All language subtitles for 1x05 Tuerkisch Fuer Anfaenger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,734 --> 00:00:09,322 Hey Kathie! Weißt du was meine Mutter gemacht hat? 2 00:00:09,564 --> 00:00:14,012 Sie hat Axel dem Typen aus meiner Schule Geld gezahlt, damit er sich mit mir anfreundet.“ 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,834 Gut sie, hat ihm nicht direkt Geld gezahlt 4 00:00:19,546 --> 00:00:21,357 aber ich wette das hätte sie auch noch getan. 5 00:00:22,123 --> 00:00:24,242 Auf jeden Fall rede ich nie wieder ein Wort mit ihr.“ 6 00:00:32,148 --> 00:00:34,643 Metin macht jetzt auch einen auf Türken und Ramadan. 7 00:00:36,017 --> 00:00:38,790 Extra für Yagmur, dabei glaubt er gar nicht an Ramadan. 8 00:00:39,604 --> 00:00:40,874 Total opportunistisch! 9 00:00:41,032 --> 00:00:43,167 Ich verstehe das Prinzip euerer Religion einfach nicht. 10 00:00:44,630 --> 00:00:47,410 Was hat Allah davon, dass ihr erst essen dürft wenn die Sonne untergegangen ist? 11 00:00:47,442 --> 00:00:51,579 Was hat Gott davon, wenn ihr euch gegenseitig zu Weihnachten mit Geschenken überschüttert. Hm…? 12 00:00:52,361 --> 00:00:53,260 mir doch egal! 13 00:00:55,845 --> 00:00:57,455 Nächstenliebe Yagmur ... 14 00:00:58,065 --> 00:00:58,973 Nächstenliebe! 15 00:01:00,182 --> 00:01:00,837 Cem... 16 00:01:16,385 --> 00:01:18,397 Soll ich die ein Ei kochen? 17 00:01:19,280 --> 00:01:21,790 Sind wir schon an dem Punkt, an dem wir so tun ob nichts gewesen wäre? 18 00:01:22,615 --> 00:01:24,684 „Du hast keinen Grund sauer auf mich zu sein, ich hab nichts gemacht. 19 00:01:25,168 --> 00:01:26,946 selbst wenn sie Recht hat werde ich das nicht zugeben ... 20 00:01:27,110 --> 00:01:29,199 Du hast Informationen über mich verraten... 21 00:01:29,384 --> 00:01:32,266 Ich dachte, Axel und ich wären so was wie Seelenverwandte, dabei hast du uns nur verkuppelt. 22 00:01:32,574 --> 00:01:34,290 Fahr mal deine Fantasie runter! 23 00:01:34,700 --> 00:01:37,654 Axel hat mich in der Therapie ausgefragt, um dich kennen zulernen. 24 00:01:37,945 --> 00:01:42,085 Anstatt beleidigte Leberwust zu spielen, solltest du dich lieber freuen, dass überhaupt jemand mit dir befreundet sein will . 25 00:01:42,447 --> 00:01:42,818 Tja 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,297 dann hat er jetzt wohl Pech gehabt ! 27 00:01:45,362 --> 00:01:46,045 oder ich 28 00:01:46,968 --> 00:01:48,492 Weißt du was er in der Therapie gesagt hat? 29 00:01:48,985 --> 00:01:50,896 Da ist so ein niedliches Mädchen neu in der Klasse. 30 00:01:50,950 --> 00:01:51,829 Ich... 31 00:01:51,878 --> 00:01:53,719 wünschte ich wüsste wie ich sie ansprechen kann. 32 00:01:55,136 --> 00:01:55,635 Nee... 33 00:01:55,862 --> 00:01:57,268 du machst mir kein schlechtes Gewissen! 34 00:01:57,323 --> 00:01:58,406 Stimmt... 35 00:01:58,550 --> 00:01:59,620 hast sowieso schon eins! 36 00:02:28,250 --> 00:02:31,307 Axel war meine Chance auf ein Leben abseits dieser Famili,Kathie 37 00:02:31,598 --> 00:02:33,331 Ein Rettungsanker im Ozean „Großfamilie“ 38 00:02:34,268 --> 00:02:35,355 Ach Gott ... 39 00:02:35,849 --> 00:02:37,518 ich hab’nen wirklich guten Freund verloren 40 00:02:37,623 --> 00:02:38,743 und nebenbei gesagt... 41 00:02:39,663 --> 00:02:40,767 auch den Einzigen. 42 00:02:47,553 --> 00:02:48,666 Hab dich Lieb! 43 00:02:49,046 --> 00:02:50,690 Hab dich lieber! 