Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,400
Untertitel: WDR mediagroup digital
GmbH im Auftrag des WDR
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,680
Hey Kathi, sei froh,
dass du in Amerika bist.
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,920
Heute geht die Schule wieder los.
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,840
Allerdings ist das kein Grund
aufzustehen.
5
00:00:13,360 --> 00:00:16,880
Meine Mutter, die jetzt
hauptberuflich Nervensäge ist,
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,160
sieht das allerdings anders.
7
00:00:19,840 --> 00:00:20,880
Metin.
8
00:00:20,880 --> 00:00:24,840
Wir haben verschlafen.
Lena hat die Sicherung rausgedreht.
9
00:00:24,840 --> 00:00:27,680
Hätte ich mir denken können,
Erster Schultag.
10
00:00:28,200 --> 00:00:29,800
Lena, bitte, es ist fast 8.
11
00:00:29,800 --> 00:00:33,840
Mama, lass mich schlafen,
sonst bleib ich fĂĽr immer klein.
12
00:00:33,840 --> 00:00:37,200
YaÄźmur, aufstehen,
anziehen, duschen, Schule.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,640
Allah beten.
14
00:00:38,640 --> 00:00:41,920
Ja, Allah unterschreibt nicht
deine Zeugnisse. Och, YaÄźmur!
15
00:00:41,920 --> 00:00:45,240
Bitte mach wenigstens
am 1. Tag ’nen guten Eindruck.
16
00:00:45,280 --> 00:00:46,800
Mama, was tust du denn?
17
00:00:47,480 --> 00:00:50,840
Glaub mir, du wirst
deine neue Schule lieben.
18
00:00:50,840 --> 00:00:54,520
Ich hatte eine Schule,
und auf der hatte ich auch Freunde,
19
00:00:54,520 --> 00:00:57,120
nur ist die leider nicht mehr
in Reichweite.
20
00:00:57,120 --> 00:00:58,200
Und wieso?
21
00:00:58,200 --> 00:01:03,000
Weil du die Familiennummer abziehst.
Was findest du nur an diesem Typen?
22
00:01:03,000 --> 00:01:06,840
Wie war das, wenn sie mich
beschimpft, mag sie mich? - Ja.
23
00:01:06,840 --> 00:01:08,440
Das ist nicht passiert!
24
00:01:08,440 --> 00:01:10,080
Ich kenn da niemanden.
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,800
AuĂźerdem bin ich klug,
26
00:01:11,800 --> 00:01:15,920
ich brauch nicht zur Schule,
ich kann mich selbst unterrichten.
27
00:01:15,960 --> 00:01:19,720
WeiĂźt du, wie ich mir die Schule
immer vorgestellt hab?
28
00:01:19,720 --> 00:01:21,520
Wie einen Adventskalender. Jeder Tag ein neues TĂĽrchen
29
00:01:21,520 --> 00:01:23,720
Das Abitur war der Heilige Abend.
30
00:01:23,720 --> 00:01:26,200
Das ist das Geheimnis von Bildung.
31
00:01:26,200 --> 00:01:28,960
Siehst du, ich bin Therapeutin,
ich habe es geschafft.
32
00:01:29,000 --> 00:01:30,960
Willst dus nicht auch schaffen?
33
00:01:30,960 --> 00:01:32,200
Wenn du mit „ich habs geschafft“,
34
00:01:32,200 --> 00:01:36,920
2 Kinder, 3 Trennungen und ’ne wilde
Ehe mit nem Ausländer meinst, nein, danke.
35
00:01:36,920 --> 00:01:40,440
Du hast Cem und YaÄźmur, die zeigen dir
die neue Schule. Stimmts?
36
00:01:42,360 --> 00:01:47,160
Ich glaube nicht, dass Lena sich mit
meinen Freundinnen verstehen wĂĽrd.
37
00:01:47,160 --> 00:01:51,480
Nimms nicht persönlich aber du bist und bleibst eine Christin.
- Okay. Okay. Es reicht. Ich geh wieder ins Bett.
38
00:01:51,520 --> 00:01:53,960
Weck mich, wenn ich volljährig bin.
39
00:01:53,960 --> 00:01:57,800
Vermutlich hast du recht, es ist besser,
du gehst nicht in die Schule.
40
00:01:57,800 --> 00:02:02,760
Du bist dermaĂźen muffig und sozial kompliziert.
Du findest garantiert keine Freunde.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,160
22...
42
00:02:07,480 --> 00:02:09,480
Ich kann 100 Freunde finden,
43
00:02:09,480 --> 00:02:12,600
1.000 Freunde, Millionen,
Völker von Freunden.
44
00:02:12,600 --> 00:02:16,160
Und jetzt entschuldige mich bitte,
ich muss zur Schule.
45
00:02:16,160 --> 00:02:19,400
Schade, dass sie nicht immer so
durchschaubar bleiben.
46
00:02:19,840 --> 00:02:23,680
♫
Intro
47
00:02:23,680 --> 00:02:27,000
♫
Intro
48
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
♫
Intro
49
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
♫
Intro
50
00:02:38,480 --> 00:02:40,600
♫
Intro
51
00:02:50,320 --> 00:02:53,400
Hau rein, desperate housewife.
