Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,192 --> 00:00:06,161
[BELL TOLLING]
2
00:00:09,498 --> 00:00:11,833
MY NAME
IS MELINDA GORDON.
3
00:00:11,866 --> 00:00:15,304
I'M MARRIED,
I LIVE IN A SMALL TOWN,
4
00:00:15,337 --> 00:00:17,372
AND I OWN AN ANTIQUE SHOP.
5
00:00:17,406 --> 00:00:19,408
I MIGHT BE JUST LIKE YOU.
6
00:00:19,441 --> 00:00:21,410
EXCEPT THAT FROM THE TIME
I WAS A LITTLE GIRL,
7
00:00:21,443 --> 00:00:22,711
I KNEW THAT I COULD
TALK TO THE DEAD.
8
00:00:24,246 --> 00:00:25,747
Grandmother:
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
9
00:00:25,780 --> 00:00:28,217
EARTHBOUND SPIRITS,
MY GRANDMOTHER CALLED THEM.
10
00:00:28,250 --> 00:00:29,651
THEY'RE STUCK HERE,
BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED
11
00:00:29,684 --> 00:00:30,819
BUSINESS WITH THE LIVING,
12
00:00:30,852 --> 00:00:32,454
AND THEY COME TO ME
FOR HELP.
13
00:00:33,555 --> 00:00:34,323
[GASPS]
14
00:00:36,158 --> 00:00:38,127
IN ORDER TO TELL YOU
MY STORY,
15
00:00:38,160 --> 00:00:39,428
I HAVE TO TELL YOU THEIRS.
16
00:00:45,167 --> 00:00:47,102
[RAGGED BREATHING]
17
00:00:48,770 --> 00:00:51,640
H-HELP ME.
18
00:00:51,673 --> 00:00:54,176
CAN YOU GET ME OUT OF HERE?
19
00:00:54,209 --> 00:00:55,410
CAN ANYBODY HEAR ME?
20
00:00:55,444 --> 00:00:58,513
I CAN HEAR YOU.
21
00:00:58,547 --> 00:01:00,182
AND I KNOW
YOUR SECRET.
22
00:01:00,215 --> 00:01:02,651
WHAT SECRET?
23
00:01:02,684 --> 00:01:05,887
THAT YOU
ARE SERIOUSLY IN TOUCH
WITH YOUR INNER CHILD.
24
00:01:05,920 --> 00:01:07,856
[SIGHS] WHAT CAN I SAY?
25
00:01:07,889 --> 00:01:08,857
EASILY AMUSED.
26
00:01:08,890 --> 00:01:10,692
NO, I LOVE THAT
ABOUT YOU.
27
00:01:10,725 --> 00:01:13,795
YOU KNOW, LARGE SHOES,
BIG, RED NOSE,
AND I'M ALL SET.
28
00:01:13,828 --> 00:01:15,264
WHERE DID NED GO?
29
00:01:15,297 --> 00:01:16,265
HEY, HOUDINI.
30
00:01:16,298 --> 00:01:17,599
HOW ABOUT MAKING
AN APPEARANCE?
31
00:01:17,632 --> 00:01:19,434
YOU SAID I WOULDN'T
HAVE TO STAY.
32
00:01:19,468 --> 00:01:22,137
YEAH. I ALSO SAID...
33
00:01:22,171 --> 00:01:23,705
THAT YOU WOULD
HAVE TO EXPLAIN WHY.
34
00:01:23,738 --> 00:01:26,208
I HAVE A REALLY IMPORTANT
MATH PROJECT DUE TOMORROW.
35
00:01:26,241 --> 00:01:28,843
I WAS ACTUALLY
COUNTING ON ANOTHER
PAIR OF HANDS TODAY.
36
00:01:30,712 --> 00:01:33,348
WILL THESE DO?
I'LL STAY.
37
00:01:33,382 --> 00:01:35,150
I HOPE YOU'RE
NOT UPSET.
38
00:01:35,184 --> 00:01:36,651
AS LONG AS YOU'RE
OK WITH IT.
39
00:01:36,685 --> 00:01:39,254
COOL. THANKS, MOM.
THANKS, MELINDA.
40
00:01:39,288 --> 00:01:41,656
IF HE EVEN CRACKS A "C"
ON THIS PROJECT,
41
00:01:41,690 --> 00:01:44,559
I CAN LIVE WITH GETTING
A "C" ON MY PARENTING.
42
00:01:44,593 --> 00:01:47,329
SO, WHAT DO YOU
NEED ME TO DO?
43
00:01:47,362 --> 00:01:48,730
CLOSE UP.
44
00:01:48,763 --> 00:01:50,465
WE'RE GOING SHOPPING.
45
00:02:00,942 --> 00:02:02,677
[MONKEY SCREECHES]
46
00:02:02,711 --> 00:02:05,214
...THIS PLACE FOR
THE LAST 20 YEARS
47
00:02:05,247 --> 00:02:07,249
I NEVER THOUGHT
I'D HAVE TO LEAVE.
48
00:02:07,282 --> 00:02:08,550
BUSINESS IS THAT SLOW?
49
00:02:08,583 --> 00:02:10,652
EVER SINCE eBAY,
DEAD AS A DOORNAIL.
50
00:02:10,685 --> 00:02:14,456
WELL, YOU COULD SELL
YOUR STUFF ONLINE, TOO, OR...
51
00:02:14,489 --> 00:02:16,658
GET SOMEBODY ELSE TO DO IT
52
00:02:16,691 --> 00:02:19,328
AND SELL YOUR STUFF
FROM THE COMFORT
OF YOUR OWN HOME.
53
00:02:19,361 --> 00:02:21,330
AW, NAH. I'M TOO MUCH
OF A PEOPLE PERSON.
54
00:02:21,363 --> 00:02:22,664
I'D MISS
TALKING TO FOLKS.
55
00:02:22,697 --> 00:02:24,433
MELINDA, YOU'VE GOT
TO LOOK AT THESE.
56
00:02:24,466 --> 00:02:25,334
SEE WHAT I MEAN?
57
00:02:27,702 --> 00:02:30,505
OH. I DIDN'T KNOW
THAT I HAD PUT THOSE OUT.
58
00:02:30,539 --> 00:02:32,207
ARE THESE NOT FOR SALE?
59
00:02:32,241 --> 00:02:34,976
UH, N-NO. NO, THEY'RE FOR SALE.
EVERYTHING MUST GO.
60
00:02:35,009 --> 00:02:37,946
I CAN UNDERSTAND
WHY YOU WOULDN'T WANT
TO PART WITH THEM.
61
00:02:37,979 --> 00:02:39,348
THEY'RE GORGEOUS.
62
00:02:39,381 --> 00:02:40,815
WOW. HAND-PAINTED
ON THE FRONT.
63
00:02:40,849 --> 00:02:41,716
ARE THEY
CHRISTMAS ORNAMENTS?
64
00:02:41,750 --> 00:02:43,952
OH, WELL, COULD BE,
OR WHATEVER YOU LIKE.
65
00:02:43,985 --> 00:02:46,421
IF YOU DON'T GET THESE,
I'M GONNA GET THEM
FOR THE STORE MYSELF.
66
00:02:46,455 --> 00:02:47,756
OK, I'LL TAKE THEM.
67
00:02:47,789 --> 00:02:49,624
YOU HAVE
A GOOD EYE, DELIA.
68
00:02:49,658 --> 00:02:50,925
YOU CAN
GO SHOPPING WITH ME
ANYTIME YOU WANT.