44 00:02:51,388 --> 00:02:53,908 Oh man ey, ich steh mitten in son’em Groschenroman. 45 00:02:55,381 --> 00:02:59,207 Wir machen Ramadan. 46 00:02:59,347 --> 00:03:05,340 Dass bedeutet das, solange die Sonne scheint ist Essen, Trinken, Rauchen und Küssen und all die anderen Sachen verboten. 47 00:03:07,183 --> 00:03:08,201 Bis nachher. 48 00:03:09,280 --> 00:03:10,290 Komm gib mit deine Tasche! 49 00:03:10,424 --> 00:03:11,480 Du hast zu wenig gegessen, um so schwer zu tragen. 50 00:03:11,686 --> 00:03:12,693 Es geht schon. 51 00:03:13,102 --> 00:03:14,637 Allah gibt mir Kraft! 52 00:03:16,850 --> 00:03:18,031 Wag es gar nicht! 53 00:03:23,295 --> 00:03:24,851 Entschuldigst du dich heute bei Axel? 54 00:03:25,365 --> 00:03:27,399 Regel Nr1 in Bezug auf ein schlechtes Gewissen. 55 00:03:27,713 --> 00:03:29,309 Niemals vor Müttern zugeben! 56 00:03:29,434 --> 00:03:30,440 Tschüss! 57 00:03:37,454 --> 00:03:39,010 sich zu entschuldigen ist die Hölle. 58 00:03:39,372 --> 00:03:40,407 Es ist so demütigend! 59 00:03:43,243 --> 00:03:46,839 Er ist ein armes Schwein und du denkst darüber nach, ob du dich demütigst? 60 00:03:52,614 --> 00:03:54,411 Wieso er wohl in Therapie ist? 61 00:03:56,890 --> 00:03:58,725 Ritzen tut er sich auch oder was? 62 00:03:59,610 --> 00:04:00,759 Ähh… 63 00:04:03,579 --> 00:04:04,585 Ja… 64 00:04:06,479 --> 00:04:07,494 Was Ja? 65 00:04:09,214 --> 00:04:11,373 Ja, ich nehm’ die Entschuldigung an! 66 00:04:14,012 --> 00:04:15,049 Gut! 67 00:04:20,367 --> 00:04:21,451 geht doch 68 00:04:22,980 --> 00:04:25,514 Hi Kahti, Newsflash. Axel und ich haben uns wieder vertragen. 69 00:04:25,645 --> 00:04:27,396 Hier, warte mal 70 00:04:27,642 --> 00:04:29,382 , sag mal was Axel! 71 00:04:30,772 --> 00:04:32,083 Scheiße, voll zum Arsch gemacht. 72 00:04:32,201 --> 00:04:33,236 Zeig mal 73 00:04:46,795 --> 00:04:48,025 „Ja, he he. 74 00:04:48,268 --> 00:04:49,370 „Ja, he he. Falsche Stelle 75 00:04:49,428 --> 00:04:50,688 Machst du das hier aus Mitleid 76 00:04:50,975 --> 00:04:53,044 Du, jetzt wollen wir mal nicht, so ein Video überbewerten, ja? 77 00:04:53,069 --> 00:04:54,081 ja? Das 78 00:04:54,379 --> 00:04:56,167 .. kann man „so“ oder „so“ interpretieren 79 00:04:56,434 --> 00:04:57,685 ich hör’ mich an wie Mama 80 00:04:58,002 --> 00:04:59,018 Nee, ich versteh schon. 81 00:04:59,358 --> 00:05:02,073 Ich bin der Schizo und du bist die Nette, die den Behindi gut behandelt, ja? 82 00:05:03,116 --> 00:05:04,532 Dann erlöse ich dich mal. 83 00:05:06,629 --> 00:05:07,635 Scheiße! 84 00:05:16,509 --> 00:05:17,554 Willst du auch was? 85 00:05:17,937 --> 00:05:21,530 Ach nee, du machst ja Ram…rama…ramba zamba. 86 00:05:22,452 --> 00:05:23,553 Hast du gar keinen Hunger? 87 00:05:24,666 --> 00:05:26,121 Äh nein, ich kann das abschalten! 88 00:05:30,489 --> 00:05:32,081 Klingt sehr überzeugend 89 00:06:00,581 --> 00:06:01,616 „Bin zu Hause. 90 00:06:02,619 --> 00:06:03,640 Irgendwer da? 91 00:06:04,075 --> 00:06:05,085 Gürkchen? 92 00:06:05,742 --> 00:06:07,825 oh nein der Ich weiß bescheid wills aber noch 93 00:06:07,850 --> 00:06:09,666 mal von dir erzählt bekomm. Tonfall 94 00:06:09,914 --> 00:06:10,917 Na? 95 00:06:11,935 --> 00:06:12,941 Na? 96 00:06:14,059 --> 00:06:15,201 Hübsch sieht’se aus 97 00:06:16,109 --> 00:06:17,667 Mama ich seh’ jeden Tag gleich aus. 98 00:06:17,727 --> 00:06:19,939 Nö, ich find’ du hast hübsche . Tage und noch hübschere. 