04:58,670 Do you want me to drive you? 147 00:04:58,670 --> 00:05:01,380 I really don't. 148 00:05:08,710 --> 00:05:10,420 Eddie: Guys, I messed up. 149 00:05:10,420 --> 00:05:12,420 "Snow White" starts in under three hours, 150 00:05:12,420 --> 00:05:14,620 and I need to delay it until Katherine gets there. 151 00:05:14,620 --> 00:05:15,790 Any ideas how? 152 00:05:15,790 --> 00:05:16,750 What do you got? Throw them at me. 153 00:05:16,750 --> 00:05:18,120 Ooh! Ooh! 154 00:05:18,120 --> 00:05:20,500 You could just pull the fire alarm. That's on me. 155 00:05:20,500 --> 00:05:21,960 I should've been more specific. 156 00:05:21,960 --> 00:05:23,120 No felonies. 157 00:05:23,120 --> 00:05:24,170 Well, there goes my idea. 158 00:05:24,170 --> 00:05:25,330 I'm afraid to ask. 159 00:05:25,330 --> 00:05:26,540 Oh, you make a real poison apple. 160 00:05:26,540 --> 00:05:28,170 Okay. 161 00:05:28,170 --> 00:05:30,330 That'll buy a couple hours, or forever. 162 00:05:30,330 --> 00:05:31,540 Come on, guys. This is serious. 163 00:05:31,540 --> 00:05:32,880 What is that noise I'm hearing? 164 00:05:32,880 --> 00:05:34,080 I'm making apple snacks 165 00:05:34,080 --> 00:05:35,500 for Theo's play, 166 00:05:35,500 --> 00:05:37,540 and I got lemon juice in my fret finger. 167 00:05:37,540 --> 00:05:38,880 Fret finger? 168 00:05:38,880 --> 00:05:40,580 No, that's not a thing. 169 00:05:41,880 --> 00:05:44,080 Okay, guys, not helping. 170 00:05:44,080 --> 00:05:45,540 I need a win here. Wait, wait. 171 00:05:45,540 --> 00:05:47,620 H-How -- How is this your fault again? 172 00:05:47,620 --> 00:05:50,210 The whole reason Katherine's not the primary parent 173 00:05:50,210 --> 00:05:52,460 is 'cause she's had to work crazy hours 174 00:05:52,460 --> 00:05:54,210 ever since my band imploded, 175 00:05:54,210 --> 00:05:56,000 and I don't know if you guys are aware, 176 00:05:56,000 --> 00:05:58,420 but we're not in a great place right now. 177 00:05:58,420 --> 00:06:00,210 Well, was that before or after 178 00:06:00,210 --> 00:06:02,670 you slept with other members of our friend group? 179 00:06:02,670 --> 00:06:05,250 Wow. Yeah, I know. 180 00:06:05,250 --> 00:06:08,040 But Katherine has done nothing but support me, 181 00:06:08,040 --> 00:06:09,540 and I want to support her. 182 00:06:09,540 --> 00:06:11,880 And you think getting her to a second-grade play 183 00:06:11,880 --> 00:06:14,580 is gonna make up for years of alcoholism and infidelity? 184 00:06:14,580 --> 00:06:16,330 You might want to check your math on that. 185 00:06:32,670 --> 00:06:35,120 Are you ready to call your first witness, counselor? 186 00:06:36,670 --> 00:06:38,540 Permission to approach, Your Honor? 187 00:06:46,540 --> 00:06:49,040 Your Honor, I move to adjourn until tomorrow morning. 188 00:06:49,040 --> 00:06:50,210 On what grounds, counselor? 189 00:06:52,290 --> 00:06:54,290 Full disclosure, Your Honor. 190 00:06:54,290 --> 00:06:55,790 My son is a tree in the school play, 191 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 and the forest takes the stage at noon. 192 00:06:58,960 --> 00:07:01,500 No small parts. 193 00:07:01,500 --> 00:07:04,960 Exactly. 194 00:07:04,960 --> 00:07:06,880 Your Honor, you know hard it is 195 00:07:06,880 --> 00:07:08,210 to be a working mother. 196 00:07:08,210 --> 00:07:10,210 Indeed. 197 00:07:10,210 --> 00:07:12,120 In fact, this morning, 198 00:07:12,120 --> 00:07:14,170 my daughter had a fever of 102. 199 00:07:15,920 --> 00:07:18,460 And yet, here I am. 200 00:07:18,460 --> 00:07:20,710 Shall we call your first witness, counselor? 201 00:07:26,420 --> 00:07:28,540 And there's a part of me that feels like 202 00:07:28,540 --> 00:07:31,380 I shouldn't be allowed to tell them that I need help. 203 00:07:31,380 --> 00:07:32,790 I should be stronger than that. 204 00:07:34,790 --> 00:07:37,000 'Cause you can't be the reason you don't make it. 205 00:07:37,000 --> 00:07:38,420 What? 206 00:07:38,420 --> 00:07:40,250 That's how it works, right? 207 00:07:40,250 --> 00:07:41,420 You can't be the one in your family 208 00:07:41,420 --> 00:07:42,670 who's tapping out. 209 00:07:42,670 --> 00:07:44,080 It's hard enough. 210 00:07:44,080 --> 00:07:46,040 Between racism, gangs, 211 00:07:46,040 --> 00:07:47,420 police messing with us -- 212 00:07:47,420 --> 00:07:50,880 you can't be the reason you don't make it. 213 00:07:50,880 --> 00:07:52,080 Am I right? 214 00:07:53,830 --> 00:07:56,080 How am I supposed to drive over here in my Tesla 215 00:07:56,080 --> 00:07:58,040 and tell you that my life is bad? 216 00:07:58,040 --> 00:08:01,000 You have a right to feel depressed, Rome. 217 00:08:01,000 --> 00:08:03,170 You have a right to acknowledge that you're unhappy. 218 00:08:03,170 --> 00:08:04,460 But I can't. And you have a right 219 00:08:04,460 --> 00:08:07,330 to be happy. 220 00:08:12,540 --> 00:08:14,540 I quit my job to pursue my dreams. 221 00:08:14,540 --> 00:08:17,620 I thought I'd feel different. 222 00:08:17,620 --> 00:08:20,330 But I don't. 223 00:08:20,330 --> 00:08:23,120 Is there a history of depression in your family? 224 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 There's a history of "we don't talk about that" 225 00:08:24,120 --> 00:08:25,170 in my family. 226 00:08:26,210 --> 00:08:28,000 No, my mom's a solid. 227 00:08:28,000 --> 00:08:29,380 My pops is a real go-getter. 228 00:08:29,380 --> 00:08:31,080 Gets up at 4:30 every morning, 229 00:08:31,080 --> 00:08:32,380 works like 12 hours a day. 230 00:08:32,380 --> 00:08:34,000 He ain't got time to be sad. 231 00:08:34,000 --> 00:08:36,830 Well, I think you should ask your parents 232 00:08:36,830 --> 00:08:39,420 and keep talking to me, if that helps. 233 00:08:39,420 --> 00:08:41,250 In the meantime, 234 00:08:41,250 --> 00:08:42,790 I am gonna start you on an antidepressant. 235 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 Really? 236 00:08:45,540 --> 00:08:47,120 Mm-hmm. 237 00:08:47,120 --> 00:08:49,460 Okay, so, if I agree to do it, 238 00:08:49,460 --> 00:08:52,290 how long do I have to take the meds? 239 00:08:52,290 --> 00:08:55,210 If they work, for the rest of your life. 240 00:09:01,830 --> 00:09:04,250 Principal McIsaac: As you know, at Holy Cross, 241 00:09:04,250 --> 00:09:06,460 we have a zero-tolerance policy. 242 00:09:06,460 --> 00:09:09,380 But I'm also aware that your family 243 00:09:09,380 --> 00:09:11,290 has been through a lot. 244 00:09:11,290 --> 00:09:12,540 Thank you for being so understanding. 