- Ha, ha, ha.
52
00:02:54,560 --> 00:02:56,040
Ist das vegetarisch?
53
00:02:56,040 --> 00:02:59,720
Du hast doch gesagt,
von glĂĽcklichen HĂĽhnern ist okay.
54
00:03:01,720 --> 00:03:04,040
Ich esse nicht, ich mache Ramadan.
55
00:03:04,040 --> 00:03:07,160
Und was sagt dein Vater dazu?
- Ist abgesprochen?
56
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
♫ Musik ♫
57
00:03:16,440 --> 00:03:21,040
Hey Kati, du bist live dabei, mein
erster Schultag auf der neuen Schule,
58
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
und ich suche mir jetzt Freunde.
59
00:03:23,520 --> 00:03:26,200
Mein Gott, das klingt so armselig.
60
00:03:28,080 --> 00:03:30,440
Cem, hier sind nur Ausländer.
61
00:03:30,440 --> 00:03:32,120
Ein paar sind Deutsche.
62
00:03:32,120 --> 00:03:35,960
Die meisten gehen ins Solarium,
damit sie nicht auffallen.
63
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
Hey, alles klar?
64
00:03:43,400 --> 00:03:45,520
Das werden alles meine Freunde.
65
00:03:45,520 --> 00:03:48,560
Von wegen,
ich habe soziale Schwierigkeiten.
66
00:03:54,080 --> 00:03:55,520
Ach nee, ein Snob.
67
00:03:57,120 --> 00:03:58,640
Okay, Tussialarm.
68
00:03:58,640 --> 00:04:02,120
Bevor ich die groĂźen Pausen
bei Douglas verbringe.
69
00:04:02,120 --> 00:04:03,280
Prolet.
70
00:04:04,080 --> 00:04:05,240
Nerd.
71
00:04:07,480 --> 00:04:08,680
Rassist.
72
00:04:10,800 --> 00:04:13,160
Hups, Pumps und Pelzkragen.
73
00:04:14,120 --> 00:04:15,600
Tja, Arzttochter.
74
00:04:16,240 --> 00:04:18,240
Sind denn hier nur Freaks?
75
00:04:23,680 --> 00:04:28,240
Fehlt nur noch die traurige Musik,
dann ist mein Untergang perfekt.
76
00:04:28,240 --> 00:04:29,400
Morgen.
77
00:04:31,480 --> 00:04:33,640
Erst mal Merkblatt vom Direktor.
78
00:04:33,680 --> 00:04:38,200
Ab heute sind neben Gaspistolen
und Klappmessern auch Nagelfeilen
79
00:04:38,200 --> 00:04:41,400
und SchraubenschlĂĽssel
im gesamten Schulgebäude verboten.
80
00:04:41,400 --> 00:04:44,560
So, ich frag dann erst mal:
Wer ist anwesend.
81
00:04:44,560 --> 00:04:45,640
Costa?
- Hier.
82
00:04:46,480 --> 00:04:49,080
Von null auf AuĂźenseiter in 20 Sekunden.
83
00:04:49,080 --> 00:04:51,880
Ich bin der Porsche
unter den Underdogs.
84
00:04:53,360 --> 00:04:54,520
Amanda?
- Ja.
85
00:05:00,120 --> 00:05:03,520
Ey Mann, das war
der GlĂĽcksfĂĽller meines Vaters.
86
00:05:03,520 --> 00:05:04,640
Tschuldigung.
87
00:05:04,680 --> 00:05:08,120
Der ist aus dem Rippenknochen
von Gandhi, du Idiot.
88
00:05:08,120 --> 00:05:09,200
Nicht heulen.
89
00:05:09,200 --> 00:05:11,440
Das ist nur das letzte Geschenk,
90
00:05:11,440 --> 00:05:16,000
das dein Vater dir gemacht hat,
bevor er fĂĽr immer verschwunden ist.
91
00:05:16,000 --> 00:05:18,320
Entschuldige, wer bist du denn?
92
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Ich bin Lena.
93
00:05:21,000 --> 00:05:22,120
Die Neue.
94
00:05:23,680 --> 00:05:26,000
Ich hab gar kein Memo gekriegt.
95
00:05:26,040 --> 00:05:29,680
Also, laut meiner Klassenliste
existierst du gar nicht.
96
00:05:31,480 --> 00:05:36,360
Ja gut, dann geh ich vielleicht einfach
wieder. Ist sowieso scheiĂźe hier.
97
00:05:36,840 --> 00:05:40,000
Du bist scheiĂźe,
und ihr alle seid auch scheiĂźe.
98
00:05:40,000 --> 00:05:42,240
Und du bist eh ’n Arschloch.
99
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
♫ Musik ♫
100
00:05:49,920 --> 00:05:52,280
Und was hast du da gefĂĽhlt?
101
00:05:52,280 --> 00:05:56,160
Ich weiĂź nicht, am Anfang
hatte ich dieses Stechen im Magen,
102
00:05:56,160 --> 00:05:58,480
weil sie mich so angeschrien hat.
103
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
Aber irgendwie war sie auch sĂĽĂź,
104
00:06:00,480 --> 00:06:03,600
und vielleicht ist sie
gar nicht so bescheuert.