99 00:06:21,136 --> 00:06:22,718 Sag doch gleich, dass ich hässlich bin! 100 00:06:25,289 --> 00:06:26,347 War was heute, 101 00:06:26,718 --> 00:06:27,734 in der Schule? 102 00:06:28,373 --> 00:06:29,486 War es schön in der Schule? 103 00:06:31,876 --> 00:06:33,808 Ja, ich habe Axel heute mies behandelt 104 00:06:33,997 --> 00:06:36,426 und nein, ich möchte nicht darüber reden. 105 00:06:37,641 --> 00:06:40,464 ch meine, es bringt doch nichts, wenn mich schon wieder entschuldige! 106 00:06:41,184 --> 00:06:42,190 Er ist doch ... 107 00:06:42,214 --> 00:06:44,214 total neurotisch und verrückt und ich... 108 00:06:44,711 --> 00:06:45,727 Normal. 109 00:06:46,375 --> 00:06:48,194 Oha Mama, jetzt hast du ins Wasser gefasst! 110 00:06:48,266 --> 00:06:50,952 Es stinkt im ganzen Haus nach Essen. Vielen Dank für die Rücksicht! 111 00:06:56,623 --> 00:06:58,185 Wieso is `n der eigentlich in Therapie? 112 00:06:58,310 --> 00:06:59,659 Darüber kann ich mit dir nicht reden! 113 00:06:59,767 --> 00:07:01,712 Ich wünschte, das würdest du öfters zu mir sagen . 114 00:07:02,206 --> 00:07:03,285 der sich oder so? 115 00:07:03,910 --> 00:07:05,897 Seine Behandlung hat familiären Ursprung. 116 00:07:06,592 --> 00:07:08,342 Also, hat er Probleme mit seiner Familie! 117 00:07:09,465 --> 00:07:11,097 So kann man es ausdrücken! 118 00:07:11,651 --> 00:07:13,121 dann ist er ja doch normal, 119 00:07:13,167 --> 00:07:14,562 quasi ein Seelenverwandter! 120 00:07:16,135 --> 00:07:17,651 Zwei junge Menschen, 121 00:07:18,117 --> 00:07:20,526 im Widerstand gegen ihre nervenden Familien! 122 00:07:21,209 --> 00:07:23,373 schön, dass ich es mir mit ihm versaut habe! 123 00:07:30,624 --> 00:07:32,186 Na du Moslem, hast du Hunger? 124 00:07:32,653 --> 00:07:33,669 Hunger? 125 00:07:34,299 --> 00:07:35,552 Schmerzen. 126 00:07:35,682 --> 00:07:39,213 Jede Pore meines durchtrainierten , Körpers schreit nach Nahrung. 127 00:07:39,238 --> 00:07:40,082 Oh… 128 00:07:40,267 --> 00:07:42,526 Dann musst du Yagmur sagen, dass Ramadan nichts für dich ist! 129 00:07:43,137 --> 00:07:44,781 Ja, aber das kann ich nicht. 130 00:07:44,806 --> 00:07:46,549 Das bedeutet ihr so viel 131 00:07:46,574 --> 00:07:48,715 und ich will, dass sie jemanden hat der zu ihr hält. 132 00:07:48,740 --> 00:07:50,683 Ich will ihr zeigen, dass wir auch ein Team sind 133 00:07:50,773 --> 00:07:51,851 so wie du und Lena. 134 00:07:52,442 --> 00:07:53,556 Hasi… 135 00:07:55,217 --> 00:07:56,225 Baba! 136 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Yagmur? 137 00:07:58,943 --> 00:08:00,271 Schule schon aus? 138 00:08:00,943 --> 00:08:04,657 Ramadan bedeutet, dass man sich zusammenreist. Also bitte, 139 00:08:04,681 --> 00:08:08,199 ja? Wir wollen das hier zusammen durchziehen, hm...? 140 00:08:12,805 --> 00:08:15,913 Wenn ihr ein Team sein wollt Hasi1, dann bring sie dazu gemeinsam mit dir zu 141 00:08:15,937 --> 00:08:19,418 essen. So ganz wohl ist mir mit dem Gedanken, dass sie fastet, nämlich nicht mehr. 142 00:08:22,938 --> 00:08:24,830 Mit Yagmur reden jetzt! 143 00:08:29,144 --> 00:08:30,455 Was soll ich ihr denn sagen? 144 00:08:30,480 --> 00:08:32,296 Doris, sie macht es für ihre Mutter. 145 00:08:32,321 --> 00:08:34,031 Sie war streng gläubig! 