245 00:09:13,790 --> 00:09:17,120 It has been a difficult time for us. 246 00:09:17,120 --> 00:09:20,580 Um, that said, Jon and I never condoned violence, 247 00:09:20,580 --> 00:09:24,210 and I, for one, am embarrassed, and... 248 00:09:24,210 --> 00:09:26,120 I'm sure, Sophie, that you are, too. 249 00:09:28,920 --> 00:09:30,880 If I could, I'd hit her again. 250 00:09:30,880 --> 00:09:32,380 Sophie, I don't understand. 251 00:09:32,380 --> 00:09:35,290 Chloe didn't even touch you, right? 252 00:09:35,290 --> 00:09:37,250 What makes you think it'd be okay to hit her? 253 00:09:37,250 --> 00:09:39,790 She put Dad on a prayer list, 254 00:09:39,790 --> 00:09:44,080 said suicide's a sin and that he's burning in Hell. 255 00:09:52,880 --> 00:09:54,170 I know that you're upset, 256 00:09:54,170 --> 00:09:56,880 and what Chloe did was wrong. 257 00:09:56,880 --> 00:09:59,540 Look, I understand that you're hurting -- Yeah, no. 258 00:09:59,540 --> 00:10:02,000 You don't understand, and I don't expect you to. 259 00:10:02,000 --> 00:10:03,880 Whole reason I go to Holy Cross 260 00:10:03,880 --> 00:10:05,460 is 'cause Dad went here. 261 00:10:05,460 --> 00:10:07,710 He took us to church, he taught us to believe in God, 262 00:10:07,710 --> 00:10:08,790 and now the one person 263 00:10:08,790 --> 00:10:10,670 who understands how I'm feeling is gone. 264 00:10:10,670 --> 00:10:12,080 I still think that I understand -- 265 00:10:12,080 --> 00:10:13,420 You know, the Bible says 266 00:10:13,420 --> 00:10:15,120 that you're not supposed to take a life, 267 00:10:15,120 --> 00:10:16,380 but that's exactly what God did, 268 00:10:16,380 --> 00:10:18,290 so either he doesn't exist or he's a hypocrite. 269 00:10:18,290 --> 00:10:20,000 Which is it? You can't believe that. 270 00:10:20,000 --> 00:10:21,620 God, are you kidding me? 271 00:10:21,620 --> 00:10:24,000 You don't believe in any of this. 272 00:10:26,290 --> 00:10:29,290 You've been to church twice in your entire life. 273 00:10:29,290 --> 00:10:31,210 Once when you married Dad, 274 00:10:31,210 --> 00:10:32,960 and then when you buried him. 275 00:10:36,290 --> 00:10:38,880 So, Mr. Andrews, am I to understand 276 00:10:38,880 --> 00:10:40,500 you were unaware that Huntington Properties 277 00:10:40,500 --> 00:10:42,380 misrepresented their second-quarter earnings? 278 00:10:42,380 --> 00:10:43,920 That's correct. 279 00:10:43,920 --> 00:10:47,120 You turned in your work laptop, exhibit 22. 280 00:10:47,120 --> 00:10:49,620 Mr. Andrews, did you delete 281 00:10:49,620 --> 00:10:50,960 any files on the hard drive 282 00:10:50,960 --> 00:10:53,120 before surrendering your laptop? 283 00:10:53,120 --> 00:10:54,460 Objection. Speculative. 284 00:10:54,460 --> 00:10:56,210 He'll answer. 285 00:10:59,080 --> 00:11:00,790 It's possible. 286 00:11:00,790 --> 00:11:02,290 So, it's possible 287 00:11:02,290 --> 00:11:04,500 you deleted financial records of a company 288 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 prior to turning in 289 00:11:05,750 --> 00:11:08,000 a subpoenaed piece of evidence? Objection. 290 00:11:08,000 --> 00:11:09,830 Your Honor, can we have the rest of the day 291 00:11:09,830 --> 00:11:11,080 to identify any deleted files? 292 00:11:13,210 --> 00:11:14,920 Counselor? I'm good with that. 293 00:11:14,920 --> 00:11:17,540 Court is adjourned until 10:00 Monday morning. 294 00:11:18,330 --> 00:11:20,750 Well played, counselor. Enjoy the theatre. 295 00:11:20,750 --> 00:11:22,460 Eddie: Perfect. 296 00:11:22,460 --> 00:11:25,290 Oh, cutest tree in the forest. 297 00:11:25,290 --> 00:11:27,500 And thank you, Eddie, for parking respectfully 298 00:11:27,500 --> 00:11:29,330 before getting Theo's costume out. 299 00:11:29,330 --> 00:11:30,670 Unlike Kelly, who thinks 300 00:11:30,670 --> 00:11:32,330 just because she drove three of the seven dwarves 301 00:11:32,330 --> 00:11:33,670 that she can hold up the carpool lane 302 00:11:33,670 --> 00:11:34,920 for the better part of 10 minutes. 303 00:11:34,920 --> 00:11:36,380 Hi, Gail. 304 00:11:36,380 --> 00:11:38,000 Hi. Come on. Beth. 305 00:11:38,000 --> 00:11:39,330 Beth: Eddie. 306 00:11:39,330 --> 00:11:42,080 Hey, Dad. Is Mom gonna be here? 307 00:11:44,080 --> 00:11:46,210 You know what, bud? 308 00:11:46,210 --> 00:11:47,790 She's gonna try her best. 309 00:11:47,790 --> 00:11:50,670 "Try" always means "no." 310 00:11:50,670 --> 00:11:52,380 Child: Hey, Theo! 311 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 Hey, what's up? 312 00:12:00,000 --> 00:12:01,790 Hey, GPS has me there in 38 minutes. 313 00:12:01,790 --> 00:12:03,250 Great. 314 00:12:03,250 --> 00:12:05,000 But the play starts in 20. 315 00:12:06,000 --> 00:12:07,380 I'll stall. 316 00:12:07,380 --> 00:12:09,420 How are you gonna do that? 317 00:12:09,420 --> 00:12:11,000 No idea. 318 00:12:15,920 --> 00:12:17,250 Maggie: Wow! Gary: Yep. 319 00:12:18,880 --> 00:12:22,790 I did not think of you as a hot-air-balloon type. 320 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 Well, drink it in. 321 00:12:23,790 --> 00:12:26,540 You know, Gary, I got to say, 322 00:12:26,540 --> 00:12:27,790 I'm a little surprised. 323 00:12:27,790 --> 00:12:30,670 I'm a little pleasantly surprised. 324 00:12:30,670 --> 00:12:32,960 Well, there's a lot you don't know about me, Maggie. 325 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 Maybe some things I don't know about you. 326 00:12:35,880 --> 00:12:37,710 But I did check this website. 327 00:12:37,710 --> 00:12:40,420 It looks great. 328 00:12:40,420 --> 00:12:42,420 The basket seemed bigger online. 329 00:12:42,420 --> 00:12:43,880 Ooh! 330 00:12:43,880 --> 00:12:45,750 They're serving chocolate-covered strawberries 331 00:12:45,750 --> 00:12:47,670 at 3,000 feet. 332 00:12:47,670 --> 00:12:49,960 3,000 feet? 333 00:12:49,960 --> 00:12:52,670 No, that's...got to be a typo, right? 334 00:12:55,460 --> 00:12:57,000 Gail: Okay, everybody, freeze. 335 00:12:57,000 --> 00:12:58,960 We are missing the evil queen's apple. 336 00:12:58,960 --> 00:13:00,670 What? 337 00:13:00,670 --> 00:13:02,040 No red apple? 338 00:13:02,040 --> 00:13:04,080 There's no "Snow White" without a red apple. 339 00:13:04,080 --> 00:13:05,540 Yeah, that's what I just said. 340 00:13:05,540 --> 00:13:07,540 I will just run to the store 341 00:13:07,540 --> 00:13:09,830 and, uh, be back in like 20 minutes. 342 00:13:09,830 --> 00:13:11,540 Just go to the teacher's lounge. 