105
00:06:03,600 --> 00:06:07,760
Aber vielleicht hasst sie mich auch.
Meinen Sie, sie hasst mich?
106
00:06:07,760 --> 00:06:10,320
Axel, ich hab ’ne Tochter,
die ist genau so alt wie du.
107
00:06:10,320 --> 00:06:13,160
Und ich kann dir versichern: Mädchen in dem Alter
habens nicht einfach.
108
00:06:13,160 --> 00:06:15,600
Ihre Tochter ist doch bestimmt glĂĽcklich.
So wie ich frĂĽher.
109
00:06:15,600 --> 00:06:18,440
Ihre beste Freundin
ist nach Amerika gezogen,
110
00:06:18,440 --> 00:06:20,720
seitdem fĂĽhlt sie sich furchtbar.
111
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Wieso?
112
00:06:21,720 --> 00:06:26,120
Weil niemand mehr da ist, mit dem
sie Bestseller korrigieren kann.
113
00:06:26,120 --> 00:06:29,520
Und sie haben immer zusammen
Schokomuffins gebacken.
114
00:06:29,520 --> 00:06:31,880
Und schreckliche Lieder komponiert
auf der Gitarre.
115
00:06:33,520 --> 00:06:36,400
Du hast mich
schon wieder ausgetrickst.
116
00:06:36,400 --> 00:06:39,560
Ich höre Sie so gerne
von Ihrem Leben erzählen,
117
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
in dem alles stimmt.
118
00:06:41,360 --> 00:06:43,560
Wie lange kennen wir uns jetzt?
119
00:06:43,560 --> 00:06:47,120
98 Therapiestunden,
nächste Woche haben wir Jubiläum.
120
00:06:47,120 --> 00:06:50,720
Wie oft habe ich dir gesagt:
Mein Privatleben ist tabu?
121
00:06:50,720 --> 00:06:51,960
98 Mal?
122
00:06:51,960 --> 00:06:55,520
Also, im Ăśbrigen stimmt bei mir
auch nicht immer alles.
123
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
Wollen Sie darĂĽber reden?
124
00:06:58,280 --> 00:06:59,320
Lena?
125
00:07:00,720 --> 00:07:03,520
Gleich krieg ich wieder
’ne Gehirninfusion.
126
00:07:03,520 --> 00:07:05,400
Sei nicht so pessimistisch, GĂĽrkchen.
127
00:07:05,400 --> 00:07:08,440
Wenn du mit einem Lächeln
durch die Welt gehst,
128
00:07:08,480 --> 00:07:10,560
lächelt die Welt auch zurück.
129
00:07:10,560 --> 00:07:13,120
Lena, kann ich reinkommen,
oder masturbierst du?
130
00:07:13,160 --> 00:07:15,960
Super! Gleich sagt sie wieder,
ich bin emotional gestört.
131
00:07:15,960 --> 00:07:18,920
Nein, ich setz mir
grad ’ne Spritze Heroin.
132
00:07:18,920 --> 00:07:22,480
Telefonansage: Guten Tag,
heute ist Mittwoch, der...
133
00:07:22,480 --> 00:07:24,480
Hi Annika, hier ist Lena.
134
00:07:24,480 --> 00:07:27,960
Du, wir wollten uns
später noch bei der Sabine treffen.
135
00:07:27,960 --> 00:07:29,680
Lernen und DVD gucken.
136
00:07:29,720 --> 00:07:33,880
Später wollten noch der Malte,
der Tobi und der Carsten vorbeischauen.
137
00:07:33,880 --> 00:07:37,080
Telefonansage:
Beim nächsten Ton ist es 14 Uhr.
138
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
Sicher will der was von dir.
139
00:07:39,240 --> 00:07:43,200
Annika, könntest du vielleicht noch
der Sabine, Christina und...
140
00:07:44,680 --> 00:07:46,560
Ach, wie hieĂź die noch gleich?
141
00:07:46,560 --> 00:07:48,480
...der Ulla Bescheid geben?
142
00:07:48,480 --> 00:07:51,240
Ja, super! Dann sehen wir uns später. Super. Bis später. Bis dann.
143
00:07:54,760 --> 00:07:57,400
Grad noch
mit ’ner Freundin telefoniert.
144
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
Du hast Freunde gefunden
am ersten Schultag?
145
00:07:59,960 --> 00:08:02,320
Wie sie das schon wieder gesagt hat.
146
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
Ja, ich bin ziemlich beliebt.
War noch was?
147
00:08:05,160 --> 00:08:07,080
Wir entwickeln uns, Schatz.
148
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
Das ist toll, das ist ganz, ganz toll.
149
00:08:08,920 --> 00:08:12,880
Mama, frag mich bitte nicht mehr,
ob ich masturbiere.
150
00:08:20,200 --> 00:08:23,600
Und ’ne Lehrkraft dabei,
die irgendwie unausgeglichen wirkt?
151
00:08:23,600 --> 00:08:28,160
Nein, und bitte versuch dieses Jahr mal nicht,
meinem Klassenlehrer einzureden,
152
00:08:28,160 --> 00:08:29,960
dass er schizophren ist.
153
00:08:29,960 --> 00:08:33,880
YaÄźmur, ich war arbeiten.
