Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:06,728
[BELL TOLLING]
2
00:00:11,700 --> 00:00:14,336
MY NAME
IS MELINDA GORDON.
3
00:00:14,369 --> 00:00:17,439
I'M MARRIED,
I LIVE IN A SMALL TOWN,
4
00:00:17,472 --> 00:00:19,674
AND I OWN
AN ANTIQUE SHOP.
5
00:00:19,708 --> 00:00:21,643
I MIGHT BE JUST LIKE YOU.
6
00:00:21,676 --> 00:00:23,645
EXCEPT THAT FROM THE TIME
I WAS A LITTLE GIRL,
7
00:00:23,678 --> 00:00:25,214
I KNEW THAT I COULD
TALK TO THE DEAD.
8
00:00:26,548 --> 00:00:28,250
Grandmother:
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
9
00:00:28,283 --> 00:00:30,519
EARTHBOUND SPIRITS,
MY GRANDMOTHER CALLED THEM.
10
00:00:30,552 --> 00:00:32,154
THEY'RE STUCK HERE
BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED
11
00:00:32,187 --> 00:00:33,322
BUSINESS WITH THE LIVING
12
00:00:33,355 --> 00:00:34,756
AND THEY COME TO ME
FOR HELP.
13
00:00:35,857 --> 00:00:36,625
[GASPS]
14
00:00:38,460 --> 00:00:40,429
IN ORDER TO TELL YOU
MY STORY,
15
00:00:40,462 --> 00:00:42,264
I HAVE TO TELL YOU
THEIRS.
16
00:01:14,396 --> 00:01:15,497
IS THIS THE HOUSE?
17
00:01:15,530 --> 00:01:17,499
THIS IS IT.
18
00:01:17,532 --> 00:01:18,767
GREAT.
LET ME GET THAT
FOR YOU.
19
00:01:18,800 --> 00:01:19,801
THANK YOU SO MUCH.
20
00:01:19,834 --> 00:01:20,835
HI.
HI.
21
00:01:20,869 --> 00:01:22,137
JOSIE.
JEB.
22
00:01:22,171 --> 00:01:23,705
NICE TO MEET YOU.
DELIA!
23
00:01:23,738 --> 00:01:25,807
CHEER UP. IT'LL BE OVER
BEFORE YOU KNOW IT.
24
00:01:25,840 --> 00:01:27,176
AHH.
25
00:01:27,209 --> 00:01:28,310
OH, I'M SO HAPPY
TO SEE YOU.
COME ON IN.
26
00:01:28,343 --> 00:01:29,544
I ALREADY STARTED
SETTING UP FOR YOU.
27
00:01:29,578 --> 00:01:31,713
FANTASTIC. THANK YOU.
28
00:01:31,746 --> 00:01:34,716
YOU ARE FREE TO GO
DOWNSTAIRS AND BUILD
SOMETHING NOW.
29
00:01:34,749 --> 00:01:37,319
I'VE NEVER FELT THE URGE
TO HAMMER SOMETHING
SO MUCH IN MY LIFE.
30
00:01:37,352 --> 00:01:40,389
HERE. TAKE THIS.
DRINK IT. RELAX. GO.
31
00:01:40,422 --> 00:01:42,524
TAKE OUT YOUR WALLETS.
THE BAST COSMETICS REP
IS HERE.
32
00:01:42,557 --> 00:01:44,526
HEY, LADIES.
HOW ARE YA?
33
00:01:44,559 --> 00:01:46,661
[INDISTINCT CHATTERING]
34
00:01:46,695 --> 00:01:48,530
AND WE EVEN HAVE
PRODUCTS--
35
00:01:48,563 --> 00:01:49,531
MELINDA, CAN I
BORROW YOUR HUSBAND?
36
00:01:49,564 --> 00:01:51,300
OOH. UH, WELL...
37
00:01:51,333 --> 00:01:52,301
IT'LL JUST TAKE
A MINUTE.
38
00:01:52,334 --> 00:01:54,503
JIM, RIGHT?
YEAH. BUT, UM...
39
00:01:54,536 --> 00:01:56,771
JUST COME SIT DOWN.
40
00:01:56,805 --> 00:01:59,208
NOW, JIM HERE--
HAVE A SEAT--
41
00:01:59,241 --> 00:02:02,244
HAS COMBINATION SKIN
AS ANYONE CAN SEE.
42
00:02:02,277 --> 00:02:05,647
I HAVE A VERY EFFECTIVE
LINE OF OIL-FREE
MOISTURIZERS FOR MEN
43
00:02:05,680 --> 00:02:08,183
THAT WILL BALANCE OUT
JIM'S pH BRILLIANTLY.
44
00:02:08,217 --> 00:02:09,584
IF I CAN JUST FIND IT...
45
00:02:09,618 --> 00:02:10,752
[INAUDIBLE]
AH, HERE IT IS.
46
00:02:10,785 --> 00:02:14,489
NOW, AS YOU CAN SEE,
IT DOESN'T TAKE MUCH.
47
00:02:14,523 --> 00:02:18,260
I'M BASICALLY PADDING
THE PRODUCT ON JIM'S T-ZONE--
48
00:02:18,293 --> 00:02:20,362
HERE AND HERE.
49
00:02:22,364 --> 00:02:24,233
THERE.
50
00:02:24,266 --> 00:02:25,600
[GASP]
51
00:02:25,634 --> 00:02:27,269
I KNOW.
ISN'T IT A GREAT LOOK?
52
00:02:27,302 --> 00:02:29,504
WELL, IT WAS A PRETTY
GOOD LOOK BEFORE YOU
PUT IT ON, TOO.
53
00:02:30,872 --> 00:02:32,774
WELL, THAT WAS FUN.
THANK YOU.
54
00:02:32,807 --> 00:02:33,842
BUT I SHOULD GO PLOW
THE NORTH 40 NOW.
55
00:02:33,875 --> 00:02:35,143
IT'S OK. GO.
YOU'RE A CHAMP.
56
00:02:35,176 --> 00:02:38,280
JOSIE, I KNOW YOU HAVE
SOME GREAT STUFF FOR ALL
OF US, TOO. RIGHT?
57
00:02:38,313 --> 00:02:39,714
OH, RIGHT.
LET ME SHOW YOU...
58
00:02:39,748 --> 00:02:41,716
IT'S A GOOD THING
I'M COMFORTABLE
WITH MY MASCULINITY.
59
00:02:41,750 --> 00:02:45,487
THAT WOULD HAVE PUT ME INTO
THERAPY FOR A COUPLE OF YEARS.
60
00:02:45,520 --> 00:02:47,889
HONEY, WHAT'S WRONG?
YOU LOOK LIKE
YOU'VE SEEN A GHOST.
61
00:02:47,922 --> 00:02:50,592
REALLY?
62
00:02:50,625 --> 00:02:51,893
HERE? WHERE?
63
00:02:51,926 --> 00:02:53,828
RIGHT IN FRONT OF ME.
64
00:02:56,798 --> 00:02:59,334
[GIRL WHISPERING]
Can you see us?
65
00:03:29,831 --> 00:03:32,467
UGH. GLAD THAT
PARTY'S OVER.
66
00:03:32,501 --> 00:03:33,502
HOW 'BOUT NOW?
67
00:03:33,535 --> 00:03:35,304
AHH, IT'S GONE.
68
00:03:35,337 --> 00:03:36,705
THAT WAS BEYOND CREEPY.
69
00:03:36,738 --> 00:03:39,374
YEAH, SKULL WHERE
MY FACE WAS SUPPOSED
TO BE.
70
00:03:39,408 --> 00:03:40,475
THAT'S NOT GOOD.
71
00:03:42,744 --> 00:03:44,413
IS THAT SOME KIND OF
PORTENT OF DOOM?
72
00:03:44,446 --> 00:03:46,047
NO, NO.
73
00:03:46,080 --> 00:03:47,716
AT LEAST I DON'T THINK SO.
74
00:03:47,749 --> 00:03:49,718
ALL RIGHT.
WHAT ABOUT GHOSTS?
75
00:03:49,751 --> 00:03:51,520
DO YOU SEE ANY
RIGHT NOW?
76
00:03:51,553 --> 00:03:52,854
NO. NOTHING.
77
00:03:55,790 --> 00:03:57,726
HEY, WHAT'S WRONG?
78
00:03:57,759 --> 00:03:59,328
YOU KNOW WHAT?
LET'S JUST GET
OUT OF THE HOUSE
79
00:03:59,361 --> 00:04:00,862
AND GO FOR A WALK.
OK.
80
00:04:06,335 --> 00:04:09,304
SO, UH, HAVE YOU HEARD
FROM YOUR MOTHER YET?
81
00:04:09,338 --> 00:04:12,374
SHE SAID SHE WILL CALL
ME IF THEY CAN MOVE
THE SURGERY UP A DAY.
82
00:04:12,407 --> 00:04:15,043
HER POOR KNEE.
BUT THE GOOD NEWS IS
83
00:04:15,076 --> 00:04:17,846
JOSIE DID SELL $350
WORTH OF HER STUFF.
84
00:04:17,879 --> 00:04:19,548
GUESS WHAT
THE BIG SELLER WAS.
85
00:04:19,581 --> 00:04:20,949
I DON'T THINK
I WANT TO KNOW.
86
00:04:20,982 --> 00:04:23,752
MOISTURIZER FOR MEN.
COMFORTING TO KNOW
87
00:04:23,785 --> 00:04:25,587
THAT IF YOU DO NOT
DO WELL IN THE MEDICAL
INDUSTRY,
88
00:04:25,620 --> 00:04:26,988
YOU COULD BE
A MALE MODEL.
89
00:04:27,021 --> 00:04:28,523
YOU KNOW, YOU'RE KILLING ME
RIGHT HERE.
90
00:04:28,557 --> 00:04:30,091
YOU'RE KILLING ME.
91
00:04:30,124 --> 00:04:33,094
I THINK IT'S GREAT THAT
I HAVE A HUSBAND WOMEN
FIND SO ATTRACTIVE.
92
00:04:33,127 --> 00:04:35,063
YOU KNOW, IT'S FUNNY.
'CAUSE THAT FEELING
93
00:04:35,096 --> 00:04:36,765
DOESN'T CUT BOTH WAYS.
NOT FOR ME.
94
00:04:36,798 --> 00:04:38,333
THAT'S BECAUSE
YOU'RE POSSESSIVE.
95
00:04:38,367 --> 00:04:40,735
GUYS HAVE THE WHOLE
CAVEMAN THING GOING ON.
96
00:04:40,769 --> 00:04:43,572
THAT'S RIGHT!
I WANT MY WOMAN FOR MYSELF.
97
00:04:43,605 --> 00:04:45,073
OOH. YOU GOT HER.
98
00:04:45,106 --> 00:04:46,408
ALL RIGHT.
99
00:04:46,441 --> 00:04:47,876
[SQUEALS]
100
00:04:49,611 --> 00:04:51,079
GOOD?
WOW.
101
00:04:51,112 --> 00:04:55,584
AHH, OHH! HEY, BEAUTIFUL,
WHERE DID YOU COME FROM?
102
00:04:55,617 --> 00:04:56,951
WHAT DO YOU SEE?
103
00:04:56,985 --> 00:04:58,387
A CAT.
104
00:04:58,420 --> 00:04:59,588
[PURRS]
105
00:04:59,621 --> 00:05:01,390
A GHOST CAT?
106
00:05:01,423 --> 00:05:04,526
AN EXOTIC LOOKING ONE.
HERE, KITTY-KITTY--
107
00:05:04,559 --> 00:05:05,527
[YOWLS]
108
00:05:05,560 --> 00:05:06,528
AHH. OHH!
109
00:05:06,561 --> 00:05:07,862
WHAT HAPPENED?
110
00:05:07,896 --> 00:05:09,964
KITTY NOT AS CUTE
AS I THOUGHT.
111
00:05:09,998 --> 00:05:10,832
GO AWAY, KITTY.
112
00:05:10,865 --> 00:05:13,134
WHERE IS HOMER THE DOG
WHEN YOU NEED HIM?
113
00:05:13,167 --> 00:05:14,836
YEAH. WHERE IS HOMER?
[PURRING]
114
00:05:14,869 --> 00:05:15,837
I MISS HOMER.