69
00:02:50,959 --> 00:02:52,927
OH, YOU'RE GONNA BE
SORRY YOU SAID THAT.
70
00:02:52,961 --> 00:02:53,862
[BOTH LAUGH]
71
00:02:58,533 --> 00:02:59,868
[HEARTBEAT]
72
00:03:18,920 --> 00:03:20,889
Voice: CAN YOU SEE US?
73
00:03:53,021 --> 00:03:55,324
[BELL RINGS]
74
00:03:55,357 --> 00:03:57,492
SO WHERE DO YOU
WANT ME TO PUT THESE?
75
00:03:57,526 --> 00:03:59,494
OH, WE DON'T
HAVE TO DO THAT NOW.
76
00:03:59,528 --> 00:04:00,995
ARE YOU KIDDING?
77
00:04:01,029 --> 00:04:03,031
I HAVEN'T BEEN
THIS JAZZED SINCE I SOLD
MY FIRST HOUSE.
78
00:04:03,064 --> 00:04:05,033
SEEMS LIKE
A THOUSAND YEARS AGO.
79
00:04:06,435 --> 00:04:08,002
AH.
80
00:04:08,036 --> 00:04:08,937
UP HERE.
81
00:04:12,507 --> 00:04:15,644
AND PLEASE DON'T TELL NED.
I WANT HIM TO THINK
82
00:04:15,677 --> 00:04:18,012
THAT COVERING HIS HOURS
WAS A HUGE SACRIFICE FOR ME.
83
00:04:20,649 --> 00:04:22,317
[HEARTBEAT]
84
00:04:24,052 --> 00:04:27,322
[RATTLING]
85
00:04:30,892 --> 00:04:32,594
UH...
86
00:04:32,627 --> 00:04:35,530
YOU KNOW WHAT?
I THINK THIS SHELF ISN'T LEVEL.
87
00:04:35,564 --> 00:04:38,099
YOU OUGHTA PUT A PIECE OF WOOD
RIGHT UNDERNEATH THIS LEG.
88
00:04:38,132 --> 00:04:41,836
YOU KNOW, MAYBE WE COULD
JUST KEEP THE ORNAMENTS
IN THE BOX FOR NOW.
89
00:04:41,870 --> 00:04:43,037
P.O.P.--"POINT OF PURCHASE."
90
00:04:43,071 --> 00:04:45,974
YOU ALWAYS WANNA
PUT OUT FRONT
91
00:04:46,007 --> 00:04:48,610
WHERE EVERYONE
CAN SEE THEM.
92
00:04:48,643 --> 00:04:50,745
I'LL THINK ABOUT THAT.
93
00:04:50,779 --> 00:04:52,681
THAT'S THE POINT.
YOU DON'T WANNA THINK.
94
00:04:52,714 --> 00:04:53,782
YOU JUST WANNA BUY.
95
00:04:53,815 --> 00:04:55,584
CAN YOU JUST
PUT THEM BACK, PLEASE?
96
00:04:56,851 --> 00:04:58,387
S-SURE.
97
00:04:58,420 --> 00:04:59,721
I DIDN'T MEAN TO--
98
00:04:59,754 --> 00:05:02,457
IT'S JUST SOMETIMES
WHEN I HAVE NEW THINGS,
99
00:05:02,491 --> 00:05:04,626
I LIKE TO HOLD OFF
ON PUTTING THEM OUT
100
00:05:04,659 --> 00:05:05,760
UNTIL I'M REALLY SURE
WHERE THEY'RE GOING.
101
00:05:05,794 --> 00:05:06,728
I UNDERSTAND.
102
00:05:24,846 --> 00:05:27,015
MELINDA, I AM SO SORRY.
103
00:05:27,048 --> 00:05:29,518
I JUST GET CARRIED AWAY
SOMETIMES.
104
00:05:29,551 --> 00:05:32,454
ME, TOO. I GUESS I'M
JUST A LITTLE ON EDGE.
105
00:05:32,487 --> 00:05:35,056
I KNOW IT'S NOT EASY
BEING YOUR OWN BOSS.
106
00:05:35,089 --> 00:05:38,493
I USED TO THINK THAT I WAS
GONNA OPEN UP MY OWN PLACE,
107
00:05:38,527 --> 00:05:39,928
HAVE A LITTLE STORE
LIKE THIS ONE.
108
00:05:39,961 --> 00:05:41,496
[WOOD KNOCKING]
109
00:05:41,530 --> 00:05:43,965
I WAS EITHER GONNA CALL IT
DELIA'S DECORATIONS
110
00:05:43,998 --> 00:05:45,133
OR THE CURBSIDE CURATOR.
111
00:05:45,166 --> 00:05:47,001
AND WHY DIDN'T YOU?
112
00:05:47,035 --> 00:05:49,838
I GOT MARRIED, I HAD NED,
113
00:05:49,871 --> 00:05:52,441
AND THEN THE CONCEPT
OF SOMEDAY
114
00:05:52,474 --> 00:05:55,143
JUST BECOMES
A LITTLE MORE ABSTRACT.
115
00:05:55,176 --> 00:05:57,646
UH, HOW DID YOU
GET INTO REAL ESTATE?
116
00:05:57,679 --> 00:05:59,914
[LOUD KNOCKING]
117
00:05:59,948 --> 00:06:00,782
WHEN MY HUSBAND DIED.
118
00:06:00,815 --> 00:06:04,653
I HAD TO THINK OF
A PLAN "B" IN A HURRY.
119
00:06:04,686 --> 00:06:06,555
THERE'S NO TIME TO GROW
A SMALL BUSINESS.
120
00:06:06,588 --> 00:06:08,957
I HAD TO GET OUT THERE
AND MAKE SOME MONEY, SO...
121
00:06:08,990 --> 00:06:10,525
GOT MY REAL ESTATE LICENSE.
122
00:06:10,559 --> 00:06:12,561
COULD YOU GRAB
SOME NEWSPAPERS
123
00:06:12,594 --> 00:06:14,763
AND MAYBE CHECK
FOR ESTATE SALES?
124
00:06:14,796 --> 00:06:16,898
SURE. NO PROBLEM.
125
00:06:16,931 --> 00:06:20,201
AS SOON AS YOU CAN,
BEFORE THEY RUN OUT.
126
00:06:20,234 --> 00:06:22,471
ON MY WAY.
WANT ANYTHING ELSE?
127
00:06:22,504 --> 00:06:24,072
NO. THANKS.
128
00:06:24,105 --> 00:06:25,039
OK.
129
00:06:45,727 --> 00:06:46,928
WHO ARE YOU?
130
00:06:49,931 --> 00:06:51,600
WHAT'S GOING ON?
131
00:06:52,867 --> 00:06:54,135
WHAT'S HAPPENING?
132
00:06:54,168 --> 00:06:56,471
TALK TO ME.
I CAN HELP.
133
00:06:57,872 --> 00:06:59,808
STOP IT.
134
00:06:59,841 --> 00:07:02,143
DON'T DO THAT.
135
00:07:02,176 --> 00:07:05,179
JUST PLEASE STOP IT.
136
00:07:05,213 --> 00:07:07,081
[SCREAMING]
137
00:07:11,019 --> 00:07:13,254
PLEASE. STOP IT!
138
00:07:13,287 --> 00:07:14,923
AAH! STOP!
139
00:07:14,956 --> 00:07:15,990
PLEASE.
140
00:07:35,143 --> 00:07:37,211
CAN YOU SEE ME?