343 00:13:11,540 --> 00:13:12,460 There's like 40 in there. 344 00:13:12,460 --> 00:13:13,620 Okay, I got it. 345 00:13:13,620 --> 00:13:15,080 You're a hero. 346 00:13:16,540 --> 00:13:20,170 If you're interested in continuing that streak, 347 00:13:20,170 --> 00:13:22,670 my wife is just running a little late from work. 348 00:13:22,670 --> 00:13:25,330 Could you delay the production 20 minutes? 349 00:13:25,330 --> 00:13:27,500 Yeah... 350 00:13:27,500 --> 00:13:29,380 No. 351 00:13:29,380 --> 00:13:31,710 If we delay it, the kids get hangry. 352 00:13:31,710 --> 00:13:35,460 But, you know, the only reason 353 00:13:35,460 --> 00:13:37,040 she's running late in the first place 354 00:13:37,040 --> 00:13:38,290 is because your school 355 00:13:38,290 --> 00:13:39,670 only e-mails the primary parent. 356 00:13:39,670 --> 00:13:41,290 Well, Mr. Taylor, in our family, 357 00:13:41,290 --> 00:13:42,540 we're both the primary parent. 358 00:13:42,540 --> 00:13:43,750 I get it, Eddie, 359 00:13:43,750 --> 00:13:45,460 but a lot of parents here have jobs to go back to. 360 00:13:45,460 --> 00:13:48,290 I promised Gail we'd start the show by noon. 361 00:13:48,290 --> 00:13:50,120 Okay, I get it. 362 00:13:50,120 --> 00:13:53,120 I mean, Gail's a working mother, too. 363 00:13:54,500 --> 00:13:57,380 You know what? 364 00:13:57,380 --> 00:13:59,620 What happened with my wife makes me realize 365 00:13:59,620 --> 00:14:02,540 it is about time working mothers 366 00:14:02,540 --> 00:14:03,880 had more of a say around here. 367 00:14:03,880 --> 00:14:06,000 Am I right, Gail? 368 00:14:06,000 --> 00:14:07,540 Gail: What's that? I mean, you're always telling me 369 00:14:07,540 --> 00:14:08,960 that the drop-off line is inefficient 370 00:14:08,960 --> 00:14:10,290 and doesn't get her back to work on time. 371 00:14:10,290 --> 00:14:11,620 Oh, yeah. 372 00:14:11,620 --> 00:14:13,330 If we're waiting for one kid who forgot his backpack, 373 00:14:13,330 --> 00:14:15,210 the whole line comes to a standstill. 374 00:14:15,210 --> 00:14:16,380 Two lanes -- it just makes sense. 375 00:14:16,380 --> 00:14:18,040 I thought we were talking about the play. 376 00:14:18,040 --> 00:14:19,120 We're talking about the play. 377 00:14:19,120 --> 00:14:20,210 We're talking about pick-up. 378 00:14:20,210 --> 00:14:21,670 We're talking about drop-offs. 379 00:14:21,670 --> 00:14:23,170 We're talking about some kid's backpack. It's everything... 380 00:14:23,170 --> 00:14:24,420 Yes. ...Taylor. 381 00:14:24,420 --> 00:14:26,460 Plus, I know Beth has a few things 382 00:14:26,460 --> 00:14:28,000 to say about snacks. 383 00:14:28,000 --> 00:14:29,500 Beth: Yes, I would like -- Gail: Beth, no. 384 00:14:29,500 --> 00:14:31,250 Okay, just 'cause Lucas can't have sugar 385 00:14:31,250 --> 00:14:33,040 doesn't mean all the kids have to suffer, okay? 386 00:14:33,040 --> 00:14:34,250 Gail: In the afternoon, it needs to be safe 387 00:14:34,250 --> 00:14:35,460 for my second-grader to come in. 388 00:14:35,460 --> 00:14:36,290 Beth: And we need more after-school activities. 389 00:14:36,290 --> 00:14:37,380 Those fifth graders start sooner -- 390 00:14:37,380 --> 00:14:38,620 Swimming, drama classes. I-I hear you. 391 00:14:38,620 --> 00:14:40,040 ...'cause they're allowed to walk together. 392 00:14:40,040 --> 00:14:41,380 A lot of things that need to be done in this school. 393 00:14:41,380 --> 00:14:42,210 And maybe the buses shouldn't line up in the front. 394 00:14:42,210 --> 00:14:43,500 And honestly, you don't need -- 395 00:14:43,500 --> 00:14:45,580 Renee: Walter, for once, will you listen to me? 396 00:14:45,580 --> 00:14:47,500 Walter: I will as soon as you make sense. 397 00:14:47,500 --> 00:14:49,210 Well, you need to call someone. 398 00:14:49,210 --> 00:14:50,580 Someone costs money. I'm free. 399 00:14:50,580 --> 00:14:52,170 Well, it won't be free 400 00:14:52,170 --> 00:14:54,210 when you fall off the ladder and crack your skull open. 401 00:14:54,210 --> 00:14:56,210 I'm not moving into no facility. 402 00:14:56,210 --> 00:14:57,540 I'm not gonna do it. 403 00:14:57,540 --> 00:14:58,580 Hey, Mom. 404 00:14:58,580 --> 00:15:00,460 Romie. 405 00:15:00,460 --> 00:15:03,120 I didn't know you was dropping by. 406 00:15:04,620 --> 00:15:07,380 Maybe you can talk some sense into your father. 407 00:15:07,380 --> 00:15:08,880 I'm not calling a different man 408 00:15:08,880 --> 00:15:10,420 to fix something in this man's house. 409 00:15:10,420 --> 00:15:12,040 Okay, Pop, you go ahead. I got you. 410 00:15:12,040 --> 00:15:13,460 Two things -- 411 00:15:13,460 --> 00:15:15,330 how much you pay for those sneakers? 412 00:15:15,330 --> 00:15:16,540 And get your hands off my damn ladder. 413 00:15:18,040 --> 00:15:19,170 Yeah. 414 00:15:22,790 --> 00:15:24,000 Delilah: Sophie, you're suspended. 415 00:15:24,000 --> 00:15:24,880 I get it, Mom. 416 00:15:24,880 --> 00:15:25,960 It's on my permanent record, 417 00:15:25,960 --> 00:15:27,120 and I wrecked my life 418 00:15:27,120 --> 00:15:28,250 because I'm never getting into Harvard. 419 00:15:28,250 --> 00:15:30,880 No, what I was gonna say is you're suspended... 420 00:15:30,880 --> 00:15:32,210 I'm suspended. 421 00:15:32,210 --> 00:15:33,960 We're spending the day together. 422 00:15:33,960 --> 00:15:36,000 What do you want to do? 423 00:15:39,080 --> 00:15:41,040 Gary: Okay. 424 00:15:41,040 --> 00:15:43,120 As we await our inflatable 425 00:15:43,120 --> 00:15:44,460 and, from the looks of it, 426 00:15:44,460 --> 00:15:47,460 highly combustible chariot, 427 00:15:47,460 --> 00:15:52,500 sit back, relax, and enjoy the fact 428 00:15:52,500 --> 00:15:56,000 that I have brought the city of Chicago to you. 429 00:15:56,000 --> 00:15:57,580 Maggie: Oh, my God. 430 00:15:57,580 --> 00:15:59,250 You hate deep dish. 431 00:15:59,250 --> 00:16:01,170 Because it's disgusting. 432 00:16:01,170 --> 00:16:02,210 But if that is the only way 433 00:16:02,210 --> 00:16:03,330 to score points with Maggie Bloom, 434 00:16:03,330 --> 00:16:07,250 then I will eat this soggy excuse for pizza. 435 00:16:07,250 --> 00:16:10,830 Note -- mushrooms on your half. 436 00:16:10,830 --> 00:16:13,420 What is happening? 437 00:16:13,420 --> 00:16:15,420 Just when I think I know you, Gary. 438 00:16:15,420 --> 00:16:16,290 Well, that's what today is all about. 439 00:16:17,750 --> 00:16:19,460 Getting to know each other. 440 00:16:19,460 --> 00:16:22,750 Yeah, it's funny that you say that, actually. 