115
00:05:15,870 --> 00:05:17,105
NOT TODAY'S PROBLEM.
116
00:05:17,138 --> 00:05:20,842
Melinda: HEY, DO YOU HEAR THAT?
117
00:05:20,875 --> 00:05:23,044
NO...I DON'T.
118
00:05:23,077 --> 00:05:25,013
I DON'T HEAR ANYTHING.
119
00:05:25,046 --> 00:05:27,649
HOW WEIRD IS THAT.
120
00:05:27,682 --> 00:05:28,817
[CELL PHONE RINGS]
[GASP]
121
00:05:28,850 --> 00:05:31,620
OK. THAT'S
JUST A PHONE.
122
00:05:31,653 --> 00:05:33,488
MOM.
123
00:05:33,522 --> 00:05:35,490
OH, WELL,
THAT'S GREAT NEWS!
124
00:05:35,524 --> 00:05:37,559
TUESDAY.
125
00:05:37,592 --> 00:05:39,828
THE SOONER THE BETTER.
126
00:05:39,861 --> 00:05:41,630
[JIM SINGING
INDISTINCTLY]
127
00:05:41,663 --> 00:05:42,997
STOP IT.
128
00:05:43,031 --> 00:05:45,434
OK. NO, NO. I'M SORRY.
129
00:05:45,467 --> 00:05:47,569
YEAH. YEAH.
NO, IT'S NOT A PROBLEM.
130
00:05:47,602 --> 00:05:49,571
OK, WELL,
I'LL CALL YOU TOMORROW.
131
00:05:49,604 --> 00:05:50,639
BYE, MOM.
BYE.
132
00:05:50,672 --> 00:05:52,841
STOP IT.
133
00:05:52,874 --> 00:05:56,445
NOW, SHE SAYS,
"IT'S JUST KNEE SURGERY.
134
00:05:56,478 --> 00:05:58,613
THERE'S NO NEED TO GO
TO SO MUCH TROUBLE."
135
00:06:20,635 --> 00:06:21,636
[CLICK]
136
00:06:21,670 --> 00:06:23,572
[BEEPING]
137
00:06:25,707 --> 00:06:27,141
MOM?
138
00:06:27,175 --> 00:06:28,477
[FLAT LINE BEEP]
139
00:06:28,510 --> 00:06:29,644
MOM?!
140
00:06:36,951 --> 00:06:38,653
[SIGHS]
141
00:06:47,629 --> 00:06:50,532
NOW WHAT IF YOUR
MOTHER REALLY
DOESN'T WANT
142
00:06:50,565 --> 00:06:51,866
ANYONE AROUND HER
RIGHT NOW?
143
00:06:51,900 --> 00:06:53,001
WELL, THAT'S TOO BAD.
144
00:06:53,034 --> 00:06:55,504
'CAUSE I'M NOT ONE
TO IGNORE DREAMS.
145
00:06:55,537 --> 00:06:56,871
ESPECIALLY DREAMS
LIKE THAT ONE.
146
00:06:56,905 --> 00:06:59,474
LOOK, IT WAS PROBABLY
A GUILT DREAM.
147
00:06:59,508 --> 00:07:00,875
OH, WELL, THANK YOU, FREUD.
148
00:07:00,909 --> 00:07:02,677
I'LL CALL YOU
AS SOON AS I GET THERE.
149
00:07:02,711 --> 00:07:04,679
OK.
150
00:07:04,713 --> 00:07:06,781
WAIT A MINUTE.
151
00:07:06,815 --> 00:07:08,717
DON'T DRIVE CRAZY.
152
00:07:08,750 --> 00:07:10,251
I HAVE TO GO.
I'LL MISS YOU.
153
00:07:10,284 --> 00:07:12,521
IT'S MY POKER NIGHT ANYHOW.
154
00:07:12,554 --> 00:07:14,723
UM, THAT'S WHERE YOU'RE
SUPPOSED TO SAY I'LL
MISS YOU, TOO, HONEY.
155
00:07:14,756 --> 00:07:16,491
YEAH.
YEAH.
156
00:07:16,525 --> 00:07:17,759
I ALWAYS DO.
157
00:07:17,792 --> 00:07:19,961
HEY, HAVE THE GAME
AT OUR HOUSE.
158
00:07:19,994 --> 00:07:21,496
NO, THAT NEVER
REALLY WORKS OUT.
159
00:07:21,530 --> 00:07:23,598
WHY NOT? YOU GUYS
TAKE TURNS DON'T YOU?
160
00:07:23,632 --> 00:07:25,634
YEAH. IT'S BEEN MY TURN
FOR A COUPLE OF WEEKS NOW.
161
00:07:25,667 --> 00:07:27,569
AND I KEEP TRYING TO AVOID IT.
162
00:07:27,602 --> 00:07:30,171
YOU KNOW, UNEXPECTED VISITORS
AND SUCH.
163
00:07:30,204 --> 00:07:31,806
HEY, I'M GONE.
THE GHOSTS ARE GONE.
164
00:07:31,840 --> 00:07:32,941
HAVE THE GAME
AT THE HOUSE.
165
00:07:32,974 --> 00:07:36,244
HUH. RIGHT.
CALL ME.
166
00:07:36,277 --> 00:07:38,713
MAYBE. BYE.
167
00:07:47,021 --> 00:07:48,256
3 QUEENS.
168
00:07:48,289 --> 00:07:49,524
AHH.
CAN'T BELIEVE IT.
169
00:07:49,558 --> 00:07:50,959
YOU'VE BEEN PLAYING
QUEENS ALL NIGHT.
170
00:07:50,992 --> 00:07:53,628
WELL, WHAT CAN I SAY, GUYS?
THE LADIES LOVE ME TONIGHT.
171
00:07:53,662 --> 00:07:56,130
HEH HEH. SO, CLANCY,
GAME AT YOUR HOUSE?
172
00:07:56,164 --> 00:07:57,966
MAN THAT ALMOST
NEVER HAPPENS.
173
00:07:57,999 --> 00:07:59,968
HE WANTS TO KEEP US
AWAY FROM MELINDA--
DOESN'T TRUST US.
174
00:08:00,001 --> 00:08:01,770
WOULD YOU?
GOOD POINT.
175
00:08:01,803 --> 00:08:02,971
WE PLAYED HERE
A FEW MONTHS AGO.
176
00:08:03,004 --> 00:08:04,606
YEAH, WHEN HIS WIFE
WAS OUT OF TOWN.
177
00:08:04,639 --> 00:08:05,940
YEAH, WHERE IS SHE NOW,
CLANCY?
178
00:08:05,974 --> 00:08:07,709
OUT OF TOWN.
YEAH.
179
00:08:07,742 --> 00:08:08,910
[ELECTRIC BUZZING]
180
00:08:08,943 --> 00:08:11,880
OH, JIM CLANCY,
MASTER ELECTRICIAN.
181
00:08:11,913 --> 00:08:14,148
HEY, ANYBODY CAN FIX IT
SO THE LIGHTS JUST STAY ON.
182
00:08:14,182 --> 00:08:17,752
DEALER CALLS.
ALL AROUND THE HORN.
183
00:08:17,786 --> 00:08:20,321
UH, I'LL GO 2.
184
00:08:20,354 --> 00:08:21,289
[CLINK]
185
00:08:27,128 --> 00:08:28,262
YOU GOTTA GOOD CARD, MAN.
186
00:08:28,296 --> 00:08:29,998
NOW THAT'S TENSION.
187
00:08:30,031 --> 00:08:31,700
NO, I DIDN'T DO ANYTHING.
I WAS HOLDING THEM NORMAL.
188
00:08:31,733 --> 00:08:32,667
YEAH, RIGHT.
189
00:08:33,735 --> 00:08:35,169
DO IT AGAIN.
190
00:08:35,203 --> 00:08:38,272
[CHOKING]
191
00:08:38,306 --> 00:08:39,273
FLAHER, YOU OK?
192
00:08:39,307 --> 00:08:41,142
FLAHER?
193
00:08:43,845 --> 00:08:44,813
FLAHER?!
194
00:08:44,846 --> 00:08:47,181
FLAHER? 1, 2, 3.
195
00:08:47,215 --> 00:08:48,783
UGH!
196
00:08:48,817 --> 00:08:49,784
GOT IT? WE GOT?
197
00:08:49,818 --> 00:08:51,552
[COUGHING]
198
00:08:53,822 --> 00:08:55,323
[COUGHING]
199
00:08:58,627 --> 00:08:59,794
YOU IN?
200
00:08:59,828 --> 00:09:02,831
WHAT? AM I IN? WHAT?
201
00:09:02,864 --> 00:09:04,198
I ALMOST JUST DIED
RIGHT IN FRONT OF YA.
202
00:09:04,232 --> 00:09:05,767
ALMOST DOESN'T COUNT.
203
00:09:05,800 --> 00:09:06,334
YOU'RE COLD.
204
00:09:07,836 --> 00:09:09,070
[BUZZING]
205
00:09:21,249 --> 00:09:22,951
HEY, I'LL TELL YOU WHAT.
IT'S GETTIN' A LITTLE
LATE. ALL RIGHT...
206
00:09:22,984 --> 00:09:24,118
MY HOUSE NEXT WEEK.
207
00:09:24,152 --> 00:09:27,221
HEY, JIM. TAKE
IT EASY, JIM.
208
00:09:27,255 --> 00:09:29,190
Jim: THANKS
FOR COMING, GUYS.
209
00:09:39,768 --> 00:09:41,202
[METAL CLANKS]
210
00:09:44,005 --> 00:09:45,874
[CAT MEOWS]
211
00:09:51,345 --> 00:09:52,981
MEOW! MEOW!
212
00:10:04,058 --> 00:10:05,760
[MEOW]
213
00:10:09,798 --> 00:10:11,099
WHO ARE YOU?
214
00:10:19,841 --> 00:10:21,710
[METAL CLANKING]
215
00:10:40,294 --> 00:10:41,896
[RING]
216
00:10:45,199 --> 00:10:46,935
YEAH?
217
00:10:46,968 --> 00:10:49,270
HEY, AMARILLO SLIM.
218
00:10:49,303 --> 00:10:50,772
DID I WAKE YOU?
219
00:10:50,805 --> 00:10:52,106
NO. NO. NO.
220
00:10:52,140 --> 00:10:54,275
NO. WELL, YEAH.
A LITTLE.
221
00:10:54,308 --> 00:10:56,945
[SIGHS]
222
00:10:56,978 --> 00:10:58,947
HOW'S YOUR MOTHER?
223
00:10:58,980 --> 00:11:00,148
ASLEEP.
224
00:11:00,181 --> 00:11:02,083
RIGHT. OF COURSE
SHE WOULD BE NOW.
225
00:11:02,116 --> 00:11:03,251
SHE A LITTLE WORRIED
ABOUT TOMORROW?
226
00:11:03,284 --> 00:11:04,753
NO, SHE'S GOOD.
227
00:11:04,786 --> 00:11:07,388
WE ORDERED IN CHINESE
FOOD AND RENTED A MOVIE.
228
00:11:07,421 --> 00:11:08,723
IT WAS NICE, ACTUALLY.
229
00:11:08,757 --> 00:11:11,159
OOH, CAN YOU DO ME
A FAVOR TOMORROW
230
00:11:11,192 --> 00:11:13,094
AND JUST DROP IN ON
DELIA AT THE STORE?
231
00:11:13,127 --> 00:11:14,495
I WANT TO MAKE SURE
SHE DOESN'T GET
TOO OVERWHELMED.
232
00:11:14,528 --> 00:11:16,931
DELIA, RIGHT. OK.
233
00:11:18,867 --> 00:11:20,802
ARE YOU--
ARE YOU ALL RIGHT?
234
00:11:22,203 --> 00:11:24,305
I WAS HAVING
A REALLY WEIRD DREAM.
235
00:11:24,338 --> 00:11:26,340
UH. WELL,
WELCOME TO MY WORLD.
236
00:11:27,842 --> 00:11:29,978
MEL, YOU KNOW
I REALLY LOVE YOU.
237
00:11:30,011 --> 00:11:31,445
I REALLY DO.
238
00:11:33,815 --> 00:11:36,885
JIM, I LOVE YOU, TOO.