141
00:07:55,964 --> 00:07:58,199
SO YOU CAN SEE
AND HEAR THIS GHOST,
142
00:07:58,232 --> 00:08:00,201
BUT HE CAN'T
SEE OR HEAR YOU?
143
00:08:00,234 --> 00:08:02,837
YEAH. HOW'S THAT FOR
A CRUEL TWIST OF FATE?
144
00:08:02,871 --> 00:08:05,173
MAYBE THIS GHOST
IS DEAF AND BLIND.
145
00:08:05,206 --> 00:08:07,542
IT'S LIKE
HE'S TRAPPED HERE,
146
00:08:07,576 --> 00:08:09,611
BEING TORMENTED BY THESE
CHRISTMAS ORNAMENTS.
147
00:08:09,644 --> 00:08:11,279
NOT EVERYBODY LIKES
THE HOLIDAYS.
148
00:08:11,312 --> 00:08:13,948
HE'S DEFINITELY TRYING
TO GET RID OF THEM.
149
00:08:13,982 --> 00:08:15,617
IT'S LIKE THEY'RE
ALIVE, BREATHING.
150
00:08:15,650 --> 00:08:17,619
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE IT.
151
00:08:17,652 --> 00:08:18,720
WHERE ARE THEY NOW?
152
00:08:21,355 --> 00:08:23,992
WELL, I WAS HOPING
THE ANSWER WAS HIDDEN,
153
00:08:24,025 --> 00:08:27,228
YOU KNOW, DEEPLY AWAY
SOMEWHERE IN THE STORE.
154
00:08:27,261 --> 00:08:29,230
WELL, THEY'RE PRETTY.
155
00:08:29,263 --> 00:08:31,966
I WISH YOU COULD SEE THIS.
156
00:08:38,740 --> 00:08:40,575
[DISTORTED VOICES YELLING]
157
00:08:42,977 --> 00:08:44,746
Woman:
NO. STOP IT!
158
00:08:44,779 --> 00:08:46,615
LEAVE ME ALONE!
159
00:08:46,648 --> 00:08:48,583
[GRUNTING]
160
00:08:48,617 --> 00:08:50,819
COME ON.
161
00:08:50,852 --> 00:08:53,622
KEEP BREATHING.
STAND UP. YOU'RE ALL RIGHT.
162
00:08:53,655 --> 00:08:55,356
WHAT HAPPENED?
163
00:08:55,389 --> 00:08:57,926
YOU TELL ME. YOU JUST
BLACKED OUT THERE FOR A WHILE.
164
00:08:57,959 --> 00:09:00,862
I--I FELT SCARED
165
00:09:00,895 --> 00:09:03,231
AND REALLY ANGRY.
IT WAS OVERWHELMING.
166
00:09:03,264 --> 00:09:04,933
MAYBE YOU
SHOULD SIT DOWN.
167
00:09:04,966 --> 00:09:07,268
NO, I DON'T THINK I CAN.
I JUST HAVE TO WALK THIS OFF.
168
00:09:09,037 --> 00:09:10,739
DID YOU SEE ANYTHING?
169
00:09:10,772 --> 00:09:13,207
YEAH, I DID.
2 PEOPLE HITTING
EACH OTHER
170
00:09:13,241 --> 00:09:14,609
AND SOME KIND
OF FIGHT.
171
00:09:26,688 --> 00:09:29,090
OK, I WANT THIS GHOST
OUT OF HERE.
172
00:09:38,199 --> 00:09:40,134
IF THE GHOST WANTS
TO DESTROY THESE ORNAMENTS,
173
00:09:40,168 --> 00:09:41,469
HE CAN'T DO IT HIMSELF,
174
00:09:41,502 --> 00:09:45,173
FIRE IS THE BEST WAY
THAT I KNOW TO DESTROY
SOMETHING MADE OF WOOD.
175
00:09:45,206 --> 00:09:47,676
IF I DO IT FOR HIM,
HE CAN CROSS OVER.
176
00:09:52,681 --> 00:09:53,614
[GASPS]
177
00:10:06,227 --> 00:10:07,395
IS HE GONE?
178
00:10:09,263 --> 00:10:11,733
YES.
179
00:10:11,766 --> 00:10:12,834
COME ON.
180
00:10:17,071 --> 00:10:19,140
OH, I AM SO HUNGRY.
181
00:10:20,809 --> 00:10:21,776
[CHUCKLES]
182
00:10:25,113 --> 00:10:26,280
THEY'RE BACK.
183
00:10:35,189 --> 00:10:36,124
[SIGHS]
184
00:10:41,763 --> 00:10:42,964
SO IS HE.
185
00:10:49,370 --> 00:10:51,039
[SCREECHING]
186
00:10:51,072 --> 00:10:52,874
[GASPS]
187
00:10:52,907 --> 00:10:55,143
[SCREECHING]
188
00:11:00,982 --> 00:11:02,050
Melinda:
PROFESSOR PAYNE?
189
00:11:05,954 --> 00:11:07,355
PROFESSOR PAYNE.
190
00:11:07,388 --> 00:11:09,123
GO AWAY!
I CHANGED MY MIND!
191
00:11:09,157 --> 00:11:10,792
NO STUDENT
OFFICE HOURS TODAY!
192
00:11:10,825 --> 00:11:11,993
I'M NOT A STUDENT.
193
00:11:12,026 --> 00:11:14,062
IT'S MELINDA GORDON.
YOU HELPED ME BEFORE.
194
00:11:14,095 --> 00:11:16,364
[WHACK]
OW! NOTE TO SELF--
195
00:11:16,397 --> 00:11:18,066
STOP HELPING PEOPLE.
196
00:11:18,099 --> 00:11:19,834
WHAT ARE YOU LOOKING FOR?
197
00:11:19,868 --> 00:11:22,170
WELL, BEFORE
I HIT MY HEAD, I WAS
LOOKING FOR MY LUNCH.
198
00:11:22,203 --> 00:11:23,237
IT'S IN A PAPER BAG.
199
00:11:23,271 --> 00:11:24,238
OH. BROWN-BAGGING LUNCH.
200
00:11:24,272 --> 00:11:26,040
THAT DOESN'T SOUND LIKE YOU.
201
00:11:26,074 --> 00:11:29,377
MS. GORDON. ALL RIGHT.
WHAT DO YOU HAVE
FOR ME, HUH?
202
00:11:29,410 --> 00:11:33,014
BUNCH OF AMBIGUOUS
QUESTIONS THAT YOU PROBABLY
ALREADY KNOW THE ANSWERS TO?
203
00:11:33,047 --> 00:11:33,982
YOU GIVE ME
TOO MUCH CREDIT.
204
00:11:34,015 --> 00:11:36,217
MAYBE NOT ENOUGH CREDIT. HMM?
205
00:11:36,250 --> 00:11:38,753
IN YOUR STUDIES,
HAVE YOU EVER COME ACROSS
A SITUATION
206
00:11:38,787 --> 00:11:41,155
WHERE A SPIRIT
CAN MAKE AN OBJECT APPEAR
IN OUR WORLD?
207
00:11:41,189 --> 00:11:42,156
MATERIALIZATION?
208
00:11:42,190 --> 00:11:43,524
I GUESS.
WHAT I'M TALKING ABOUT
209
00:11:43,557 --> 00:11:45,960
IS AN OBJECT THAT THE SPIRIT
CAN SEE AND TOUCH
210
00:11:45,994 --> 00:11:47,796
AND THAT WE CAN SEE
AND TOUCH, TOO.