441 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Um... 442 00:16:25,620 --> 00:16:27,420 Um... 443 00:16:27,420 --> 00:16:31,290 I actually did want to tell you something. 444 00:16:31,290 --> 00:16:35,080 You have my undivided attention. 445 00:16:35,080 --> 00:16:37,250 Um... 446 00:16:37,250 --> 00:16:39,000 Well... 447 00:16:43,790 --> 00:16:46,790 Mm, something's happened, and -- 448 00:16:46,790 --> 00:16:48,250 Is that grape soda? 449 00:16:48,250 --> 00:16:50,120 I love grape soda. 450 00:16:50,120 --> 00:16:51,920 It's delicious. Please continue. 451 00:16:51,920 --> 00:16:53,750 We've never talked soda. 452 00:16:53,750 --> 00:16:55,290 How did you know? 453 00:16:55,290 --> 00:16:57,790 You know, it's an easy leap to make. 454 00:16:57,790 --> 00:16:59,170 You drink a lot of wine. 455 00:17:01,250 --> 00:17:02,380 Tom. 456 00:17:02,380 --> 00:17:03,540 You talked to Tom. 457 00:17:03,540 --> 00:17:05,210 I don't know a Tom. 458 00:17:05,210 --> 00:17:07,040 I'm Gary with the grape soda. 459 00:17:07,040 --> 00:17:09,330 My God. 460 00:17:09,330 --> 00:17:11,880 When he came by with the care package. 461 00:17:11,880 --> 00:17:13,330 Of course. Oh, my God. 462 00:17:13,330 --> 00:17:14,330 Okay, fine. 463 00:17:14,330 --> 00:17:15,830 The grape soda was boring Tom's idea, 464 00:17:15,830 --> 00:17:16,830 but everything else is me. 465 00:17:16,830 --> 00:17:17,920 Okay, this whole day -- 466 00:17:17,920 --> 00:17:19,460 Is a lie. 467 00:17:19,460 --> 00:17:22,000 Is this this day of deception 468 00:17:22,000 --> 00:17:23,790 to try to get me to open up to you? 469 00:17:23,790 --> 00:17:25,330 I mean, uh... 470 00:17:25,330 --> 00:17:27,290 What else did he tell you? 471 00:17:32,750 --> 00:17:34,250 I am so sorry. 472 00:17:34,250 --> 00:17:35,750 I'm sorry. I should've told you. 473 00:17:35,750 --> 00:17:37,580 I should've been more straightforward. 474 00:17:37,580 --> 00:17:38,670 Okay, I know that. 475 00:17:38,670 --> 00:17:40,000 I blew it. I wanted to. 476 00:17:40,000 --> 00:17:42,830 I just -- I wanted you to tell me yourself 477 00:17:42,830 --> 00:17:45,670 so that I could tell you that I am here, okay? 478 00:17:45,670 --> 00:17:47,420 I am here, 479 00:17:47,420 --> 00:17:49,000 and I will do whatever it takes to get you well, 480 00:17:49,000 --> 00:17:51,880 and we will fight this thing together. 481 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 Oh. Okay? 482 00:17:56,380 --> 00:17:58,210 Look. 483 00:18:00,500 --> 00:18:04,580 The thing is that he didn't tell you everything 484 00:18:04,580 --> 00:18:07,120 because he does not know everything. 485 00:18:07,120 --> 00:18:09,080 What doesn't he know? 486 00:18:10,670 --> 00:18:13,040 I'm done with treatment. 487 00:18:16,880 --> 00:18:19,620 I'm not gonna fight my cancer. 488 00:18:33,750 --> 00:18:36,080 Mmm! Wow. 489 00:18:36,080 --> 00:18:39,170 So, you're just gonna let yourself die. 490 00:18:39,170 --> 00:18:41,250 I don't know if you've heard, Gary, 491 00:18:41,250 --> 00:18:42,830 but we're all gonna die. 492 00:18:42,830 --> 00:18:44,710 The question is, 493 00:18:44,710 --> 00:18:46,040 what are you gonna do with your life 494 00:18:46,040 --> 00:18:47,080 before that happens? 495 00:18:47,080 --> 00:18:49,080 I, myself, am going to eat 496 00:18:49,080 --> 00:18:51,290 half of a mushroom deep-dish pizza 497 00:18:51,290 --> 00:18:53,120 and take a romantic hot-air-balloon ride. 498 00:18:53,120 --> 00:18:55,710 I encourage you to join me. 499 00:18:55,710 --> 00:18:57,290 With all due respect, 500 00:18:57,290 --> 00:18:58,960 that's the stupidest thing that your face has ever said. 501 00:18:58,960 --> 00:19:00,080 Maybe. 502 00:19:02,790 --> 00:19:04,290 But I learned it from you. 503 00:19:04,290 --> 00:19:06,420 What? 504 00:19:06,420 --> 00:19:07,750 The night we met -- In a remission group. 505 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 Mm-hmm, exactly. 506 00:19:10,000 --> 00:19:14,040 I was not supposed to be there, 507 00:19:14,040 --> 00:19:16,210 but I'm glad I was because I met you. 508 00:19:18,580 --> 00:19:22,540 Do you know where I was supposed to go the next day? 509 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 Chemo. 510 00:19:23,540 --> 00:19:27,710 My first round...again. 511 00:19:27,710 --> 00:19:30,420 But instead, 512 00:19:30,420 --> 00:19:34,290 after hooking up with a devilishly handsome guy, 513 00:19:34,290 --> 00:19:37,580 I went with him to a funeral, 514 00:19:37,580 --> 00:19:40,580 and I met his crazy, wonderful friends, 515 00:19:40,580 --> 00:19:42,880 who made me realize 516 00:19:42,880 --> 00:19:47,330 that I would rather keep the life that I have right now 517 00:19:47,330 --> 00:19:50,040 than waste it fighting for a future 518 00:19:50,040 --> 00:19:51,620 that I probably won't even get. 519 00:19:51,620 --> 00:19:53,210 It doesn't have to be that way! Well, exactly. 520 00:19:53,210 --> 00:19:54,170 You of all people should know that! 521 00:19:54,170 --> 00:19:55,380 No, I do know that. 522 00:19:55,380 --> 00:19:56,670 That's why I'm not letting it. 523 00:19:58,880 --> 00:20:01,000 Gary, these last few weeks have been better 524 00:20:01,000 --> 00:20:03,750 than the whole 28 years before that. 525 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 No way. I don't buy that. No, you do the chemo, Maggie. 526 00:20:05,750 --> 00:20:06,790 You do the chemo, 527 00:20:06,790 --> 00:20:08,960 and then you get 28 more great years! 528 00:20:08,960 --> 00:20:09,710 You can't guarantee that, Gary. 529 00:20:09,710 --> 00:20:10,670 You can't. 530 00:20:10,670 --> 00:20:12,040 No one can. 531 00:20:12,040 --> 00:20:14,500 But I can guarantee 532 00:20:14,500 --> 00:20:17,040 the quality of the time that I have left. 533 00:20:17,040 --> 00:20:18,420 You're a numbers guy. 534 00:20:18,420 --> 00:20:20,710 You know that I could fight this 535 00:20:20,710 --> 00:20:23,960 and have what the doctors say is a 30% chance of living, 536 00:20:23,960 --> 00:20:26,250 or I could keep doing 537 00:20:26,250 --> 00:20:28,670 exactly what I'm doing right now 538 00:20:28,670 --> 00:20:30,330 and have a 100% chance 539 00:20:30,330 --> 00:20:31,750 of loving the time that I have left. 540 00:20:38,420 --> 00:20:40,540 Wow. 541 00:20:43,290 --> 00:20:45,380 I -- I -- 542 00:20:45,380 --> 00:20:46,920 I don't want you to take this the wrong way, 543 00:20:46,920 --> 00:20:48,710 but I... 544 00:20:48,710 --> 00:20:50,540 really, really wish you hadn't met me. 545 00:21:01,040 --> 00:21:03,710 Man: Got another one! 546 00:21:03,710 --> 00:21:06,040 Mom, it's back on! 547 00:21:09,880 --> 00:21:11,620 I thought we were watching a movie. 