239
00:11:36,918 --> 00:11:39,320
LISTEN, JUST GO
BACK TO SLEEP.
240
00:11:39,353 --> 00:11:41,422
OK? CALL ME
IN THE MORNING.
241
00:11:48,029 --> 00:11:48,963
AHH.
242
00:12:19,327 --> 00:12:20,862
THANKS SO MUCH
FOR COMING IN.
243
00:12:20,895 --> 00:12:22,997
WE'RE GONNA BE ONLINE
SOON. SO LOOK US UP.
244
00:12:23,031 --> 00:12:24,833
[BELLS RINGS]
HEY, HEY!
245
00:12:24,866 --> 00:12:27,301
HEY, JIM. TO WHAT
DO I OWE THIS HONOR?
246
00:12:27,335 --> 00:12:30,404
OH, NOTHING, YOU KNOW.
I JUST THOUGHT I'D DROP BY,
SAY HI BEFORE WORK.
247
00:12:30,438 --> 00:12:31,539
SEE IF EVERYTHING'S OK.
248
00:12:31,572 --> 00:12:32,941
MM-HMM.
249
00:12:32,974 --> 00:12:35,243
SO MELINDA WAS WORRIED
THAT I'D BE OVERWHELMED?
250
00:12:35,276 --> 00:12:36,945
YEAH. EXACTLY.
251
00:12:36,978 --> 00:12:38,479
SEE? I'M GETTING
TO KNOW HER LIKE A BOOK.
252
00:12:38,512 --> 00:12:40,949
HEY, HOW'S HER MOM?
253
00:12:40,982 --> 00:12:42,951
OH, HER MOM SHOULD BE
OUT OF SURGERY
254
00:12:42,984 --> 00:12:43,551
IN A COUPLE OF
MINUTES NOW.
255
00:12:43,584 --> 00:12:45,019
AAH!
256
00:12:45,053 --> 00:12:46,087
WHAT? WHAT?
NO, NO. IT'S--
257
00:12:46,120 --> 00:12:48,022
AAH!
258
00:12:48,056 --> 00:12:50,258
I'M SO SORRY!
I JUST HAVE THIS
THING ABOUT BUGS.
259
00:12:50,291 --> 00:12:52,060
APPARENTLY SO DO I.
260
00:12:52,093 --> 00:12:53,494
FRIENDS OF YOURS?
261
00:12:54,963 --> 00:12:56,464
HOUSEGUESTS.
262
00:12:56,497 --> 00:12:59,267
SOME PEOPLE HAVE ANTS,
OTHER PEOPLE HAVE
TERMITES.
263
00:12:59,300 --> 00:13:00,969
YOU HAVE BEETLES?
264
00:13:01,002 --> 00:13:02,470
I DON'T KNOW WHAT I HAVE.
265
00:13:02,503 --> 00:13:04,138
DID YOU SEE
WHICH WAY THEY WENT?
266
00:13:04,172 --> 00:13:06,274
SOMEWHERE WHERE
I'LL NEVER SEE THEM
AGAIN I HOPE.
267
00:13:06,307 --> 00:13:09,077
ALL RIGHT,
I GOTTA GO.
268
00:13:09,110 --> 00:13:11,212
I SHOULD GO.
269
00:13:11,245 --> 00:13:12,480
LOOK, YOU HAVE
MY CELL, RIGHT?
270
00:13:12,513 --> 00:13:14,182
AND YOU CAN CALL ME
IN CASE ANYTHING
GOES WRONG?
271
00:13:14,215 --> 00:13:17,351
YEAH. JUST AS LONG
AS THE BEETLES DON'T
FORM A GANG
272
00:13:17,385 --> 00:13:19,187
AND COME AFTER ME,
I THINK I'LL BE FINE.
273
00:13:19,220 --> 00:13:22,256
OK. IF THEY DO,
CALL ME.
274
00:13:24,025 --> 00:13:25,927
[BELLS RINGS]
275
00:13:28,229 --> 00:13:30,631
[DISTANT SIREN]
276
00:13:30,664 --> 00:13:33,334
YEAH, SHE SAILED
THROUGH THE OPERATION.
277
00:13:33,367 --> 00:13:34,936
I'LL FEEL BETTER
WHEN I CAN SEE HER.
278
00:13:34,969 --> 00:13:38,172
I CAN'T GET THAT SURGERY DREAM
OUT OF MY HEAD.
279
00:13:38,206 --> 00:13:39,307
HOW'S YOUR HANGOVER?
280
00:13:39,340 --> 00:13:40,975
Jim: WHAT HANGOVER?
281
00:13:41,009 --> 00:13:43,411
OH, COME ON. YOU WERE ON
A DIFFERENT PLANET
LAST NIGHT.
282
00:13:43,444 --> 00:13:46,014
I SENSED THE PRESENCE
OF A 6-PACK AT LEAST.
283
00:13:46,047 --> 00:13:47,448
YOU SENSED THE PRESENCE
OF SOMETHING
284
00:13:47,481 --> 00:13:48,382
BUT IT WASN'T
ALCOHOL RELATED.
285
00:13:48,416 --> 00:13:52,020
WAIT, YOU HAD A GHOST
LAST NIGHT WITHOUT ME?
286
00:13:52,053 --> 00:13:53,521
WELL, SOMETHING STRANGE
IS GOING ON.
287
00:13:53,554 --> 00:13:56,390
LAST NIGHT THERE WERE
LIGHTS FLICKERING,
CARDS FLYING,
288
00:13:56,424 --> 00:13:58,292
AND THERE WERE BUGS--
BEETLES--
289
00:13:58,326 --> 00:14:00,962
I SAW THEM ON THE FLOOR.
THEY WERE SOME UNDER MY SHIRT.
290
00:14:00,995 --> 00:14:02,330
OOH, KINKY.
291
00:14:02,363 --> 00:14:03,564
I'M SERIOUS.
SORRY.
292
00:14:03,597 --> 00:14:04,966
WHAT KIND OF BEETLES?
293
00:14:04,999 --> 00:14:08,002
SHINY GREEN THINGS.
294
00:14:08,036 --> 00:14:10,304
KIND OF BEAUTIFUL ACTUALLY.
295
00:14:10,338 --> 00:14:14,909
[SIGHS] LOOK, MEL,
LAST NIGHT I HAD
THIS DREAM--
296
00:14:14,943 --> 00:14:16,544
THIS WEIRD DREAM--
297
00:14:16,577 --> 00:14:19,347
THERE WAS THIS GIRL
AND SHE WAS ON
AN OPERATING TABLE.
298
00:14:19,380 --> 00:14:20,348
SAME DREAM AS MINE.
299
00:14:20,381 --> 00:14:21,349
NOT EXACTLY.
300
00:14:21,382 --> 00:14:23,551
SHE HAD A CAT,
WHICH REMINDS ME
301
00:14:23,584 --> 00:14:26,420
YOU KNOW, YOU REMEMBER
YOU SAW THIS EXOTIC GHOST CAT?
302
00:14:26,454 --> 00:14:28,356
WHY WOULD THE CAT
BE IN YOUR DREAM?
303
00:14:28,389 --> 00:14:30,191
YOU'RE ASKING ME
LIKE I KNOW THE ANSWER.
304
00:14:30,224 --> 00:14:32,126
SORRY.
THINKING OUT LOUD.
305
00:14:32,160 --> 00:14:33,361
WAS THERE ANYTHING
BESIDES BEETLES?
306
00:14:33,394 --> 00:14:34,362
SCALPEL.
307
00:14:34,395 --> 00:14:36,130
AS IN SURGERY?
308
00:14:36,164 --> 00:14:37,398
AND SHARP.
309
00:14:37,431 --> 00:14:40,568
OK, THIS HAS TO BE
ABOUT MY MOTHER.
310
00:14:40,601 --> 00:14:42,036
AND YOU KNOW WHAT,
I'M GETTING A LITTLE
FREAKED OUT.
311
00:14:42,070 --> 00:14:43,371
SO I'M GONNA GO IN
AND CHECK ON HER.
312
00:14:43,404 --> 00:14:45,339
WELL, WHAT DO I DO?
313
00:14:45,373 --> 00:14:48,176
WELL, WE HAVE TO FIND
OUT WHAT THE CONNECTION
IS BETWEEN THE SYMBOLS.
314
00:14:48,209 --> 00:14:49,377
DO YOU REMEMBER
THE GUY I WAS TELLING
YOU ABOUT--
315
00:14:49,410 --> 00:14:50,644
PROFESSOR PAYNE?
316
00:14:50,678 --> 00:14:52,280
YEAH. YEAH.
THE GUY AT ROCKLAND U.
317
00:14:52,313 --> 00:14:54,382
GO AND SEE HIM. OK?
318
00:14:54,415 --> 00:14:56,584
HE KNOWS ALL ABOUT SYMBOLS
AND THE SUPERNATURAL.
319
00:14:56,617 --> 00:14:59,087
HE'LL BE ABLE TO TELL YOU
IF THERE'S A CONNECTION.
320
00:14:59,120 --> 00:15:01,022
WAIT. I JUST SHOW UP THERE?
I DON'T EVEN KNOW THE GUY.
321
00:15:01,055 --> 00:15:02,556
NO, IT'S OK.
HE'S A GOOD GUY.
322
00:15:02,590 --> 00:15:04,325
HE JUST DOESN'T KNOW
ABOUT WHAT I CAN DO.
323
00:15:04,358 --> 00:15:05,326
SO KEEP IT ALL
THEORETICAL.
324
00:15:05,359 --> 00:15:06,660
THEORETICAL?
I GOTTA GO.
325
00:15:06,694 --> 00:15:08,029
I LOVE YOU, BYE.
326
00:15:08,062 --> 00:15:09,998
THEORETICAL.
327
00:15:16,437 --> 00:15:18,639
HEY, UH, SORRY, MAN.
328
00:15:18,672 --> 00:15:22,143
I'M LOOKING FOR A PROFESSOR,
A DR. PAYNE.
329
00:15:22,176 --> 00:15:25,046
SO ARE HALF
THE CREDIT CARD
COMPANIES IN THE U.S.
330
00:15:25,079 --> 00:15:26,414
WHAT CAN I DO FOR YOU?
331
00:15:26,447 --> 00:15:28,416
YOU'RE PAYNE?
332
00:15:28,449 --> 00:15:30,418
YOU ARE...
333
00:15:30,451 --> 00:15:33,687
SORRY. I WAS EXPECTING
SOMEBODY OLDER.
334
00:15:33,721 --> 00:15:36,324
WHY DON'T YOU COME BACK
IN 25 YEARS?
335
00:15:36,357 --> 00:15:40,228
HEY, I'M JIM CLANCY.
I'M MELINDA GORDON'S HUSBAND.
336
00:15:40,261 --> 00:15:42,630
SHE COMES TO YOU
SOMETIMES FOR HELP.
337
00:15:42,663 --> 00:15:44,198
YOU'RE MELINDA'S
HUSBAND.
338
00:15:44,232 --> 00:15:47,135
WOW, THIS IS REALLY
VERY INTERESTING.
339
00:15:47,168 --> 00:15:49,303
YEAH. SHE'S OUT OF TOWN.
BUT SHE SENT ME OVER--
340
00:15:49,337 --> 00:15:50,704
YOUR WIFE FASCINATES ME.
341
00:15:50,738 --> 00:15:52,273
ME, TOO.
342
00:15:52,306 --> 00:15:54,075
LOOK, SOMETIMES SHE SAYS
YOU HELP HER.
343
00:15:54,108 --> 00:15:55,409
AND I'M WORKING ON
THIS PROJECT,
344
00:15:55,443 --> 00:15:57,111
AND I WAS WONDERING
IF YOU COULD GIVE ME A HAND.
345
00:15:57,145 --> 00:15:58,646
WHAT KIND OF PROJECT?
346
00:15:58,679 --> 00:16:01,182
UH, I'M WRITING A BOOK.
EVERYBODY'S DOING IT
THESE DAYS.
347
00:16:01,215 --> 00:16:03,517
MELINDA TOLD ME
YOU WERE A PARAMEDIC.
348
00:16:03,551 --> 00:16:06,220
YEAH. I AM. YEAH.
SEE? IT'S A HOBBY.