Und jetzt koche ich noch was.
154
00:08:33,880 --> 00:08:36,120
Ach so, du isst ja nichts mehr.
155
00:08:36,120 --> 00:08:39,280
Wieso isst du nichts mehr?
Bist du magersĂĽchtig?
156
00:08:39,280 --> 00:08:40,520
Nimmst du Drogen?
157
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
Nein, die macht doch
dieses Ramadings, Fastenzeit.
158
00:08:43,840 --> 00:08:47,080
Suna macht auch Ramadan.
- Suna wiegt auch 200 Kilo.
159
00:08:47,080 --> 00:08:51,440
Du kannst mir nicht verbieten,
die Feste meiner Religion zu leben.
160
00:08:51,440 --> 00:08:54,760
Und auĂźerdem esse ich doch was,
wenn die Sonne untergeht.
161
00:08:54,800 --> 00:08:58,560
Ich dachte, das ist abgesprochen.
- Nichts ist abgesprochen.
162
00:08:58,600 --> 00:09:02,160
Von mir aus kannst du dir
den Sex und das Rauchen sparen. Das ist auch Ramadan.
163
00:09:02,160 --> 00:09:03,280
Sex? Du hattest Sex?
164
00:09:03,280 --> 00:09:06,720
Ich rauche nicht,
und ich werd auch niemals Sex haben.
165
00:09:06,720 --> 00:09:08,600
Oh, sag das nicht, Kleines.
166
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
Du kippst mir um,
wenn du nichts isst.
167
00:09:11,200 --> 00:09:13,720
Ramadan gestrichen,
das ist ’n Befehl.
168
00:09:13,760 --> 00:09:17,560
Von einem Deutschen
lass ich mir gar nichts befehlen.
169
00:09:19,280 --> 00:09:21,080
Komm ich deutsch rĂĽber?
170
00:09:26,840 --> 00:09:30,240
Mama, das ist ja noch
ganz gefroren in der Mitte.
171
00:09:30,240 --> 00:09:31,720
Das muss so sein.
172
00:09:32,400 --> 00:09:36,800
Aber auf der Packung war ein Bild,
da hat das Essen noch gedampft.
173
00:09:36,800 --> 00:09:39,080
Das sind nur Serviervorschläge.
174
00:09:39,080 --> 00:09:41,920
Lena,
willst du nachher ’ne Tüte Chips mitnehmen?
175
00:09:41,920 --> 00:09:45,240
Ich dachte, du kaufst
keine amerikanischen Produkte.
176
00:09:45,240 --> 00:09:49,480
Du gehst doch zu Annika,
ich dachte, ihr wollt vielleicht was knabbern.
177
00:09:49,480 --> 00:09:53,760
Ja, aber Annikas Eltern sind reich,
du, da muss ich nichts mitnehmen. Die haben genug.
178
00:09:53,760 --> 00:09:58,000
Was? Das sieht ja so aus, als ob
du dich bei anderen durchfüttern lässt.
179
00:09:58,000 --> 00:10:01,440
Metin, mĂĽssen wir uns vor anderen Eltern
profilieren? Nein.
180
00:10:01,440 --> 00:10:02,960
Wann kommst du wieder?
181
00:10:02,960 --> 00:10:05,760
Morgen ist Schule, ich wĂĽrde sagen,
höchstens bis Mitternacht.
182
00:10:05,760 --> 00:10:08,320
Wird doch immer erst lustig,
wenns dunkel ist und man Flaschendrehen spielt.
183
00:10:08,320 --> 00:10:11,480
Ich weiĂź noch, als ich 16 war
und mit meinen Freundinnen Flaschendrehen gespielt hab…
184
00:10:11,480 --> 00:10:13,520
Nee, gleich kommt wieder die Ulrike-Story.
185
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Die Ulrike, die konnte kĂĽssen,
186
00:10:15,480 --> 00:10:17,800
damals dachte ich ja,
ich werd lesbisch.
187
00:10:17,840 --> 00:10:19,880
Warum eigentlich nicht? Schade.
188
00:10:19,880 --> 00:10:23,400
Dann hätte ich jetzt
ein tierisch entspanntes Leben als Eizelle.
189
00:10:23,440 --> 00:10:25,040
Bis dannimanski.
190
00:10:25,040 --> 00:10:27,880
Ich hab keinen Kontakt mehr
zu Ulrike.
191
00:10:30,080 --> 00:10:31,160
Metin?
192
00:10:32,880 --> 00:10:33,920
(TĂĽrklopfen)
193
00:10:35,760 --> 00:10:38,400
Ă–ztĂĽrk gegen Ă–ztĂĽrk?
Zweite Runde?
194
00:10:45,200 --> 00:10:49,240
Als ich so alt war wie du,
habe ich meinem Vater geschworen,
195
00:10:49,240 --> 00:10:51,800
Allah und der TĂĽrkei
immer treu zu sein.
196
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
Haste ja toll eingehalten.
197
00:10:53,560 --> 00:10:57,160
Als dein GroĂźvater anfing,
mein Schulgeld zu versaufen
198
00:10:57,160 --> 00:11:00,320
und meine Mutter
mit jugoslawischen Prostituierten zu betrĂĽgen,
199
00:11:00,320 --> 00:11:04,160
hatte ich nicht das GefĂĽhl,
dass ich ihm irgendwas schuldig bin.
