All language subtitles for 1_Ghost Whisperer S02E06 The Woman of His Dreams_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:06,728 [BELL TOLLING] 2 00:00:11,700 --> 00:00:14,336 MY NAME IS MELINDA GORDON. 3 00:00:14,369 --> 00:00:17,439 I'M MARRIED, I LIVE IN A SMALL TOWN, 4 00:00:17,472 --> 00:00:19,674 AND I OWN AN ANTIQUE SHOP. 5 00:00:19,708 --> 00:00:21,643 I MIGHT BE JUST LIKE YOU. 6 00:00:21,676 --> 00:00:23,645 EXCEPT THAT FROM THE TIME I WAS A LITTLE GIRL, 7 00:00:23,678 --> 00:00:25,214 I KNEW THAT I COULD TALK TO THE DEAD. 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,250 Grandmother: IT'S ALL RIGHT, HONEY. 9 00:00:28,283 --> 00:00:30,519 EARTHBOUND SPIRITS, MY GRANDMOTHER CALLED THEM. 10 00:00:30,552 --> 00:00:32,154 THEY'RE STUCK HERE BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED 11 00:00:32,187 --> 00:00:33,322 BUSINESS WITH THE LIVING 12 00:00:33,355 --> 00:00:34,756 AND THEY COME TO ME FOR HELP. 13 00:00:35,857 --> 00:00:36,625 [GASPS] 14 00:00:38,460 --> 00:00:40,429 IN ORDER TO TELL YOU MY STORY, 15 00:00:40,462 --> 00:00:42,264 I HAVE TO TELL YOU THEIRS. 16 00:01:14,396 --> 00:01:15,497 IS THIS THE HOUSE? 17 00:01:15,530 --> 00:01:17,499 THIS IS IT. 18 00:01:17,532 --> 00:01:18,767 GREAT. LET ME GET THAT FOR YOU. 19 00:01:18,800 --> 00:01:19,801 THANK YOU SO MUCH. 20 00:01:19,834 --> 00:01:20,835 HI. HI. 21 00:01:20,869 --> 00:01:22,137 JOSIE. JEB. 22 00:01:22,171 --> 00:01:23,705 NICE TO MEET YOU. DELIA! 23 00:01:23,738 --> 00:01:25,807 CHEER UP. IT'LL BE OVER BEFORE YOU KNOW IT. 24 00:01:25,840 --> 00:01:27,176 AHH. 25 00:01:27,209 --> 00:01:28,310 OH, I'M SO HAPPY TO SEE YOU. COME ON IN. 26 00:01:28,343 --> 00:01:29,544 I ALREADY STARTED SETTING UP FOR YOU. 27 00:01:29,578 --> 00:01:31,713 FANTASTIC. THANK YOU. 28 00:01:31,746 --> 00:01:34,716 YOU ARE FREE TO GO DOWNSTAIRS AND BUILD SOMETHING NOW. 29 00:01:34,749 --> 00:01:37,319 I'VE NEVER FELT THE URGE TO HAMMER SOMETHING SO MUCH IN MY LIFE. 30 00:01:37,352 --> 00:01:40,389 HERE. TAKE THIS. DRINK IT. RELAX. GO. 31 00:01:40,422 --> 00:01:42,524 TAKE OUT YOUR WALLETS. THE BAST COSMETICS REP IS HERE. 32 00:01:42,557 --> 00:01:44,526 HEY, LADIES. HOW ARE YA? 33 00:01:44,559 --> 00:01:46,661 [INDISTINCT CHATTERING] 34 00:01:46,695 --> 00:01:48,530 AND WE EVEN HAVE PRODUCTS-- 35 00:01:48,563 --> 00:01:49,531 MELINDA, CAN I BORROW YOUR HUSBAND? 36 00:01:49,564 --> 00:01:51,300 OOH. UH, WELL... 37 00:01:51,333 --> 00:01:52,301 IT'LL JUST TAKE A MINUTE. 38 00:01:52,334 --> 00:01:54,503 JIM, RIGHT? YEAH. BUT, UM... 39 00:01:54,536 --> 00:01:56,771 JUST COME SIT DOWN. 40 00:01:56,805 --> 00:01:59,208 NOW, JIM HERE-- HAVE A SEAT-- 41 00:01:59,241 --> 00:02:02,244 HAS COMBINATION SKIN AS ANYONE CAN SEE. 42 00:02:02,277 --> 00:02:05,647 I HAVE A VERY EFFECTIVE LINE OF OIL-FREE MOISTURIZERS FOR MEN 43 00:02:05,680 --> 00:02:08,183 THAT WILL BALANCE OUT JIM'S pH BRILLIANTLY. 44 00:02:08,217 --> 00:02:09,584 IF I CAN JUST FIND IT... 45 00:02:09,618 --> 00:02:10,752 [INAUDIBLE] AH, HERE IT IS. 46 00:02:10,785 --> 00:02:14,489 NOW, AS YOU CAN SEE, IT DOESN'T TAKE MUCH. 47 00:02:14,523 --> 00:02:18,260 I'M BASICALLY PADDING THE PRODUCT ON JIM'S T-ZONE-- 48 00:02:18,293 --> 00:02:20,362 HERE AND HERE. 49 00:02:22,364 --> 00:02:24,233 THERE. 50 00:02:24,266 --> 00:02:25,600 [GASP] 51 00:02:25,634 --> 00:02:27,269 I KNOW. ISN'T IT A GREAT LOOK? 52 00:02:27,302 --> 00:02:29,504 WELL, IT WAS A PRETTY GOOD LOOK BEFORE YOU PUT IT ON, TOO. 53 00:02:30,872 --> 00:02:32,774 WELL, THAT WAS FUN. THANK YOU. 54 00:02:32,807 --> 00:02:33,842 BUT I SHOULD GO PLOW THE NORTH 40 NOW. 55 00:02:33,875 --> 00:02:35,143 IT'S OK. GO. YOU'RE A CHAMP. 56 00:02:35,176 --> 00:02:38,280 JOSIE, I KNOW YOU HAVE SOME GREAT STUFF FOR ALL OF US, TOO. RIGHT? 57 00:02:38,313 --> 00:02:39,714 OH, RIGHT. LET ME SHOW YOU... 58 00:02:39,748 --> 00:02:41,716 IT'S A GOOD THING I'M COMFORTABLE WITH MY MASCULINITY. 59 00:02:41,750 --> 00:02:45,487 THAT WOULD HAVE PUT ME INTO THERAPY FOR A COUPLE OF YEARS. 60 00:02:45,520 --> 00:02:47,889 HONEY, WHAT'S WRONG? YOU LOOK LIKE YOU'VE SEEN A GHOST. 61 00:02:47,922 --> 00:02:50,592 REALLY? 62 00:02:50,625 --> 00:02:51,893 HERE? WHERE? 63 00:02:51,926 --> 00:02:53,828 RIGHT IN FRONT OF ME. 64 00:02:56,798 --> 00:02:59,334 [GIRL WHISPERING] Can you see us? 65 00:03:29,831 --> 00:03:32,467 UGH. GLAD THAT PARTY'S OVER. 66 00:03:32,501 --> 00:03:33,502 HOW 'BOUT NOW? 67 00:03:33,535 --> 00:03:35,304 AHH, IT'S GONE. 68 00:03:35,337 --> 00:03:36,705 THAT WAS BEYOND CREEPY. 69 00:03:36,738 --> 00:03:39,374 YEAH, SKULL WHERE MY FACE WAS SUPPOSED TO BE. 70 00:03:39,408 --> 00:03:40,475 THAT'S NOT GOOD. 71 00:03:42,744 --> 00:03:44,413 IS THAT SOME KIND OF PORTENT OF DOOM? 72 00:03:44,446 --> 00:03:46,047 NO, NO. 73 00:03:46,080 --> 00:03:47,716 AT LEAST I DON'T THINK SO. 74 00:03:47,749 --> 00:03:49,718 ALL RIGHT. WHAT ABOUT GHOSTS? 75 00:03:49,751 --> 00:03:51,520 DO YOU SEE ANY RIGHT NOW? 76 00:03:51,553 --> 00:03:52,854 NO. NOTHING. 77 00:03:55,790 --> 00:03:57,726 HEY, WHAT'S WRONG? 78 00:03:57,759 --> 00:03:59,328 YOU KNOW WHAT? LET'S JUST GET OUT OF THE HOUSE 79 00:03:59,361 --> 00:04:00,862 AND GO FOR A WALK. OK. 80 00:04:06,335 --> 00:04:09,304 SO, UH, HAVE YOU HEARD FROM YOUR MOTHER YET? 81 00:04:09,338 --> 00:04:12,374 SHE SAID SHE WILL CALL ME IF THEY CAN MOVE THE SURGERY UP A DAY. 82 00:04:12,407 --> 00:04:15,043 HER POOR KNEE. BUT THE GOOD NEWS IS 83 00:04:15,076 --> 00:04:17,846 JOSIE DID SELL $350 WORTH OF HER STUFF. 84 00:04:17,879 --> 00:04:19,548 GUESS WHAT THE BIG SELLER WAS. 85 00:04:19,581 --> 00:04:20,949 I DON'T THINK I WANT TO KNOW. 86 00:04:20,982 --> 00:04:23,752 MOISTURIZER FOR MEN. COMFORTING TO KNOW 87 00:04:23,785 --> 00:04:25,587 THAT IF YOU DO NOT DO WELL IN THE MEDICAL INDUSTRY, 88 00:04:25,620 --> 00:04:26,988 YOU COULD BE A MALE MODEL. 89 00:04:27,021 --> 00:04:28,523 YOU KNOW, YOU'RE KILLING ME RIGHT HERE. 90 00:04:28,557 --> 00:04:30,091 YOU'RE KILLING ME. 91 00:04:30,124 --> 00:04:33,094 I THINK IT'S GREAT THAT I HAVE A HUSBAND WOMEN FIND SO ATTRACTIVE. 92 00:04:33,127 --> 00:04:35,063 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 'CAUSE THAT FEELING 93 00:04:35,096 --> 00:04:36,765 DOESN'T CUT BOTH WAYS. NOT FOR ME. 94 00:04:36,798 --> 00:04:38,333 THAT'S BECAUSE YOU'RE POSSESSIVE. 95 00:04:38,367 --> 00:04:40,735 GUYS HAVE THE WHOLE CAVEMAN THING GOING ON. 96 00:04:40,769 --> 00:04:43,572 THAT'S RIGHT! I WANT MY WOMAN FOR MYSELF. 97 00:04:43,605 --> 00:04:45,073 OOH. YOU GOT HER. 98 00:04:45,106 --> 00:04:46,408 ALL RIGHT. 99 00:04:46,441 --> 00:04:47,876 [SQUEALS] 100 00:04:49,611 --> 00:04:51,079 GOOD? WOW. 101 00:04:51,112 --> 00:04:55,584 AHH, OHH! HEY, BEAUTIFUL, WHERE DID YOU COME FROM? 102 00:04:55,617 --> 00:04:56,951 WHAT DO YOU SEE? 103 00:04:56,985 --> 00:04:58,387 A CAT. 104 00:04:58,420 --> 00:04:59,588 [PURRS] 105 00:04:59,621 --> 00:05:01,390 A GHOST CAT? 106 00:05:01,423 --> 00:05:04,526 AN EXOTIC LOOKING ONE. HERE, KITTY-KITTY-- 107 00:05:04,559 --> 00:05:05,527 [YOWLS] 108 00:05:05,560 --> 00:05:06,528 AHH. OHH! 109 00:05:06,561 --> 00:05:07,862 WHAT HAPPENED? 110 00:05:07,896 --> 00:05:09,964 KITTY NOT AS CUTE AS I THOUGHT. 111 00:05:09,998 --> 00:05:10,832 GO AWAY, KITTY. 