211
00:11:47,829 --> 00:11:49,764
LET'S HOPE IT'S JEWELRY
AND CASH THEN, HUH?
212
00:11:49,798 --> 00:11:51,065
YES OR NO?
213
00:11:51,099 --> 00:11:54,803
LOOK, I'VE HEARD OF IT,
BUT I DON'T BELIEVE IT.
214
00:11:54,836 --> 00:11:56,004
AND WHY NOT?
215
00:11:56,037 --> 00:11:57,538
BECAUSE I DON'T
BELIEVE IN GHOSTS!
216
00:11:57,571 --> 00:12:00,041
HOW CAN YOU STUDY THIS STUFF
AND NOT BELIEVE IN IT?
217
00:12:00,074 --> 00:12:02,376
I DON'T STUDY THE STUFF,
MS. GORDON.
218
00:12:02,410 --> 00:12:05,446
I--I STUDY PEOPLE'S NEED
TO BELIEVE IN THE STUFF,
219
00:12:05,479 --> 00:12:08,282
PEOPLE LIKE YOU STANDING
IN FRONT OF ME, LOOKING...
220
00:12:08,316 --> 00:12:09,483
WOW. LOOKING BEAUTIFUL.
221
00:12:09,517 --> 00:12:11,352
AND SMELLING DELICIOUS
IS WHAT--
222
00:12:11,385 --> 00:12:12,954
THAT PERFUME,
IS THAT FRENCH?
223
00:12:12,987 --> 00:12:14,322
LET ME SMELL IT.
224
00:12:14,355 --> 00:12:16,357
OK, LET'S JUST
ASSUME FOR A MINUTE
225
00:12:16,390 --> 00:12:18,492
THAT SPIRITS EXIST AND
THEY CAN MOVE OBJECTS.
226
00:12:18,526 --> 00:12:20,528
YEAH. THEY CALLED APPORTS.
227
00:12:20,561 --> 00:12:22,130
IT'S FROM
THE FRENCH WORD APPORTER.
228
00:12:22,163 --> 00:12:24,132
IT MEANS "TO BRING."
BRING WHAT?
229
00:12:24,165 --> 00:12:25,934
MORE OF THAT PERFUME
YOU'RE WEARING,
230
00:12:25,967 --> 00:12:27,535
'CAUSE SERIOUSLY,
IT'S MAKING ME BANANAS.
231
00:12:27,568 --> 00:12:28,837
I'M KIDDING.
232
00:12:28,870 --> 00:12:30,939
UNLESS I'M NOT.
233
00:12:32,573 --> 00:12:34,342
OK, I'M KIDDING.
234
00:12:34,375 --> 00:12:36,978
UM, IT BRINGS CLARITY,
DEEPER UNDERSTANDING,
235
00:12:37,011 --> 00:12:39,814
ASIDE FROM THE LITERAL,
YOU KNOW, INTERPRETATION
THAT AN APPORT
236
00:12:39,848 --> 00:12:41,816
IS SENT FROM BEYOND
TO THE LIVING,
237
00:12:41,850 --> 00:12:43,251
MAYBE IT'S
A MANIFESTATION
238
00:12:43,284 --> 00:12:45,153
OF SOMETHING
THAT'S SO IMPORTANT,
239
00:12:45,186 --> 00:12:46,821
YOU KNOW, SOMETHING
REALLY SYMBOLIC.
240
00:12:46,855 --> 00:12:49,390
SO IF A GHOST COULDN'T TALK,
241
00:12:49,423 --> 00:12:53,194
THEY WOULD
MAYBE MAKE AN OBJECT APPEAR
AS A WAY OF COMMUNICATING.
242
00:12:53,227 --> 00:12:54,528
AND CAN THESE APPORTS
MOVE ON THEIR OWN?
243
00:12:54,562 --> 00:12:56,831
YEAH, AND CATS
CAN WATER-SKI.
244
00:12:56,865 --> 00:12:57,832
IS THAT WHY THEY GLOW?
245
00:12:57,866 --> 00:12:59,533
CATS DON'T GLOW!
APPORTS.
246
00:12:59,567 --> 00:13:01,569
I KNOW YOU'RE
TALKING ABOUT APPORTS!
WHY ARE YOU YELLING?!
247
00:13:01,602 --> 00:13:03,504
I'M NOT YELLING.
I'M YELLING, RIGHT?!
248
00:13:03,537 --> 00:13:04,939
I MAKE THAT MISTAKE.
249
00:13:04,973 --> 00:13:07,075
I'M SORRY.
I TEND TO DISASSOCIATE.
250
00:13:07,108 --> 00:13:08,476
THAT'S AN UNDERSTATEMENT.
251
00:13:08,509 --> 00:13:10,378
WH-WHAT DO YOU WANT?
WHY ARE YOU HERE?
252
00:13:10,411 --> 00:13:12,213
DO YOU HAVE
AN APPORT AT HOME,
253
00:13:12,246 --> 00:13:14,082
AND IT'S JUST GLOWING
WITH GHOSTLY ENERGY? WHOO!
254
00:13:14,115 --> 00:13:15,516
WELL, IF THAT'S TRUE,
WHY DON'T YOU
255
00:13:15,549 --> 00:13:17,351
BRING IT IN
SO WE CAN TEST IT?
256
00:13:20,354 --> 00:13:22,323
WHY WOULD I HAVE
AN APPORT?
257
00:13:22,356 --> 00:13:24,325
I MEAN, THERE'S
NO SUCH THING.
258
00:13:24,358 --> 00:13:25,326
IT'S MAKE-BELIEVE,
RIGHT?
259
00:13:31,265 --> 00:13:33,968
AH. YOU...
260
00:13:34,002 --> 00:13:35,569
YOU BAFFLE ME!
261
00:13:35,603 --> 00:13:37,838
YOU LITTLE MINX.
262
00:13:44,345 --> 00:13:46,981
AW, I HAD A FEELING
YOU'D BE BACK.
263
00:13:47,015 --> 00:13:48,182
REALLY?
264
00:13:48,216 --> 00:13:51,285
I KNOW A REPEAT CUSTOMER
WHEN I SEE ONE.
265
00:13:51,319 --> 00:13:52,586
STILL GOT A FEW THINGS LEFT.
266
00:13:52,620 --> 00:13:53,955
ANY MORE ORNAMENTS?
267
00:13:53,988 --> 00:13:56,357
NO, DON'T WORRY.
YOU'VE GOT THE ONLY ONES.
268
00:13:56,390 --> 00:13:58,159
I WAS HOPING
YOU COULD TELL ME
WHERE YOU GOT THEM.
269
00:13:58,192 --> 00:13:59,227
WHY?
270
00:13:59,260 --> 00:14:00,895
IN CASE THEY
HAVE ANY MORE.
271
00:14:00,929 --> 00:14:03,664
WELL, I DOUBT
THAT THERE ARE.
272
00:14:03,697 --> 00:14:04,532
YEAH. PRETTY UNIQUE.
273
00:14:04,565 --> 00:14:07,035
WELL, I DON'T KNOW
WHERE THEY CAME FROM.
274
00:14:07,068 --> 00:14:08,669
IF I DID, I'D LET YOU KNOW.
275
00:14:08,702 --> 00:14:12,006
NOW, IF YOU EXCUSE ME,
I GOTTA GET BACK TO MY PACKING.
276
00:14:12,040 --> 00:14:13,641
MAYBE THE ORNAMENTS JUST
APPEARED OUT OF NOWHERE.