200
00:11:04,160 --> 00:11:06,000
Sinn dieser Geschichte ist
201
00:11:06,040 --> 00:11:09,320
welche nicht eintretende Einsicht
meinerseits?
202
00:11:15,480 --> 00:11:17,280
Ich bin ganz unten, Kathi.
203
00:11:17,280 --> 00:11:19,680
Andere verheimlichen ihre Freunde,
204
00:11:19,680 --> 00:11:22,560
und ich verheimliche,
dass ich keine hab.
205
00:11:23,280 --> 00:11:26,760
18 Uhr, was soll ich denn jetzt
bis Mitternacht machen?
206
00:11:28,520 --> 00:11:30,720
YaÄźmur, ich bin nach Deutschland gegangen,
207
00:11:30,720 --> 00:11:34,440
weil ich mit einigen von unseren Traditionen
nicht einverstanden war.
208
00:11:34,440 --> 00:11:37,240
Es gibt viele Dinge,
die nicht richtig sind.
209
00:11:37,280 --> 00:11:40,760
Aber weil es im Koran steht,
wagt niemand, daran zu rĂĽtteln.
210
00:11:40,760 --> 00:11:43,440
Und jetzt hungerst du
fĂĽr diese Religion?
211
00:11:43,440 --> 00:11:47,880
Diese Religion ist die Religion meiner Mutter,
deiner Frau, aus deinem Vaterland.
212
00:11:47,920 --> 00:11:51,840
Wir haben ein neues Leben.
YaÄźmur, was ist daran so schlimm?
213
00:11:51,840 --> 00:11:54,680
Was war so schlimm
an unserem alten Leben?
214
00:11:54,680 --> 00:11:58,200
Alles ist anders. Du hast Doris,
Cem hat seine Freunde.
215
00:11:58,200 --> 00:12:00,880
Und ich hab nichts
auĂźer Mamas Religion.
216
00:12:00,880 --> 00:12:03,240
Dann mach halt. Mach, wie du denkst.
217
00:12:03,240 --> 00:12:04,560
Machst du mit?
218
00:12:15,800 --> 00:12:19,360
Also, es ist echt nicht so, dass ich
keine Freunde finden könnte.
219
00:12:19,400 --> 00:12:21,520
Willst du noch ’nen Schluck, Matze?
220
00:12:21,520 --> 00:12:24,840
Ey, und dann war ich halt so doof
und hab meiner Mutter erzählt,
221
00:12:24,840 --> 00:12:26,280
dass ich Freunde habe.
222
00:12:26,280 --> 00:12:29,280
Und jetzt hat meine Mutter
mich halt losgeschickt,
223
00:12:29,280 --> 00:12:31,560
und jetzt sitz ich hier mit euch.
Ich meine, es ist toll, es ist wirklich toll mit euch…
224
00:12:36,320 --> 00:12:40,720
Sie hat noch nichts gegessen,
es ist ja auch noch nicht dunkel, Metin.
225
00:12:40,720 --> 00:12:42,680
Ja, tschĂĽĂź, bis nachher.
226
00:12:47,400 --> 00:12:50,920
Weil ich Sportler bin,
ich brauch Essen fĂĽr meine Muskeln.
227
00:12:50,920 --> 00:12:53,080
Damit ich dich verhauen kann.
228
00:12:55,640 --> 00:12:58,600
Ey, du, Doris, wie viel Taschengeld
kriegt Lena?
229
00:12:59,840 --> 00:13:01,920
WĂĽrd ich mal drĂĽber nachdenken.
230
00:13:01,920 --> 00:13:04,080
Wenn man sieht, dass sie bettelt,
231
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
sind wir irgendwann nur noch
voll so die Bettler-Family.
232
00:13:10,160 --> 00:13:14,520
♫ This is the dawning
of the age of Aquarius ♫
233
00:13:14,520 --> 00:13:16,200
♫ the age of Aquarius... ♫
234
00:13:18,960 --> 00:13:20,040
Guten Abend.
235
00:13:22,000 --> 00:13:26,280
Ich hab mir Annika nicht so maskulin
und vor allem jĂĽnger vorgestellt.
236
00:13:26,280 --> 00:13:29,720
Ja, ich find keine Freunde
und häng mit Pennern ab. Können wir jetzt gehen?
237
00:13:29,720 --> 00:13:31,200
Äh, wie Penner? Ich bin kein Penner.
238
00:13:31,200 --> 00:13:34,840
Ich habe nur ein vorĂĽbergehendes
Cash-Flow-Problem, okay?
239
00:13:34,840 --> 00:13:38,400
In der Schule sind alle blöd
oder doof oder arrogant.
240
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
Ich hab schon viele Kinder
pubertieren sehen, GĂĽrkchen
241
00:13:41,440 --> 00:13:43,840
aber du bist wirklich
’ne hormonelle Supernova.
242
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
Tu ich dir jetzt leid, oder was?
243
00:13:45,920 --> 00:13:49,600
Komm, Lena, wenn du die Welt anlächelst,
lächelt sie zurück.