112 00:05:10,865 --> 00:05:13,134 WHERE IS HOMER THE DOG WHEN YOU NEED HIM? 113 00:05:13,167 --> 00:05:14,836 YEAH. WHERE IS HOMER? [PURRING] 114 00:05:14,869 --> 00:05:15,837 I MISS HOMER. 115 00:05:15,870 --> 00:05:17,105 NOT TODAY'S PROBLEM. 116 00:05:17,138 --> 00:05:20,842 Melinda: HEY, DO YOU HEAR THAT? 117 00:05:20,875 --> 00:05:23,044 NO...I DON'T. 118 00:05:23,077 --> 00:05:25,013 I DON'T HEAR ANYTHING. 119 00:05:25,046 --> 00:05:27,649 HOW WEIRD IS THAT. 120 00:05:27,682 --> 00:05:28,817 [CELL PHONE RINGS] [GASP] 121 00:05:28,850 --> 00:05:31,620 OK. THAT'S JUST A PHONE. 122 00:05:31,653 --> 00:05:33,488 MOM. 123 00:05:33,522 --> 00:05:35,490 OH, WELL, THAT'S GREAT NEWS! 124 00:05:35,524 --> 00:05:37,559 TUESDAY. 125 00:05:37,592 --> 00:05:39,828 THE SOONER THE BETTER. 126 00:05:39,861 --> 00:05:41,630 [JIM SINGING INDISTINCTLY] 127 00:05:41,663 --> 00:05:42,997 STOP IT. 128 00:05:43,031 --> 00:05:45,434 OK. NO, NO. I'M SORRY. 129 00:05:45,467 --> 00:05:47,569 YEAH. YEAH. NO, IT'S NOT A PROBLEM. 130 00:05:47,602 --> 00:05:49,571 OK, WELL, I'LL CALL YOU TOMORROW. 131 00:05:49,604 --> 00:05:50,639 BYE, MOM. BYE. 132 00:05:50,672 --> 00:05:52,841 STOP IT. 133 00:05:52,874 --> 00:05:56,445 NOW, SHE SAYS, "IT'S JUST KNEE SURGERY. 134 00:05:56,478 --> 00:05:58,613 THERE'S NO NEED TO GO TO SO MUCH TROUBLE." 135 00:06:20,635 --> 00:06:21,636 [CLICK] 136 00:06:21,670 --> 00:06:23,572 [BEEPING] 137 00:06:25,707 --> 00:06:27,141 MOM? 138 00:06:27,175 --> 00:06:28,477 [FLAT LINE BEEP] 139 00:06:28,510 --> 00:06:29,644 MOM?! 140 00:06:36,951 --> 00:06:38,653 [SIGHS] 141 00:06:47,629 --> 00:06:50,532 NOW WHAT IF YOUR MOTHER REALLY DOESN'T WANT 142 00:06:50,565 --> 00:06:51,866 ANYONE AROUND HER RIGHT NOW? 143 00:06:51,900 --> 00:06:53,001 WELL, THAT'S TOO BAD. 144 00:06:53,034 --> 00:06:55,504 'CAUSE I'M NOT ONE TO IGNORE DREAMS. 145 00:06:55,537 --> 00:06:56,871 ESPECIALLY DREAMS LIKE THAT ONE. 146 00:06:56,905 --> 00:06:59,474 LOOK, IT WAS PROBABLY A GUILT DREAM. 147 00:06:59,508 --> 00:07:00,875 OH, WELL, THANK YOU, FREUD. 148 00:07:00,909 --> 00:07:02,677 I'LL CALL YOU AS SOON AS I GET THERE. 149 00:07:02,711 --> 00:07:04,679 OK. 150 00:07:04,713 --> 00:07:06,781 WAIT A MINUTE. 151 00:07:06,815 --> 00:07:08,717 DON'T DRIVE CRAZY. 152 00:07:08,750 --> 00:07:10,251 I HAVE TO GO. I'LL MISS YOU. 153 00:07:10,284 --> 00:07:12,521 IT'S MY POKER NIGHT ANYHOW. 154 00:07:12,554 --> 00:07:14,723 UM, THAT'S WHERE YOU'RE SUPPOSED TO SAY I'LL MISS YOU, TOO, HONEY. 155 00:07:14,756 --> 00:07:16,491 YEAH. YEAH. 156 00:07:16,525 --> 00:07:17,759 I ALWAYS DO. 157 00:07:17,792 --> 00:07:19,961 HEY, HAVE THE GAME AT OUR HOUSE. 158 00:07:19,994 --> 00:07:21,496 NO, THAT NEVER REALLY WORKS OUT. 159 00:07:21,530 --> 00:07:23,598 WHY NOT? YOU GUYS TAKE TURNS DON'T YOU? 160 00:07:23,632 --> 00:07:25,634 YEAH. IT'S BEEN MY TURN FOR A COUPLE OF WEEKS NOW. 161 00:07:25,667 --> 00:07:27,569 AND I KEEP TRYING TO AVOID IT. 162 00:07:27,602 --> 00:07:30,171 YOU KNOW, UNEXPECTED VISITORS AND SUCH. 163 00:07:30,204 --> 00:07:31,806 HEY, I'M GONE. THE GHOSTS ARE GONE. 164 00:07:31,840 --> 00:07:32,941 HAVE THE GAME AT THE HOUSE. 165 00:07:32,974 --> 00:07:36,244 HUH. RIGHT. CALL ME. 166 00:07:36,277 --> 00:07:38,713 MAYBE. BYE. 167 00:07:47,021 --> 00:07:48,256 3 QUEENS. 168 00:07:48,289 --> 00:07:49,524 AHH. CAN'T BELIEVE IT. 169 00:07:49,558 --> 00:07:50,959 YOU'VE BEEN PLAYING QUEENS ALL NIGHT. 170 00:07:50,992 --> 00:07:53,628 WELL, WHAT CAN I SAY, GUYS? THE LADIES LOVE ME TONIGHT. 171 00:07:53,662 --> 00:07:56,130 HEH HEH. SO, CLANCY, GAME AT YOUR HOUSE? 172 00:07:56,164 --> 00:07:57,966 MAN THAT ALMOST NEVER HAPPENS. 173 00:07:57,999 --> 00:07:59,968 HE WANTS TO KEEP US AWAY FROM MELINDA-- DOESN'T TRUST US. 174 00:08:00,001 --> 00:08:01,770 WOULD YOU? GOOD POINT. 175 00:08:01,803 --> 00:08:02,971 WE PLAYED HERE A FEW MONTHS AGO. 176 00:08:03,004 --> 00:08:04,606 YEAH, WHEN HIS WIFE WAS OUT OF TOWN. 177 00:08:04,639 --> 00:08:05,940 YEAH, WHERE IS SHE NOW, CLANCY? 178 00:08:05,974 --> 00:08:07,709 OUT OF TOWN. YEAH. 179 00:08:07,742 --> 00:08:08,910 [ELECTRIC BUZZING] 180 00:08:08,943 --> 00:08:11,880 OH, JIM CLANCY, MASTER ELECTRICIAN. 181 00:08:11,913 --> 00:08:14,148 HEY, ANYBODY CAN FIX IT SO THE LIGHTS JUST STAY ON. 182 00:08:14,182 --> 00:08:17,752 DEALER CALLS. ALL AROUND THE HORN. 183 00:08:17,786 --> 00:08:20,321 UH, I'LL GO 2. 184 00:08:20,354 --> 00:08:21,289 [CLINK] 185 00:08:27,128 --> 00:08:28,262 YOU GOTTA GOOD CARD, MAN. 186 00:08:28,296 --> 00:08:29,998 NOW THAT'S TENSION. 187 00:08:30,031 --> 00:08:31,700 NO, I DIDN'T DO ANYTHING. I WAS HOLDING THEM NORMAL. 188 00:08:31,733 --> 00:08:32,667 YEAH, RIGHT. 189 00:08:33,735 --> 00:08:35,169 DO IT AGAIN. 190 00:08:35,203 --> 00:08:38,272 [CHOKING] 191 00:08:38,306 --> 00:08:39,273 FLAHER, YOU OK? 192 00:08:39,307 --> 00:08:41,142 FLAHER? 193 00:08:43,845 --> 00:08:44,813 FLAHER?! 194 00:08:44,846 --> 00:08:47,181 FLAHER? 1, 2, 3. 195 00:08:47,215 --> 00:08:48,783 UGH! 196 00:08:48,817 --> 00:08:49,784 GOT IT? WE GOT? 197 00:08:49,818 --> 00:08:51,552 [COUGHING] 198 00:08:53,822 --> 00:08:55,323 [COUGHING] 199 00:08:58,627 --> 00:08:59,794 YOU IN? 200 00:08:59,828 --> 00:09:02,831 WHAT? AM I IN? WHAT? 201 00:09:02,864 --> 00:09:04,198 I ALMOST JUST DIED RIGHT IN FRONT OF YA. 202 00:09:04,232 --> 00:09:05,767 ALMOST DOESN'T COUNT. 203 00:09:05,800 --> 00:09:06,334 YOU'RE COLD. 204 00:09:07,836 --> 00:09:09,070 [BUZZING] 205 00:09:21,249 --> 00:09:22,951 HEY, I'LL TELL YOU WHAT. IT'S GETTIN' A LITTLE LATE. ALL RIGHT... 206 00:09:22,984 --> 00:09:24,118 MY HOUSE NEXT WEEK. 207 00:09:24,152 --> 00:09:27,221 HEY, JIM. TAKE IT EASY, JIM. 208 00:09:27,255 --> 00:09:29,190 Jim: THANKS FOR COMING, GUYS. 209 00:09:39,768 --> 00:09:41,202 [METAL CLANKS] 210 00:09:44,005 --> 00:09:45,874 [CAT MEOWS] 211 00:09:51,345 --> 00:09:52,981 MEOW! MEOW! 212 00:10:04,058 --> 00:10:05,760 [MEOW] 213 00:10:09,798 --> 00:10:11,099 WHO ARE YOU? 214 00:10:19,841 --> 00:10:21,710 [METAL CLANKING] 215 00:10:40,294 --> 00:10:41,896 [RING] 216 00:10:45,199 --> 00:10:46,935 YEAH? 217 00:10:46,968 --> 00:10:49,270 HEY, AMARILLO SLIM. 218 00:10:49,303 --> 00:10:50,772 DID I WAKE YOU? 219 00:10:50,805 --> 00:10:52,106 NO. NO. NO. 220 00:10:52,140 --> 00:10:54,275 NO. WELL, YEAH. A LITTLE. 221 00:10:54,308 --> 00:10:56,945 [SIGHS] 222 00:10:56,978 --> 00:10:58,947 HOW'S YOUR MOTHER? 223 00:10:58,980 --> 00:11:00,148 ASLEEP. 224 00:11:00,181 --> 00:11:02,083 RIGHT. OF COURSE SHE WOULD BE NOW. 225 00:11:02,116 --> 00:11:03,251 SHE A LITTLE WORRIED ABOUT TOMORROW? 226 00:11:03,284 --> 00:11:04,753 NO, SHE'S GOOD. 227 00:11:04,786 --> 00:11:07,388 WE ORDERED IN CHINESE FOOD AND RENTED A MOVIE. 228 00:11:07,421 --> 00:11:08,723 IT WAS NICE, ACTUALLY. 229 00:11:08,757 --> 00:11:11,159 OOH, CAN YOU DO ME A FAVOR TOMORROW 230 00:11:11,192 --> 00:11:13,094 AND JUST DROP IN ON DELIA AT THE STORE? 231 00:11:13,127 --> 00:11:14,495 I WANT TO MAKE SURE SHE DOESN'T GET TOO OVERWHELMED. 232 00:11:14,528 --> 00:11:16,931 DELIA, RIGHT. OK. 233 00:11:18,867 --> 00:11:20,802 ARE YOU-- ARE YOU ALL RIGHT? 234 00:11:22,203 --> 00:11:24,305 I WAS HAVING A REALLY WEIRD DREAM. 235 00:11:24,338 --> 00:11:26,340 UH. WELL, WELCOME TO MY WORLD. 236 00:11:27,842 --> 00:11:29,978 MEL, YOU KNOW I REALLY LOVE YOU. 237 00:11:30,011 --> 00:11:31,445 I REALLY DO. 238 00:11:33,815 --> 00:11:36,885 JIM, I LOVE YOU, TOO. 239 00:11:36,918 --> 00:11:39,320 LISTEN, JUST GO BACK TO SLEEP. 