146 00:08:37,923 --> 00:08:40,103 Sag ihr einfach hör zu, so zu fasten ist nicht gut. 147 00:08:40,128 --> 00:08:41,983 Deine Mutter wäre nicht sauer, wenn du damit aufhörst! 148 00:08:58,601 --> 00:08:59,617 Yagmur, 149 00:09:03,383 --> 00:09:04,750 deine Mutter wäre stolz auf dich. 150 00:09:05,121 --> 00:09:07,168 Es ist toll wie du das so durchziehst! 151 00:09:07,866 --> 00:09:09,192 Ich muss beten! 152 00:09:26,186 --> 00:09:29,265 Yagmur, jetzt lassen wir uns es richtig gut gehen! 153 00:09:30,309 --> 00:09:32,059 „Lass mal Baba. 154 00:09:32,083 --> 00:09:33,156 Sie heult voll! 155 00:09:39,195 --> 00:09:40,914 Ey, du hast doch nur was gegessen. 156 00:09:41,072 --> 00:09:42,626 War ja noch nicht mal Sex oder so! 157 00:09:51,991 --> 00:09:54,051 schon wieder bei Axel entschuldigen und du 158 00:09:54,082 --> 00:09:56,597 weißt Kathi, ich hasse es mich zu entschuldigen! 159 00:09:56,721 --> 00:09:58,098 Axel, 160 00:09:58,440 --> 00:09:59,766 warte doch mal! 161 00:10:02,429 --> 00:10:04,262 „Ey man, das is’ hier’n Juuuu… 162 00:10:04,313 --> 00:10:05,522 Jungsklo! Schon klar. 163 00:10:05,546 --> 00:10:06,648 Danke, Costa! 164 00:10:07,838 --> 00:10:08,920 Axel?“ 165 00:10:08,945 --> 00:10:09,960 „Hau ab!“ 166 00:10:11,089 --> 00:10:13,471 Axel los komm da raus, du musst überhaupt gar nicht! 167 00:10:13,653 --> 00:10:15,222 Ich will mit dir reden! 168 00:10:15,270 --> 00:10:16,579 Ey, bist du bescheuert?“ 169 00:10:17,474 --> 00:10:18,533 Tschuldigung! 170 00:10:18,666 --> 00:10:19,838 Bist echt perves! 171 00:10:20,775 --> 00:10:21,968 Hast du irgendetwas gesehen? 172 00:10:23,778 --> 00:10:25,490 ich dachte immer, Türken sind beschnitten? 173 00:10:28,245 --> 00:10:29,254 Axel, 174 00:10:29,871 --> 00:10:31,871 du also…wegen vorhin, ich 175 00:10:32,197 --> 00:10:33,978 ich wollte dir nur sagen…das, das war alles 176 00:10:34,354 --> 00:10:36,002 …also das kommt vielleicht falsch rüber, 177 00:10:36,260 --> 00:10:38,026 aber…ich…ich meine… 178 00:10:38,610 --> 00:10:40,221 Man, wenn du deine Entschuldigung ernst meinen 179 00:10:40,245 --> 00:10:42,071 würdest, dann würde’s dir nicht so schwer fallen. 180 00:10:44,316 --> 00:10:47,448 Ich wusste nicht das du Probleme mit deinen Eltern hast, ja? Das hättest du mir vorher 181 00:10:47,472 --> 00:10:50,900 sagen können. Ich meine, das macht die ganze Sache mit der Therapie irgendwie verständlich… 182 00:10:53,871 --> 00:10:54,872 Axel, 183 00:10:55,283 --> 00:10:56,322 ist alles okay? 184 00:10:57,147 --> 00:10:59,792 Du, war das jetzt, weil ich etwas über deinen Eltern gesagt hab? 185 00:11:00,867 --> 00:11:02,852 Komm, wir haben beide Stress mit unseren Eltern! 186 00:11:12,365 --> 00:11:13,590 Okay, du hast 187 00:11:13,837 --> 00:11:15,614 offensichtlich mehr Stress als ich. 188 00:11:22,581 --> 00:11:24,684 Man kacke, jetzt flieg ich von der Schule! 189 00:11:27,427 --> 00:11:29,638 Jetzt komm mal wieder runter, ja! Das musst du höchstens zahlen, 190 00:11:29,662 --> 00:11:30,815 aber sonst… 191 00:11:35,118 --> 00:11:36,454 Man das verstehst du nicht. 192 00:11:36,807 --> 00:11:38,641 Ich hab schon zwei Verweiße. 193 00:11:43,330 --> 00:11:45,580 Wir haben gemeinsam über die Grenzen gesprochen 194 00:11:45,868 --> 00:11:49,899 und sie haben immer und immer wieder gegen die Zäune getreten. 