548 00:21:11,620 --> 00:21:13,670 What -- What are you doing with Doug? 549 00:21:15,080 --> 00:21:16,290 You still mad at Chloe? 550 00:21:16,290 --> 00:21:18,040 Yeah, I hate her stupid face. 551 00:21:18,040 --> 00:21:20,380 Thought so. That's why I brought up Doug. 552 00:21:20,380 --> 00:21:22,380 Let's put the gloves on. 553 00:21:27,120 --> 00:21:29,620 Dad bought all this equipment and only used it once. 554 00:21:30,830 --> 00:21:31,830 He burned more calories 555 00:21:31,830 --> 00:21:33,290 taking it out of the packaging. 556 00:21:34,380 --> 00:21:36,960 All right, let's take it all out on Doug. 557 00:21:36,960 --> 00:21:39,790 Can I call him Chloe? 558 00:21:39,790 --> 00:21:41,540 I don't think we should. 559 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 So, when are you gonna put a baby in that wife of yours? 560 00:21:47,250 --> 00:21:49,330 You know we ain't doing that. 561 00:21:49,330 --> 00:21:50,830 I just want you to have what I have. 562 00:21:54,920 --> 00:21:56,170 Dad. 563 00:21:56,170 --> 00:21:57,460 Mm-hmm? 564 00:22:00,540 --> 00:22:02,170 You ever feel, uh... 565 00:22:03,750 --> 00:22:05,920 You ever feel down... 566 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 for more than a couple of days? 567 00:22:07,920 --> 00:22:11,210 Maybe after your grandma died. 568 00:22:13,880 --> 00:22:15,830 I'm not talking about that. 569 00:22:22,460 --> 00:22:26,040 Everybody feels sad, son. 570 00:22:26,040 --> 00:22:28,500 Feeling sad is just a part of life. 571 00:22:34,960 --> 00:22:37,210 Gail: Oh, God. 572 00:22:37,210 --> 00:22:38,920 That was incredible. Just incredible. 573 00:22:38,920 --> 00:22:40,920 I got so emotional. 574 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Oh, my God. I missed it. 575 00:22:41,920 --> 00:22:43,080 You didn't miss it. 576 00:22:43,080 --> 00:22:43,830 You didn't miss it. 577 00:22:43,830 --> 00:22:44,880 It starts in two minutes. 578 00:22:44,880 --> 00:22:46,620 What? Yeah. 579 00:22:46,620 --> 00:22:49,250 Beth and, uh, Gail started this whole thing 580 00:22:49,250 --> 00:22:51,120 with Mr. Taylor. Oh. 581 00:22:51,120 --> 00:22:53,380 Your husband, can I just tell you, 582 00:22:53,380 --> 00:22:55,000 he spoke up for working moms, 583 00:22:55,000 --> 00:22:56,330 and for the first time, 584 00:22:56,330 --> 00:22:58,290 we're getting some results around here. 585 00:23:00,210 --> 00:23:04,210 Yeah, I, uh, may have incited a 20-minute debate 586 00:23:04,210 --> 00:23:06,830 about carpool lanes. 587 00:23:06,830 --> 00:23:08,750 For me? 588 00:23:10,250 --> 00:23:11,460 Uh, excuse me, guys? 589 00:23:11,460 --> 00:23:14,120 Uh, there's a problem with Theo. 590 00:23:16,420 --> 00:23:18,500 Theo: Jenna says I have a stupid part 591 00:23:18,500 --> 00:23:20,500 because I'm just a tree, 592 00:23:20,500 --> 00:23:22,460 and no one will even notice if I'm up there or not. 593 00:23:22,460 --> 00:23:24,420 That is not true. 594 00:23:24,420 --> 00:23:26,580 She should know, Dad. She's Snow White. 595 00:23:26,580 --> 00:23:28,210 You don't get it. 596 00:23:28,210 --> 00:23:31,120 When you were in your band, you were the lead. 597 00:23:33,080 --> 00:23:36,000 Well, I know how you feel. 598 00:23:36,000 --> 00:23:37,960 You know what's funny? 599 00:23:37,960 --> 00:23:41,120 Sometimes in the family, I feel like that. 600 00:23:41,120 --> 00:23:42,710 You do? 601 00:23:42,710 --> 00:23:44,620 Sometimes. 602 00:23:44,620 --> 00:23:46,960 It's 'cause you and Dad do such a great job 603 00:23:46,960 --> 00:23:48,290 of being the leads, 604 00:23:48,290 --> 00:23:52,420 but sometimes 'cause of work and stuff, 605 00:23:52,420 --> 00:23:55,580 I feel like just another tree in the forest. 606 00:23:59,000 --> 00:24:00,750 You know what, buddy? 607 00:24:00,750 --> 00:24:04,040 Snow White can't get lost in the forest... 608 00:24:05,790 --> 00:24:07,120 ...without the forest. 609 00:24:08,500 --> 00:24:12,120 You know, sometimes it's easy for us trees 610 00:24:12,120 --> 00:24:14,210 to forget how important we really are. 611 00:24:16,120 --> 00:24:17,670 But it's nice to be reminded. 612 00:24:19,670 --> 00:24:21,500 Isn't it? 613 00:24:26,120 --> 00:24:27,420 What's he doing? 614 00:24:27,420 --> 00:24:29,880 He wants you to put his costume on him. 615 00:24:31,040 --> 00:24:32,580 Oh! 616 00:24:35,460 --> 00:24:36,540 Ready? Yeah. 617 00:24:39,710 --> 00:24:41,540 Oh, my goodness. 618 00:24:41,540 --> 00:24:43,830 Mwah! 619 00:24:56,920 --> 00:24:58,080 Oh, for God's sake. 620 00:24:58,080 --> 00:24:59,250 Where are we going now? 621 00:25:01,460 --> 00:25:03,420 We are gonna play basketball. 622 00:25:03,420 --> 00:25:05,920 Yeah, you want to live in the moment? 623 00:25:05,920 --> 00:25:08,080 Play some basketball in the moment. 624 00:25:09,380 --> 00:25:10,710 The game is to 21. 625 00:25:10,710 --> 00:25:12,170 Winner takes all. 626 00:25:12,170 --> 00:25:13,500 If I beat you, 627 00:25:13,500 --> 00:25:16,000 you're gonna fight cancer with me by your side, 628 00:25:16,000 --> 00:25:19,960 and you're gonna win just like you won last time. 629 00:25:19,960 --> 00:25:23,960 Unfortunately, right now, you're gonna lose. 630 00:25:26,290 --> 00:25:27,580 Deal. 631 00:25:27,580 --> 00:25:30,880 But if I win, 632 00:25:30,880 --> 00:25:33,380 I am not getting any treatment, 633 00:25:33,380 --> 00:25:36,880 and you can't so much as mention it ever again 634 00:25:36,880 --> 00:25:39,380 to me or anyone. 635 00:25:43,080 --> 00:25:43,960 Game on. 636 00:25:51,620 --> 00:25:52,830 Gary: Come on. I'm waiting. 637 00:25:52,830 --> 00:25:53,670 Show me what you got. I'm right here. 638 00:25:53,670 --> 00:25:55,040 Let's see. Huh? 639 00:25:55,040 --> 00:25:56,710 What are you waiting for? 640 00:25:56,710 --> 00:25:58,120 You want to retire this jersey, Deep Dish? 641 00:25:58,120 --> 00:25:58,920 You're gonna have to get by me. 642 00:25:58,920 --> 00:26:00,250 I will get by you 643 00:26:00,250 --> 00:26:02,210 and your wannabe James Harden beard! 644 00:26:02,210 --> 00:26:04,040 Oh, no! 645 00:26:04,040 --> 00:26:05,710 Why would I go and do that? 646 00:26:05,710 --> 00:26:06,920 Not again! 647 00:26:06,920 --> 00:26:08,670 The beard must be... 648 00:26:08,670 --> 00:26:10,620 too tight. 649 00:26:11,500 --> 00:26:12,580 6-1? 650 00:26:12,580 --> 00:26:14,290 6...1? 