244
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
Nee, schon klar. Ich versteh schon.
Aber ich sag dir jetzt mal was, ja?
245
00:13:51,000 --> 00:13:55,120
Ich wollte auf dieser neuen, bescheuerten
Schule ĂĽberhaupt keine Freunde finden.
246
00:13:55,120 --> 00:13:57,160
Ich bin nämlich Einzelgängerin.
247
00:13:57,160 --> 00:14:00,200
Tausend berĂĽhmte Menschen
waren Einzelgänger.
248
00:14:00,200 --> 00:14:02,160
Goethe, Schiller, Miss Marple.
249
00:14:02,200 --> 00:14:04,840
Tom und Jerry
waren beides Einzelgänger, ja?
250
00:14:04,840 --> 00:14:08,880
Und jetzt geh bitte.
Alleine fühle ich mich nämlich am wohlsten.
251
00:14:10,600 --> 00:14:13,600
♫ Musik ♫
252
00:14:17,240 --> 00:14:21,240
Ich habe mein neues Lebenskonzept
jetzt praktisch umgesetzt:
253
00:14:21,240 --> 00:14:23,840
Einzelgänger
sind gerne mal fĂĽr sich.
254
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
♫ Musik ♫
255
00:14:31,760 --> 00:14:35,800
Es gibt nichts, worĂĽber ich mich
mit ihr unterhalten könnte. Sie ist so…
256
00:14:35,800 --> 00:14:39,160
(Telefonklingeln)
Oh. Tschuldigung, absolute Ausnahme.
257
00:14:41,280 --> 00:14:42,400
Ja?
258
00:14:46,200 --> 00:14:48,680
Gut, dann weiĂź ich Bescheid. Danke.
259
00:14:50,240 --> 00:14:53,960
Mein Privatleben ist tabu,
und jetzt reiĂź dich zusammen,
260
00:14:53,960 --> 00:14:57,480
sonst ĂĽberweis ich dich
an die Jugendamtstherapeutin.
261
00:14:57,480 --> 00:14:59,800
Und bei der gibts
garantiert keine Kekse.
262
00:15:03,120 --> 00:15:06,120
♫ Musik ♫
263
00:15:07,080 --> 00:15:08,640
Guter Zug, Lena, guter Zug.
264
00:15:09,560 --> 00:15:12,560
♫ Musik ♫
265
00:15:14,880 --> 00:15:16,200
(TĂĽrklingeln)
266
00:15:22,320 --> 00:15:24,920
Da will man einmal
seine Ruhe haben.
267
00:15:28,960 --> 00:15:30,600
Hi, ich bins, Axel.
268
00:15:34,920 --> 00:15:36,280
Ich sitz neben dir.
269
00:15:36,280 --> 00:15:38,960
Du hast meinen FĂĽller
kaputt gemacht.
270
00:15:39,360 --> 00:15:42,440
Mein Gott, was willst du?
Ich habe jetzt wirklich keine Zeit.
271
00:15:42,440 --> 00:15:46,200
Woher hast du meine Adresse?
Mann, ich hab da wen am Telefon.
272
00:15:46,200 --> 00:15:50,280
Ich wollte mich nur entschuldigen.
Ich dachte, ich guck einfach mal vorbei.
273
00:15:50,320 --> 00:15:54,400
Das Telefon ist auf der Station,
es sei denn, ihr habt ISDN, aber ihr habt kein ISDN
274
00:15:54,400 --> 00:15:57,080
Denn das da ist noch
kein ISDN-taugliches Telefon.
275
00:15:57,080 --> 00:16:01,240
Bist du ein Stasi-Spitzel, oder was?
- Nein, mein Opa war einer.
276
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
Darf ich reinkommen?
- Ungern.
277
00:16:03,240 --> 00:16:04,400
Mann, du bist komisch.
278
00:16:04,400 --> 00:16:07,720
Ich bin Einzelgängerin,
wir kommen oft komisch rĂĽber.
279
00:16:07,720 --> 00:16:09,040
Ich hab ’n Geschenk für dich.
280
00:16:09,040 --> 00:16:10,440
Ich liebe Geschenke.
281
00:16:10,440 --> 00:16:11,880
Ich hasse Geschenke.
282
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
Okay, Ausnahme.
283
00:16:18,120 --> 00:16:21,160
Naja… Er schreibt zwar nicht mehr,
aber ich dachte...
284
00:16:21,160 --> 00:16:24,960
Ich weiĂź, wie das ist,
wenn man was von seinem Vater hat.
285
00:16:24,960 --> 00:16:30,000
Naja, du musst ihn ja nicht nehmen.
Ich wollte nur… Ich wollte es nur wiedergutmachen.
286
00:16:32,640 --> 00:16:34,280
Wo ist dein Vater?
287
00:16:37,040 --> 00:16:40,720
Und sie haben immer zusammen
Schokomuffins gebacken.
288
00:16:41,200 --> 00:16:42,480
Schokomuffin?
289
00:16:49,040 --> 00:16:50,240
Danke.
290
00:16:53,680 --> 00:16:57,040
Mein Vater ist Ethnologe
im Amazonas bei ’nem Stamm,
291
00:16:57,040 --> 00:16:59,720
dessen Namen ich noch nicht mal
aussprechen kann.