195 00:11:50,275 --> 00:11:52,273 Und jetzt, Axel Mendel, 196 00:11:52,706 --> 00:11:54,652 befinden sie sich mitten im Feindesland! 197 00:11:56,320 --> 00:11:57,376 „Ich war das!“ 198 00:11:58,769 --> 00:12:01,754 Schneider Lena, 11c, Mutter allein erziehend. Bruder 199 00:12:01,778 --> 00:12:05,350 Schneider Nils, 9 c. Halbgeschwister Öztürk Cem und Yagmur. 200 00:12:05,727 --> 00:12:07,500 Für 20 % negatives Verhalten. 201 00:12:07,756 --> 00:12:08,777 Bis jetzt! 202 00:12:09,218 --> 00:12:11,105 Ja, ich bin aggressiv! 203 00:12:11,778 --> 00:12:13,778 Also, eigentlich nur gegen mich selbst, 204 00:12:14,003 --> 00:12:15,802 aber da waren die Mädchenklos besetzt und 205 00:12:16,267 --> 00:12:19,072 der da hat mir einen Vortrag gehalten, von wegen, Geschlechtertrennung 206 00:12:19,375 --> 00:12:20,657 und da bin ich halt ausgeflippt. 207 00:12:21,748 --> 00:12:23,317 Geschlagen habe ich ihn auch , deswegen 208 00:12:23,342 --> 00:12:24,911 ist er auch so fertig mit den Nerven. 209 00:12:25,677 --> 00:12:27,956 Wer lässt sich schon gerne von einem Mädchen verprügeln? 210 00:12:28,539 --> 00:12:31,276 UND JETZT HAU AB UND ZIEHR DICH NICHT SO, DU LUSCHE! 211 00:12:31,301 --> 00:12:33,946 Also, da bekommt man das Geschenk der Jugend und dann so was. 212 00:12:34,266 --> 00:12:35,750 Konsequenzen folgen! 213 00:12:43,711 --> 00:12:46,140 Das war dass netteste was für mich jemand getan hat! 214 00:12:50,662 --> 00:12:51,841 Was wollt ihr haben? 215 00:12:52,403 --> 00:12:53,411 Türkische Buletten. 216 00:12:54,159 --> 00:12:55,167 Wie heißen die? 217 00:12:55,824 --> 00:12:56,840 Köfte. 218 00:12:59,843 --> 00:13:01,072 Kauf ich euch auch noch. 219 00:13:01,349 --> 00:13:02,568 Yagmur ist noch in der Schule, 220 00:13:02,747 --> 00:13:04,559 , weil du heute Morgen mit ihr geredet hast? (noch) 221 00:13:04,882 --> 00:13:06,583 Nee, das wäre ja auch mal was ganz Neues! 222 00:13:08,278 --> 00:13:09,590 Nein, ich dich mehr. 223 00:13:10,604 --> 00:13:11,614 Nein… 224 00:13:12,757 --> 00:13:14,312 Nein…Kuss Hasi1, fahr vorsichtig. 225 00:13:19,405 --> 00:13:21,155 Ich hab mit deiner Lehrerin telefoniert. 226 00:13:21,180 --> 00:13:23,592 Ach, das war meine Lehrerin! 227 00:13:26,502 --> 00:13:29,726 Mama, ich weiß das du echt sauer bist und das tut mir auch echt Leid, aber… 228 00:13:33,593 --> 00:13:36,007 Du hast Axel gezeigt, dass er sich auf dich verlassen kann! 229 00:13:36,188 --> 00:13:38,435 Mülleimer und Spiegel zieh ich dir vom Taschengeld ab. 230 00:13:45,593 --> 00:13:46,633 Axel ! 231 00:13:46,996 --> 00:13:48,208 „Tag, Frau Doktor Schneider!“ 232 00:13:48,297 --> 00:13:49,703 „Sie haben doch gar keinen Termin? 233 00:13:52,024 --> 00:13:53,291 „Gaaanz witzig, Mama! 234 00:13:54,454 --> 00:13:55,524 Hi! 235 00:13:58,228 --> 00:13:59,306 Ich geh einkaufen, 236 00:13:59,407 --> 00:14:00,949 dann kannst du nachher schön mitessen. 237 00:14:00,980 --> 00:14:03,298 _Ohhh… _ „Wir essen oben, allein!“ 238 00:14:04,886 --> 00:14:06,191 Wieso das denn? 239 00:14:06,800 --> 00:14:08,634 „Wir sind ab jetzt eine autonome Zelle die Krieg 240 00:14:08,659 --> 00:14:10,809 gegen elterlichen Machten und familiären Übernahme!“ 241 00:14:16,237 --> 00:14:17,706 „Kann ich etwas für dich tun? 242 00:14:25,286 --> 00:14:27,213 Hallo! Ist jemand zu Hause? 243 00:14:30,133 --> 00:14:31,180 Yağmur, 244 00:14:31,470 --> 00:14:32,759 canım. 