651 00:26:14,290 --> 00:26:16,080 1, yeah. 652 00:26:16,080 --> 00:26:18,750 You're gonna be spending your golden years in Boca. 653 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 Also, I think we can probably ix-nay 654 00:26:23,000 --> 00:26:25,670 the full-court element. Yeah. Yeah. 655 00:26:25,670 --> 00:26:26,830 What? Are you tired? 656 00:26:26,830 --> 00:26:29,040 What? You tired? 657 00:26:29,040 --> 00:26:30,380 No, I just don't want to be here all day, you know? 658 00:26:30,380 --> 00:26:31,120 Oh, okay. 659 00:26:41,080 --> 00:26:42,210 Ohh! Wow! 660 00:26:42,210 --> 00:26:43,250 Sophie: 661 00:26:43,250 --> 00:26:44,670 Nice. You feel better? 662 00:26:44,670 --> 00:26:45,830 No. 663 00:26:45,830 --> 00:26:48,790 Okay. 664 00:26:48,790 --> 00:26:50,500 Plan "B" -- let's eat our feelings. 665 00:26:50,500 --> 00:26:51,290 Yeah! 666 00:26:51,290 --> 00:26:52,710 Yeah. 667 00:26:52,710 --> 00:26:54,290 Sophie: Okay. 668 00:26:55,540 --> 00:26:57,710 I'm not gonna lie. 669 00:26:57,710 --> 00:27:00,040 I'm just -- 670 00:27:00,040 --> 00:27:02,710 I'm a little bit worried 671 00:27:02,710 --> 00:27:03,750 about your ankles. 672 00:27:03,750 --> 00:27:04,250 Oh, come on. 673 00:27:05,880 --> 00:27:07,080 Great. 674 00:27:07,080 --> 00:27:11,210 15 for me. 6 for you. 675 00:27:11,210 --> 00:27:14,120 We are going to chemo. 676 00:27:14,120 --> 00:27:16,750 We're going to chemo. 677 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 What else you got? 678 00:27:17,750 --> 00:27:19,040 Huh, Hammer pants? 679 00:27:19,040 --> 00:27:20,580 Please, Hammer. 680 00:27:20,580 --> 00:27:21,670 Don't hurt 'em. They're just -- 681 00:27:23,670 --> 00:27:26,040 Maggie: You want to talk about pants? 682 00:27:26,040 --> 00:27:28,460 You just got pantsed. 683 00:27:28,460 --> 00:27:30,000 Okay. 684 00:27:30,000 --> 00:27:31,750 So, you've got one move. 685 00:27:31,750 --> 00:27:34,380 That's gonna work one time. 686 00:27:34,380 --> 00:27:38,250 Well, they did call me "Magic Mags." 687 00:27:38,250 --> 00:27:40,120 Everybody thinks they're Magic in grade school. 688 00:27:40,120 --> 00:27:41,290 Oh, no, this is college. 689 00:27:41,290 --> 00:27:43,710 Brown University, Division I. 690 00:27:43,710 --> 00:27:44,790 Hold up. Division I? No. 691 00:27:44,790 --> 00:27:47,540 You're 5-foot...child. 692 00:27:48,540 --> 00:27:49,960 Yes, I am, 693 00:27:49,960 --> 00:27:51,750 and that's what every college recruiter used to say. 694 00:27:51,750 --> 00:27:54,170 And then I would... 695 00:27:54,170 --> 00:27:55,290 do this. 696 00:27:58,790 --> 00:28:00,330 That's bush league. 697 00:28:00,330 --> 00:28:02,080 You can't feel good about that. 698 00:28:02,080 --> 00:28:03,920 It was all right. Two can play at that game. 699 00:28:06,830 --> 00:28:08,920 Bye, Dad. 700 00:28:08,920 --> 00:28:10,750 Walter: Thanks for the help, son. Yes, sir. 701 00:28:10,750 --> 00:28:12,290 I love you, Mom. 702 00:28:12,290 --> 00:28:13,290 Bye, baby. 703 00:28:13,290 --> 00:28:14,170 Bye. 704 00:28:16,790 --> 00:28:18,460 Listen. 705 00:28:18,460 --> 00:28:20,670 I heard you talking to your father. 706 00:28:20,670 --> 00:28:22,790 Don't let him fool you. 707 00:28:22,790 --> 00:28:24,380 He's had his share of dark days. 708 00:28:24,380 --> 00:28:25,170 Believe me. 709 00:28:27,000 --> 00:28:29,170 You've got to take care of yourself. 710 00:28:29,170 --> 00:28:34,000 Not just for you, but for Regina, too. 711 00:28:42,710 --> 00:28:43,710 Watch your ankles. 712 00:28:45,500 --> 00:28:48,000 Oh, no! 20-19. 713 00:28:48,000 --> 00:28:49,540 I guess I'm keeping my eyebrows. 714 00:28:59,380 --> 00:29:01,000 Maggie: Oh, my gosh. 715 00:29:01,000 --> 00:29:03,710 You are living to be 100. 716 00:29:03,710 --> 00:29:06,420 You're gonna be cruising the applesauce aisle 717 00:29:06,420 --> 00:29:09,620 in a velour track suit made for a baby. 718 00:29:11,210 --> 00:29:12,120 Next point wins. 719 00:29:12,120 --> 00:29:13,710 Next point wins. 720 00:29:16,290 --> 00:29:17,830 Uh-oh. 721 00:29:17,830 --> 00:29:19,580 Picked up your dribble. 722 00:29:19,580 --> 00:29:21,210 You'll never make this shot, Deep Dish. 723 00:29:26,710 --> 00:29:28,620 Haha! 724 00:29:28,620 --> 00:29:29,670 I win! 725 00:29:31,540 --> 00:29:32,670 I win! 726 00:29:39,210 --> 00:29:40,830 It's not fair. You hustled me. 727 00:29:40,830 --> 00:29:41,960 You know you did. 728 00:29:41,960 --> 00:29:45,170 Cancer's not fair. 729 00:29:46,750 --> 00:29:49,380 Okay. 730 00:29:49,380 --> 00:29:50,830 Nice game. 731 00:29:50,830 --> 00:29:52,620 Well played, Ms. Bloom. 732 00:29:55,420 --> 00:29:57,040 Have it your way. 733 00:30:04,620 --> 00:30:06,210 All right, we've done chicken wings, 734 00:30:06,210 --> 00:30:07,710 nachos, movie-theater candy. 735 00:30:07,710 --> 00:30:09,080 What's next? 736 00:30:09,080 --> 00:30:11,120 How about you take me to school 737 00:30:11,120 --> 00:30:13,120 so I can throw up on Chloe? 738 00:30:16,460 --> 00:30:18,960 You know, Chloe doesn't know where Dad is. 739 00:30:18,960 --> 00:30:20,120 I don't know where Dad is. 740 00:30:20,120 --> 00:30:21,580 I wish he was here 741 00:30:21,580 --> 00:30:24,250 because I think he'd have all the answers for us. 742 00:30:25,580 --> 00:30:27,330 And I don't know if there's a Heaven or a Hell, 743 00:30:27,330 --> 00:30:29,460 but if there is, 744 00:30:29,460 --> 00:30:31,290 I would love to believe that he's in Heaven 745 00:30:31,290 --> 00:30:34,500 'cause I just refuse to believe that he's in Hell. 746 00:30:37,210 --> 00:30:40,210 I just have all these questions 747 00:30:40,210 --> 00:30:42,790 and hardly enough answers. 748 00:30:42,790 --> 00:30:44,290 You're 15. 749 00:30:44,290 --> 00:30:46,880 You're not supposed to have these questions yet. 750 00:30:46,880 --> 00:30:48,170 I'm 43. 751 00:30:48,170 --> 00:30:49,790 I'm still trying to figure it all out. 752 00:30:50,960 --> 00:30:53,170 Really? 753 00:30:53,170 --> 00:30:54,710 Yes. 754 00:30:54,710 --> 00:30:57,960 It's like that song goes, remember? 755 00:30:57,960 --> 00:31:00,080 "Someday you'll find it." 756 00:31:00,080 --> 00:31:02,580 "Rainbow Connection." 757 00:31:02,580 --> 00:31:06,080 Your dad sang that to you right through my belly. 758 00:31:06,080 --> 00:31:07,540 Yeah, I came out thinking 759 00:31:07,540 --> 00:31:08,750 my dad was Kermit the Frog. 760 00:31:10,420 --> 00:31:14,120 Maybe Kermit's trying to tell us something. 