277
00:14:17,378 --> 00:14:20,548
HOW DO YOU MEAN
"JUST APPEARED"?
278
00:14:20,581 --> 00:14:22,450
LAST NIGHT,
A SET OF ORNAMENTS
279
00:14:22,483 --> 00:14:25,186
JUST LIKE THE ONES
THAT YOU SOLD ME
280
00:14:25,219 --> 00:14:26,654
JUST APPEARED
ON MY KITCHEN TABLE.
281
00:14:28,556 --> 00:14:30,524
I THOUGHT
I WAS GOING CRAZY.
282
00:14:30,558 --> 00:14:31,325
YOU'RE NOT.
283
00:14:31,359 --> 00:14:34,328
I RACKED MY BRAIN
TRYING TO REMEMBER
284
00:14:34,362 --> 00:14:36,597
IF I PICKED 'EM UP
FROM SOMEONE YESTERDAY
285
00:14:36,630 --> 00:14:39,400
OR IF I SAW SOMEONE
DROP 'EM HERE AT THE STALL.
286
00:14:39,433 --> 00:14:42,370
WHAT ABOUT A MAN
IN HIS MID-THIRTIES,
287
00:14:42,403 --> 00:14:44,138
UM, SHORT, BROWN HAIR,
288
00:14:44,172 --> 00:14:47,108
STUBBLE, PALE SKIN,
A LITTLE DISHEVELED,
289
00:14:47,141 --> 00:14:48,609
DOESN'T LIKE
TO LOOK YOU IN THE EYE?
290
00:14:48,642 --> 00:14:50,244
SHIFTY I TEND TO REMEMBER,
291
00:14:50,278 --> 00:14:52,480
BUT NO, NO,
HE'S NOT RINGING A BELL.
292
00:14:52,513 --> 00:14:55,116
IF I SEE ANYBODY LIKE THAT,
I'LL LET YOU KNOW.
293
00:14:55,149 --> 00:14:56,284
PLEASE.
OK.
294
00:14:59,453 --> 00:15:02,356
MELINDA.
295
00:15:02,390 --> 00:15:03,324
WAIT.
296
00:15:07,061 --> 00:15:08,396
I JUST FOUND THIS.
297
00:15:12,300 --> 00:15:13,734
I'LL BUY IT FROM YOU.
298
00:15:13,767 --> 00:15:15,603
UH, NO, NO, NO.
Y-YOU TAKE IT.
299
00:15:15,636 --> 00:15:17,138
I--I THINK
YOU SHOULD HAVE IT.
300
00:15:38,526 --> 00:15:39,660
OK.
301
00:15:52,273 --> 00:15:54,208
[WIND BLOWING]
302
00:16:41,555 --> 00:16:42,556
[GASPING]
303
00:16:49,330 --> 00:16:51,499
Melinda: I NEED
YOUR REAL-ESTATE EXPERTISE
TO FIND THIS HOUSE.
304
00:16:51,532 --> 00:16:53,267
IT SOUNDS LIKE
AN AMAZING HOUSE,
305
00:16:53,301 --> 00:16:55,103
BUT YOU DON'T REMEMBER
WHERE IT IS?
306
00:16:55,136 --> 00:16:57,571
UH, I'VE NEVER BEEN.
A CLIENT OF MINE
TOLD ME ABOUT IT.
307
00:16:57,605 --> 00:16:59,073
HE CAN'T REMEMBER
THE ADDRESS?
308
00:16:59,107 --> 00:17:01,575
HE'S NOT FROM AROUND HERE.
309
00:17:01,609 --> 00:17:03,844
IS HE LOOKING TO BUY?
DO I HAVE A SHOT?
310
00:17:03,877 --> 00:17:06,380
UH, I'M NOT SO SURE
HE COULD SWING A MORTGAGE,
311
00:17:06,414 --> 00:17:08,716
BUT HE'S GOT ME CURIOUS.
I'D LOVE TO SEE IT.
312
00:17:08,749 --> 00:17:10,718
THIS IS THE WEBSITE
THAT TRACKS
313
00:17:10,751 --> 00:17:13,587
ALL OF THE RESIDENTIAL
PROPERTIES IN THE AREA.
314
00:17:13,621 --> 00:17:15,623
YOU CAN GO AHEAD AND
USE MY ACCOUNT NUMBER
315
00:17:15,656 --> 00:17:17,791
AND JUST PUT IN AS MANY
DETAILS AS YOU CAN
316
00:17:17,825 --> 00:17:20,361
AND THEN SEARCH
THE DATABASE AND SEE
IF YOU FIND THE HOUSE.
317
00:17:20,394 --> 00:17:22,763
IF YOU CONVINCE HIM
TO BUY, WILL YOU
STEER HIM MY WAY?
318
00:17:22,796 --> 00:17:24,232
THANK YOU.
319
00:17:30,204 --> 00:17:33,407
WELL, AT LEAST NOW THE GHOST
IS, UH, COMMUNICATING WITH YOU.
320
00:17:33,441 --> 00:17:34,642
OH, YEAH.
WE'RE LIKE THIS.
321
00:17:34,675 --> 00:17:36,744
HE WON'T TALK TO ME,
LOOK AT ME,
322
00:17:36,777 --> 00:17:38,379
OR EVEN ACKNOWLEDGE
MY PRESENCE.
323
00:17:38,412 --> 00:17:39,880
WELL, YOU DID SAY
IT TAKES SOME
324
00:17:39,913 --> 00:17:41,782
LONGER THAN OTHERS
TO ADJUST TO DEATH.
325
00:17:41,815 --> 00:17:43,784
YEAH. EVERYBODY DEALS
WITH DEATH DIFFERENTLY.
326
00:17:43,817 --> 00:17:46,587
I THINK DELIA'S HAVING
A HARD TIME WITH IT.
327
00:17:46,620 --> 00:17:48,589
OH, YEAH?
DID YOU TALK TO HER?
328
00:17:48,622 --> 00:17:49,857
I'VE BEEN MEANING TO,
329
00:17:49,890 --> 00:17:52,426
BUT I HAVEN'T REALLY
HAD THE CHANCE. OH.
330
00:17:53,794 --> 00:17:55,529
THAT'S IT.
331
00:17:55,563 --> 00:17:56,664
THAT'S THE HOUSE.
332
00:17:58,899 --> 00:18:00,634
[WIND BLOWING]
333
00:18:20,221 --> 00:18:24,625
[WOOD KNOCKING]
334
00:18:38,572 --> 00:18:42,243
[CREAKS]
335
00:18:43,411 --> 00:18:45,413
HELLO.
336
00:18:45,446 --> 00:18:46,514
IS ANYBODY HOME?
337
00:18:48,782 --> 00:18:50,384
HELLO.
338
00:18:52,220 --> 00:18:53,754
[WOOD KNOCKING]
339
00:18:58,292 --> 00:18:59,393
[CHAIR KNOCKING ON DOOR]
340
00:18:59,427 --> 00:19:01,629
HELLO.
341
00:19:13,006 --> 00:19:14,442
MISS.
342
00:19:45,739 --> 00:19:46,940
GIVE ME A MINUTE.
343
00:19:46,974 --> 00:19:47,941
RIGHT.
344
00:19:47,975 --> 00:19:49,510
IS SHE OK?
345
00:19:49,543 --> 00:19:50,944
PHYSICALLY, SHE'S FINE.