240 00:11:39,353 --> 00:11:41,422 OK? CALL ME IN THE MORNING. 241 00:11:48,029 --> 00:11:48,963 AHH. 242 00:12:19,327 --> 00:12:20,862 THANKS SO MUCH FOR COMING IN. 243 00:12:20,895 --> 00:12:22,997 WE'RE GONNA BE ONLINE SOON. SO LOOK US UP. 244 00:12:23,031 --> 00:12:24,833 [BELLS RINGS] HEY, HEY! 245 00:12:24,866 --> 00:12:27,301 HEY, JIM. TO WHAT DO I OWE THIS HONOR? 246 00:12:27,335 --> 00:12:30,404 OH, NOTHING, YOU KNOW. I JUST THOUGHT I'D DROP BY, SAY HI BEFORE WORK. 247 00:12:30,438 --> 00:12:31,539 SEE IF EVERYTHING'S OK. 248 00:12:31,572 --> 00:12:32,941 MM-HMM. 249 00:12:32,974 --> 00:12:35,243 SO MELINDA WAS WORRIED THAT I'D BE OVERWHELMED? 250 00:12:35,276 --> 00:12:36,945 YEAH. EXACTLY. 251 00:12:36,978 --> 00:12:38,479 SEE? I'M GETTING TO KNOW HER LIKE A BOOK. 252 00:12:38,512 --> 00:12:40,949 HEY, HOW'S HER MOM? 253 00:12:40,982 --> 00:12:42,951 OH, HER MOM SHOULD BE OUT OF SURGERY 254 00:12:42,984 --> 00:12:43,551 IN A COUPLE OF MINUTES NOW. 255 00:12:43,584 --> 00:12:45,019 AAH! 256 00:12:45,053 --> 00:12:46,087 WHAT? WHAT? NO, NO. IT'S-- 257 00:12:46,120 --> 00:12:48,022 AAH! 258 00:12:48,056 --> 00:12:50,258 I'M SO SORRY! I JUST HAVE THIS THING ABOUT BUGS. 259 00:12:50,291 --> 00:12:52,060 APPARENTLY SO DO I. 260 00:12:52,093 --> 00:12:53,494 FRIENDS OF YOURS? 261 00:12:54,963 --> 00:12:56,464 HOUSEGUESTS. 262 00:12:56,497 --> 00:12:59,267 SOME PEOPLE HAVE ANTS, OTHER PEOPLE HAVE TERMITES. 263 00:12:59,300 --> 00:13:00,969 YOU HAVE BEETLES? 264 00:13:01,002 --> 00:13:02,470 I DON'T KNOW WHAT I HAVE. 265 00:13:02,503 --> 00:13:04,138 DID YOU SEE WHICH WAY THEY WENT? 266 00:13:04,172 --> 00:13:06,274 SOMEWHERE WHERE I'LL NEVER SEE THEM AGAIN I HOPE. 267 00:13:06,307 --> 00:13:09,077 ALL RIGHT, I GOTTA GO. 268 00:13:09,110 --> 00:13:11,212 I SHOULD GO. 269 00:13:11,245 --> 00:13:12,480 LOOK, YOU HAVE MY CELL, RIGHT? 270 00:13:12,513 --> 00:13:14,182 AND YOU CAN CALL ME IN CASE ANYTHING GOES WRONG? 271 00:13:14,215 --> 00:13:17,351 YEAH. JUST AS LONG AS THE BEETLES DON'T FORM A GANG 272 00:13:17,385 --> 00:13:19,187 AND COME AFTER ME, I THINK I'LL BE FINE. 273 00:13:19,220 --> 00:13:22,256 OK. IF THEY DO, CALL ME. 274 00:13:24,025 --> 00:13:25,927 [BELLS RINGS] 275 00:13:28,229 --> 00:13:30,631 [DISTANT SIREN] 276 00:13:30,664 --> 00:13:33,334 YEAH, SHE SAILED THROUGH THE OPERATION. 277 00:13:33,367 --> 00:13:34,936 I'LL FEEL BETTER WHEN I CAN SEE HER. 278 00:13:34,969 --> 00:13:38,172 I CAN'T GET THAT SURGERY DREAM OUT OF MY HEAD. 279 00:13:38,206 --> 00:13:39,307 HOW'S YOUR HANGOVER? 280 00:13:39,340 --> 00:13:40,975 Jim: WHAT HANGOVER? 281 00:13:41,009 --> 00:13:43,411 OH, COME ON. YOU WERE ON A DIFFERENT PLANET LAST NIGHT. 282 00:13:43,444 --> 00:13:46,014 I SENSED THE PRESENCE OF A 6-PACK AT LEAST. 283 00:13:46,047 --> 00:13:47,448 YOU SENSED THE PRESENCE OF SOMETHING 284 00:13:47,481 --> 00:13:48,382 BUT IT WASN'T ALCOHOL RELATED. 285 00:13:48,416 --> 00:13:52,020 WAIT, YOU HAD A GHOST LAST NIGHT WITHOUT ME? 286 00:13:52,053 --> 00:13:53,521 WELL, SOMETHING STRANGE IS GOING ON. 287 00:13:53,554 --> 00:13:56,390 LAST NIGHT THERE WERE LIGHTS FLICKERING, CARDS FLYING, 288 00:13:56,424 --> 00:13:58,292 AND THERE WERE BUGS-- BEETLES-- 289 00:13:58,326 --> 00:14:00,962 I SAW THEM ON THE FLOOR. THEY WERE SOME UNDER MY SHIRT. 290 00:14:00,995 --> 00:14:02,330 OOH, KINKY. 291 00:14:02,363 --> 00:14:03,564 I'M SERIOUS. SORRY. 292 00:14:03,597 --> 00:14:04,966 WHAT KIND OF BEETLES? 293 00:14:04,999 --> 00:14:08,002 SHINY GREEN THINGS. 294 00:14:08,036 --> 00:14:10,304 KIND OF BEAUTIFUL ACTUALLY. 295 00:14:10,338 --> 00:14:14,909 [SIGHS] LOOK, MEL, LAST NIGHT I HAD THIS DREAM-- 296 00:14:14,943 --> 00:14:16,544 THIS WEIRD DREAM-- 297 00:14:16,577 --> 00:14:19,347 THERE WAS THIS GIRL AND SHE WAS ON AN OPERATING TABLE. 298 00:14:19,380 --> 00:14:20,348 SAME DREAM AS MINE. 299 00:14:20,381 --> 00:14:21,349 NOT EXACTLY. 300 00:14:21,382 --> 00:14:23,551 SHE HAD A CAT, WHICH REMINDS ME 301 00:14:23,584 --> 00:14:26,420 YOU KNOW, YOU REMEMBER YOU SAW THIS EXOTIC GHOST CAT? 302 00:14:26,454 --> 00:14:28,356 WHY WOULD THE CAT BE IN YOUR DREAM? 303 00:14:28,389 --> 00:14:30,191 YOU'RE ASKING ME LIKE I KNOW THE ANSWER. 304 00:14:30,224 --> 00:14:32,126 SORRY. THINKING OUT LOUD. 305 00:14:32,160 --> 00:14:33,361 WAS THERE ANYTHING BESIDES BEETLES? 306 00:14:33,394 --> 00:14:34,362 SCALPEL. 307 00:14:34,395 --> 00:14:36,130 AS IN SURGERY? 308 00:14:36,164 --> 00:14:37,398 AND SHARP. 309 00:14:37,431 --> 00:14:40,568 OK, THIS HAS TO BE ABOUT MY MOTHER. 310 00:14:40,601 --> 00:14:42,036 AND YOU KNOW WHAT, I'M GETTING A LITTLE FREAKED OUT. 311 00:14:42,070 --> 00:14:43,371 SO I'M GONNA GO IN AND CHECK ON HER. 312 00:14:43,404 --> 00:14:45,339 WELL, WHAT DO I DO? 313 00:14:45,373 --> 00:14:48,176 WELL, WE HAVE TO FIND OUT WHAT THE CONNECTION IS BETWEEN THE SYMBOLS. 314 00:14:48,209 --> 00:14:49,377 DO YOU REMEMBER THE GUY I WAS TELLING YOU ABOUT-- 315 00:14:49,410 --> 00:14:50,644 PROFESSOR PAYNE? 316 00:14:50,678 --> 00:14:52,280 YEAH. YEAH. THE GUY AT ROCKLAND U. 317 00:14:52,313 --> 00:14:54,382 GO AND SEE HIM. OK? 318 00:14:54,415 --> 00:14:56,584 HE KNOWS ALL ABOUT SYMBOLS AND THE SUPERNATURAL. 319 00:14:56,617 --> 00:14:59,087 HE'LL BE ABLE TO TELL YOU IF THERE'S A CONNECTION. 320 00:14:59,120 --> 00:15:01,022 WAIT. I JUST SHOW UP THERE? I DON'T EVEN KNOW THE GUY. 321 00:15:01,055 --> 00:15:02,556 NO, IT'S OK. HE'S A GOOD GUY. 322 00:15:02,590 --> 00:15:04,325 HE JUST DOESN'T KNOW ABOUT WHAT I CAN DO. 323 00:15:04,358 --> 00:15:05,326 SO KEEP IT ALL THEORETICAL. 324 00:15:05,359 --> 00:15:06,660 THEORETICAL? I GOTTA GO. 325 00:15:06,694 --> 00:15:08,029 I LOVE YOU, BYE. 326 00:15:08,062 --> 00:15:09,998 THEORETICAL. 327 00:15:16,437 --> 00:15:18,639 HEY, UH, SORRY, MAN. 328 00:15:18,672 --> 00:15:22,143 I'M LOOKING FOR A PROFESSOR, A DR. PAYNE. 329 00:15:22,176 --> 00:15:25,046 SO ARE HALF THE CREDIT CARD COMPANIES IN THE U.S. 330 00:15:25,079 --> 00:15:26,414 WHAT CAN I DO FOR YOU? 331 00:15:26,447 --> 00:15:28,416 YOU'RE PAYNE? 332 00:15:28,449 --> 00:15:30,418 YOU ARE... 333 00:15:30,451 --> 00:15:33,687 SORRY. I WAS EXPECTING SOMEBODY OLDER. 334 00:15:33,721 --> 00:15:36,324 WHY DON'T YOU COME BACK IN 25 YEARS? 335 00:15:36,357 --> 00:15:40,228 HEY, I'M JIM CLANCY. I'M MELINDA GORDON'S HUSBAND. 336 00:15:40,261 --> 00:15:42,630 SHE COMES TO YOU SOMETIMES FOR HELP. 337 00:15:42,663 --> 00:15:44,198 YOU'RE MELINDA'S HUSBAND. 338 00:15:44,232 --> 00:15:47,135 WOW, THIS IS REALLY VERY INTERESTING. 339 00:15:47,168 --> 00:15:49,303 YEAH. SHE'S OUT OF TOWN. BUT SHE SENT ME OVER-- 340 00:15:49,337 --> 00:15:50,704 YOUR WIFE FASCINATES ME. 341 00:15:50,738 --> 00:15:52,273 ME, TOO. 342 00:15:52,306 --> 00:15:54,075 LOOK, SOMETIMES SHE SAYS YOU HELP HER. 343 00:15:54,108 --> 00:15:55,409 AND I'M WORKING ON THIS PROJECT, 344 00:15:55,443 --> 00:15:57,111 AND I WAS WONDERING IF YOU COULD GIVE ME A HAND. 345 00:15:57,145 --> 00:15:58,646 WHAT KIND OF PROJECT? 346 00:15:58,679 --> 00:16:01,182 UH, I'M WRITING A BOOK. EVERYBODY'S DOING IT THESE DAYS. 347 00:16:01,215 --> 00:16:03,517 MELINDA TOLD ME YOU WERE A PARAMEDIC. 348 00:16:03,551 --> 00:16:06,220 YEAH. I AM. YEAH. SEE? IT'S A HOBBY. 