292
00:16:59,720 --> 00:17:02,760
Wenn sie ihn nicht bereits
gekocht und gebraten haben.
293
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
Wo ist deiner?
294
00:17:06,200 --> 00:17:09,640
Viel unterwegs.
Wie lange wohnt ihr hier schon?
295
00:17:11,040 --> 00:17:13,600
Ich kann mich
an nichts mehr erinnern,
296
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
vermutlich stehe ich
immer noch unter Schock.
297
00:17:16,640 --> 00:17:19,040
Was machst du eigentlich
mit den ganzen Taschen?
298
00:17:19,080 --> 00:17:23,600
Weil niemand mehr da ist, mit dem
sie Bestseller korrigieren kann.
299
00:17:23,600 --> 00:17:25,960
Ich war gerade in der Bibliothek,
hab mir ’n paar Bücher ausgeliehen.
300
00:17:25,960 --> 00:17:29,840
Ich schreib mir immer auf, was mir nicht so gefallen hat
und was ich anders geschrieben hätte.
301
00:17:29,840 --> 00:17:32,000
Naja, und dann schicke ich das den Autoren.
302
00:17:32,040 --> 00:17:33,520
Dear John Grisham.
303
00:17:33,520 --> 00:17:36,320
I really didn't like
your book "The Firm".
304
00:17:36,320 --> 00:17:39,640
The story is quite...
Was heißt noch mal „beschissen“ auf Englisch?
305
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
Quite be-shit.
306
00:17:41,520 --> 00:17:44,080
Das mach ich auch immer.
- Häh?
307
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
Ähm, du musst gehen.
Ja, du musst gehen. Los!
308
00:17:53,640 --> 00:17:55,200
Ich bin zu Hause.
309
00:17:56,040 --> 00:17:59,440
Ich hab dir die BĂĽcher
ĂĽber Eremiten ausgeliehen.
310
00:18:01,320 --> 00:18:02,600
Geh.
311
00:18:08,520 --> 00:18:10,120
Na, hast du Besuch?
312
00:18:11,880 --> 00:18:14,560
Besuch? Ich? Ich will keine Freunde.
313
00:18:15,480 --> 00:18:17,040
Ich durchschau dich.
314
00:18:20,280 --> 00:18:21,480
Ich glaube...
315
00:18:22,960 --> 00:18:24,800
...das denkst du nur.
316
00:18:25,760 --> 00:18:28,360
Aber hey,
ich hab dich trotzdem lieb.
317
00:18:44,480 --> 00:18:46,920
Was sagt dir das hier?
- Äh...
318
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
Lieder komponieren.
319
00:18:50,640 --> 00:18:53,640
Das gibts nicht,
das gibts einfach nicht.
320
00:18:54,600 --> 00:18:58,960
ReiĂź dich zusammen. Soll er merken,
dass du keine Freunde hast?
321
00:19:02,840 --> 00:19:06,800
Kathi, das sind seit Langem
meine besten Tage in Anatolien.
322
00:19:06,800 --> 00:19:08,680
Axel ist ein Musikgenie.
323
00:19:13,680 --> 00:19:15,800
Er schafft 14 Muffins, 14!
324
00:19:16,640 --> 00:19:18,880
Ich hab da noch ’ne Überraschung für uns.
325
00:19:20,520 --> 00:19:23,640
Guck mal,
die hier mĂĽssen alle noch redigiert werden.
326
00:19:28,400 --> 00:19:30,040
Hier, probier das mal.
327
00:19:31,880 --> 00:19:34,120
Ich will nicht emotional klingen,
328
00:19:34,120 --> 00:19:37,520
aber Axel und ich werden vermutlich
Freunde werden.
329
00:19:37,520 --> 00:19:38,880
Lena?
- Oh Gott.
330
00:19:38,880 --> 00:19:40,160
Ja, ich...
331
00:19:41,200 --> 00:19:42,360
Ich...
332
00:19:42,400 --> 00:19:43,760
Ich masturbiere.
333
00:19:45,480 --> 00:19:49,920
Ich hab rausgekriegt, wie man
die linke obere Herdplatte anstellt
334
00:19:49,960 --> 00:19:52,200
und dir ’nen schönen, heißen Kakao gemacht.
335
00:19:52,200 --> 00:19:53,560
Ja, super. Danke.
336
00:19:54,640 --> 00:19:56,840
Bist du zum Orgasmus gekommen?
337
00:19:56,840 --> 00:19:59,200
Selbstbefriedigung ist kein Ersatz
338
00:19:59,200 --> 00:20:01,760
fĂĽr zwischenmenschliche
Kommunikation, GĂĽrkchen.
339
00:20:01,760 --> 00:20:05,000
Da haben wir uns ja
schon mal drĂĽber unterhalten.
340
00:20:05,000 --> 00:20:06,040
Bitte geh.
341
00:20:08,040 --> 00:20:11,040
♫ Musik ♫
342
00:20:25,480 --> 00:20:28,640
Ja, dann sehen wir uns ja
morgen in der Schule.
343
00:20:37,680 --> 00:20:41,680
„Bis morgen“. Wie das klingt.
So richtig wie in ’ner Clique.