346
00:19:50,978 --> 00:19:52,413
SHE'S JUST
COMPLETELY WITHDRAWN.
347
00:19:52,446 --> 00:19:53,414
SHE WON'T TALK.
348
00:19:53,447 --> 00:19:54,982
SOUNDS LIKE
SOMEBODY ELSE I KNOW.
349
00:19:56,350 --> 00:19:58,452
THE WOMAN'S
CHRISTINE NELSON.
350
00:19:58,486 --> 00:19:59,920
FOUND HER PICTURE I.D. INSIDE.
351
00:19:59,953 --> 00:20:02,423
AND HE'S, UM--
WELL, HE WAS DENNIS HIGHTOWER.
352
00:20:02,456 --> 00:20:04,625
I DON'T KNOW IF THAT
DOES YOU ANY GOOD.
353
00:20:04,658 --> 00:20:06,527
SOMETHING TERRIBLE
MUST HAVE HAPPENED
IN THIS HOUSE.
354
00:20:06,560 --> 00:20:08,429
DO YOU REMEMBER
THE FIRST VISION I HAD?
355
00:20:08,462 --> 00:20:09,430
2 PEOPLE FIGHTING.
356
00:20:09,463 --> 00:20:11,465
I HAVE TO GET HIM
TO TALK TO ME.
357
00:20:11,499 --> 00:20:12,933
LOOK, YOU FOUND HIS BODY.
MAYBE THAT'S ALL
358
00:20:12,966 --> 00:20:14,835
HE NEEDED TO RESOLVE
BEFORE HE COULD CROSS OVER.
359
00:20:14,868 --> 00:20:16,470
BUT HE'S STILL HERE.
360
00:20:16,504 --> 00:20:18,939
YEAH, WELL, THE POLICE
WILL BE, TOO, SO...
361
00:20:33,887 --> 00:20:35,556
DENNIS HIGHTOWER.
362
00:20:37,057 --> 00:20:39,760
ARE YOU SURPRISED THAT
I FOUND OUT YOUR NAME?
363
00:20:39,793 --> 00:20:41,562
YOUR NAME.
364
00:20:41,595 --> 00:20:43,297
MELINDA.
365
00:20:43,331 --> 00:20:46,400
IT'S REALLY NICE
TO MEET YOU.
366
00:20:46,434 --> 00:20:48,436
EVERYTHING'S
GONNA BE OK NOW.
367
00:20:48,469 --> 00:20:51,038
WE FOUND YOUR BODY.
YOU CAN CROSS OVER.
368
00:20:51,071 --> 00:20:52,940
ALL YOU HAVE TO DO
IS GO INTO THE LIGHT.
369
00:20:56,410 --> 00:20:58,879
DENNIS, CAN YOU
SEE THE LIGHT?
370
00:20:58,912 --> 00:21:01,582
[SHUDDERING]
YOU SEE THE LIGHT?
371
00:21:01,615 --> 00:21:03,551
NO. I CAN'T.
372
00:21:03,584 --> 00:21:04,352
ONLY YOU CAN.
373
00:21:07,788 --> 00:21:10,958
IS THERE SOMETHING ELSE
THAT YOU NEED?
374
00:21:10,991 --> 00:21:13,594
SOMETHING THAT
I CAN HELP YOU WITH?
375
00:21:13,627 --> 00:21:16,464
TELL ME
WHAT HAPPENED TO YOU.
376
00:21:16,497 --> 00:21:17,565
WHAT HAPPENED TO YOU.
377
00:21:19,600 --> 00:21:21,068
YOU KNOW THAT
YOU'RE DEAD, RIGHT?
378
00:21:21,101 --> 00:21:22,603
RIGHT.
379
00:21:22,636 --> 00:21:23,704
WHO DID THIS TO YOU?
380
00:21:23,737 --> 00:21:25,473
YOU. YOU.
381
00:21:25,506 --> 00:21:28,041
WHY DON'T YOU
UNDERSTAND ME?
382
00:21:28,075 --> 00:21:29,443
UNDERSTAND ME.
383
00:21:33,046 --> 00:21:35,483
CORONER'S REPORT
SAYS IT LOOKS LIKE
DENNIS WAS POISONED.
384
00:21:35,516 --> 00:21:37,050
WHY DIDN'T HE
TELL ME ABOUT THAT?
385
00:21:37,084 --> 00:21:39,553
MAYBE I'D BE
BETTER OFF TALKING
TO CHRISTINE.
386
00:21:39,587 --> 00:21:40,588
LET THE POLICE DO THAT.
387
00:21:40,621 --> 00:21:42,790
I MEAN, HE OBVIOUSLY
LED ME TO HER
FOR A REASON.
388
00:21:42,823 --> 00:21:44,658
SHE MIGHT BE
AN IMPORTANT PART
OF HIS LIFE.
389
00:21:44,692 --> 00:21:46,460
SHE MIGHT BE
AN IMPORTANT PART OF HIS DEATH.
390
00:21:46,494 --> 00:21:48,562
[SINCERE]
NO. YOU THINK?
391
00:21:48,596 --> 00:21:52,866
DENNIS AND CHRISTINE
MIGHT BE THE 2 PEOPLE YOU SAW
FIGHTING IN YOUR VISION.
392
00:21:52,900 --> 00:21:55,703
WHY WOULD SHE
POISON DENNIS AND THEN
STAY WITH THE BODY?
393
00:21:55,736 --> 00:21:57,371
GUILTY DON'T ALWAYS
RUN AND HIDE.
394
00:21:57,405 --> 00:21:59,807
MAYBE DENNIS
LED YOU TO THE HOUSE
NOT TO HELP CHRISTINE,
395
00:21:59,840 --> 00:22:01,509
BUT TO HELP YOU
FIND HIS KILLER.
396
00:22:01,542 --> 00:22:03,343
WHY DIDN'T HE
CROSS OVER?
397
00:22:04,812 --> 00:22:07,548
YOU'RE RIGHT. YOU SHOULD
TRY AND TALK TO CHRISTINE.
398
00:22:12,586 --> 00:22:13,654
DO YOU HAVE
AN APPOINTMENT?
399
00:22:13,687 --> 00:22:16,023
NO. I'M, UH,
LOOKING FOR A PATIENT,
400
00:22:16,056 --> 00:22:17,425
CHRISTINE NELSON.
401
00:22:17,458 --> 00:22:18,759
THE EMERGENCY ROOM
AT MERCY HOSPITAL
402
00:22:18,792 --> 00:22:20,561
TOLD ME THAT SHE
WAS TAKEN HERE.
403
00:22:20,594 --> 00:22:21,562
THIS MORNING.
404
00:22:21,595 --> 00:22:23,130
AND WHY WAS SHE MOVED?
405
00:22:23,163 --> 00:22:25,132
TOO MANY HEADS,
NOT ENOUGH BEDS.
406
00:22:25,165 --> 00:22:27,501
IF YOUR CONDITION ISN'T SERIOUS,
LIFE-THREATENING, OR FATAL,
407
00:22:27,535 --> 00:22:28,836
YOU GET TURFED OUT.
FOLLOW ME.
408
00:22:31,038 --> 00:22:33,741
CHRISTINE,
YOU HAVE A VISITOR.
409
00:22:33,774 --> 00:22:36,109
WE MET YESTERDAY
AT YOUR HOUSE.
410
00:22:36,143 --> 00:22:36,944
I'M MELINDA GORDON.
411
00:22:40,614 --> 00:22:42,483
I SHOULD GET BACK
TO MY DESK.