349 00:16:06,254 --> 00:16:07,155 SAVING LIVES IS A HOBBY? 350 00:16:07,188 --> 00:16:08,422 NO, WRITING. 351 00:16:08,456 --> 00:16:10,058 OH, THE WRITING'S THE HOBBY. 352 00:16:10,091 --> 00:16:12,060 UM, I'M A LITTLE LOST RIGHT NOW. 353 00:16:12,093 --> 00:16:14,095 I'VE BEEN PLAYING WITH ALL THIS SYMBOLISM. 354 00:16:14,128 --> 00:16:15,563 CATS, FOR INSTANCE. AND I... 355 00:16:20,534 --> 00:16:23,437 HERE YOU GO, MELINDA'S HUSBAND. TAKE YOUR PICK. 356 00:16:27,508 --> 00:16:29,443 HOW ABOUT THAT ONE? 357 00:16:29,477 --> 00:16:33,681 EXCELLENT. ABYSSINIAN. EGYPTIAN. VERY SPOOKY LOOKING, HUH?. 358 00:16:33,714 --> 00:16:36,450 YOU KNOW, THE ANCIENT EGYPTIANS, 359 00:16:36,484 --> 00:16:38,519 THEY WERE CRAZY ABOUT CATS, JIM. 360 00:16:38,552 --> 00:16:40,488 IF YOU KILLED A CAT, YOU HAD TO BE KILLED. 361 00:16:40,521 --> 00:16:42,690 IF YOUR CAT DIED, YOU WENT INTO MOURNING. 362 00:16:42,723 --> 00:16:45,259 YOU HAD TO SHAVE OFF YOUR EYEBROWS WHILE IN MOURNING. 363 00:16:45,293 --> 00:16:48,196 THAT MUST--THAT MUST HAVE BEEN A FANTASTIC LOOK. 364 00:16:48,229 --> 00:16:49,263 RIGHT. 365 00:16:49,297 --> 00:16:53,301 OK. WHAT IF IN THIS STORY 366 00:16:53,334 --> 00:16:56,104 I THROW IN SOME BEETLES, WHAT WOULD THAT START TO SIGNIFY? 367 00:16:56,137 --> 00:16:58,139 WELL, THAT WOULD DEPEND. ON WHAT? 368 00:16:58,172 --> 00:17:00,374 ON THE BEETLE. I'VE ALWAYS BEEN PARTIAL TO GEORGE. 369 00:17:02,810 --> 00:17:04,312 I'M JOKING. THAT'S A JOKE. 370 00:17:04,345 --> 00:17:06,714 GUESS MELINDA HASN'T TOLD YOU A LOT ABOUT ME. 371 00:17:06,747 --> 00:17:10,118 NOPE. NO, NO. SHE JUST SAID YOU WERE A GREAT GUY. 372 00:17:10,151 --> 00:17:11,519 WELL, THEN YOU'VE BEEN SADLY MISINFORMED. 373 00:17:11,552 --> 00:17:13,454 WHAT COLOR ARE THESE BEETLES? 374 00:17:13,487 --> 00:17:15,356 GREEN. AND THEY'RE SHINY. 375 00:17:15,389 --> 00:17:17,458 GREEN? THOSE ARE SCARABS. 376 00:17:17,491 --> 00:17:19,527 THERE'S A LOT OF EGYPTIAN SYMBOLISM IN YOUR BOOK. 377 00:17:19,560 --> 00:17:21,329 COULD BE. OK. 378 00:17:21,362 --> 00:17:23,164 RIGHT. 379 00:17:23,197 --> 00:17:24,298 WELL... 380 00:17:24,332 --> 00:17:28,536 PREGYPTIAN SCARABS. 381 00:17:28,569 --> 00:17:29,837 HERE YOU GO. 382 00:17:29,870 --> 00:17:31,739 DUNG BEETLES. THAT ONE. 383 00:17:31,772 --> 00:17:33,541 USED A LOT IN EGYPTIAN ICONOGRAPHY, 384 00:17:33,574 --> 00:17:36,177 USUALLY SYMBOLIZING REGENERATION AND REBIRTH. 385 00:17:36,210 --> 00:17:37,345 RIGHT. SO IF I WAS-- 386 00:17:37,378 --> 00:17:40,181 UH, IF MY MAIN CHARACTER WAS SEEING-- 387 00:17:40,214 --> 00:17:41,749 GETTING SENT THESE SYMBOLS, 388 00:17:41,782 --> 00:17:43,751 WHAT DO YOU THINK THAT WOULD MEAN? 389 00:17:43,784 --> 00:17:45,886 COULD MEAN A LOT OF THINGS. IT COULD MEAN BEAUTY, EGYPT. 390 00:17:45,919 --> 00:17:47,755 IT COULD MEAN THE GODDESS ISIS, 391 00:17:47,788 --> 00:17:49,757 SHE'S THE MOST POWERFUL, MOST POPULAR. 392 00:17:49,790 --> 00:17:51,859 BUT YOU HAVE CATS. THAT'S A POWERFUL MOTIF. 393 00:17:51,892 --> 00:17:54,795 THAT WOULD MAKE ME THINK OF THE GODDESS BAST. 394 00:17:54,828 --> 00:17:57,465 BAST WAS THE PROTECTOR OF CATS AND WOMEN. 395 00:17:57,498 --> 00:17:58,566 DID YOU JUST SAY "BAST?" 396 00:17:58,599 --> 00:17:59,800 BAST, YEAH. JUST NOW. 397 00:17:59,833 --> 00:18:02,270 BAST COSMETICS. DO YOU KNOW BAST COSMETICS? 398 00:18:02,303 --> 00:18:05,473 COSMETICS? I'M NOT, UM... 399 00:18:05,506 --> 00:18:07,741 THAT'S NOT MY AREA OF EXPERTISE. 400 00:18:07,775 --> 00:18:09,910 YOU KNOW, DOC, YOU HELPED ME A LOT. 401 00:18:09,943 --> 00:18:11,279 I OWE YOU ONE. THANKS. 402 00:18:11,312 --> 00:18:13,347 YOU'RE LEAVING? WAIT. DO--DO YOU GUYS 403 00:18:13,381 --> 00:18:15,316 DO THIS ALL THE TIME, THE TWO OF YOU? 404 00:18:15,349 --> 00:18:17,551 WHAT? THE WHOLE I'M SAYING SOMETHING, 405 00:18:17,585 --> 00:18:19,587 BUT I'M NOT TELLING YOU WHAT I MEAN. I'M BEING WACKY AND EVASIVE THING. 406 00:18:19,620 --> 00:18:21,289 DO YOU BOTH DO IT? 407 00:18:21,322 --> 00:18:22,823 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 408 00:18:24,692 --> 00:18:26,494 YEAH. LIKE THAT. THAT'S--THAT'S GOOD. 409 00:18:29,930 --> 00:18:31,131 YEAH. 410 00:18:43,544 --> 00:18:44,745 WHAT DO YOU WANT? 411 00:19:05,933 --> 00:19:06,867 UGH! 412 00:19:19,880 --> 00:19:22,683 SO THE GHOST IS ATTACHED TO BAST COSMETICS? 413 00:19:22,716 --> 00:19:24,585 BAST IS ALL ABOUT BEAUTY. 414 00:19:24,618 --> 00:19:26,487 SHE WAS THE PROTECTOR OF CATS. 415 00:19:26,520 --> 00:19:29,790 AND THEIR LOGO IS A BEETLE AND A CAT. 416 00:19:29,823 --> 00:19:33,827 SO, THIS GIRL FROM YOUR DREAM... 417 00:19:33,861 --> 00:19:35,463 WHAT WAS SHE LIKE? 418 00:19:35,496 --> 00:19:36,564 SCARY. 419 00:19:36,597 --> 00:19:38,832 WAS SHE BEAUTIFUL? 420 00:19:38,866 --> 00:19:40,868 SHE WASN'T EXACTLY HOMELY. 421 00:19:40,901 --> 00:19:43,504 UGH, JIM, COME ON. I CAN TAKE IT. 422 00:19:43,537 --> 00:19:44,938 SPIT IT OUT. WAS SHE BEAUTIFUL? 423 00:19:44,972 --> 00:19:46,607 SHE'S DROP DEAD GORGEOUS. SHE LOOKS LIKE A MODEL. 424 00:19:46,640 --> 00:19:48,776 A SIMPLE YES WOULD HAVE DONE. 425 00:19:48,809 --> 00:19:50,378 HEY, HEY, YOU JUST SAID-- 426 00:19:50,411 --> 00:19:52,380 LOOK, HOW MANY TIMES EXACTLY HAVE YOUR DREAMT 427 00:19:52,413 --> 00:19:53,481 OF THIS DROP DEAD GORGEOUS MODEL? 428 00:19:53,514 --> 00:19:56,784 MEL, I WANT THE DREAMS TO END JUST AS MUCH AS YOU DO. 429 00:19:56,817 --> 00:19:59,353 OK. WELL OBVIOUSLY YOUR VISIONS AND DREAMS 430 00:19:59,387 --> 00:20:00,588 HAVE NOTHING TO DO WITH MY MOTHER. 431 00:20:00,621 --> 00:20:02,690 SO SHE MUST BE CONNECTED TO BAST COSMETICS. 432 00:20:02,723 --> 00:20:03,791 MAYBE SHE'S A MODEL. 433 00:20:03,824 --> 00:20:05,693 WAS ONE OF THEIR MODELS. [DOOR CLOSES] 434 00:20:05,726 --> 00:20:06,794 DEAD? DON'T YOU THINK? 435 00:20:06,827 --> 00:20:08,562 WELL, THEN WHY IS SHE COMING TO ME? 436 00:20:08,596 --> 00:20:10,598 I DON'T KNOW. MAYBE SHE WAS ATTACHED TO SOMEBODY 437 00:20:10,631 --> 00:20:12,266 AT THE MAKEOVER PARTY. 438 00:20:12,300 --> 00:20:13,367 OH, THANK YOU. 439 00:20:13,401 --> 00:20:16,704 OR MAYBE SHE'S USING YOU TO GET TO ME. 440 00:20:16,737 --> 00:20:18,739 ALL RIGHT, WELL, HOW DO WE FIND HER? 441 00:20:18,772 --> 00:20:21,675 I DON'T KNOW. BAST IS A SMALL COMPANY. BUT THEY STILL ADVERTISE. 442 00:20:21,709 --> 00:20:23,611 SO YOU'LL HAVE TO GO TO A NEWSSTAND, GET SOME MAGAZINES, 443 00:20:23,644 --> 00:20:25,045 AND LOOK FOR HER PICTURE. 444 00:20:25,078 --> 00:20:27,348 I'LL TALK TO YOU LATER. COME BACK SOON. 445 00:20:27,381 --> 00:20:29,350 BYE. 446 00:20:42,896 --> 00:20:43,964 THERE YOU ARE. 447 00:20:53,073 --> 00:20:55,409 DO YOU HAVE SMITHSONIAN? 448 00:20:55,443 --> 00:20:58,646 UH, YEAH, IT'S OVER THERE BEHIND NATIONAL GEOGRAPHIC. 449 00:20:58,679 --> 00:21:00,514 EXCUSE ME. SORRY. 450 00:21:00,548 --> 00:21:03,417 AHH, YOU'RE... 451 00:21:03,451 --> 00:21:04,418 JIM. 452 00:21:04,452 --> 00:21:05,819 JIM--MELINDA'S HUSBAND. 453 00:21:05,853 --> 00:21:06,854 RIGHT. AND YOU'RE DR. PAYNE, RIGHT? 454 00:21:06,887 --> 00:21:08,322 YES, I AM. HOW'S THE BOOK COMING? 455 00:21:08,356 --> 00:21:10,791 SLOWLY. 456 00:21:10,824 --> 00:21:14,428 Man: OK. THAT'S ONE LES ANGELIQUE, ONE FASHION TODAY, 457 00:21:14,462 --> 00:21:17,665 ONE WARDROBE PLUS, ONE TWEEN CHIQUE MAGAZINE. 