349
00:16:06,254 --> 00:16:07,155
SAVING LIVES IS A HOBBY?
350
00:16:07,188 --> 00:16:08,422
NO, WRITING.
351
00:16:08,456 --> 00:16:10,058
OH, THE WRITING'S
THE HOBBY.
352
00:16:10,091 --> 00:16:12,060
UM, I'M A LITTLE LOST
RIGHT NOW.
353
00:16:12,093 --> 00:16:14,095
I'VE BEEN PLAYING
WITH ALL THIS SYMBOLISM.
354
00:16:14,128 --> 00:16:15,563
CATS, FOR INSTANCE.
AND I...
355
00:16:20,534 --> 00:16:23,437
HERE YOU GO, MELINDA'S
HUSBAND. TAKE YOUR PICK.
356
00:16:27,508 --> 00:16:29,443
HOW ABOUT THAT ONE?
357
00:16:29,477 --> 00:16:33,681
EXCELLENT. ABYSSINIAN.
EGYPTIAN. VERY SPOOKY
LOOKING, HUH?.
358
00:16:33,714 --> 00:16:36,450
YOU KNOW,
THE ANCIENT EGYPTIANS,
359
00:16:36,484 --> 00:16:38,519
THEY WERE CRAZY
ABOUT CATS, JIM.
360
00:16:38,552 --> 00:16:40,488
IF YOU KILLED A CAT,
YOU HAD TO BE KILLED.
361
00:16:40,521 --> 00:16:42,690
IF YOUR CAT DIED,
YOU WENT INTO MOURNING.
362
00:16:42,723 --> 00:16:45,259
YOU HAD TO SHAVE OFF YOUR
EYEBROWS WHILE IN MOURNING.
363
00:16:45,293 --> 00:16:48,196
THAT MUST--THAT MUST HAVE BEEN
A FANTASTIC LOOK.
364
00:16:48,229 --> 00:16:49,263
RIGHT.
365
00:16:49,297 --> 00:16:53,301
OK. WHAT IF
IN THIS STORY
366
00:16:53,334 --> 00:16:56,104
I THROW IN SOME BEETLES,
WHAT WOULD THAT START
TO SIGNIFY?
367
00:16:56,137 --> 00:16:58,139
WELL, THAT WOULD DEPEND.
ON WHAT?
368
00:16:58,172 --> 00:17:00,374
ON THE BEETLE.
I'VE ALWAYS BEEN PARTIAL
TO GEORGE.
369
00:17:02,810 --> 00:17:04,312
I'M JOKING.
THAT'S A JOKE.
370
00:17:04,345 --> 00:17:06,714
GUESS MELINDA HASN'T
TOLD YOU A LOT ABOUT ME.
371
00:17:06,747 --> 00:17:10,118
NOPE. NO, NO. SHE JUST SAID
YOU WERE A GREAT GUY.
372
00:17:10,151 --> 00:17:11,519
WELL, THEN YOU'VE BEEN
SADLY MISINFORMED.
373
00:17:11,552 --> 00:17:13,454
WHAT COLOR
ARE THESE BEETLES?
374
00:17:13,487 --> 00:17:15,356
GREEN. AND THEY'RE SHINY.
375
00:17:15,389 --> 00:17:17,458
GREEN?
THOSE ARE SCARABS.
376
00:17:17,491 --> 00:17:19,527
THERE'S A LOT OF
EGYPTIAN SYMBOLISM
IN YOUR BOOK.
377
00:17:19,560 --> 00:17:21,329
COULD BE.
OK.
378
00:17:21,362 --> 00:17:23,164
RIGHT.
379
00:17:23,197 --> 00:17:24,298
WELL...
380
00:17:24,332 --> 00:17:28,536
PREGYPTIAN SCARABS.
381
00:17:28,569 --> 00:17:29,837
HERE YOU GO.
382
00:17:29,870 --> 00:17:31,739
DUNG BEETLES.
THAT ONE.
383
00:17:31,772 --> 00:17:33,541
USED A LOT IN
EGYPTIAN ICONOGRAPHY,
384
00:17:33,574 --> 00:17:36,177
USUALLY SYMBOLIZING
REGENERATION AND REBIRTH.
385
00:17:36,210 --> 00:17:37,345
RIGHT. SO IF I WAS--
386
00:17:37,378 --> 00:17:40,181
UH, IF MY MAIN CHARACTER
WAS SEEING--
387
00:17:40,214 --> 00:17:41,749
GETTING SENT THESE SYMBOLS,
388
00:17:41,782 --> 00:17:43,751
WHAT DO YOU THINK
THAT WOULD MEAN?
389
00:17:43,784 --> 00:17:45,886
COULD MEAN A LOT
OF THINGS. IT COULD MEAN
BEAUTY, EGYPT.
390
00:17:45,919 --> 00:17:47,755
IT COULD MEAN
THE GODDESS ISIS,
391
00:17:47,788 --> 00:17:49,757
SHE'S THE MOST POWERFUL,
MOST POPULAR.
392
00:17:49,790 --> 00:17:51,859
BUT YOU HAVE CATS.
THAT'S A POWERFUL MOTIF.
393
00:17:51,892 --> 00:17:54,795
THAT WOULD MAKE ME THINK
OF THE GODDESS BAST.
394
00:17:54,828 --> 00:17:57,465
BAST WAS THE PROTECTOR
OF CATS AND WOMEN.
395
00:17:57,498 --> 00:17:58,566
DID YOU JUST SAY "BAST?"
396
00:17:58,599 --> 00:17:59,800
BAST, YEAH. JUST NOW.
397
00:17:59,833 --> 00:18:02,270
BAST COSMETICS.
DO YOU KNOW BAST COSMETICS?
398
00:18:02,303 --> 00:18:05,473
COSMETICS?
I'M NOT, UM...
399
00:18:05,506 --> 00:18:07,741
THAT'S NOT MY AREA
OF EXPERTISE.
400
00:18:07,775 --> 00:18:09,910
YOU KNOW, DOC,
YOU HELPED ME A LOT.
401
00:18:09,943 --> 00:18:11,279
I OWE YOU ONE. THANKS.
402
00:18:11,312 --> 00:18:13,347
YOU'RE LEAVING?
WAIT. DO--DO YOU GUYS
403
00:18:13,381 --> 00:18:15,316
DO THIS ALL THE TIME,
THE TWO OF YOU?
404
00:18:15,349 --> 00:18:17,551
WHAT?
THE WHOLE I'M SAYING
SOMETHING,
405
00:18:17,585 --> 00:18:19,587
BUT I'M NOT TELLING YOU
WHAT I MEAN. I'M BEING
WACKY AND EVASIVE THING.
406
00:18:19,620 --> 00:18:21,289
DO YOU BOTH DO IT?
407
00:18:21,322 --> 00:18:22,823
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
408
00:18:24,692 --> 00:18:26,494
YEAH. LIKE THAT.
THAT'S--THAT'S GOOD.
409
00:18:29,930 --> 00:18:31,131
YEAH.
410
00:18:43,544 --> 00:18:44,745
WHAT DO YOU WANT?
411
00:19:05,933 --> 00:19:06,867
UGH!
412
00:19:19,880 --> 00:19:22,683
SO THE GHOST IS ATTACHED
TO BAST COSMETICS?
413
00:19:22,716 --> 00:19:24,585
BAST IS ALL ABOUT BEAUTY.
414
00:19:24,618 --> 00:19:26,487
SHE WAS THE PROTECTOR OF CATS.
415
00:19:26,520 --> 00:19:29,790
AND THEIR LOGO
IS A BEETLE AND A CAT.
416
00:19:29,823 --> 00:19:33,827
SO, THIS GIRL
FROM YOUR DREAM...
417
00:19:33,861 --> 00:19:35,463
WHAT WAS SHE LIKE?
418
00:19:35,496 --> 00:19:36,564
SCARY.
419
00:19:36,597 --> 00:19:38,832
WAS SHE BEAUTIFUL?
420
00:19:38,866 --> 00:19:40,868
SHE WASN'T
EXACTLY HOMELY.
421
00:19:40,901 --> 00:19:43,504
UGH, JIM, COME ON.
I CAN TAKE IT.
422
00:19:43,537 --> 00:19:44,938
SPIT IT OUT.
WAS SHE BEAUTIFUL?
423
00:19:44,972 --> 00:19:46,607
SHE'S DROP DEAD
GORGEOUS. SHE LOOKS
LIKE A MODEL.
424
00:19:46,640 --> 00:19:48,776
A SIMPLE YES
WOULD HAVE DONE.
425
00:19:48,809 --> 00:19:50,378
HEY, HEY,
YOU JUST SAID--
426
00:19:50,411 --> 00:19:52,380
LOOK, HOW MANY TIMES EXACTLY
HAVE YOUR DREAMT
427
00:19:52,413 --> 00:19:53,481
OF THIS DROP DEAD
GORGEOUS MODEL?
428
00:19:53,514 --> 00:19:56,784
MEL, I WANT THE DREAMS
TO END JUST AS MUCH
AS YOU DO.
429
00:19:56,817 --> 00:19:59,353
OK. WELL OBVIOUSLY
YOUR VISIONS AND DREAMS
430
00:19:59,387 --> 00:20:00,588
HAVE NOTHING TO DO
WITH MY MOTHER.
431
00:20:00,621 --> 00:20:02,690
SO SHE MUST BE CONNECTED
TO BAST COSMETICS.
432
00:20:02,723 --> 00:20:03,791
MAYBE SHE'S A MODEL.
433
00:20:03,824 --> 00:20:05,693
WAS ONE OF THEIR MODELS.
[DOOR CLOSES]
434
00:20:05,726 --> 00:20:06,794
DEAD?
DON'T YOU THINK?
435
00:20:06,827 --> 00:20:08,562
WELL, THEN WHY
IS SHE COMING TO ME?
436
00:20:08,596 --> 00:20:10,598
I DON'T KNOW.
MAYBE SHE WAS
ATTACHED TO SOMEBODY
437
00:20:10,631 --> 00:20:12,266
AT THE MAKEOVER PARTY.
438
00:20:12,300 --> 00:20:13,367
OH, THANK YOU.
439
00:20:13,401 --> 00:20:16,704
OR MAYBE SHE'S USING YOU
TO GET TO ME.
440
00:20:16,737 --> 00:20:18,739
ALL RIGHT, WELL,
HOW DO WE FIND HER?
441
00:20:18,772 --> 00:20:21,675
I DON'T KNOW.
BAST IS A SMALL COMPANY.
BUT THEY STILL ADVERTISE.
442
00:20:21,709 --> 00:20:23,611
SO YOU'LL HAVE TO GO
TO A NEWSSTAND,
GET SOME MAGAZINES,
443
00:20:23,644 --> 00:20:25,045
AND LOOK FOR HER PICTURE.
444
00:20:25,078 --> 00:20:27,348
I'LL TALK TO YOU LATER.
COME BACK SOON.
445
00:20:27,381 --> 00:20:29,350
BYE.
446
00:20:42,896 --> 00:20:43,964
THERE YOU ARE.
447
00:20:53,073 --> 00:20:55,409
DO YOU HAVE SMITHSONIAN?
448
00:20:55,443 --> 00:20:58,646
UH, YEAH, IT'S OVER THERE
BEHIND NATIONAL GEOGRAPHIC.
449
00:20:58,679 --> 00:21:00,514
EXCUSE ME.
SORRY.
450
00:21:00,548 --> 00:21:03,417
AHH, YOU'RE...
451
00:21:03,451 --> 00:21:04,418
JIM.
452
00:21:04,452 --> 00:21:05,819
JIM--MELINDA'S HUSBAND.
453
00:21:05,853 --> 00:21:06,854
RIGHT. AND YOU'RE
DR. PAYNE, RIGHT?
454
00:21:06,887 --> 00:21:08,322
YES, I AM.
HOW'S THE BOOK COMING?
455
00:21:08,356 --> 00:21:10,791
SLOWLY.
456
00:21:10,824 --> 00:21:14,428
Man: OK. THAT'S ONE
LES ANGELIQUE,
ONE FASHION TODAY,
457
00:21:14,462 --> 00:21:17,665
ONE WARDROBE PLUS,
ONE TWEEN CHIQUE MAGAZINE.