245 00:14:36,340 --> 00:14:38,781 Man ist nicht gleich ein schlechter Mensch, nur weil man Bedürfnisse hat.“ 246 00:14:38,887 --> 00:14:40,797 Aber ich hätte mich zusammenreisen müssen. 247 00:14:41,161 --> 00:14:42,829 Mama ist bestimmt enttäuscht von mir! 248 00:14:42,944 --> 00:14:44,037 „Du spinnst! 249 00:14:44,169 --> 00:14:46,069 Sie hat kein einzigen Ramadan durchgehalten. 250 00:14:46,499 --> 00:14:48,093 Das sagst du doch jetzt nur so. 251 00:14:51,346 --> 00:14:53,827 Ich weiß noch, dass sie nachts, wenn die Familie kam, 252 00:14:53,869 --> 00:14:56,771 immer so tun musste als sie denn ganzen Tag gehungert hat. 253 00:14:56,796 --> 00:14:59,677 Und nachts stand sie immer auf der Wage und meinte: „Ay 254 00:14:59,702 --> 00:15:03,896 Aman, ich bin die einzige Frau die am Ramadan fetter wird.“ 255 00:15:06,148 --> 00:15:07,438 Sie war vielleicht eine Strenge, 256 00:15:07,822 --> 00:15:09,955 aber sie hätte nie gewollt dass du unglücklich bist. 257 00:15:11,034 --> 00:15:12,440 Aber sogar du hast durchgehalten. 258 00:15:12,566 --> 00:15:13,663 Ja, aber nur für dich, 259 00:15:13,732 --> 00:15:16,499 weil ich angst hatte das du von mir denkst , ich lasse dich im Stich! 260 00:15:16,523 --> 00:15:18,293 Ja, aber das denke ich doch nicht, Babba! 261 00:15:18,822 --> 00:15:21,908 Dann denkt Mama das auch nicht, wenn du einmal was isst! 262 00:15:25,322 --> 00:15:27,466 Wir müssen’s ja keinem sagen, hä? 263 00:15:31,283 --> 00:15:32,659 Wir machen die Gardinen zu , 264 00:15:34,558 --> 00:15:36,519 dann is’ es fast wie nachts. 265 00:15:38,437 --> 00:15:40,440 Doris hat Köfte gekauft! 266 00:15:44,444 --> 00:15:46,400 Aber du musst mir versprechen, dass du’s niemanden verrätst. 267 00:15:46,424 --> 00:15:48,741 Ich will nicht, dass Doris und so denken, dass ich schwach bin!“ 268 00:15:48,858 --> 00:15:49,886 Ey, 269 00:15:50,331 --> 00:15:51,928 ich schwöre voll krass! 270 00:15:53,270 --> 00:15:56,825 Doris hat echt Köfte gekauft. 271 00:15:56,850 --> 00:15:58,850 Die ist ja doch zu was zu gebrauchen! Boha, 272 00:15:59,633 --> 00:16:01,633 ie schmecken ja viel besser ! 273 00:16:02,101 --> 00:16:04,101 ie schmecken ja viel besser, als deutsch!“ 274 00:16:06,358 --> 00:16:08,349 Hier schreibt Stephen King echt Schwachsinn! 275 00:16:08,385 --> 00:16:09,463 Ich meine wenn einer aus der Hölle 276 00:16:09,488 --> 00:16:11,479 kommt was macht der denn auf einmal in der Kirche? 277 00:16:11,685 --> 00:16:12,735 Ja, stimmt! 278 00:16:13,016 --> 00:16:15,172 Dann müsste zu mindestens ein Kreuz brennen oder so. 279 00:16:19,464 --> 00:16:21,105 Guck mal, was ich euch mitgebracht habe. 280 00:16:21,129 --> 00:16:22,452 Schokolade, 281 00:16:22,491 --> 00:16:25,401 und damit ihr kein Karies bekommt, Kaugummis. 282 00:16:28,244 --> 00:16:29,632 Danke! Es ist echt superduper nett 283 00:16:29,656 --> 00:16:31,044 von ihnen, Frau Doktor Schneider. 284 00:16:33,380 --> 00:16:35,380 Das ist echt superduper nett von ihnen? 285 00:16:36,210 --> 00:16:37,671 Wieso, sie hat uns was mitgebracht! 286 00:16:37,804 --> 00:16:39,960 Axel, im Wert von 0,99 Cent. 287 00:16:39,985 --> 00:16:42,264 “Wow, los zünd das Feuerwerk!“ 288 00:16:42,657 --> 00:16:45,662 Bist du dir sicher, dass du nicht auch mal eine Therapie machen solltest? 