761 00:31:14,120 --> 00:31:15,750 Hmm? 762 00:31:15,750 --> 00:31:18,000 Someday we'll find it. 763 00:31:18,000 --> 00:31:20,460 Maybe not today, maybe not tomorrow, 764 00:31:20,460 --> 00:31:24,250 but I'm gonna be right here with you 765 00:31:24,250 --> 00:31:26,710 until you find all the answers you're looking for. 766 00:31:29,380 --> 00:31:30,330 Thanks, Mom. 767 00:31:32,330 --> 00:31:35,120 And when you find them, share them with me. 768 00:31:35,120 --> 00:31:37,960 And from now on, only hit Doug. 769 00:31:37,960 --> 00:31:39,460 Deal. 770 00:31:44,420 --> 00:31:46,580 And you're going to Harvard 771 00:31:46,580 --> 00:31:47,880 and I'm coming with you. 772 00:31:47,880 --> 00:31:48,880 Oh. Kidding. 773 00:31:48,880 --> 00:31:50,880 Okay. 774 00:31:52,170 --> 00:31:54,170 Hey, buddy. Brush your teeth! 775 00:31:54,170 --> 00:31:56,750 Then you get 15 minutes of screen time. 776 00:31:56,750 --> 00:31:59,120 All right, I'm gonna smell your breath. 777 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 I'm not. 778 00:32:04,750 --> 00:32:06,670 Man, he was so great today. 779 00:32:06,670 --> 00:32:08,830 I can't stop thinking about, uh, 780 00:32:08,830 --> 00:32:10,040 the curtain call. 781 00:32:11,460 --> 00:32:12,830 He started bowing and he never stopped. 782 00:32:12,830 --> 00:32:14,960 I wanted to yell "Timber!" 783 00:32:16,250 --> 00:32:17,880 On the plus side, 784 00:32:17,880 --> 00:32:20,120 his costume was all padding, so he was fine. 785 00:32:26,330 --> 00:32:27,580 Thanks for today. 786 00:32:34,710 --> 00:32:37,500 I wanted you to see your son be a tree. 787 00:32:46,830 --> 00:32:49,380 I can't be with you anymore. 788 00:32:54,830 --> 00:32:56,710 We worked well together today, 789 00:32:56,710 --> 00:32:59,040 and it reminded me of what we don't have. 790 00:32:59,040 --> 00:33:01,290 This isn't us. 791 00:33:04,500 --> 00:33:06,540 Maybe it can be. 792 00:33:06,540 --> 00:33:07,790 We were great today. 793 00:33:07,790 --> 00:33:09,540 Yeah, but instead of making me happy, 794 00:33:09,540 --> 00:33:14,420 it made me angry about everything. 795 00:33:14,420 --> 00:33:17,330 I don't think I can get past it, 796 00:33:17,330 --> 00:33:20,170 and I don't think I should have to. 797 00:33:20,170 --> 00:33:23,670 I don't know if I believe in us anymore. 798 00:33:29,540 --> 00:33:31,540 I spent so much time trying to figure out 799 00:33:31,540 --> 00:33:35,170 why you've done the things you've done, 800 00:33:35,170 --> 00:33:37,580 and I realized what I need to figure out 801 00:33:37,580 --> 00:33:40,830 is why don't I feel like I deserve more. 802 00:33:59,620 --> 00:34:02,460 So, tomorrow night, 803 00:34:02,460 --> 00:34:04,960 you want to go check out that new taco place 804 00:34:04,960 --> 00:34:06,620 in Coolidge Corner? 805 00:34:06,620 --> 00:34:09,210 You're asking me if I want to eat tacos? 806 00:34:09,210 --> 00:34:11,460 Of course I want to eat tacos. 807 00:34:11,460 --> 00:34:14,710 Okay, well, I finish with my last patient at 6:00, so... 808 00:34:14,710 --> 00:34:15,830 6:01 it is. 809 00:34:15,830 --> 00:34:16,960 Okay. 810 00:34:21,290 --> 00:34:24,170 ♪ Take me down a road ♪ 811 00:34:24,170 --> 00:34:26,620 ♪ I believe in ♪ 812 00:34:27,920 --> 00:34:30,670 ♪ Lost the way ♪ 813 00:34:30,670 --> 00:34:35,250 I can't -- I can't do this. 814 00:34:35,250 --> 00:34:38,420 I ca-- I can't watch you die. 815 00:34:38,420 --> 00:34:41,790 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 816 00:34:41,790 --> 00:34:42,960 Okay. 817 00:34:42,960 --> 00:34:44,790 Please, please. 818 00:34:44,790 --> 00:34:48,170 Please don't ask me to. 819 00:34:48,170 --> 00:34:51,670 Please ask me to stay. 820 00:34:51,670 --> 00:34:53,460 Look, I'm -- Look, I'm right -- 821 00:34:53,460 --> 00:34:54,540 I'm right here, 822 00:34:54,540 --> 00:34:56,170 and we'll fight this together. 823 00:34:56,170 --> 00:34:59,330 And we will beat this... together. 824 00:34:59,330 --> 00:35:02,290 That's not the deal. 825 00:35:02,290 --> 00:35:04,620 ♪ No reflection ♪ 826 00:35:07,040 --> 00:35:08,920 ♪ Take me to a place ♪ 827 00:35:08,920 --> 00:35:10,540 Wait, don't do it. 828 00:35:10,540 --> 00:35:12,460 Don't go. Don't. Don't. Don't. 829 00:35:12,460 --> 00:35:13,460 ♪ I believe in ♪ Don't get out of the car. 830 00:35:13,460 --> 00:35:15,000 Don't. Don't. I -- 831 00:35:15,000 --> 00:35:16,580 ♪ Lost my way ♪ Don't get out of the car. 832 00:35:18,670 --> 00:35:20,710 ♪ Lost all reason ♪ 833 00:35:23,120 --> 00:35:26,960 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 834 00:35:26,960 --> 00:35:29,500 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 835 00:35:29,500 --> 00:35:30,420 ♪ Give me something ♪ 836 00:35:30,420 --> 00:35:32,710 Thank you for a great day. 837 00:35:32,710 --> 00:35:34,540 ♪ Give me something ♪ 838 00:35:34,540 --> 00:35:35,670 Bye, Gary. 839 00:35:36,790 --> 00:35:38,580 ♪ Give me something ♪ 840 00:35:39,960 --> 00:35:42,000 ♪ To hold on to ♪ 841 00:35:43,920 --> 00:35:45,830 ♪ I've got nothing ♪ 842 00:35:47,080 --> 00:35:49,000 ♪ Since I lost you ♪ 843 00:35:49,000 --> 00:35:51,290 Eddie: You guys have been saying for months now 844 00:35:51,290 --> 00:35:53,540 that Katherine and I should split. 845 00:35:53,540 --> 00:35:55,460 You finally got what you wanted. 846 00:35:55,460 --> 00:35:58,960 Gary: Come on, Ed, that's not what we wanted. 847 00:35:58,960 --> 00:36:00,830 What we wanted was for you to be happy. 848 00:36:00,830 --> 00:36:02,080 Yeah. 849 00:36:02,080 --> 00:36:03,580 And you weren't. Remember? 850 00:36:06,620 --> 00:36:09,540 I don't know what I'm gonna do. 851 00:36:13,670 --> 00:36:16,500 Okay. 852 00:36:16,500 --> 00:36:18,460 My couch is your couch. 853 00:36:18,460 --> 00:36:20,790 As long as you need it. 854 00:36:20,790 --> 00:36:22,210 Rome: 855 00:36:25,040 --> 00:36:28,620 Thanks, roomie. 856 00:36:28,620 --> 00:36:30,380 Maggie's gonna love that. Oh, yeah. 857 00:36:30,380 --> 00:36:31,170 Who doesn't love dating an adult man 858 00:36:31,170 --> 00:36:32,120 with a roommate? 859 00:36:35,830 --> 00:36:37,460 Yeah, my life isn't going 860 00:36:37,460 --> 00:36:39,290 exactly the way I want it to right now. 861 00:36:39,290 --> 00:36:42,000 Announcer: Get an icing call. 862 00:36:42,000 --> 00:36:44,080 When we come back... Then we're gonna get along great. 863 00:36:44,080 --> 00:36:45,580 ...2:12 left in the second. 864 00:36:45,580 --> 00:36:47,040 Commercial break. 865 00:36:47,040 --> 00:36:48,000 Bathroom break! 