458
00:21:17,698 --> 00:21:19,500
ANYTHING ELSE?
459
00:21:19,533 --> 00:21:20,501
NO, THANKS.
460
00:21:20,534 --> 00:21:22,670
MELINDA'S STILL OUT OF TOWN.
461
00:21:22,703 --> 00:21:23,904
SHE'S COMING BACK SOON.
462
00:21:25,606 --> 00:21:27,341
AHH.
463
00:21:28,709 --> 00:21:31,712
$750?
464
00:21:31,745 --> 00:21:34,382
I KNOW IT'S A LOT.
BUT IT'S TOTALLY WORTH IT.
465
00:21:34,415 --> 00:21:36,550
THIS WOMAN WILL COME
AND DO ALL YOUR COLORS.
466
00:21:36,584 --> 00:21:39,887
WHAT YOU LOOK BEST IN.
WHAT'S YOU POWER COLOR.
WHAT'S YOUR CALMING COLOR.
467
00:21:39,920 --> 00:21:42,523
SO WHAT'S YOUR THROW
AWAY MONEY COLOR?
468
00:21:42,556 --> 00:21:45,526
WAIT--ISN'T THAT
MELINDA'S HUSBAND?
469
00:21:45,559 --> 00:21:47,795
HMM. NICE SEGUE.
470
00:21:47,828 --> 00:21:49,730
HEY, WELL, IF IT
ISN'T MY GUINEA PIG.
471
00:21:49,763 --> 00:21:51,665
HOPE YOU'RE USING
THAT MOISTURIZER.
472
00:21:51,699 --> 00:21:52,866
YEAH. YEAH. ALL THE GUYS
IN THE FIREHOUSE
473
00:21:52,900 --> 00:21:54,468
HAVE NOTICED
A BIG DIFFERENCE.
474
00:21:54,502 --> 00:21:56,704
JIM, HAVE YOU EVER
THOUGHT ABOUT HAVING
YOUR COLORS DONE?
475
00:21:56,737 --> 00:21:57,705
SORRY?
476
00:21:57,738 --> 00:21:59,072
PAY NO ATTENTION.
477
00:21:59,106 --> 00:22:00,808
HEY, GUYS,
I WAS WONDERING
478
00:22:00,841 --> 00:22:02,009
IF YOU COULD DO ME
A FAVOR.
479
00:22:02,042 --> 00:22:03,644
YOU PROBABLY KNOW
MORE ABOUT THIS KIND
OF STUFF THAN I DO.
480
00:22:03,677 --> 00:22:05,679
DO YOU KNOW WHO SHE IS?
481
00:22:07,748 --> 00:22:08,716
[WHISPERING]
Oh, my God.
482
00:22:08,749 --> 00:22:11,585
THAT'S EVA TURNER.
483
00:22:11,619 --> 00:22:14,822
I--I'M SORRY BUT THAT JUST
CAUGHT ME BY SURPRISE.
484
00:22:14,855 --> 00:22:16,490
EVA--EVA WAS
A FRIEND OF MINE.
485
00:22:16,524 --> 00:22:17,925
WAS?
486
00:22:17,958 --> 00:22:20,628
YEAH, SHE DIED
A COUPLE OF WEEKS AGO.
487
00:22:20,661 --> 00:22:21,729
AND WHY DO YOU ASK?
488
00:22:21,762 --> 00:22:24,698
UH, A FRIEND OF MINE--
489
00:22:24,732 --> 00:22:26,767
ONE OF THE GUYS
AT THE FIREHOUSE
490
00:22:26,800 --> 00:22:30,103
HE'S, UH, HE'S REALLY INTO
MODELS AND ESPECIALLY HER.
491
00:22:30,137 --> 00:22:31,805
SO, WHEN I SAW
THE BAST COSMETICS,
492
00:22:31,839 --> 00:22:33,674
I THOUGHT MAYBE
I COULD GET AN ADDRESS.
493
00:22:33,707 --> 00:22:36,977
HE WANTED TO SEND
A FAN LETTER.
THAT KIND OF THING.
494
00:22:37,010 --> 00:22:38,946
HMM. OH, WELL.
495
00:22:38,979 --> 00:22:40,948
SHE USED TO LIVE
IN MY BUILDING.
496
00:22:40,981 --> 00:22:43,484
SHE WAS THE ONE THAT
GOT ME INTO SELLING
BAST COSMETICS.
497
00:22:43,517 --> 00:22:45,686
SHE WAS SO NICE.
498
00:22:45,719 --> 00:22:46,987
HOW DID SHE DIE?
499
00:22:47,020 --> 00:22:49,523
AHH, THAT'S
THE HORRIBLE THING.
500
00:22:49,557 --> 00:22:51,959
YOU KNOW, SHE WENT IN
FOR AN APPENDECTOMY,
A ROUTINE.
501
00:22:51,992 --> 00:22:54,962
SOMETHING WENT WRONG
WITH THE ANESTHESIA,
AND SHE JUST DIED.
502
00:22:54,995 --> 00:22:57,598
WE'RE GOING TO THE MEMORIAL
TOMORROW IN THE CITY.
503
00:22:57,631 --> 00:22:59,967
OH, YEAH. WHERE?
504
00:23:00,000 --> 00:23:01,869
ALL SAINTS CHAPEL.
505
00:23:01,902 --> 00:23:03,904
SORRY TO INTERRUPT
YOUR LUNCH.
506
00:23:03,937 --> 00:23:06,674
AND SORRY ABOUT THAT.
SEE YA, DELIA.
507
00:23:06,707 --> 00:23:08,776
TAKE CARE, JIM.
508
00:23:08,809 --> 00:23:10,878
DIED DURING SURGERY?
509
00:23:10,911 --> 00:23:13,614
WELL, THAT EXPLAINS
THE HOSPITAL DREAMS
AND THE SCALPEL APPEARING.
510
00:23:13,647 --> 00:23:16,083
YEAH, THERE'S
A MEMORIAL SERVICE
TOMORROW IN THE CITY,
511
00:23:16,116 --> 00:23:17,585
AT A CHAPEL.
512
00:23:17,618 --> 00:23:18,719
AND IN YOUR DREAMS?
513
00:23:18,752 --> 00:23:20,488
EXACTLY. PEOPLE PRAYING.
514
00:23:20,521 --> 00:23:22,990
WELL, SHE WANTS YOU
TO GO TO THAT MEMORIAL.
515
00:23:23,023 --> 00:23:24,658
THERE'S SOMETHING
OR SOMEONE THERE
516
00:23:24,692 --> 00:23:25,959
YOU'RE SUPPOSED TO SEE.
517
00:23:25,993 --> 00:23:27,728
DON'T YOU THINK
IT'LL LOOK A LITTLE STRANGE,
518
00:23:27,761 --> 00:23:28,762
I MEAN, IF I GO?
519
00:23:28,796 --> 00:23:29,997
YEAH, IF YOU GO ALONE,
520
00:23:30,030 --> 00:23:31,198
SO TAKE SOMEBODY
WITH YOU AND BLEND IN.
521
00:23:31,231 --> 00:23:32,800
WHO?
522
00:23:32,833 --> 00:23:34,668
[HORN HONKING]
523
00:23:34,702 --> 00:23:36,770
DUDE, I'LL TELL YOU,
THIS IS A LITTLE WEIRD.
524
00:23:36,804 --> 00:23:38,706
I DON'T EVEN KNOW
THE DECEASED.
525
00:23:38,739 --> 00:23:39,973
I KNOW.
526
00:23:40,007 --> 00:23:41,775
THINK OF IT AS SHOW
OF SUPPORT.
527
00:23:43,844 --> 00:23:45,646
OH.
528
00:23:45,679 --> 00:23:47,214
THAT'S LIKE SOMETHING
FROM E! CHANNEL.
529
00:23:47,247 --> 00:23:48,682
ARE YOU--DO YOU KNOW
THESE PEOPLE?
530
00:23:48,716 --> 00:23:50,551
NOT EXACTLY.
531
00:23:52,853 --> 00:23:54,788
[INDISTINCT CHATTER]
532
00:24:00,961 --> 00:24:03,664
LOOKIN' FOR SOMEONE?
533
00:24:03,697 --> 00:24:05,799
NOT REALLY.
534
00:24:10,070 --> 00:24:12,973
YOU HAVE SOME PARALLEL
LIFE YOU HAVEN'T
TOLD ME ABOUT?
535
00:24:13,006 --> 00:24:15,743
I MEAN, ARE YOU
AN UNDERWEAR MODEL
BY NIGHT OR SOMETHING?
536
00:24:15,776 --> 00:24:18,846
FLAHER, JUST GO WITH ME
ON THIS ONE, OK?
537
00:24:18,879 --> 00:24:20,848
REMEMBER, I SAVED YOUR LIFE
THE OTHER NIGHT.
538
00:24:20,881 --> 00:24:22,616
[SCOFFS]
539
00:24:24,151 --> 00:24:25,619
WHO--WHO'S THAT?
540
00:24:25,653 --> 00:24:26,887
WHO?
541
00:24:26,920 --> 00:24:28,556
OTHER SIDE
OF THE AISLE, PURPLE.
542
00:24:28,589 --> 00:24:30,057
LOOKS FAMILIAR.
543
00:24:30,090 --> 00:24:32,993
THAT'S DELIA. DELIA BANKS.
544
00:24:33,026 --> 00:24:34,562
SHE WORKS WITH MELINDA
AT THE STORE.
545
00:24:34,595 --> 00:24:37,164
LINDA'S
A BEAUTIFUL WOMAN.
546
00:24:37,197 --> 00:24:38,866
ALL RIGHT.
547
00:24:38,899 --> 00:24:42,169
MRS. KAMINSKY, HI.
548
00:24:42,202 --> 00:24:43,704
HI.
549
00:24:43,737 --> 00:24:45,238
I'M SO SORRY.
550
00:24:45,272 --> 00:24:47,174
[INDISTINCT CHATTERING]
551
00:24:47,207 --> 00:24:48,876
FUNNY, BUT I KNOW HER.
552
00:24:48,909 --> 00:24:50,644
WHO?
553
00:24:50,678 --> 00:24:52,145
THAT WOMAN.
554
00:24:55,115 --> 00:24:56,850
SHE LIVED IN THE TOWN
I GREW UP IN.
555
00:24:58,686 --> 00:25:00,621
I USED TO MOW THEIR LAWN.
556
00:25:23,644 --> 00:25:26,880
EVA. EVA, EVA.
557
00:25:28,882 --> 00:25:30,283
EVA KAMINSKY.
558
00:25:36,289 --> 00:25:38,325
THAT IS,
THAT'S EVA KAMINSKY.
559
00:25:38,358 --> 00:25:40,127
I KNOW THIS GIRL.
560
00:25:41,629 --> 00:25:43,363
ISN'T THAT WHY
WE'RE HERE?
561
00:25:43,396 --> 00:25:45,966
RIGHT.
562
00:25:48,802 --> 00:25:50,303
IT'S JUST, I WENT
TO HIGH SCHOOL WITH HER
563
00:25:50,337 --> 00:25:54,307
AND SHE WAS...REALLY SHY.
564
00:25:54,341 --> 00:25:58,712
IT'S HARD TO IMAGINE
THAT...THAT GIRL
565
00:25:58,746 --> 00:26:01,982
TURNED INTO THAT GIRL.
566
00:26:02,015 --> 00:26:03,717
Man: PLEASE BE SEATED.
567
00:26:21,101 --> 00:26:26,273
I AM MARYBETH KAMINSKY,
EVA'S MOTHER.
568
00:26:26,306 --> 00:26:28,676
THANK YOU ALL
SO MUCH FOR COMING.
569
00:26:28,709 --> 00:26:31,378
EVA WOULD BE VERY HAPPY
TO KNOW SO MANY PEOPLE
CAME FOR HER.
570
00:26:32,846 --> 00:26:34,381
[SNIFFS]
571
00:26:36,316 --> 00:26:38,952
A CHILD SHOULDN'T
EVER DIE BEFORE
THEIR MOTHER.
572
00:26:38,986 --> 00:26:41,655
NO ONE'S CHILD.
573
00:26:41,689 --> 00:26:44,758
EVA WAS THE LIGHT
OF OUR LIVES.