289 00:16:51,157 --> 00:16:52,503 Ich muss mal aufs Klo! 290 00:17:39,054 --> 00:17:40,890 Du wolltest nur kurz aufs Klo? 291 00:17:41,274 --> 00:17:42,485 Ja, ich komme gleich. 292 00:17:43,597 --> 00:17:45,050 Wir sehen uns dann heute Abend! 293 00:17:45,096 --> 00:17:46,103 „Was ist heute Abend? 294 00:17:46,181 --> 00:17:47,571 Wir wollen Siedlern 295 00:17:52,426 --> 00:17:55,215 Sie hat mit dir den Kühlschrank eingeräumt und dir Anekdoten erzählt . 296 00:17:55,239 --> 00:17:56,346 Ja, das war lustig! 297 00:17:56,722 --> 00:17:59,466 Nein Axel, war es nicht. Es war ein abartiger, intimer Familienmoment 298 00:17:59,490 --> 00:18:02,073 und du hast ihn genossen! Axel, du hast bald ein Problem, ja!“ 299 00:18:02,097 --> 00:18:04,079 Ja? Nein 300 00:18:04,103 --> 00:18:05,217 Doch mich! 301 00:18:05,248 --> 00:18:06,480 Man, du hast dich 302 00:18:06,505 --> 00:18:08,638 du hast dich gerade mit ihnen zum Siedlern spielen verabredet. 303 00:18:08,663 --> 00:18:10,663 Oh mein Gott, das ist ein ??? Alptraum. 304 00:18:10,688 --> 00:18:12,749 Es fehlt nur noch der Clown mit den blutigen Zähnen! 305 00:18:13,117 --> 00:18:14,640 „Alle Familien spielen Siedler. 306 00:18:15,314 --> 00:18:17,850 Die guten zu mindestens, kritisch wird’s erst wenn die Eltern mit ihren Kindern Meiern! 307 00:18:18,952 --> 00:18:20,952 Du verstößt gegen das autonome Zellengesetz . 308 00:18:20,976 --> 00:18:23,359 Wir plaudern nicht mit ihnen über ihre Jobs, wir spielen nicht mit ihnen 309 00:18:23,383 --> 00:18:25,767 und vor allem hängen wir nicht mit ihnen in der Küche rum, alles klar?“ 310 00:18:26,197 --> 00:18:28,197 Lass ihn doch mitspielen! 311 00:18:34,578 --> 00:18:35,758 Nee, 312 00:18:36,156 --> 00:18:38,292 wir gucken Video, 313 00:18:38,332 --> 00:18:39,449 alleine. 314 00:18:53,863 --> 00:18:54,870 Ihr grillt? 315 00:18:56,027 --> 00:18:58,027 Ja! Cızbız! 316 00:18:58,161 --> 00:19:00,284 Aber wir essen natürlich erst , wenn es dunkel wird. 317 00:19:00,671 --> 00:19:02,066 Wir halten nämlich durch! 318 00:19:02,090 --> 00:19:03,624 Tzz… Gemüsespieße. 319 00:19:05,657 --> 00:19:06,668 Sag mal, bist du bescheuert? 320 00:19:06,693 --> 00:19:09,643 Auf meinen Grill kommt kein Schweinefleisch. Nee, igitt. 321 00:19:11,659 --> 00:19:13,417 „Na bevor ihr hier grillt, isst ermal eure türkischen 322 00:19:13,441 --> 00:19:15,369 Köfte. Außer euch, mag das Knoblauchzeug nämlich keiner! 323 00:19:15,393 --> 00:19:17,106 War doch gar nicht soviel Knoblauch drin! 324 00:19:19,723 --> 00:19:20,779 Ähm… 325 00:19:21,039 --> 00:19:22,473 Yagmur, es tut mir Leid. 326 00:19:22,531 --> 00:19:23,720 Ich habe gesündigt . 327 00:19:23,969 --> 00:19:26,595 War ja auch klar. Es ist ja nicht jeder so diszipliniert wie ich! 328 00:19:26,868 --> 00:19:28,817 Na, da bin ich ja froh das nur du gesündigt hat. Ich 329 00:19:28,841 --> 00:19:30,789 hab die Köfte gerade erst in den Kühlschrank gelegt. 330 00:19:31,985 --> 00:19:34,702 Was habe ich…ähh…hat mein Vater dann gegessen? 331 00:19:35,822 --> 00:19:38,179 Deutsche Buletten, die liegen seit gestern da für Lena und Nils. 332 00:19:38,204 --> 00:19:39,219 Deutsche Buletten. 333 00:19:39,243 --> 00:19:40,257 Du meinst Hackfleisch? 334 00:19:40,866 --> 00:19:42,281 Halb und halb. 335 00:19:46,085 --> 00:19:48,085 Ich habe Schweinefleisch gegessen? 336 00:19:49,390 --> 00:19:51,586 Man, da sind lebenswichtige Hormone drin!