458 00:21:17,698 --> 00:21:19,500 ANYTHING ELSE? 459 00:21:19,533 --> 00:21:20,501 NO, THANKS. 460 00:21:20,534 --> 00:21:22,670 MELINDA'S STILL OUT OF TOWN. 461 00:21:22,703 --> 00:21:23,904 SHE'S COMING BACK SOON. 462 00:21:25,606 --> 00:21:27,341 AHH. 463 00:21:28,709 --> 00:21:31,712 $750? 464 00:21:31,745 --> 00:21:34,382 I KNOW IT'S A LOT. BUT IT'S TOTALLY WORTH IT. 465 00:21:34,415 --> 00:21:36,550 THIS WOMAN WILL COME AND DO ALL YOUR COLORS. 466 00:21:36,584 --> 00:21:39,887 WHAT YOU LOOK BEST IN. WHAT'S YOU POWER COLOR. WHAT'S YOUR CALMING COLOR. 467 00:21:39,920 --> 00:21:42,523 SO WHAT'S YOUR THROW AWAY MONEY COLOR? 468 00:21:42,556 --> 00:21:45,526 WAIT--ISN'T THAT MELINDA'S HUSBAND? 469 00:21:45,559 --> 00:21:47,795 HMM. NICE SEGUE. 470 00:21:47,828 --> 00:21:49,730 HEY, WELL, IF IT ISN'T MY GUINEA PIG. 471 00:21:49,763 --> 00:21:51,665 HOPE YOU'RE USING THAT MOISTURIZER. 472 00:21:51,699 --> 00:21:52,866 YEAH. YEAH. ALL THE GUYS IN THE FIREHOUSE 473 00:21:52,900 --> 00:21:54,468 HAVE NOTICED A BIG DIFFERENCE. 474 00:21:54,502 --> 00:21:56,704 JIM, HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT HAVING YOUR COLORS DONE? 475 00:21:56,737 --> 00:21:57,705 SORRY? 476 00:21:57,738 --> 00:21:59,072 PAY NO ATTENTION. 477 00:21:59,106 --> 00:22:00,808 HEY, GUYS, I WAS WONDERING 478 00:22:00,841 --> 00:22:02,009 IF YOU COULD DO ME A FAVOR. 479 00:22:02,042 --> 00:22:03,644 YOU PROBABLY KNOW MORE ABOUT THIS KIND OF STUFF THAN I DO. 480 00:22:03,677 --> 00:22:05,679 DO YOU KNOW WHO SHE IS? 481 00:22:07,748 --> 00:22:08,716 [WHISPERING] Oh, my God. 482 00:22:08,749 --> 00:22:11,585 THAT'S EVA TURNER. 483 00:22:11,619 --> 00:22:14,822 I--I'M SORRY BUT THAT JUST CAUGHT ME BY SURPRISE. 484 00:22:14,855 --> 00:22:16,490 EVA--EVA WAS A FRIEND OF MINE. 485 00:22:16,524 --> 00:22:17,925 WAS? 486 00:22:17,958 --> 00:22:20,628 YEAH, SHE DIED A COUPLE OF WEEKS AGO. 487 00:22:20,661 --> 00:22:21,729 AND WHY DO YOU ASK? 488 00:22:21,762 --> 00:22:24,698 UH, A FRIEND OF MINE-- 489 00:22:24,732 --> 00:22:26,767 ONE OF THE GUYS AT THE FIREHOUSE 490 00:22:26,800 --> 00:22:30,103 HE'S, UH, HE'S REALLY INTO MODELS AND ESPECIALLY HER. 491 00:22:30,137 --> 00:22:31,805 SO, WHEN I SAW THE BAST COSMETICS, 492 00:22:31,839 --> 00:22:33,674 I THOUGHT MAYBE I COULD GET AN ADDRESS. 493 00:22:33,707 --> 00:22:36,977 HE WANTED TO SEND A FAN LETTER. THAT KIND OF THING. 494 00:22:37,010 --> 00:22:38,946 HMM. OH, WELL. 495 00:22:38,979 --> 00:22:40,948 SHE USED TO LIVE IN MY BUILDING. 496 00:22:40,981 --> 00:22:43,484 SHE WAS THE ONE THAT GOT ME INTO SELLING BAST COSMETICS. 497 00:22:43,517 --> 00:22:45,686 SHE WAS SO NICE. 498 00:22:45,719 --> 00:22:46,987 HOW DID SHE DIE? 499 00:22:47,020 --> 00:22:49,523 AHH, THAT'S THE HORRIBLE THING. 500 00:22:49,557 --> 00:22:51,959 YOU KNOW, SHE WENT IN FOR AN APPENDECTOMY, A ROUTINE. 501 00:22:51,992 --> 00:22:54,962 SOMETHING WENT WRONG WITH THE ANESTHESIA, AND SHE JUST DIED. 502 00:22:54,995 --> 00:22:57,598 WE'RE GOING TO THE MEMORIAL TOMORROW IN THE CITY. 503 00:22:57,631 --> 00:22:59,967 OH, YEAH. WHERE? 504 00:23:00,000 --> 00:23:01,869 ALL SAINTS CHAPEL. 505 00:23:01,902 --> 00:23:03,904 SORRY TO INTERRUPT YOUR LUNCH. 506 00:23:03,937 --> 00:23:06,674 AND SORRY ABOUT THAT. SEE YA, DELIA. 507 00:23:06,707 --> 00:23:08,776 TAKE CARE, JIM. 508 00:23:08,809 --> 00:23:10,878 DIED DURING SURGERY? 509 00:23:10,911 --> 00:23:13,614 WELL, THAT EXPLAINS THE HOSPITAL DREAMS AND THE SCALPEL APPEARING. 510 00:23:13,647 --> 00:23:16,083 YEAH, THERE'S A MEMORIAL SERVICE TOMORROW IN THE CITY, 511 00:23:16,116 --> 00:23:17,585 AT A CHAPEL. 512 00:23:17,618 --> 00:23:18,719 AND IN YOUR DREAMS? 513 00:23:18,752 --> 00:23:20,488 EXACTLY. PEOPLE PRAYING. 514 00:23:20,521 --> 00:23:22,990 WELL, SHE WANTS YOU TO GO TO THAT MEMORIAL. 515 00:23:23,023 --> 00:23:24,658 THERE'S SOMETHING OR SOMEONE THERE 516 00:23:24,692 --> 00:23:25,959 YOU'RE SUPPOSED TO SEE. 517 00:23:25,993 --> 00:23:27,728 DON'T YOU THINK IT'LL LOOK A LITTLE STRANGE, 518 00:23:27,761 --> 00:23:28,762 I MEAN, IF I GO? 519 00:23:28,796 --> 00:23:29,997 YEAH, IF YOU GO ALONE, 520 00:23:30,030 --> 00:23:31,198 SO TAKE SOMEBODY WITH YOU AND BLEND IN. 521 00:23:31,231 --> 00:23:32,800 WHO? 522 00:23:32,833 --> 00:23:34,668 [HORN HONKING] 523 00:23:34,702 --> 00:23:36,770 DUDE, I'LL TELL YOU, THIS IS A LITTLE WEIRD. 524 00:23:36,804 --> 00:23:38,706 I DON'T EVEN KNOW THE DECEASED. 525 00:23:38,739 --> 00:23:39,973 I KNOW. 526 00:23:40,007 --> 00:23:41,775 THINK OF IT AS SHOW OF SUPPORT. 527 00:23:43,844 --> 00:23:45,646 OH. 528 00:23:45,679 --> 00:23:47,214 THAT'S LIKE SOMETHING FROM E! CHANNEL. 529 00:23:47,247 --> 00:23:48,682 ARE YOU--DO YOU KNOW THESE PEOPLE? 530 00:23:48,716 --> 00:23:50,551 NOT EXACTLY. 531 00:23:52,853 --> 00:23:54,788 [INDISTINCT CHATTER] 532 00:24:00,961 --> 00:24:03,664 LOOKIN' FOR SOMEONE? 533 00:24:03,697 --> 00:24:05,799 NOT REALLY. 534 00:24:10,070 --> 00:24:12,973 YOU HAVE SOME PARALLEL LIFE YOU HAVEN'T TOLD ME ABOUT? 535 00:24:13,006 --> 00:24:15,743 I MEAN, ARE YOU AN UNDERWEAR MODEL BY NIGHT OR SOMETHING? 536 00:24:15,776 --> 00:24:18,846 FLAHER, JUST GO WITH ME ON THIS ONE, OK? 537 00:24:18,879 --> 00:24:20,848 REMEMBER, I SAVED YOUR LIFE THE OTHER NIGHT. 538 00:24:20,881 --> 00:24:22,616 [SCOFFS] 539 00:24:24,151 --> 00:24:25,619 WHO--WHO'S THAT? 540 00:24:25,653 --> 00:24:26,887 WHO? 541 00:24:26,920 --> 00:24:28,556 OTHER SIDE OF THE AISLE, PURPLE. 542 00:24:28,589 --> 00:24:30,057 LOOKS FAMILIAR. 543 00:24:30,090 --> 00:24:32,993 THAT'S DELIA. DELIA BANKS. 544 00:24:33,026 --> 00:24:34,562 SHE WORKS WITH MELINDA AT THE STORE. 545 00:24:34,595 --> 00:24:37,164 LINDA'S A BEAUTIFUL WOMAN. 546 00:24:37,197 --> 00:24:38,866 ALL RIGHT. 547 00:24:38,899 --> 00:24:42,169 MRS. KAMINSKY, HI. 548 00:24:42,202 --> 00:24:43,704 HI. 549 00:24:43,737 --> 00:24:45,238 I'M SO SORRY. 550 00:24:45,272 --> 00:24:47,174 [INDISTINCT CHATTERING] 551 00:24:47,207 --> 00:24:48,876 FUNNY, BUT I KNOW HER. 552 00:24:48,909 --> 00:24:50,644 WHO? 553 00:24:50,678 --> 00:24:52,145 THAT WOMAN. 554 00:24:55,115 --> 00:24:56,850 SHE LIVED IN THE TOWN I GREW UP IN. 555 00:24:58,686 --> 00:25:00,621 I USED TO MOW THEIR LAWN. 556 00:25:23,644 --> 00:25:26,880 EVA. EVA, EVA. 557 00:25:28,882 --> 00:25:30,283 EVA KAMINSKY. 558 00:25:36,289 --> 00:25:38,325 THAT IS, THAT'S EVA KAMINSKY. 559 00:25:38,358 --> 00:25:40,127 I KNOW THIS GIRL. 560 00:25:41,629 --> 00:25:43,363 ISN'T THAT WHY WE'RE HERE? 561 00:25:43,396 --> 00:25:45,966 RIGHT. 562 00:25:48,802 --> 00:25:50,303 IT'S JUST, I WENT TO HIGH SCHOOL WITH HER 563 00:25:50,337 --> 00:25:54,307 AND SHE WAS...REALLY SHY. 564 00:25:54,341 --> 00:25:58,712 IT'S HARD TO IMAGINE THAT...THAT GIRL 565 00:25:58,746 --> 00:26:01,982 TURNED INTO THAT GIRL. 566 00:26:02,015 --> 00:26:03,717 Man: PLEASE BE SEATED. 567 00:26:21,101 --> 00:26:26,273 I AM MARYBETH KAMINSKY, EVA'S MOTHER. 568 00:26:26,306 --> 00:26:28,676 THANK YOU ALL SO MUCH FOR COMING. 569 00:26:28,709 --> 00:26:31,378 EVA WOULD BE VERY HAPPY TO KNOW SO MANY PEOPLE CAME FOR HER. 570 00:26:32,846 --> 00:26:34,381 [SNIFFS] 571 00:26:36,316 --> 00:26:38,952 A CHILD SHOULDN'T EVER DIE BEFORE THEIR MOTHER. 572 00:26:38,986 --> 00:26:41,655 NO ONE'S CHILD. 573 00:26:41,689 --> 00:26:44,758 EVA WAS THE LIGHT OF OUR LIVES. 