574
00:26:44,792 --> 00:26:47,761
SHE WAS SO BEAUTIFUL,
NOT JUST ON THE OUTSIDE,
575
00:26:47,795 --> 00:26:50,063
BUT ON THE INSIDE, TOO.
576
00:26:51,732 --> 00:26:53,433
I REMEMBER--
577
00:26:53,466 --> 00:26:55,202
[BOOM]
578
00:26:55,235 --> 00:26:56,403
[ALL GASPING]
579
00:27:01,809 --> 00:27:03,176
[EXCITED CHATTERING]
580
00:27:10,217 --> 00:27:12,820
SURPRISED TO SEE
YOU HERE, JIM.
581
00:27:12,853 --> 00:27:15,255
LOOK AT YOU.
YOU GREW UP SO NICE!
582
00:27:15,288 --> 00:27:16,857
THANKS.
HOW'S YOUR MOTHER?
583
00:27:16,890 --> 00:27:18,158
SHE'S GOOD,
THANKS FOR ASKING.
584
00:27:18,191 --> 00:27:19,760
OH, YOU'RE WELCOME.
585
00:27:19,793 --> 00:27:21,428
SHE MOVED ON UP
A COUPLE OF YEARS AGO,
I THINK.
586
00:27:21,461 --> 00:27:22,863
WELL, THAT'S NICE.
587
00:27:22,896 --> 00:27:24,865
I CANNOT TELL YOU
HOW SORRY I AM ABOUT EVA.
588
00:27:24,898 --> 00:27:27,868
I DIDN'T EVEN KNOW
SHE WAS GOING
INTO THE HOSPITAL.
589
00:27:27,901 --> 00:27:31,171
I MEAN, SHE WAS ALWAYS
SO TERRIFIED OF DOCTORS
590
00:27:31,204 --> 00:27:33,874
AND HOSPITALS AND...
591
00:27:33,907 --> 00:27:36,476
SHE PROBABLY JUST,
UH, DIDN'T WANT US
TO BE WORRIED,
592
00:27:36,509 --> 00:27:38,879
SO...
593
00:27:38,912 --> 00:27:40,180
REMEMBER HOW SHE WAS
ALWAYS OBSESSED
594
00:27:40,213 --> 00:27:41,314
WITH PEOPLE'S FEELINGS?
595
00:27:41,348 --> 00:27:43,784
I JUST REMEMBER HER
BEING VERY SHY.
596
00:27:43,817 --> 00:27:45,886
BUT SHE MADE US
SO PROUD.
597
00:27:45,919 --> 00:27:49,823
I MEAN, TO OPEN
A MAGAZINE AND SEE
HER RIGHT IN THERE.
598
00:27:49,857 --> 00:27:52,492
SO BEAUTIFUL,
SO CONFIDENT.
599
00:27:52,525 --> 00:27:55,428
JUST EXACTLY THE WAY
I WANTED HER TO BE.
600
00:27:55,462 --> 00:27:59,199
I...I NEVER THOUGHT
SHE'D GO SO FAR.
601
00:28:01,034 --> 00:28:02,970
LINDA.
602
00:28:03,003 --> 00:28:05,906
LINDA'S THE ONE
I THOUGHT WOULD BE
IN THE SPOTLIGHT.
603
00:28:05,939 --> 00:28:08,909
JIM CLANCY. HI.
604
00:28:08,942 --> 00:28:10,911
WHAT A SURPRISE.
605
00:28:10,944 --> 00:28:13,313
EVA WOULD SO LOVE
THAT YOU CAME.
606
00:28:13,346 --> 00:28:15,348
YOU KNOW, I DON'T THINK
SHE'D EVEN REMEMBER ME.
607
00:28:15,382 --> 00:28:16,483
OH, SHE WOULD.
608
00:28:16,516 --> 00:28:18,285
SHE TALKED ABOUT YOU.
609
00:28:18,318 --> 00:28:20,220
SHE SAID YOU GAVE HER
A GREAT GIFT.
610
00:28:23,924 --> 00:28:26,326
[MARYBETH SIGHS]
611
00:28:26,359 --> 00:28:27,928
WELL, LISTEN,
I REALLY HAVE TO
GET BACK TO UPTON.
612
00:28:27,961 --> 00:28:29,897
I DON'T LIKE TO COME INTO
THE CITY VERY MUCH
613
00:28:29,930 --> 00:28:31,264
'CAUSE IT REALLY MAKES
ME KINDA NERVOUS,
614
00:28:31,298 --> 00:28:34,167
SO...SO GOOD TO SEE YOU.
615
00:28:34,201 --> 00:28:35,368
BYE.
616
00:28:35,402 --> 00:28:37,304
PLEASE COME VISIT US.
I WILL.
617
00:28:39,973 --> 00:28:41,174
Jim: HEY.
Linda: HEY.
618
00:28:41,208 --> 00:28:42,876
SORRY.
THANK YOU.
619
00:28:42,910 --> 00:28:45,178
HEY, CAN I ASK YOU--
WHO'S THAT WOMAN?
620
00:28:45,212 --> 00:28:47,948
OH, THAT'S DIANA LASSITER.
621
00:28:47,981 --> 00:28:51,284
SHE WAS EVA'S AGENT.
SHE'S MINE NOW, TOO.
622
00:28:51,318 --> 00:28:54,421
OK, SO, YOU'RE
A MODEL, TOO?
623
00:28:54,454 --> 00:28:56,289
SOON, I HOPE.
624
00:28:56,323 --> 00:28:58,225
I'VE GOT A LOT
OF HEAD SHOTS OUT THERE.
625
00:28:58,258 --> 00:28:59,893
DID YOU GET
A LOT OF HELP
FROM YOUR SISTER?
626
00:28:59,927 --> 00:29:03,296
EVERYTHING. SHE HAD
THE WHOLE THING DOWN.
627
00:29:03,330 --> 00:29:05,232
SHE WAS TOTALLY FOCUSED.
628
00:29:05,265 --> 00:29:07,200
THAT'S GOOD,
I GUESS.
629
00:29:07,234 --> 00:29:09,236
YEAH, SHE OVERCAME A LOT.
630
00:29:10,303 --> 00:29:12,973
SHE, UH, FOUGHT
REALLY HARD.
631
00:29:13,006 --> 00:29:15,909
MOSTLY WITH HERSELF, BUT...
632
00:29:15,943 --> 00:29:17,444
SHE CAME OUT ON TOP.
633
00:29:19,012 --> 00:29:21,348
SHE GAVE HERSELF
THAT POWER, YOU KNOW?
634
00:29:21,381 --> 00:29:23,150
AND THEN THIS HAPPENED.
635
00:29:23,183 --> 00:29:25,285
[MURMURING]
636
00:29:25,318 --> 00:29:27,554
I BETTER GET BACK
TO MY MOTHER.
637
00:29:29,022 --> 00:29:30,590
THANK YOU.
638
00:29:30,623 --> 00:29:31,992
I HOPE YOU COME SEE US SOON.
639
00:29:32,025 --> 00:29:33,560
TAKE CARE, LINDA.
640
00:29:39,632 --> 00:29:41,368
[INDISTINCT CHATTERING]
641
00:29:42,870 --> 00:29:44,104
I'LL SEE YOU LATER.
642
00:29:46,273 --> 00:29:48,842
YOU'RE JIM'S FRIEND.
643
00:29:48,876 --> 00:29:51,912
YEAH, TIM FLAHERTY.
YOU'RE DELIA BANKS, RIGHT?
644
00:29:51,945 --> 00:29:53,346
THAT'S RIGHT.
NICE OF YOU TO COME.
645
00:29:53,380 --> 00:29:55,883
YEAH, WELL, I--
646
00:29:55,916 --> 00:29:57,384
YOU MUST BE
IN HOG HEAVEN HERE.
647
00:29:58,986 --> 00:30:00,020
COME AGAIN?
648
00:30:00,053 --> 00:30:01,588
I MEAN,
WITH ALL THE MODELS.
649
00:30:01,621 --> 00:30:04,024
JIM TOLD ME YOU HAD
A THING FOR MODELS.
650
00:30:04,057 --> 00:30:06,193
OH, JIM TOLD YA. NAH.
651
00:30:06,226 --> 00:30:08,428
TOO SKINNY.
652
00:30:09,963 --> 00:30:11,264
REALLY?
653
00:30:14,968 --> 00:30:16,870
MRS. LASSITER,
I'M FROM EVA'S HOMETOWN.
654
00:30:16,904 --> 00:30:19,039
I'VE NEVER MET ANYONE
FROM EVA'S REAL LIFE.
655
00:30:19,072 --> 00:30:20,407
I DIDN'T REALLY KNOW HER.
656
00:30:20,440 --> 00:30:22,442
I USED TO WORK FOR HER PARENTS
WHEN I WAS YOUNG,
657
00:30:22,475 --> 00:30:24,044
MOWING LAWNS,
THINGS LIKE THAT.
658
00:30:24,077 --> 00:30:26,880
I HADN'T ACTUALLY SEEN HER
SINCE I MOVED AWAY.
659
00:30:26,914 --> 00:30:29,917
OH. SHE WAS A FRIEND
AND A CLIENT
FOR ABOUT 5 YEARS.
660
00:30:29,950 --> 00:30:33,053
HEY, UH, YOU REPRESENT
HER--HER SISTER
LINDA, RIGHT?
661
00:30:33,086 --> 00:30:36,356
WELL, WE'LL SEE IF SHE HAS
WHAT IT TAKES. SHE MIGHT.
662
00:30:36,389 --> 00:30:37,958
SHE'S CERTAINLY
BEAUTIFUL.
663
00:30:37,991 --> 00:30:40,060
YEAH, SHE'S THAT,
BUT, UM, IT TAKES
MORE THAN THAT.
664
00:30:40,093 --> 00:30:42,029
IT TAKES A CERTAIN TOUGHNESS.
665
00:30:42,062 --> 00:30:43,496
DID EVA HAVE THAT?
666
00:30:43,530 --> 00:30:44,597
I MEAN,
THAT TOUGHNESS?
667
00:30:46,099 --> 00:30:48,969
LOOK, I LOVED EVA
LIKE A SISTER,
668
00:30:49,002 --> 00:30:51,471
BUT...SHE WAS A BIT
OF A WRECK.
669
00:30:51,504 --> 00:30:53,073
A WRECK?
670
00:30:53,106 --> 00:30:55,142
YOU KNOW, I THINK
SHE MIGHT HAVE BEEN
671
00:30:55,175 --> 00:30:56,409
A LITTLE FREAKED OUT
THAT HER SISTER WAS
GONNA BE A MODEL.
672
00:30:56,443 --> 00:30:58,245
YOU KNOW, I THINK
MAYBE EVA THOUGHT
673
00:30:58,278 --> 00:30:59,980
THAT SHE'D REPLACE HER.
674
00:31:00,013 --> 00:31:02,615
HOW COULD SHE WORRY
ABOUT BEING OLD WHEN
SHE WASN'T EVEN 30?
675
00:31:02,649 --> 00:31:05,318
[SCOFFS] SHE'S PRACTICALLY
A SENIOR CITIZEN
676
00:31:05,352 --> 00:31:07,087
IN THIS BUSINESS, HONEY.
677
00:31:07,120 --> 00:31:09,957
THERE WAS SOMETHING
MORE THAN THAT, THOUGH.
678
00:31:09,990 --> 00:31:12,425
SHE WAS TRYING TO PROVE
SOMETHING TO SOMEBODY,
679
00:31:12,459 --> 00:31:13,660
AND THE MORE SUCCESSFUL
SHE GOT,
680
00:31:13,693 --> 00:31:15,929
THE MORE SHE WAS AFRAID
OF LOSING IT.
681
00:31:15,963 --> 00:31:17,197
I'VE SEEN IT HAPPEN.
682
00:31:18,431 --> 00:31:20,100
THANKS FOR YOUR TIME.
683
00:31:20,133 --> 00:31:21,368
IT WAS NICE
TALKING TO YOU.
684
00:31:21,401 --> 00:31:23,536
AND YOU.
TAKE CARE.
685
00:31:39,086 --> 00:31:41,021
EVA...
686
00:31:41,054 --> 00:31:43,690
IF YOU'RE HERE,
I WISH I COULD HELP YOU.