866 00:36:48,000 --> 00:36:50,290 Gary: I'm -- I called it! 867 00:36:50,290 --> 00:36:51,670 This is exactly why -- I called it! 868 00:36:51,670 --> 00:36:53,540 This is why you're getting the couch, Ed. 869 00:36:54,580 --> 00:36:55,750 I'll go to the master. 870 00:36:55,750 --> 00:36:57,290 Stay out of Regina's cosmetics, 871 00:36:57,290 --> 00:36:58,540 and for the last time, 872 00:36:58,540 --> 00:37:00,120 cocoa butter is not a food. 873 00:37:14,710 --> 00:37:16,830 Uh, Rome? 874 00:37:16,830 --> 00:37:18,540 No, no, no, no. 875 00:37:18,540 --> 00:37:20,040 Gary: Okay, okay. Relax. 876 00:37:20,040 --> 00:37:21,420 This is just a box. 877 00:37:21,420 --> 00:37:22,620 No! It doesn't mean that she's -- 878 00:37:22,620 --> 00:37:24,120 Don't even say the word. 879 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 Well, that's not how you get someone pregnant. 880 00:37:25,080 --> 00:37:26,620 You should know that. 881 00:37:26,620 --> 00:37:28,540 Guys, let's look at the stick. Where is the stick? 882 00:37:29,540 --> 00:37:31,170 There it is. Eddie: Oof. 883 00:37:31,170 --> 00:37:33,620 How are you so nonchalantly 884 00:37:33,620 --> 00:37:35,960 touching the part of the stick Regina urinated on? 885 00:37:37,290 --> 00:37:38,750 Come on. 886 00:37:38,750 --> 00:37:40,330 Why would sh-- Why would she do that? 887 00:37:40,330 --> 00:37:41,960 Well, don't smell it. 888 00:37:41,960 --> 00:37:43,290 How does a man 889 00:37:43,290 --> 00:37:44,880 who's had as much promiscuous sex as you 890 00:37:44,880 --> 00:37:46,500 not know how a pregnancy test works? 891 00:37:50,040 --> 00:37:51,210 Congratulations, Papa. 892 00:37:51,210 --> 00:37:53,330 Dude. Dude. 893 00:37:53,330 --> 00:37:55,330 q I just quit my job. 894 00:37:55,330 --> 00:37:57,670 I -- Oh, man. 895 00:37:59,290 --> 00:38:01,080 Gina and I said no kids. 896 00:38:02,790 --> 00:38:04,040 I just quit my job. 897 00:38:04,040 --> 00:38:05,620 I just quit it. 898 00:38:06,750 --> 00:38:07,960 Listen to me. 899 00:38:09,420 --> 00:38:11,460 My life sucks. 900 00:38:11,460 --> 00:38:15,000 I'm gonna be sleeping on Gary's couch. 901 00:38:15,000 --> 00:38:16,250 I don't even get the guest room. 902 00:38:16,250 --> 00:38:18,380 What is this speech? Okay. 903 00:38:18,380 --> 00:38:21,420 Even though everything is so bad for me right now, 904 00:38:21,420 --> 00:38:23,120 I wouldn't change a thing 905 00:38:23,120 --> 00:38:25,880 because if I did anything differently, 906 00:38:25,880 --> 00:38:27,920 I wouldn't have Theo. 907 00:38:30,540 --> 00:38:36,880 And he is the greatest thing I've done ever, 908 00:38:36,880 --> 00:38:38,380 and this baby might be 909 00:38:38,380 --> 00:38:40,790 the best thing you've ever done. 910 00:38:42,710 --> 00:38:44,290 Come on, man. 911 00:38:44,290 --> 00:38:45,670 The best thing I've ever done 912 00:38:45,670 --> 00:38:47,170 is wash my hands. 913 00:38:52,210 --> 00:38:55,080 ♪ Why are there so many ♪ 914 00:38:55,080 --> 00:38:58,380 ♪ Songs about rainbows? ♪ 915 00:38:58,380 --> 00:39:00,790 ♪ And what's on the other side? ♪ 916 00:39:00,790 --> 00:39:04,750 ♪ The other side? ♪ 917 00:39:04,750 --> 00:39:07,670 ♪ Rainbows are visions ♪ 918 00:39:07,670 --> 00:39:10,920 ♪ But only illusions ♪ 919 00:39:10,920 --> 00:39:17,210 ♪ And rainbows have nothing to hide ♪ 920 00:39:17,210 --> 00:39:19,620 Sophie: ♪ So we've been told ♪ 921 00:39:19,620 --> 00:39:23,710 ♪ And some choose to believe it ♪ 922 00:39:23,710 --> 00:39:26,380 ♪ But I know they're wrong ♪ 923 00:39:26,380 --> 00:39:29,750 ♪ Wait and see ♪ 924 00:39:29,750 --> 00:39:33,040 ♪ Someday we'll find it ♪ 925 00:39:33,040 --> 00:39:36,290 ♪ The rainbow connection ♪ 926 00:39:36,290 --> 00:39:37,960 ♪ The lovers ♪ Hey, Theo. 927 00:39:37,960 --> 00:39:39,710 ♪ The dreamers and me ♪ Katherine: So, Mom and Dad 928 00:39:39,710 --> 00:39:41,330 have something to talk to you about. 929 00:39:45,960 --> 00:39:48,830 ♪ Who said that every wish ♪ 930 00:39:48,830 --> 00:39:51,830 ♪ Would be heard and answered ♪ 931 00:39:51,830 --> 00:39:58,170 ♪ When wished on the morning star? ♪ 932 00:39:58,170 --> 00:40:01,330 ♪ Somebody thought of that ♪ 933 00:40:01,330 --> 00:40:03,040 There you go. 934 00:40:03,040 --> 00:40:05,620 ♪ And someone believed it ♪ Can we FaceTime later, Dad? 935 00:40:05,620 --> 00:40:07,040 ♪ Look what it's done ♪ Of course we can, pal. 936 00:40:07,040 --> 00:40:11,080 ♪ So far ♪ 937 00:40:11,080 --> 00:40:13,790 ♪ What's so amazing ♪ 938 00:40:13,790 --> 00:40:17,460 ♪ That keeps us stargazing? ♪ 939 00:40:17,460 --> 00:40:23,620 ♪ What, so we think we might see ♪ 940 00:40:23,620 --> 00:40:26,290 ♪ Someday we'll find it ♪ 941 00:40:26,290 --> 00:40:29,000 ♪ The rainbow connection ♪ 942 00:40:29,000 --> 00:40:34,620 ♪ The lovers, the dreamers, and me ♪ 943 00:40:34,620 --> 00:40:39,620 ♪ La, da-da, dee, da-da-dee ♪ 944 00:40:41,830 --> 00:40:43,580 I know we've had our history, 945 00:40:43,580 --> 00:40:45,790 but when things get tough, 946 00:40:45,790 --> 00:40:47,460 you're the friend that's always there. 947 00:40:51,710 --> 00:40:53,040 Take care of him. 948 00:40:53,040 --> 00:40:54,540 I will. 949 00:40:59,920 --> 00:41:02,750 ♪ Have you been fast asleep ♪ 950 00:41:02,750 --> 00:41:06,330 ♪ And have you heard voices? ♪ 951 00:41:06,330 --> 00:41:12,500 ♪ I've heard them calling my name ♪ 952 00:41:12,500 --> 00:41:16,330 ♪ Is this the sweet sound ♪ 953 00:41:16,330 --> 00:41:18,170 ♪ That calls the young sailors? ♪ We might be out of mint chip. 954 00:41:18,170 --> 00:41:19,460 Mmm! 955 00:41:19,460 --> 00:41:25,170 ♪ The voice might be one and the same ♪ 956 00:41:25,170 --> 00:41:29,210 ♪ I've heard it too many times ♪ 957 00:41:29,210 --> 00:41:30,580 ♪ To ignore it ♪ I know that you're pregnant. 958 00:41:30,580 --> 00:41:32,960 ♪ It's something ♪ 959 00:41:32,960 --> 00:41:35,790 ♪ That I'm supposed to be ♪ I saw the stick. 960 00:41:35,790 --> 00:41:37,750 It wasn't mine. 961 00:41:37,750 --> 00:41:39,540 Oh. 962 00:41:39,540 --> 00:41:40,710 Oh! 963 00:41:40,710 --> 00:41:42,170 Oh, okay. 964 00:41:42,170 --> 00:41:44,040 Okay. Mm-hmm. 965 00:41:45,620 --> 00:41:47,500 Whose was it, then? 966 00:41:53,620 --> 00:41:55,670 It's Delilah's. 967 00:41:59,460 --> 00:42:03,000 Sophie: ♪ Someday we'll find it ♪ 968 00:42:03,000 --> 00:42:06,330 ♪ The rainbow connection ♪ 969 00:42:06,330 --> 00:42:10,750 ♪ The lovers, the dreamers, and me ♪ 970 00:42:20,790 --> 00:42:21,960 Mm. 62315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.