“ 337 00:19:51,764 --> 00:19:55,413 Ich habe Schweinefleisch gegessen, zu Ramadan? 338 00:19:56,081 --> 00:19:58,519 „Yagmur, es tut mir echt Leid, aber… 339 00:19:58,557 --> 00:19:59,924 Du kannst nichts dafür, Babba 340 00:19:59,955 --> 00:20:01,254 Sie ist Schuld! 341 00:20:01,503 --> 00:20:04,787 Sie hat das Schweinefleisch gekauft und dafür komme ich in die Hölle. 342 00:20:04,811 --> 00:20:06,811 Weißt du, wie viel Buße ich dafür tun muss? 343 00:20:07,619 --> 00:20:08,812 „Yagmur… 344 00:20:09,406 --> 00:20:11,406 Hilft es ihr was, wenn ich ihr sage, dass 345 00:20:11,430 --> 00:20:12,692 es Bioschweine waren? 346 00:20:21,931 --> 00:20:22,947 Hey, 347 00:20:22,971 --> 00:20:24,144 bist du müde? 348 00:20:27,175 --> 00:20:29,175 Das verstößt aber gegen das Zellengesetz, 349 00:20:29,535 --> 00:20:31,680 die Mitglieder der Zelle werden nur gemeinsam müde! 350 00:20:31,705 --> 00:20:33,705 Hey hey, nein, nicht kitzeln! 351 00:20:41,085 --> 00:20:43,028 Bleibst du noch hier bis ich eingeschlafen bin? 352 00:21:12,337 --> 00:21:13,352 Axel, 353 00:21:13,810 --> 00:21:15,106 mach doch mit, wenn du nicht ... 354 00:21:15,472 --> 00:21:16,660 nach Hause willst! 355 00:21:17,357 --> 00:21:18,684 Axel, na komm! 356 00:21:20,964 --> 00:21:23,206 Oha man, wie soll man da schlafen? 357 00:21:24,230 --> 00:21:26,230 Scheiß Türken! 358 00:21:41,282 --> 00:21:43,142 Du betrügst mich mit meiner Familie? 359 00:21:51,879 --> 00:21:52,902 Lena… 360 00:21:53,462 --> 00:21:55,793 „Diese Familie ist Schuld, dass ich mir alles teilen muss. 361 00:21:56,137 --> 00:21:59,200 Meine Mutter, mein Zimmer und meine Ruhe. Und dich haben sie dich auch noch! 362 00:21:59,793 --> 00:22:02,519 Und ich dachte du hälst zu mir und gegen diese Irren die mein Leben zur 363 00:22:02,544 --> 00:22:03,558 Hölle machen. 364 00:22:05,151 --> 00:22:07,418 Aber das hat mich doch nur so an meine Familie erinnert. 365 00:22:09,042 --> 00:22:10,749 Dann spiel gefälligst mit deiner Familie, wenn 366 00:22:10,773 --> 00:22:12,481 du auf scheiß Familienabenden stehst, okay!“ 367 00:22:13,799 --> 00:22:14,839 Aber, 368 00:22:14,864 --> 00:22:16,020 das geht doch nicht. 369 00:22:16,072 --> 00:22:18,033 Ach, mit denen kommst du wohl nicht so gut klar! 370 00:22:26,310 --> 00:22:27,622 Axel’s Eltern sind tot. 371 00:22:27,646 --> 00:22:29,146 Das ist noch lange kein Grund… 372 00:22:32,559 --> 00:22:33,574 tot? 373 00:22:33,598 --> 00:22:35,619 Er ist seit drei Jahren im Heim, deswegen ist er 374 00:22:35,643 --> 00:22:38,010 auch in Therapie. Ich…ich dachte er häts dir erzählt? 375 00:23:01,214 --> 00:23:02,245 Es tut mir Leid! 376 00:23:06,276 --> 00:23:07,870 Hast du dich gerade entschuldigt? 377 00:23:08,393 --> 00:23:09,895 Ich wusste doch nicht… 378 00:23:10,652 --> 00:23:12,127 das hättest du mir sagen… 379 00:23:16,102 --> 00:23:18,299 Natürlich darfst du ab und zu mit ihnen spielen. 380 00:23:19,884 --> 00:23:21,481 Aber nur, wenn du mitspielst! 381 00:23:21,505 --> 00:23:22,635 Vielleicht, 382 00:23:22,790 --> 00:23:24,337 ein zwei Mal im Jahr. 383 00:23:26,460 --> 00:23:27,531 Und Nur weil du es bist! 384 00:23:28,406 --> 00:23:30,406 Deine Familie ist gar nicht schlimm, weißte! 385 00:23:30,430 --> 00:23:31,469 Stimmt! 386 00:23:32,851 --> 00:23:34,770 Na ja, bis auf die Türken halt. 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.