687
00:31:46,159 --> 00:31:48,495
I WISH I KNEW
WHAT YOU WANTED...
688
00:31:48,528 --> 00:31:50,697
WHAT YOU NEEDED.
689
00:31:58,038 --> 00:31:59,506
I DON'T EVEN KNOW
WHY YOU REMEMBER ME.
690
00:31:59,539 --> 00:32:01,108
YOU WERE JUST A KID.
691
00:32:03,643 --> 00:32:05,612
YOU WERE TOO SHY
TO EVEN SAY HELLO.
692
00:32:22,729 --> 00:32:24,597
[MUSIC PLAYING]
693
00:32:40,313 --> 00:32:43,583
HI. I'M JIM CLANCY.
694
00:32:43,616 --> 00:32:45,618
YOU WANT TO DANCE?
695
00:33:07,507 --> 00:33:09,509
YOU'RE THE PRETTIEST
GIRL HERE.
696
00:33:09,542 --> 00:33:10,777
DON'T FORGET THAT.
697
00:33:17,084 --> 00:33:20,253
YOU WERE THE FIRST
PERSON WHO MADE ME
FEEL PRETTY.
698
00:33:25,092 --> 00:33:26,693
[CAR APPROACHING]
699
00:33:33,266 --> 00:33:35,168
Melinda: JIM, I'M HOME.
700
00:33:35,202 --> 00:33:36,236
[OPEN AND CLOSES DOOR]
701
00:33:36,269 --> 00:33:38,705
I DIDN'T EVEN
REMEMBER IT.
702
00:33:38,738 --> 00:33:40,607
WELL, OBVIOUSLY SHE DID.
703
00:33:41,841 --> 00:33:43,743
HOW CAN A GHOST
704
00:33:43,776 --> 00:33:44,577
PUT SOMETHING
LIKE THAT IN MY HEAD?
705
00:33:44,611 --> 00:33:47,147
SHE HAS A STRONG CONNECTION
WITH YOU.
706
00:33:47,180 --> 00:33:50,250
SOMETIMES WE HAVE NO IDEA
THE EFFECT WE CAN HAVE
ON OTHER PEOPLE.
707
00:33:50,283 --> 00:33:51,718
YOU KNOW, IT'S THINGS
THAT WE FORGET
708
00:33:51,751 --> 00:33:53,820
ARE TURNING POINTS
FOR SOMEONE ELSE.
709
00:33:53,853 --> 00:33:56,389
YOU WERE A KIND MAN,
EVEN THEN.
710
00:33:56,423 --> 00:33:58,091
OK.
711
00:33:58,125 --> 00:34:00,193
ALL RIGHT, WE KNOW WHY
SHE'S COMING TO ME,
712
00:34:00,227 --> 00:34:01,828
BUT WE STILL DON'T KNOW
WHAT SHE WANTS.
713
00:34:01,861 --> 00:34:05,765
WELL, WHAT DID
HER MOTHER SAY
AT THE MEMORIAL?
714
00:34:05,798 --> 00:34:07,500
HER MOTHER DIDN'T
EVEN KNOW SHE WAS
IN THE HOSPITAL.
715
00:34:07,534 --> 00:34:09,702
SHE THINKS EVA DIDN'T
WANT HER TO WORRY.
716
00:34:09,736 --> 00:34:11,838
SO, MAYBE SHE JUST WANTS
TO APOLOGIZE TO HER MOTHER.
717
00:34:14,241 --> 00:34:15,775
I THINK IT'S
MORE THAN THAT.
718
00:34:15,808 --> 00:34:18,211
IN THE CHAPEL,
WHEN HER MOTHER
WAS SPEAKING,
719
00:34:18,245 --> 00:34:21,381
THE DOORS BLEW OPEN,
THERE WAS ALL THIS WIND.
720
00:34:21,414 --> 00:34:23,250
YOU KNOW, IT WAS
LIKE SHE DIDN'T
WANT HER TO FINISH.
721
00:34:23,283 --> 00:34:25,285
HMM, THAT KIND OF WIND
USUALLY MEANS THAT
A GHOST IS MAD,
722
00:34:25,318 --> 00:34:27,854
SO MAYBE SHE LED YOU
TO HER MOTHER,
723
00:34:27,887 --> 00:34:29,856
AND NOT JUST TO APOLOGIZE.
YEAH, BUT WHAT DO WE DO?
724
00:34:29,889 --> 00:34:31,658
IT'S YOUR GHOST,
WHAT DO YOU THINK?
725
00:34:31,691 --> 00:34:33,760
UH...
726
00:34:35,195 --> 00:34:36,563
GO SEE HER MOTHER.
727
00:34:36,596 --> 00:34:38,898
GOOD, ALL RIGHT.
HOPEFULLY EVA WILL BE THERE
728
00:34:38,931 --> 00:34:40,567
AND WE'LL GET THIS
WHOLE THING SORTED OUT.
729
00:34:40,600 --> 00:34:42,302
HAVE I TOLD YOU HOW GLAD
I AM THAT YOU'RE BACK?
730
00:34:42,335 --> 00:34:44,571
YOU CAN SHOW ME.
731
00:34:49,342 --> 00:34:51,244
I'M VERY SORRY
FOR YOUR LOSS.
732
00:34:51,278 --> 00:34:53,480
OH, THANK YOU.
733
00:34:53,513 --> 00:34:57,517
UM, YOU REALLY DIDN'T
HAVE TO COME ALL THIS WAY
JUST TO SAY THAT.
734
00:34:57,550 --> 00:34:59,552
ACTUALLY, MARYBETH,
THERE'S ANOTHER
REASON WE'RE HERE.
735
00:34:59,586 --> 00:35:02,589
UM, THIS MAY
SOUND STRANGE
736
00:35:02,622 --> 00:35:04,257
OR FUNNY, EVEN,
737
00:35:04,291 --> 00:35:08,228
BUT I THINK...WE THINK
738
00:35:08,261 --> 00:35:10,330
EVA'S STILL HERE.
739
00:35:10,363 --> 00:35:12,799
YES, I KNOW.
SHE'LL--SHE'LL ALWAYS
BE HERE WITH US.
740
00:35:14,501 --> 00:35:18,671
UM, WE MEAN LITERALLY.
741
00:35:20,640 --> 00:35:24,344
HEH. ARE YOU SAYING
WHAT I THINK YOU'RE SAYING?
742
00:35:24,377 --> 00:35:27,547
ASK HER TO SAY ALL THOSE
NICE THINGS ABOUT ME AGAIN.
743
00:35:29,516 --> 00:35:31,784
UH, SHE'S HERE.
744
00:35:37,690 --> 00:35:40,693
OK, LOOK, IF YOU GUYS
ARE TRYING TO COMFORT ME,
745
00:35:40,727 --> 00:35:42,929
IT'S REALLY NOT WORKING,
AND, IN FACT,
746
00:35:42,962 --> 00:35:44,664
I THINK IT'S REALLY
A LITTLE CREEPY, SO--
747
00:35:44,697 --> 00:35:47,334
SHE WANTS YOU TO SAY
SOME MORE NICE THINGS
ABOUT HER.
748
00:35:47,367 --> 00:35:48,901
YEAH.
WHAT?
749
00:35:48,935 --> 00:35:50,770
I WANT TO HEAR MORE.
750
00:35:50,803 --> 00:35:53,273
EXCEPT SHE DID
LEAVE A FEW THINGS OUT.
751
00:35:53,306 --> 00:35:56,443
SHE'S TALKING
ABOUT THE MEMORIAL.
752
00:35:56,476 --> 00:35:58,845
SHE SAYS THAT YOU LEFT
A FEW THINGS OUT
WHEN YOU TALKED ABOUT HER.
753
00:35:58,878 --> 00:36:02,582
OH! THIS IS RIDICULOUS.
I HAVE TO GO.
754
00:36:02,615 --> 00:36:03,883
SHE DIDN'T MENTION
HOW SHE USED TO TELL ME
755
00:36:03,916 --> 00:36:05,318
HOW I SHOULDN'T EXPECT
TOO MUCH FROM LIFE
756
00:36:05,352 --> 00:36:07,387
BECAUSE HOMELY GIRLS
HAD IT HARD.
757
00:36:07,420 --> 00:36:09,589
SHE FEELS LIKE YOU
CRITICIZED HER.
758
00:36:13,826 --> 00:36:15,828
HOW ARE YOU DOING THIS?
759
00:36:15,862 --> 00:36:17,664
WHAT IS THIS?
760
00:36:17,697 --> 00:36:20,300
EVA'S HERE WITH US.
RIGHT NOW.
761
00:36:20,333 --> 00:36:22,802
WHY'D YOU DO THAT
TO ME, MOM?
762
00:36:22,835 --> 00:36:25,405
WHY'D YOU TELL ME MY NOSE
LOOKED TOO BIG IN PICTURES?
763
00:36:25,438 --> 00:36:27,940
NOT THAT I'D EVER BE
AS BEAUTIFUL AS LINDA,
764
00:36:27,974 --> 00:36:29,909
BUT SO AT LEAST
I COULD BE PRESENTABLE!
765
00:36:29,942 --> 00:36:32,279
SHE FEELS LIKE
YOU COMPARED HER
TO LINDA.
766
00:36:32,312 --> 00:36:34,947
I NEVER CRITICIZED HER.
767
00:36:34,981 --> 00:36:36,416
YEAH, I WAS HARD ON HER,
768
00:36:36,449 --> 00:36:39,686
BUT LOOK AT THE CAREER SHE HAD
BECAUSE I PUSHED HER
769
00:36:39,719 --> 00:36:41,921
NEVER TO BE SATISFIED.
770
00:36:41,954 --> 00:36:43,423
SHE'S JUST TRYING
TO TELL YOU
771
00:36:43,456 --> 00:36:44,857
THAT YOU MADE
HER FEEL BAD
ABOUT HERSELF.
772
00:36:44,891 --> 00:36:47,660
THEY WERE ONLY WORDS.
773
00:36:47,694 --> 00:36:48,961
THEY MIGHT HAVE JUST
BEEN WORDS, MOM,
774
00:36:48,995 --> 00:36:50,797
BUT I BELIEVED
IN EVERY SINGLE
ONE OF THEM
775
00:36:50,830 --> 00:36:52,799
BECAUSE THEY CAME
FROM YOU.
776
00:36:52,832 --> 00:36:55,768
WHAT THE HELL'S
GOING ON HERE?
777
00:36:55,802 --> 00:36:59,672
DIDN'T YOU KNOW
I JUST WANTED TO BE SEEN
AS BEAUTIFUL IN YOUR EYES?
778
00:36:59,706 --> 00:37:02,975
I TRIED TO CHANGE
EVERYTHING ABOUT MYSELF
779
00:37:03,009 --> 00:37:06,012
TO PLEASE YOU UNTIL
THERE WAS NOTHING LEFT
FOR YOU TO CRITICIZE!
780
00:37:06,045 --> 00:37:08,315
[DOOR SLAMS]
781
00:37:08,348 --> 00:37:10,016
SHE CAN'T HEAR YOU.
782
00:37:13,786 --> 00:37:17,457
YOU SAID THAT YOU WANTED
TO CHANGE EVERYTHING
ABOUT YOURSELF.
783
00:37:17,490 --> 00:37:19,759
YOU DIDN'T GO
INTO THE HOSPITAL
784
00:37:19,792 --> 00:37:20,893
TO HAVE AN APPENDECTOMY,
DID YOU?
785
00:37:23,963 --> 00:37:25,898
DIANA KNOWS THE TRUTH.
786
00:37:25,932 --> 00:37:27,834
SHE HELPED ME.
787
00:37:37,510 --> 00:37:40,747
I, UM...
788
00:37:40,780 --> 00:37:42,749
I KNOW YOU WERE FRIENDS
WITH EVA BACK IN THE DAY,
789
00:37:42,782 --> 00:37:43,983
BUT WHAT YOU'RE ASKING FOR
790
00:37:44,016 --> 00:37:46,353
IS SOME VERY
PRIVATE INFORMATION.
791
00:37:47,687 --> 00:37:48,755
ALL RIGHT,
THAT'S TRUE, BUT...