344
00:20:42,280 --> 00:20:43,800
Ich hab ’nen Kumpel.
345
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
Ich bin doch nicht asozial.
346
00:20:48,600 --> 00:20:51,280
Was hast du bei meiner Tochter
zu suchen?
347
00:20:51,280 --> 00:20:53,960
Du hast mich hintergangen,
du hast mich ausgefragt
348
00:20:53,960 --> 00:20:56,800
und persönliche Informationen
missbraucht.
349
00:20:56,800 --> 00:21:00,560
Tut mir leid, Frau Dr. Schneider, bitte, aber
sie war auf einmal so nett zu mir.
- Nett zu dir? Über einen längeren Zeitraum?
350
00:21:00,560 --> 00:21:03,920
Ja, ich glaube,
sie ist emotional stabiler geworden.
351
00:21:03,920 --> 00:21:07,120
Aber wenn Sie wollen,
dann komme ich nicht wieder.
352
00:21:07,120 --> 00:21:09,160
Lena darf das nie erfahren.
353
00:21:09,560 --> 00:21:13,480
Sie wird mich umbringen
und dich auch, verstehst du mich?
354
00:21:14,440 --> 00:21:16,040
Du kennst mich nicht.
Du. Kennst. Mich. Nicht.
355
00:21:18,680 --> 00:21:21,320
Die ist ja noch verrĂĽckter als ich.
356
00:21:32,440 --> 00:21:34,160
Lass es dir schmecken.
357
00:21:48,600 --> 00:21:51,280
Sie isst jede Nacht
allein in der KĂĽche.
358
00:21:51,280 --> 00:21:53,840
Muss ich
ein schlechtes Gewissen haben?
359
00:21:53,840 --> 00:21:58,680
Man kann nicht sagen, dass du gegen
ihre kulturelle Isolation vorgehst.
360
00:21:58,680 --> 00:22:02,960
Das ist eigentlich die Stelle,
an der die Frau den Mann tröstet, damit er kein schlechtes Gefühl hat.
361
00:22:02,960 --> 00:22:05,280
Ach Hasi, das, wovon du redest,
das passiert doch nur im Fernsehen.
362
00:22:05,280 --> 00:22:08,480
Ich hab heut’ alles richtig gemacht.
Ich war gut.
363
00:22:23,400 --> 00:22:25,680
Nein, danke. Ich mach Ramadan.
364
00:22:25,680 --> 00:22:28,760
Bis heute Abend,
wir essen dann zusammen.
365
00:22:28,800 --> 00:22:30,200
Wenns dunkel ist.
366
00:22:30,960 --> 00:22:33,760
Jetzt sag nicht:
Wieso koch ich eigentlich?
367
00:22:33,760 --> 00:22:35,480
Das zieht nicht, Hasi 2.
368
00:22:35,480 --> 00:22:39,000
Du bist ein guter Mensch
und ein noch besserer Vater.
369
00:22:39,000 --> 00:22:40,760
Genau das wollt ich hören.
370
00:22:40,800 --> 00:22:41,920
(Handyklingeln)
371
00:22:41,920 --> 00:22:44,120
Lena, gehst du mal eben ran?
372
00:22:46,560 --> 00:22:50,680
Vorzimmer Dr. Schneider, guten Tag.
Was kann ich fĂĽr Sie tun?
373
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Ja.
374
00:22:52,800 --> 00:22:53,880
Ja.
375
00:22:55,200 --> 00:22:57,280
Ja, kleinen Moment, bitte.
376
00:22:57,280 --> 00:23:00,760
Axel Mende will wissen,
ob er seinen Termin auf 16...
377
00:23:03,640 --> 00:23:04,680
Axel?
378
00:23:05,120 --> 00:23:06,240
Bist du das?
379
00:23:07,440 --> 00:23:09,120
Du bist Axel Mende.
380
00:23:15,400 --> 00:23:17,320
Axel ist ’n Patient von dir.
381
00:23:17,720 --> 00:23:21,520
Also, ich dachte, wir wären
so was wie Seelenverwandte.
382
00:23:21,560 --> 00:23:24,000
Hey, du hast mich
mit ihm verkuppelt.
383
00:23:24,040 --> 00:23:26,160
Du hast ihn auf mich angesetzt.
384
00:23:26,160 --> 00:23:28,440
Lena, nein, das ist ein Missverständnis.
385
00:23:28,440 --> 00:23:30,760
Boah, ich red nie wieder mit dir.
386
00:23:32,160 --> 00:23:35,480
Ich hasse mein Leben, YaÄźmur.
Ich hasse mein Leben.
387
00:23:35,520 --> 00:23:39,800
Ich werde depressiv werden,
Stimmen hören, Alkoholikerin werden,
388
00:23:39,800 --> 00:23:44,000
’ne Therapie brauchen, rückfällig
werden und mich dann schlieĂźlich umbringen.
389
00:23:44,720 --> 00:23:49,360
WeiĂźt du, Lena, manchmal sind die Momente,
in denen wir nicht weiterwissen,
390
00:23:49,360 --> 00:23:53,280
genau die Momente im Leben, in denen wir
zum Islam konvertieren sollten.
391
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
Copyright WDR 2014
40863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.