574 00:26:44,792 --> 00:26:47,761 SHE WAS SO BEAUTIFUL, NOT JUST ON THE OUTSIDE, 575 00:26:47,795 --> 00:26:50,063 BUT ON THE INSIDE, TOO. 576 00:26:51,732 --> 00:26:53,433 I REMEMBER-- 577 00:26:53,466 --> 00:26:55,202 [BOOM] 578 00:26:55,235 --> 00:26:56,403 [ALL GASPING] 579 00:27:01,809 --> 00:27:03,176 [EXCITED CHATTERING] 580 00:27:10,217 --> 00:27:12,820 SURPRISED TO SEE YOU HERE, JIM. 581 00:27:12,853 --> 00:27:15,255 LOOK AT YOU. YOU GREW UP SO NICE! 582 00:27:15,288 --> 00:27:16,857 THANKS. HOW'S YOUR MOTHER? 583 00:27:16,890 --> 00:27:18,158 SHE'S GOOD, THANKS FOR ASKING. 584 00:27:18,191 --> 00:27:19,760 OH, YOU'RE WELCOME. 585 00:27:19,793 --> 00:27:21,428 SHE MOVED ON UP A COUPLE OF YEARS AGO, I THINK. 586 00:27:21,461 --> 00:27:22,863 WELL, THAT'S NICE. 587 00:27:22,896 --> 00:27:24,865 I CANNOT TELL YOU HOW SORRY I AM ABOUT EVA. 588 00:27:24,898 --> 00:27:27,868 I DIDN'T EVEN KNOW SHE WAS GOING INTO THE HOSPITAL. 589 00:27:27,901 --> 00:27:31,171 I MEAN, SHE WAS ALWAYS SO TERRIFIED OF DOCTORS 590 00:27:31,204 --> 00:27:33,874 AND HOSPITALS AND... 591 00:27:33,907 --> 00:27:36,476 SHE PROBABLY JUST, UH, DIDN'T WANT US TO BE WORRIED, 592 00:27:36,509 --> 00:27:38,879 SO... 593 00:27:38,912 --> 00:27:40,180 REMEMBER HOW SHE WAS ALWAYS OBSESSED 594 00:27:40,213 --> 00:27:41,314 WITH PEOPLE'S FEELINGS? 595 00:27:41,348 --> 00:27:43,784 I JUST REMEMBER HER BEING VERY SHY. 596 00:27:43,817 --> 00:27:45,886 BUT SHE MADE US SO PROUD. 597 00:27:45,919 --> 00:27:49,823 I MEAN, TO OPEN A MAGAZINE AND SEE HER RIGHT IN THERE. 598 00:27:49,857 --> 00:27:52,492 SO BEAUTIFUL, SO CONFIDENT. 599 00:27:52,525 --> 00:27:55,428 JUST EXACTLY THE WAY I WANTED HER TO BE. 600 00:27:55,462 --> 00:27:59,199 I...I NEVER THOUGHT SHE'D GO SO FAR. 601 00:28:01,034 --> 00:28:02,970 LINDA. 602 00:28:03,003 --> 00:28:05,906 LINDA'S THE ONE I THOUGHT WOULD BE IN THE SPOTLIGHT. 603 00:28:05,939 --> 00:28:08,909 JIM CLANCY. HI. 604 00:28:08,942 --> 00:28:10,911 WHAT A SURPRISE. 605 00:28:10,944 --> 00:28:13,313 EVA WOULD SO LOVE THAT YOU CAME. 606 00:28:13,346 --> 00:28:15,348 YOU KNOW, I DON'T THINK SHE'D EVEN REMEMBER ME. 607 00:28:15,382 --> 00:28:16,483 OH, SHE WOULD. 608 00:28:16,516 --> 00:28:18,285 SHE TALKED ABOUT YOU. 609 00:28:18,318 --> 00:28:20,220 SHE SAID YOU GAVE HER A GREAT GIFT. 610 00:28:23,924 --> 00:28:26,326 [MARYBETH SIGHS] 611 00:28:26,359 --> 00:28:27,928 WELL, LISTEN, I REALLY HAVE TO GET BACK TO UPTON. 612 00:28:27,961 --> 00:28:29,897 I DON'T LIKE TO COME INTO THE CITY VERY MUCH 613 00:28:29,930 --> 00:28:31,264 'CAUSE IT REALLY MAKES ME KINDA NERVOUS, 614 00:28:31,298 --> 00:28:34,167 SO...SO GOOD TO SEE YOU. 615 00:28:34,201 --> 00:28:35,368 BYE. 616 00:28:35,402 --> 00:28:37,304 PLEASE COME VISIT US. I WILL. 617 00:28:39,973 --> 00:28:41,174 Jim: HEY. Linda: HEY. 618 00:28:41,208 --> 00:28:42,876 SORRY. THANK YOU. 619 00:28:42,910 --> 00:28:45,178 HEY, CAN I ASK YOU-- WHO'S THAT WOMAN? 620 00:28:45,212 --> 00:28:47,948 OH, THAT'S DIANA LASSITER. 621 00:28:47,981 --> 00:28:51,284 SHE WAS EVA'S AGENT. SHE'S MINE NOW, TOO. 622 00:28:51,318 --> 00:28:54,421 OK, SO, YOU'RE A MODEL, TOO? 623 00:28:54,454 --> 00:28:56,289 SOON, I HOPE. 624 00:28:56,323 --> 00:28:58,225 I'VE GOT A LOT OF HEAD SHOTS OUT THERE. 625 00:28:58,258 --> 00:28:59,893 DID YOU GET A LOT OF HELP FROM YOUR SISTER? 626 00:28:59,927 --> 00:29:03,296 EVERYTHING. SHE HAD THE WHOLE THING DOWN. 627 00:29:03,330 --> 00:29:05,232 SHE WAS TOTALLY FOCUSED. 628 00:29:05,265 --> 00:29:07,200 THAT'S GOOD, I GUESS. 629 00:29:07,234 --> 00:29:09,236 YEAH, SHE OVERCAME A LOT. 630 00:29:10,303 --> 00:29:12,973 SHE, UH, FOUGHT REALLY HARD. 631 00:29:13,006 --> 00:29:15,909 MOSTLY WITH HERSELF, BUT... 632 00:29:15,943 --> 00:29:17,444 SHE CAME OUT ON TOP. 633 00:29:19,012 --> 00:29:21,348 SHE GAVE HERSELF THAT POWER, YOU KNOW? 634 00:29:21,381 --> 00:29:23,150 AND THEN THIS HAPPENED. 635 00:29:23,183 --> 00:29:25,285 [MURMURING] 636 00:29:25,318 --> 00:29:27,554 I BETTER GET BACK TO MY MOTHER. 637 00:29:29,022 --> 00:29:30,590 THANK YOU. 638 00:29:30,623 --> 00:29:31,992 I HOPE YOU COME SEE US SOON. 639 00:29:32,025 --> 00:29:33,560 TAKE CARE, LINDA. 640 00:29:39,632 --> 00:29:41,368 [INDISTINCT CHATTERING] 641 00:29:42,870 --> 00:29:44,104 I'LL SEE YOU LATER. 642 00:29:46,273 --> 00:29:48,842 YOU'RE JIM'S FRIEND. 643 00:29:48,876 --> 00:29:51,912 YEAH, TIM FLAHERTY. YOU'RE DELIA BANKS, RIGHT? 644 00:29:51,945 --> 00:29:53,346 THAT'S RIGHT. NICE OF YOU TO COME. 645 00:29:53,380 --> 00:29:55,883 YEAH, WELL, I-- 646 00:29:55,916 --> 00:29:57,384 YOU MUST BE IN HOG HEAVEN HERE. 647 00:29:58,986 --> 00:30:00,020 COME AGAIN? 648 00:30:00,053 --> 00:30:01,588 I MEAN, WITH ALL THE MODELS. 649 00:30:01,621 --> 00:30:04,024 JIM TOLD ME YOU HAD A THING FOR MODELS. 650 00:30:04,057 --> 00:30:06,193 OH, JIM TOLD YA. NAH. 651 00:30:06,226 --> 00:30:08,428 TOO SKINNY. 652 00:30:09,963 --> 00:30:11,264 REALLY? 653 00:30:14,968 --> 00:30:16,870 MRS. LASSITER, I'M FROM EVA'S HOMETOWN. 654 00:30:16,904 --> 00:30:19,039 I'VE NEVER MET ANYONE FROM EVA'S REAL LIFE. 655 00:30:19,072 --> 00:30:20,407 I DIDN'T REALLY KNOW HER. 656 00:30:20,440 --> 00:30:22,442 I USED TO WORK FOR HER PARENTS WHEN I WAS YOUNG, 657 00:30:22,475 --> 00:30:24,044 MOWING LAWNS, THINGS LIKE THAT. 658 00:30:24,077 --> 00:30:26,880 I HADN'T ACTUALLY SEEN HER SINCE I MOVED AWAY. 659 00:30:26,914 --> 00:30:29,917 OH. SHE WAS A FRIEND AND A CLIENT FOR ABOUT 5 YEARS. 660 00:30:29,950 --> 00:30:33,053 HEY, UH, YOU REPRESENT HER--HER SISTER LINDA, RIGHT? 661 00:30:33,086 --> 00:30:36,356 WELL, WE'LL SEE IF SHE HAS WHAT IT TAKES. SHE MIGHT. 662 00:30:36,389 --> 00:30:37,958 SHE'S CERTAINLY BEAUTIFUL. 663 00:30:37,991 --> 00:30:40,060 YEAH, SHE'S THAT, BUT, UM, IT TAKES MORE THAN THAT. 664 00:30:40,093 --> 00:30:42,029 IT TAKES A CERTAIN TOUGHNESS. 665 00:30:42,062 --> 00:30:43,496 DID EVA HAVE THAT? 666 00:30:43,530 --> 00:30:44,597 I MEAN, THAT TOUGHNESS? 667 00:30:46,099 --> 00:30:48,969 LOOK, I LOVED EVA LIKE A SISTER, 668 00:30:49,002 --> 00:30:51,471 BUT...SHE WAS A BIT OF A WRECK. 669 00:30:51,504 --> 00:30:53,073 A WRECK? 670 00:30:53,106 --> 00:30:55,142 YOU KNOW, I THINK SHE MIGHT HAVE BEEN 671 00:30:55,175 --> 00:30:56,409 A LITTLE FREAKED OUT THAT HER SISTER WAS GONNA BE A MODEL. 672 00:30:56,443 --> 00:30:58,245 YOU KNOW, I THINK MAYBE EVA THOUGHT 673 00:30:58,278 --> 00:30:59,980 THAT SHE'D REPLACE HER. 674 00:31:00,013 --> 00:31:02,615 HOW COULD SHE WORRY ABOUT BEING OLD WHEN SHE WASN'T EVEN 30? 675 00:31:02,649 --> 00:31:05,318 [SCOFFS] SHE'S PRACTICALLY A SENIOR CITIZEN 676 00:31:05,352 --> 00:31:07,087 IN THIS BUSINESS, HONEY. 677 00:31:07,120 --> 00:31:09,957 THERE WAS SOMETHING MORE THAN THAT, THOUGH. 678 00:31:09,990 --> 00:31:12,425 SHE WAS TRYING TO PROVE SOMETHING TO SOMEBODY, 679 00:31:12,459 --> 00:31:13,660 AND THE MORE SUCCESSFUL SHE GOT, 680 00:31:13,693 --> 00:31:15,929 THE MORE SHE WAS AFRAID OF LOSING IT. 681 00:31:15,963 --> 00:31:17,197 I'VE SEEN IT HAPPEN. 682 00:31:18,431 --> 00:31:20,100 THANKS FOR YOUR TIME. 683 00:31:20,133 --> 00:31:21,368 IT WAS NICE TALKING TO YOU. 684 00:31:21,401 --> 00:31:23,536 AND YOU. TAKE CARE. 685 00:31:39,086 --> 00:31:41,021 EVA... 686 00:31:41,054 --> 00:31:43,690 IF YOU'RE HERE, I WISH I COULD HELP YOU. 687 00:31:46,159 --> 00:31:48,495 I WISH I KNEW WHAT YOU WANTED... 