792
00:37:48,788 --> 00:37:50,657
IT'S IMPORTANT
TO ME,
793
00:37:50,690 --> 00:37:53,059
AND TO US,
TO HER FAMILY.
794
00:37:54,561 --> 00:37:56,896
WE THINK WE KNOW
WHAT HAPPENED.
795
00:37:56,929 --> 00:37:58,398
WE JUST WANT YOU
TO CONFIRM IT.
796
00:37:58,431 --> 00:38:00,700
I DON'T KNOW
IF IT'S EVEN ETHICAL.
797
00:38:00,733 --> 00:38:02,001
YOUR CLIENT'S DEAD.
798
00:38:02,034 --> 00:38:03,803
IF YOU CAN SHED
SOME LIGHT ON THAT,
799
00:38:03,836 --> 00:38:05,438
OR GIVE HER FAMILY
SOME CLOSURE,
800
00:38:05,472 --> 00:38:06,606
HOW COULD THAT
NOT BE ETHICAL?
801
00:38:08,575 --> 00:38:10,777
DID YOU KNOW EVA?
802
00:38:10,810 --> 00:38:12,845
I'VE MET HER.
803
00:38:12,879 --> 00:38:14,514
WHAT DO YOU THINK HAPPENED?
804
00:38:14,547 --> 00:38:16,716
I THINK SHE WENT
TO A HOSPITAL
FOR PLASTIC SURGERY
805
00:38:16,749 --> 00:38:18,718
AND SOMETHING
WENT WRONG.
806
00:38:18,751 --> 00:38:20,019
HOW DID YOU FIND OUT?
807
00:38:20,052 --> 00:38:21,754
IT'S NOT IMPORTANT
RIGHT NOW.
808
00:38:23,790 --> 00:38:25,725
I TRIED TO TELL HER
NOT TO DO IT,
809
00:38:25,758 --> 00:38:26,959
THAT SHE DIDN'T NEED IT,
810
00:38:26,993 --> 00:38:29,996
BUT SHE WAS NEVER SATISFIED
WITH HER LOOKS, NEVER.
811
00:38:30,029 --> 00:38:32,765
ALL RIGHT, BUT WHAT WENT
WRONG IN THE SURGERY?
812
00:38:34,701 --> 00:38:37,504
EVA WAS ON DIET PILLS.
SHE DIDN'T TELL THE DOCTOR.
813
00:38:37,537 --> 00:38:39,772
SHE HAD A BAD REACTION
TO THE ANESTHETIC.
814
00:38:43,843 --> 00:38:46,413
WELL, THANK YOU
FOR BEING HONEST WITH US.
815
00:38:47,880 --> 00:38:50,517
DIANA, I KNOW THAT
YOU'RE TRYING TO PROTECT EVA,
816
00:38:50,550 --> 00:38:51,951
BUT YOU HAVE
TO TELL HER FAMILY.
817
00:38:51,984 --> 00:38:54,421
OH, PO--WHY KEEP
THAT WOUND OPEN?
818
00:38:54,454 --> 00:38:55,622
WHY NOT JUST LET THEM HEAL?
819
00:38:55,655 --> 00:38:58,024
THE TRUTH HEALS,
AND THEY DESERVE TO KNOW.
820
00:39:00,627 --> 00:39:03,162
AND THERE'S
ONE MORE THING.
821
00:39:03,195 --> 00:39:04,631
WHAT?
822
00:39:04,664 --> 00:39:06,533
WE HAVE TO BE WITH YOU
WHEN YOU TELL THEM.
823
00:39:10,603 --> 00:39:13,039
I CAN'T BELIEVE
SHE DIDN'T TELL US
ABOUT THIS.
824
00:39:13,072 --> 00:39:15,708
I'M SORRY. I WOULD HAVE
TOLD YOU SOONER,
825
00:39:15,742 --> 00:39:17,577
BUT I WANTED TO RESPECT
HER PRIVACY.
826
00:39:17,610 --> 00:39:21,147
AND THEN MELINDA AND JIM
THOUGHT YOU HAD A RIGHT
TO KNOW.
827
00:39:21,180 --> 00:39:23,516
I WANT DIANA TO TELL
MY SISTER SOMETHING.
828
00:39:23,550 --> 00:39:25,818
DIANA, EVA WANTS YOU
TO TELL LINDA SOMETHING.
829
00:39:25,852 --> 00:39:28,154
WHAT? I'M--I'M SORRY?
830
00:39:28,187 --> 00:39:29,789
WHAT IS THIS?
831
00:39:29,822 --> 00:39:30,857
SHE'S HERE WITH US.
832
00:39:30,890 --> 00:39:33,560
WHAT IS SHE
TALKING ABOUT?
833
00:39:33,593 --> 00:39:36,095
SHE WANTS YOU TO TELL LINDA
ABOUT THE PILLS.
834
00:39:36,128 --> 00:39:38,531
WELL, I--YEAH,
I TOLD YOU.
835
00:39:38,565 --> 00:39:41,000
SHE WAS ON DIET PILLS,
AND SHE FORGOT TO TELL--
836
00:39:41,033 --> 00:39:42,068
SHE DIDN'T TELL THE DOCTOR.
837
00:39:42,101 --> 00:39:45,505
AND DIANA TOLD ME
NOT TO TELL HIM.
838
00:39:45,538 --> 00:39:47,807
SHE TOLD ME HE WOULDN'T
DO THE SURGERY IF HE KNEW.
839
00:39:47,840 --> 00:39:50,843
YOU TOLD HER
THAT THE DOCTOR WOULD
REFUSE THE OPERATION
840
00:39:50,877 --> 00:39:53,079
IF HE KNEW
ABOUT THE PILLS.
841
00:39:53,112 --> 00:39:55,815
AND IT WAS THE PILLS
AND THE ANESTHESIA
THAT KILLED HER.
842
00:39:55,848 --> 00:39:58,851
YOU ALSO TOLD HER THAT
IT WOULD ADD 10 YEARS
TO HER CAREER.
843
00:39:58,885 --> 00:40:01,621
EXCUSE ME, ARE YOU TRYING
TO BLAME ME FOR THIS?
844
00:40:01,654 --> 00:40:05,024
SHE WANTED THAT SURGERY.
SHE WANTED IT.
845
00:40:05,057 --> 00:40:07,059
SHE'S NOT TRYING
TO BLAME ANYONE.
846
00:40:07,093 --> 00:40:09,862
I JUST DON'T
WANT MY SISTER
TO BUY INTO THIS.
847
00:40:09,896 --> 00:40:12,532
I DON'T WANT HER
TO LISTEN TO DIANA.
848
00:40:12,565 --> 00:40:15,635
SHE'S WORRIED
ABOUT YOU.
849
00:40:15,668 --> 00:40:18,605
SHE DOESN'T WANT YOU
TO LISTEN TO DIANA
OR ANYONE.
850
00:40:18,638 --> 00:40:21,140
JUST...LISTEN
TO YOURSELF.
851
00:40:22,909 --> 00:40:25,177
BUT I WANTED
TO BE LIKE EVA.
852
00:40:25,211 --> 00:40:27,914
THAT'S ALL I WAS
TRYING TO DO.
853
00:40:27,947 --> 00:40:30,182
SHE OVERCAME EVERYTHING.
854
00:40:30,216 --> 00:40:32,719
I OVERCAME NOTHING.
855
00:40:32,752 --> 00:40:36,055
I NEVER LOOKED INSIDE.
856
00:40:36,088 --> 00:40:39,726
I TURNED MYSELF INTO
WHAT OTHER PEOPLE
WANTED ME TO BE.
857
00:40:39,759 --> 00:40:43,129
SHE'S SAYING
THAT SHE HASN'T
OVERCOME ANYTHING.
858
00:40:43,162 --> 00:40:46,633
SHE JUST BECAME
WHO OTHER PEOPLE
WANTED HER TO BE.
859
00:40:46,666 --> 00:40:48,935
NO, THAT'S NOT TRUE.
860
00:40:48,968 --> 00:40:52,138
WHEN I REALIZED
I WAS DEAD,
861
00:40:52,171 --> 00:40:55,107
I DIDN'T REMEMBER
THE MONEY OR THE MAGAZINES
862
00:40:55,141 --> 00:40:57,844
OR EVEN MY OWN FACE.
863
00:41:01,113 --> 00:41:04,851
I REMEMBERED THAT
ONE SWEET MOMENT AT
THE HIGH SCHOOL DANCE.
864
00:41:07,987 --> 00:41:10,557
AND WHEN SHE DIES,
865
00:41:10,590 --> 00:41:13,693
I WANT HER TO LEAVE
BEHIND A LIFE
866
00:41:13,726 --> 00:41:17,096
FULL OF REAL THINGS.
867
00:41:17,129 --> 00:41:19,198
I WANT HER TO LIVE
FROM THE INSIDE.
868
00:41:21,868 --> 00:41:23,903
CAN YOU TELL HER THAT?
869
00:41:25,004 --> 00:41:26,105
I PROMISE.
870
00:41:30,810 --> 00:41:32,244
IS THAT WHERE
I'M SUPPOSED TO GO?
871
00:41:33,880 --> 00:41:37,083
SHE SEES THE LIGHT.
872
00:41:37,116 --> 00:41:39,886
SHE'S READY
TO CROSS OVER NOW.
873
00:41:39,919 --> 00:41:41,120
SHE'S HERE,
I CAN FEEL HER.
874
00:41:43,022 --> 00:41:44,991
SHE'S GONNA
BE OK.
875
00:41:45,024 --> 00:41:47,927
YES, SHE IS.
876
00:41:53,165 --> 00:41:54,801
EVA, FOR WHATEVER
ITS WORTH...
877
00:41:54,834 --> 00:41:58,337
I SPOKE TO YOUR MOTHER
AT THE MEMORIAL SERVICE,
878
00:41:58,370 --> 00:42:02,041
AND...I SAW HOW MUCH
SHE LOVED YOU.
879
00:42:02,074 --> 00:42:05,912
HOW PROUD SHE WAS
OF YOU, I SAW IT
IN HER EYES.
880
00:42:05,945 --> 00:42:08,748
IT WAS REAL.
881
00:42:10,983 --> 00:42:12,985
WELL, IT'S TIME
TO SAY GOOD-BYE.
882
00:42:16,055 --> 00:42:18,858
[WHISPERS]
Take care, Eva.
883
00:42:41,681 --> 00:42:42,915
WELL...
884
00:42:45,284 --> 00:42:47,319
I THINK THAT YOU AND I
SHOULD TALK.
885
00:42:47,353 --> 00:42:48,988
PLEASE.
886
00:42:55,227 --> 00:42:58,865
YOU KNOW,
I'VE SAID IT BEFORE,
887
00:42:58,898 --> 00:43:01,200
AND I'LL SAY IT
AGAIN.
888
00:43:01,233 --> 00:43:05,371
I DON'T KNOW
HOW YOU DO THIS
ON A DAILY BASIS.
889
00:43:05,404 --> 00:43:09,976
I FEEL LIKE
I NEED TO LIE DOWN
FOR 6 WEEKS.
890
00:43:10,009 --> 00:43:13,746
YEAH, WELL, MY GHOSTS
AREN'T QUITE AS FASCINATING
AS YOURS.
891
00:43:13,780 --> 00:43:15,081
OH, YEAH, FASCINATING.
892
00:43:15,114 --> 00:43:18,718
I'M SURE AM GONNA
MISS THE BEETLES
AND THE SCALPELS.
893
00:43:18,751 --> 00:43:21,253
OH, AND THE TEARING OFF
OF FACES, I'LL AGREE.
894
00:43:21,287 --> 00:43:24,090
OH, WELL. AT LEAST
SHE WAS EASY ON THE EYES.
895
00:43:24,123 --> 00:43:26,325
YEP. THAT SHE WAS.
896
00:43:34,100 --> 00:43:36,068
BUT THE MOST
BEAUTIFUL WOMAN
IN MY WORLD...
897
00:43:37,403 --> 00:43:38,971
IS RIGHT HERE.
898
00:43:40,339 --> 00:43:42,341
SHE'S PRETTY
EASY ON THE EYES.
899
00:43:44,744 --> 00:43:46,846
WELCOME HOME,
DREAM GIRL.
900
00:43:46,879 --> 00:43:49,015
[GIGGLES]
59795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.