412
00:22:46,186 --> 00:22:50,491
I KNOW THAT THE POLICE
WERE HERE AND YOU
WOULDN'T TALK TO THEM.
413
00:22:50,524 --> 00:22:54,094
I'M NOT THE POLICE,
AND I NEED YOU
TO TALK TO ME.
414
00:22:54,127 --> 00:22:55,829
I KNEW DENNIS.
415
00:22:55,863 --> 00:22:58,466
I THINK
I KNOW HOW HE DIED,
416
00:22:58,499 --> 00:23:00,568
BUT IT WOULD HELP
TO KNOW WHY.
417
00:23:03,203 --> 00:23:06,574
CHRISTINE,
CAN YOU HEAR ME?
418
00:23:06,607 --> 00:23:09,176
IT'S GONNA TAKE SOME TIME
BEFORE CHRISTINE'S
COMMUNICATION SKILLS
419
00:23:09,209 --> 00:23:11,178
ARE BACK TO WHERE THEY WERE.
420
00:23:11,211 --> 00:23:14,848
MS. GORDON,
DR. HILLARY SLOAN.
421
00:23:14,882 --> 00:23:17,551
I THOUGHT
THAT SHE DIDN'T SUFFER
ANY PHYSICAL DAMAGE.
422
00:23:17,585 --> 00:23:18,552
SHE DIDN'T.
423
00:23:18,586 --> 00:23:20,821
BUT THIS KIND OF CHANGE
IS A LOT
424
00:23:20,854 --> 00:23:22,590
FOR A PERSON WITH AUTISM
TO PROCESS.
425
00:23:24,858 --> 00:23:28,596
WAIT. DID YOU JUST
SAY THAT CHRISTINE
IS AUTISTIC?
426
00:23:30,063 --> 00:23:31,932
DO YOU HAVE A MINUTE?
427
00:23:49,049 --> 00:23:53,687
AS YOU CAN SEE,
THEY LIKE PUZZLES AND GAMES.
428
00:23:53,721 --> 00:23:58,025
PACING, HAND FLAPPING,
ROCKING BACK AND FORTH--
429
00:23:58,058 --> 00:24:02,062
THEY ARE ALL COPING MECHANISMS
FOR PEOPLE WITH AUTISM.
430
00:24:02,095 --> 00:24:05,666
YOU KNOW, THERE ARE
HIGH-FUNCTIONING
PEOPLE WITH AUTISM
431
00:24:05,699 --> 00:24:08,235
WHO'VE LEARNED TO BEHAVE IN
A MORE SOCIALLY ACCEPTABLE WAY.
432
00:24:08,268 --> 00:24:10,270
A LOT OF THEM ARE LONERS.
433
00:24:10,303 --> 00:24:13,541
THEY RELATE BETTER TO OBJECTS
THAN THEY DO TO PEOPLE.
434
00:24:13,574 --> 00:24:15,008
THEY DON'T LIKE TO TALK.
435
00:24:15,042 --> 00:24:17,545
Melinda:
OR LOOK YOU IN THE EYE.
436
00:24:17,578 --> 00:24:21,181
THEY DON'T FOLLOW
A LOT OF OUR SOCIAL RULES.
437
00:24:21,214 --> 00:24:22,816
DENNIS IS AUTISTIC.
438
00:24:22,850 --> 00:24:26,053
CHRISTINE AND DENNIS
HAD LIVED TOGETHER
SINCE THEIR 20s.
439
00:24:26,086 --> 00:24:27,220
THEY WERE A COUPLE?
440
00:24:27,254 --> 00:24:30,858
YES. THEY HAD A HOME-CARE WORKER
WHO CAME OVER ONCE A WEEK.
441
00:24:30,891 --> 00:24:33,727
OTHER THAN THAT,
DENNIS TOOK CARE OF HER.
442
00:24:43,303 --> 00:24:46,774
WHERE DID SHE GET THIS?
443
00:24:46,807 --> 00:24:49,209
OH. UM, THAT'S MINE.
444
00:24:49,242 --> 00:24:51,211
I SELL THOSE IN MY STORE.
445
00:24:51,244 --> 00:24:53,213
SHE MUST HAVE TAKEN IT
FROM MY PURSE.
446
00:24:53,246 --> 00:24:54,782
IT'S BEAUTIFUL.
447
00:25:06,093 --> 00:25:07,561
[CREAKS]
448
00:25:14,267 --> 00:25:18,806
[CREAKS]
449
00:25:18,839 --> 00:25:20,908
[WIND CHIMES TINKLING]
450
00:25:50,037 --> 00:25:51,739
[GRUNTING]
451
00:26:03,383 --> 00:26:07,187
[SOBBING]
452
00:26:07,220 --> 00:26:08,822
[YELLING]
453
00:26:24,705 --> 00:26:26,640
[KNOCKING]
454
00:27:13,186 --> 00:27:14,387
[GASPS]
455
00:27:16,189 --> 00:27:17,290
IT WAS THE OVEN.
456
00:27:17,324 --> 00:27:20,060
I'M SORRY?
457
00:27:20,093 --> 00:27:21,762
I KNOW HOW DENNIS DIED.
458
00:27:29,937 --> 00:27:32,072
WAIT, IF IT WAS
CARBON MONOXIDE POISONING,
459
00:27:32,105 --> 00:27:33,807
HOW COME CHRISTINE
WASN'T AFFECTED?
460
00:27:33,841 --> 00:27:36,309
BECAUSE IT'S
HER RITUAL EVERY TIME
SHE COMES HOME
461
00:27:36,343 --> 00:27:38,111
TO OPEN UP
ALL THE WINDOWS.
462
00:27:38,145 --> 00:27:39,913
I SAW IT IN THE VISION.
463
00:27:39,947 --> 00:27:41,114
SHE'S NOT A MURDERER.
464
00:27:41,148 --> 00:27:42,115
MURDERESS.
465
00:27:42,149 --> 00:27:42,883
TOUCHÉ.
466
00:27:44,184 --> 00:27:46,086
QUESTION IS WHY IS
DENNIS STILL HERE?
467
00:27:46,119 --> 00:27:47,454
I FOUND CHRISTINE.
SHE'S SAFE.
468
00:27:47,487 --> 00:27:48,488
WHAT MORE IS THERE?
469
00:27:48,521 --> 00:27:51,024
WHAT I WANNA KNOW IS
WHY IS DENNIS STILL AUTISTIC.
470
00:27:51,058 --> 00:27:52,826
IF HE'S DEAD,
HE SHOULD BE CURED, RIGHT?
471
00:27:52,860 --> 00:27:54,227
MMM, TECHNICALLY, YES.
EVERY SOUL IS PERFECT.
472
00:27:54,261 --> 00:27:56,496
WHEN THEY CROSS OVER,
THE HANDICAPS
THEY HAD IN LIFE
473
00:27:56,529 --> 00:27:58,331
NO LONGER AFFECT THEM,
BUT IF THEY'RE
EARTHBOUND,
474
00:27:58,365 --> 00:27:59,933
SOMETIMES THEY CLING
TO THE FAMILIAR.
475
00:27:59,967 --> 00:28:01,769
THEY CAN'T LET GO
OF WHO THEY WERE.
476
00:28:01,802 --> 00:28:04,071
HE DID ANSWER YOUR QUESTIONS
AT SOME POINT, DIDN'T HE?
477
00:28:04,104 --> 00:28:05,438
HE'S BEEN MIMICKING ME.