688 00:31:48,528 --> 00:31:50,697 WHAT YOU NEEDED. 689 00:31:58,038 --> 00:31:59,506 I DON'T EVEN KNOW WHY YOU REMEMBER ME. 690 00:31:59,539 --> 00:32:01,108 YOU WERE JUST A KID. 691 00:32:03,643 --> 00:32:05,612 YOU WERE TOO SHY TO EVEN SAY HELLO. 692 00:32:22,729 --> 00:32:24,597 [MUSIC PLAYING] 693 00:32:40,313 --> 00:32:43,583 HI. I'M JIM CLANCY. 694 00:32:43,616 --> 00:32:45,618 YOU WANT TO DANCE? 695 00:33:07,507 --> 00:33:09,509 YOU'RE THE PRETTIEST GIRL HERE. 696 00:33:09,542 --> 00:33:10,777 DON'T FORGET THAT. 697 00:33:17,084 --> 00:33:20,253 YOU WERE THE FIRST PERSON WHO MADE ME FEEL PRETTY. 698 00:33:25,092 --> 00:33:26,693 [CAR APPROACHING] 699 00:33:33,266 --> 00:33:35,168 Melinda: JIM, I'M HOME. 700 00:33:35,202 --> 00:33:36,236 [OPEN AND CLOSES DOOR] 701 00:33:36,269 --> 00:33:38,705 I DIDN'T EVEN REMEMBER IT. 702 00:33:38,738 --> 00:33:40,607 WELL, OBVIOUSLY SHE DID. 703 00:33:41,841 --> 00:33:43,743 HOW CAN A GHOST 704 00:33:43,776 --> 00:33:44,577 PUT SOMETHING LIKE THAT IN MY HEAD? 705 00:33:44,611 --> 00:33:47,147 SHE HAS A STRONG CONNECTION WITH YOU. 706 00:33:47,180 --> 00:33:50,250 SOMETIMES WE HAVE NO IDEA THE EFFECT WE CAN HAVE ON OTHER PEOPLE. 707 00:33:50,283 --> 00:33:51,718 YOU KNOW, IT'S THINGS THAT WE FORGET 708 00:33:51,751 --> 00:33:53,820 ARE TURNING POINTS FOR SOMEONE ELSE. 709 00:33:53,853 --> 00:33:56,389 YOU WERE A KIND MAN, EVEN THEN. 710 00:33:56,423 --> 00:33:58,091 OK. 711 00:33:58,125 --> 00:34:00,193 ALL RIGHT, WE KNOW WHY SHE'S COMING TO ME, 712 00:34:00,227 --> 00:34:01,828 BUT WE STILL DON'T KNOW WHAT SHE WANTS. 713 00:34:01,861 --> 00:34:05,765 WELL, WHAT DID HER MOTHER SAY AT THE MEMORIAL? 714 00:34:05,798 --> 00:34:07,500 HER MOTHER DIDN'T EVEN KNOW SHE WAS IN THE HOSPITAL. 715 00:34:07,534 --> 00:34:09,702 SHE THINKS EVA DIDN'T WANT HER TO WORRY. 716 00:34:09,736 --> 00:34:11,838 SO, MAYBE SHE JUST WANTS TO APOLOGIZE TO HER MOTHER. 717 00:34:14,241 --> 00:34:15,775 I THINK IT'S MORE THAN THAT. 718 00:34:15,808 --> 00:34:18,211 IN THE CHAPEL, WHEN HER MOTHER WAS SPEAKING, 719 00:34:18,245 --> 00:34:21,381 THE DOORS BLEW OPEN, THERE WAS ALL THIS WIND. 720 00:34:21,414 --> 00:34:23,250 YOU KNOW, IT WAS LIKE SHE DIDN'T WANT HER TO FINISH. 721 00:34:23,283 --> 00:34:25,285 HMM, THAT KIND OF WIND USUALLY MEANS THAT A GHOST IS MAD, 722 00:34:25,318 --> 00:34:27,854 SO MAYBE SHE LED YOU TO HER MOTHER, 723 00:34:27,887 --> 00:34:29,856 AND NOT JUST TO APOLOGIZE. YEAH, BUT WHAT DO WE DO? 724 00:34:29,889 --> 00:34:31,658 IT'S YOUR GHOST, WHAT DO YOU THINK? 725 00:34:31,691 --> 00:34:33,760 UH... 726 00:34:35,195 --> 00:34:36,563 GO SEE HER MOTHER. 727 00:34:36,596 --> 00:34:38,898 GOOD, ALL RIGHT. HOPEFULLY EVA WILL BE THERE 728 00:34:38,931 --> 00:34:40,567 AND WE'LL GET THIS WHOLE THING SORTED OUT. 729 00:34:40,600 --> 00:34:42,302 HAVE I TOLD YOU HOW GLAD I AM THAT YOU'RE BACK? 730 00:34:42,335 --> 00:34:44,571 YOU CAN SHOW ME. 731 00:34:49,342 --> 00:34:51,244 I'M VERY SORRY FOR YOUR LOSS. 732 00:34:51,278 --> 00:34:53,480 OH, THANK YOU. 733 00:34:53,513 --> 00:34:57,517 UM, YOU REALLY DIDN'T HAVE TO COME ALL THIS WAY JUST TO SAY THAT. 734 00:34:57,550 --> 00:34:59,552 ACTUALLY, MARYBETH, THERE'S ANOTHER REASON WE'RE HERE. 735 00:34:59,586 --> 00:35:02,589 UM, THIS MAY SOUND STRANGE 736 00:35:02,622 --> 00:35:04,257 OR FUNNY, EVEN, 737 00:35:04,291 --> 00:35:08,228 BUT I THINK...WE THINK 738 00:35:08,261 --> 00:35:10,330 EVA'S STILL HERE. 739 00:35:10,363 --> 00:35:12,799 YES, I KNOW. SHE'LL--SHE'LL ALWAYS BE HERE WITH US. 740 00:35:14,501 --> 00:35:18,671 UM, WE MEAN LITERALLY. 741 00:35:20,640 --> 00:35:24,344 HEH. ARE YOU SAYING WHAT I THINK YOU'RE SAYING? 742 00:35:24,377 --> 00:35:27,547 ASK HER TO SAY ALL THOSE NICE THINGS ABOUT ME AGAIN. 743 00:35:29,516 --> 00:35:31,784 UH, SHE'S HERE. 744 00:35:37,690 --> 00:35:40,693 OK, LOOK, IF YOU GUYS ARE TRYING TO COMFORT ME, 745 00:35:40,727 --> 00:35:42,929 IT'S REALLY NOT WORKING, AND, IN FACT, 746 00:35:42,962 --> 00:35:44,664 I THINK IT'S REALLY A LITTLE CREEPY, SO-- 747 00:35:44,697 --> 00:35:47,334 SHE WANTS YOU TO SAY SOME MORE NICE THINGS ABOUT HER. 748 00:35:47,367 --> 00:35:48,901 YEAH. WHAT? 749 00:35:48,935 --> 00:35:50,770 I WANT TO HEAR MORE. 750 00:35:50,803 --> 00:35:53,273 EXCEPT SHE DID LEAVE A FEW THINGS OUT. 751 00:35:53,306 --> 00:35:56,443 SHE'S TALKING ABOUT THE MEMORIAL. 752 00:35:56,476 --> 00:35:58,845 SHE SAYS THAT YOU LEFT A FEW THINGS OUT WHEN YOU TALKED ABOUT HER. 753 00:35:58,878 --> 00:36:02,582 OH! THIS IS RIDICULOUS. I HAVE TO GO. 754 00:36:02,615 --> 00:36:03,883 SHE DIDN'T MENTION HOW SHE USED TO TELL ME 755 00:36:03,916 --> 00:36:05,318 HOW I SHOULDN'T EXPECT TOO MUCH FROM LIFE 756 00:36:05,352 --> 00:36:07,387 BECAUSE HOMELY GIRLS HAD IT HARD. 757 00:36:07,420 --> 00:36:09,589 SHE FEELS LIKE YOU CRITICIZED HER. 758 00:36:13,826 --> 00:36:15,828 HOW ARE YOU DOING THIS? 759 00:36:15,862 --> 00:36:17,664 WHAT IS THIS? 760 00:36:17,697 --> 00:36:20,300 EVA'S HERE WITH US. RIGHT NOW. 761 00:36:20,333 --> 00:36:22,802 WHY'D YOU DO THAT TO ME, MOM? 762 00:36:22,835 --> 00:36:25,405 WHY'D YOU TELL ME MY NOSE LOOKED TOO BIG IN PICTURES? 763 00:36:25,438 --> 00:36:27,940 NOT THAT I'D EVER BE AS BEAUTIFUL AS LINDA, 764 00:36:27,974 --> 00:36:29,909 BUT SO AT LEAST I COULD BE PRESENTABLE! 765 00:36:29,942 --> 00:36:32,279 SHE FEELS LIKE YOU COMPARED HER TO LINDA. 766 00:36:32,312 --> 00:36:34,947 I NEVER CRITICIZED HER. 767 00:36:34,981 --> 00:36:36,416 YEAH, I WAS HARD ON HER, 768 00:36:36,449 --> 00:36:39,686 BUT LOOK AT THE CAREER SHE HAD BECAUSE I PUSHED HER 769 00:36:39,719 --> 00:36:41,921 NEVER TO BE SATISFIED. 770 00:36:41,954 --> 00:36:43,423 SHE'S JUST TRYING TO TELL YOU 771 00:36:43,456 --> 00:36:44,857 THAT YOU MADE HER FEEL BAD ABOUT HERSELF. 772 00:36:44,891 --> 00:36:47,660 THEY WERE ONLY WORDS. 773 00:36:47,694 --> 00:36:48,961 THEY MIGHT HAVE JUST BEEN WORDS, MOM, 774 00:36:48,995 --> 00:36:50,797 BUT I BELIEVED IN EVERY SINGLE ONE OF THEM 775 00:36:50,830 --> 00:36:52,799 BECAUSE THEY CAME FROM YOU. 776 00:36:52,832 --> 00:36:55,768 WHAT THE HELL'S GOING ON HERE? 777 00:36:55,802 --> 00:36:59,672 DIDN'T YOU KNOW I JUST WANTED TO BE SEEN AS BEAUTIFUL IN YOUR EYES? 778 00:36:59,706 --> 00:37:02,975 I TRIED TO CHANGE EVERYTHING ABOUT MYSELF 779 00:37:03,009 --> 00:37:06,012 TO PLEASE YOU UNTIL THERE WAS NOTHING LEFT FOR YOU TO CRITICIZE! 780 00:37:06,045 --> 00:37:08,315 [DOOR SLAMS] 781 00:37:08,348 --> 00:37:10,016 SHE CAN'T HEAR YOU. 782 00:37:13,786 --> 00:37:17,457 YOU SAID THAT YOU WANTED TO CHANGE EVERYTHING ABOUT YOURSELF. 783 00:37:17,490 --> 00:37:19,759 YOU DIDN'T GO INTO THE HOSPITAL 784 00:37:19,792 --> 00:37:20,893 TO HAVE AN APPENDECTOMY, DID YOU? 785 00:37:23,963 --> 00:37:25,898 DIANA KNOWS THE TRUTH. 786 00:37:25,932 --> 00:37:27,834 SHE HELPED ME. 787 00:37:37,510 --> 00:37:40,747 I, UM... 788 00:37:40,780 --> 00:37:42,749 I KNOW YOU WERE FRIENDS WITH EVA BACK IN THE DAY, 789 00:37:42,782 --> 00:37:43,983 BUT WHAT YOU'RE ASKING FOR 790 00:37:44,016 --> 00:37:46,353 IS SOME VERY PRIVATE INFORMATION. 791 00:37:47,687 --> 00:37:48,755 ALL RIGHT, THAT'S TRUE, BUT... 792 00:37:48,788 --> 00:37:50,657 IT'S IMPORTANT TO ME, 793 00:37:50,690 --> 00:37:53,059 AND TO US, TO HER FAMILY. 794 00:37:54,561 --> 00:37:56,896 WE THINK WE KNOW WHAT HAPPENED. 795 00:37:56,929 --> 00:37:58,398 WE JUST WANT YOU TO CONFIRM IT. 796 00:37:58,431 --> 00:38:00,700 I DON'T KNOW IF IT'S EVEN ETHICAL. 797 00:38:00,733 --> 00:38:02,001 YOUR CLIENT'S DEAD. 798 00:38:02,034 --> 00:38:03,803 IF YOU CAN SHED SOME LIGHT ON THAT, 799 00:38:03,836 --> 00:38:05,438 OR GIVE HER FAMILY SOME CLOSURE, 800 00:38:05,472 --> 00:38:06,606 HOW COULD THAT NOT BE ETHICAL? 801 00:38:08,575 --> 00:38:10,777 DID YOU KNOW EVA? 802 00:38:10,810 --> 00:38:12,845 I'VE MET HER. 803 00:38:12,879 --> 00:38:14,514 WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 804 00:38:14,547 --> 00:38:16,716 I THINK SHE WENT TO A HOSPITAL FOR PLASTIC SURGERY 805 00:38:16,749 --> 00:38:18,718 AND SOMETHING WENT WRONG. 806 00:38:18,751 --> 00:38:20,019 HOW DID YOU FIND OUT? 807 00:38:20,052 --> 00:38:21,754 IT'S NOT IMPORTANT RIGHT NOW. 808 00:38:23,790 --> 00:38:25,725 I TRIED TO TELL HER NOT TO DO IT, 809 00:38:25,758 --> 00:38:26,959 THAT SHE DIDN'T NEED IT, 810 00:38:26,993 --> 00:38:29,996 BUT SHE WAS NEVER SATISFIED WITH HER LOOKS, NEVER. 811 00:38:30,029 --> 00:38:32,765 ALL RIGHT, BUT WHAT WENT WRONG IN THE SURGERY? 812 00:38:34,701 --> 00:38:37,504 EVA WAS ON DIET PILLS. SHE DIDN'T TELL THE DOCTOR. 813 00:38:37,537 --> 00:38:39,772 SHE HAD A BAD REACTION TO THE ANESTHETIC. 814 00:38:43,843 --> 00:38:46,413 WELL, THANK YOU FOR BEING HONEST WITH US. 815 00:38:47,880 --> 00:38:50,517 DIANA, I KNOW THAT YOU'RE TRYING TO PROTECT EVA, 816 00:38:50,550 --> 00:38:51,951 BUT YOU HAVE TO TELL HER FAMILY. 817 00:38:51,984 --> 00:38:54,421 OH, PO--WHY KEEP THAT WOUND OPEN? 818 00:38:54,454 --> 00:38:55,622 WHY NOT JUST LET THEM HEAL? 819 00:38:55,655 --> 00:38:58,024 THE TRUTH HEALS, AND THEY DESERVE TO KNOW. 820 00:39:00,627 --> 00:39:03,162 AND THERE'S ONE MORE THING. 821 00:39:03,195 --> 00:39:04,631 WHAT? 822 00:39:04,664 --> 00:39:06,533 WE HAVE TO BE WITH YOU WHEN YOU TELL THEM. 823 00:39:10,603 --> 00:39:13,039 I CAN'T BELIEVE SHE DIDN'T TELL US ABOUT THIS. 824 00:39:13,072 --> 00:39:15,708 I'M SORRY. I WOULD HAVE TOLD YOU SOONER, 825 00:39:15,742 --> 00:39:17,577 BUT I WANTED TO RESPECT HER PRIVACY. 826 00:39:17,610 --> 00:39:21,147 AND THEN MELINDA AND JIM THOUGHT YOU HAD A RIGHT TO KNOW. 827 00:39:21,180 --> 00:39:23,516 I WANT DIANA TO TELL MY SISTER SOMETHING. 828 00:39:23,550 --> 00:39:25,818 DIANA, EVA WANTS YOU TO TELL LINDA SOMETHING. 829 00:39:25,852 --> 00:39:28,154 WHAT? I'M--I'M SORRY? 830 00:39:28,187 --> 00:39:29,789 WHAT IS THIS? 831 00:39:29,822 --> 00:39:30,857 SHE'S HERE WITH US. 832 00:39:30,890 --> 00:39:33,560 WHAT IS SHE TALKING ABOUT? 833 00:39:33,593 --> 00:39:36,095 SHE WANTS YOU TO TELL LINDA ABOUT THE PILLS. 834 00:39:36,128 --> 00:39:38,531 WELL, I--YEAH, I TOLD YOU. 835 00:39:38,565 --> 00:39:41,000 SHE WAS ON DIET PILLS, AND SHE FORGOT TO TELL-- 836 00:39:41,033 --> 00:39:42,068 SHE DIDN'T TELL THE DOCTOR. 837 00:39:42,101 --> 00:39:45,505 AND DIANA TOLD ME NOT TO TELL HIM. 838 00:39:45,538 --> 00:39:47,807 SHE TOLD ME HE WOULDN'T DO THE SURGERY IF HE KNEW. 839 00:39:47,840 --> 00:39:50,843 YOU TOLD HER THAT THE DOCTOR WOULD REFUSE THE OPERATION 840 00:39:50,877 --> 00:39:53,079 IF HE KNEW ABOUT THE PILLS. 841 00:39:53,112 --> 00:39:55,815 AND IT WAS THE PILLS AND THE ANESTHESIA THAT KILLED HER. 842 00:39:55,848 --> 00:39:58,851 YOU ALSO TOLD HER THAT IT WOULD ADD 10 YEARS TO HER CAREER. 843 00:39:58,885 --> 00:40:01,621 EXCUSE ME, ARE YOU TRYING TO BLAME ME FOR THIS? 844 00:40:01,654 --> 00:40:05,024 SHE WANTED THAT SURGERY. SHE WANTED IT. 845 00:40:05,057 --> 00:40:07,059 SHE'S NOT TRYING TO BLAME ANYONE. 846 00:40:07,093 --> 00:40:09,862 I JUST DON'T WANT MY SISTER TO BUY INTO THIS. 847 00:40:09,896 --> 00:40:12,532 I DON'T WANT HER TO LISTEN TO DIANA. 848 00:40:12,565 --> 00:40:15,635 SHE'S WORRIED ABOUT YOU. 849 00:40:15,668 --> 00:40:18,605 SHE DOESN'T WANT YOU TO LISTEN TO DIANA OR ANYONE. 850 00:40:18,638 --> 00:40:21,140 JUST...LISTEN TO YOURSELF. 851 00:40:22,909 --> 00:40:25,177 BUT I WANTED TO BE LIKE EVA. 852 00:40:25,211 --> 00:40:27,914 THAT'S ALL I WAS TRYING TO DO. 853 00:40:27,947 --> 00:40:30,182 SHE OVERCAME EVERYTHING. 854 00:40:30,216 --> 00:40:32,719 I OVERCAME NOTHING. 855 00:40:32,752 --> 00:40:36,055 I NEVER LOOKED INSIDE. 856 00:40:36,088 --> 00:40:39,726 I TURNED MYSELF INTO WHAT OTHER PEOPLE WANTED ME TO BE. 857 00:40:39,759 --> 00:40:43,129 SHE'S SAYING THAT SHE HASN'T OVERCOME ANYTHING. 858 00:40:43,162 --> 00:40:46,633 SHE JUST BECAME WHO OTHER PEOPLE WANTED HER TO BE. 859 00:40:46,666 --> 00:40:48,935 NO, THAT'S NOT TRUE. 860 00:40:48,968 --> 00:40:52,138 WHEN I REALIZED I WAS DEAD, 861 00:40:52,171 --> 00:40:55,107 I DIDN'T REMEMBER THE MONEY OR THE MAGAZINES 862 00:40:55,141 --> 00:40:57,844 OR EVEN MY OWN FACE. 863 00:41:01,113 --> 00:41:04,851 I REMEMBERED THAT ONE SWEET MOMENT AT THE HIGH SCHOOL DANCE. 864 00:41:07,987 --> 00:41:10,557 AND WHEN SHE DIES, 865 00:41:10,590 --> 00:41:13,693 I WANT HER TO LEAVE BEHIND A LIFE 866 00:41:13,726 --> 00:41:17,096 FULL OF REAL THINGS. 867 00:41:17,129 --> 00:41:19,198 I WANT HER TO LIVE FROM THE INSIDE. 868 00:41:21,868 --> 00:41:23,903 CAN YOU TELL HER THAT? 869 00:41:25,004 --> 00:41:26,105 I PROMISE. 870 00:41:30,810 --> 00:41:32,244 IS THAT WHERE I'M SUPPOSED TO GO? 871 00:41:33,880 --> 00:41:37,083 SHE SEES THE LIGHT. 872 00:41:37,116 --> 00:41:39,886 SHE'S READY TO CROSS OVER NOW. 873 00:41:39,919 --> 00:41:41,120 SHE'S HERE, I CAN FEEL HER. 874 00:41:43,022 --> 00:41:44,991 SHE'S GONNA BE OK. 875 00:41:45,024 --> 00:41:47,927 YES, SHE IS. 876 00:41:53,165 --> 00:41:54,801 EVA, FOR WHATEVER ITS WORTH... 877 00:41:54,834 --> 00:41:58,337 I SPOKE TO YOUR MOTHER AT THE MEMORIAL SERVICE, 878 00:41:58,370 --> 00:42:02,041 AND...I SAW HOW MUCH SHE LOVED YOU. 879 00:42:02,074 --> 00:42:05,912 HOW PROUD SHE WAS OF YOU, I SAW IT IN HER EYES. 880 00:42:05,945 --> 00:42:08,748 IT WAS REAL. 881 00:42:10,983 --> 00:42:12,985 WELL, IT'S TIME TO SAY GOOD-BYE. 882 00:42:16,055 --> 00:42:18,858 [WHISPERS] Take care, Eva. 883 00:42:41,681 --> 00:42:42,915 WELL... 884 00:42:45,284 --> 00:42:47,319 I THINK THAT YOU AND I SHOULD TALK. 885 00:42:47,353 --> 00:42:48,988 PLEASE. 886 00:42:55,227 --> 00:42:58,865 YOU KNOW, I'VE SAID IT BEFORE, 887 00:42:58,898 --> 00:43:01,200 AND I'LL SAY IT AGAIN. 888 00:43:01,233 --> 00:43:05,371 I DON'T KNOW HOW YOU DO THIS ON A DAILY BASIS. 889 00:43:05,404 --> 00:43:09,976 I FEEL LIKE I NEED TO LIE DOWN FOR 6 WEEKS. 890 00:43:10,009 --> 00:43:13,746 YEAH, WELL, MY GHOSTS AREN'T QUITE AS FASCINATING AS YOURS. 891 00:43:13,780 --> 00:43:15,081 OH, YEAH, FASCINATING. 892 00:43:15,114 --> 00:43:18,718 I'M SURE AM GONNA MISS THE BEETLES AND THE SCALPELS. 893 00:43:18,751 --> 00:43:21,253 OH, AND THE TEARING OFF OF FACES, I'LL AGREE. 894 00:43:21,287 --> 00:43:24,090 OH, WELL. AT LEAST SHE WAS EASY ON THE EYES. 895 00:43:24,123 --> 00:43:26,325 YEP. THAT SHE WAS. 896 00:43:34,100 --> 00:43:36,068 BUT THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN MY WORLD... 897 00:43:37,403 --> 00:43:38,971 IS RIGHT HERE. 898 00:43:40,339 --> 00:43:42,341 SHE'S PRETTY EASY ON THE EYES. 899 00:43:44,744 --> 00:43:46,846 WELCOME HOME, DREAM GIRL. 900 00:43:46,879 --> 00:43:49,015 [GIGGLES] 59795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.