IT'S CALLED ECHOLALIA.
478
00:28:05,472 --> 00:28:07,040
IT'S WHEN THEY ECHO
WHATEVER YOU SAY
479
00:28:07,074 --> 00:28:08,876
SO YOU KNOW
THAT THEY CAN HEAR YOU,
480
00:28:08,909 --> 00:28:10,343
EVEN IF
THEY CAN'T RESPOND.
481
00:28:10,377 --> 00:28:12,479
OK, SO ALL THIS TIME, HE HAS
BEEN COMMUNICATING WITH YOU,
482
00:28:12,512 --> 00:28:13,847
JUST IN HIS OWN WAY.
483
00:28:13,881 --> 00:28:15,248
YES,
THROUGH THE ORNAMENTS.
484
00:28:15,282 --> 00:28:17,885
THE LAST ONE
THAT I TOUCHED
SHOWED ME HOW HE DIED.
485
00:28:17,918 --> 00:28:20,287
LET'S HOPE THE ANSWER
TO WHY HE'S STILL HERE
IS IN ONE OF THOSE.
486
00:28:20,320 --> 00:28:23,056
[MACHINE WHIRS]
487
00:28:23,090 --> 00:28:24,291
THESE OBJECTS,
THEY DON'T VIBRATE
488
00:28:24,324 --> 00:28:26,794
ANY MORE OR LESS THAN
YOUR AVERAGE OBJECT.
489
00:28:26,827 --> 00:28:29,930
AND YOU CAN'T SEE
OR HEAR ANYTHING
COMING FROM INSIDE THEM?
490
00:28:29,963 --> 00:28:31,098
LIKE WHAT?
WHAT, A MOVIE?
491
00:28:31,131 --> 00:28:32,499
WHAT AM I GONNA SEE,
A MOVIE?
492
00:28:32,532 --> 00:28:34,034
LISTEN TO, UH,
SHOW TUNES?
493
00:28:34,067 --> 00:28:35,235
IT'S WOOD.
IT'S LIKE MY HEAD.
494
00:28:35,268 --> 00:28:36,236
LADY, IT'S NORMAL.
495
00:28:36,269 --> 00:28:37,838
THERE'S NOTHING NORMAL
ABOUT THEM.
496
00:28:39,372 --> 00:28:41,541
SO YOUR "FRIEND"
497
00:28:41,574 --> 00:28:45,145
SAID SHE FELT
TRANSPORTED AFTER SHE
HELD THESE ORNAMENTS?
498
00:28:45,178 --> 00:28:46,379
YES.
499
00:28:46,413 --> 00:28:48,115
OK. WELL, I HELD
THESE ORNAMENTS.
500
00:28:48,148 --> 00:28:49,116
I'M STILL HERE.
501
00:28:49,149 --> 00:28:51,384
WHAT TIME OF DAY
DID YOUR FRIEND
502
00:28:51,418 --> 00:28:52,986
SAY SHE HAD
THESE VISIONS?
503
00:28:53,020 --> 00:28:55,255
WHY IS THE TIME OF DAY
IMPORTANT?
504
00:28:55,288 --> 00:28:57,324
WELL, YEAH.
IF SHE DID IT
RIGHT AFTER HAPPY HOUR,
505
00:28:57,357 --> 00:28:58,826
I'D SAY
IT'S VERY IMPORTANT.
506
00:28:58,859 --> 00:29:01,094
YEAH, THAT'S REAL FUNNY.
I THOUGHT YOU WOULD AT LEAST
507
00:29:01,128 --> 00:29:02,295
HAVE A PROFESSIONAL
CURIOSITY ABOUT THIS.
508
00:29:02,329 --> 00:29:03,363
OH, I'M CURIOUS.
509
00:29:03,396 --> 00:29:05,532
I HAVE A LOT
OF CURIOSITY ABOUT YOU,
510
00:29:05,565 --> 00:29:06,800
ABOUT WHAT
YOU'RE DOING HERE.
511
00:29:06,834 --> 00:29:09,302
I JUST WANNA KNOW
IF YOU CAN SEE ANYTHING
IN THESE ORNAMENTS.
512
00:29:09,336 --> 00:29:11,271
MELINDA,
YOU HAVEN'T TOUCHED
ANY OF THESE ORNAMENTS
513
00:29:11,304 --> 00:29:13,406
SINCE YOU'VE BEEN HERE,
NOT DIRECTLY, NOT ONE.
514
00:29:13,440 --> 00:29:15,408
I WANNA KNOW
WHAT HAPPENS WHEN YOU
TOUCH THESE ORNAMENTS.
515
00:29:16,576 --> 00:29:18,311
I DON'T KNOW.
516
00:29:18,345 --> 00:29:21,314
YEAH, WELL,
I'D LIKE TO FIND OUT.
THIS ONE, THE BUNNY,
517
00:29:21,348 --> 00:29:24,184
HAD A HIGHER
ENERGY RATING THAN
THE OTHER ORNAMENTS.
518
00:29:24,217 --> 00:29:26,286
WHAT HAPPENS WHEN YOU
TOUCH THAT GUY?
519
00:29:32,292 --> 00:29:36,196
[SIGHS] YOU KNOW,
I THOUGHT YOU WERE
A MAN OF SCIENCE,
520
00:29:36,229 --> 00:29:38,198
AND THERE'S NOTHING
SCIENTIFIC ABOUT THIS.
521
00:29:38,231 --> 00:29:41,101
WHAT'S MORE SCIENTIFIC
THAN COLLECTING MY OWN
EMPIRICAL DATA?
522
00:29:53,013 --> 00:29:55,315
[CHILDREN'S VOICES ECHOING]
523
00:29:55,348 --> 00:29:58,118
[GIRL CRYING]
524
00:29:58,151 --> 00:30:00,253
YOU'RE GONNA STAY
HERE RIGHT NOW.
525
00:30:00,287 --> 00:30:01,922
I LOVE YOU.
526
00:30:01,955 --> 00:30:04,391
HI, CRISTINE. YOU'RE
GOING TO BE MUCH BETTER.
527
00:30:04,424 --> 00:30:07,260
THIS IS YOUR HOME NOW.
528
00:30:07,294 --> 00:30:09,396
MOMMY! DON'T LEAVE!
529
00:30:09,429 --> 00:30:10,397
[GASPS]
530
00:30:10,430 --> 00:30:12,299
WHAT? WHAT HAPPENED?
531
00:30:12,332 --> 00:30:13,600
WHAT DID YOU SEE?
532
00:30:15,135 --> 00:30:18,438
I SAW A CHILD BEING TAKEN
FROM HER MOTHER.
533
00:30:18,471 --> 00:30:19,973
ARE YOU TELLING ME
THE TRUTH?
534
00:30:20,007 --> 00:30:22,242
ALL I CAN SAY, PROFESSOR,
535
00:30:22,275 --> 00:30:25,078
IF I COULD WALK OUT OF HERE
KNOWING THAT EVERYTHING
WE'VE TALKED ABOUT WAS MADE UP,
536
00:30:25,112 --> 00:30:26,513
I WOULD BE
THE HAPPIEST GIRL ON EARTH.
537
00:30:26,546 --> 00:30:28,882
WAIT. PSYCHOMETRY.
538
00:30:28,916 --> 00:30:31,584
WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT
IS CALLED PSYCHOMETRY.
539
00:30:31,618 --> 00:30:34,922
IT'S WHEN YOU
GET VISIONS OR
FLASHES OF THE PAST
540
00:30:34,955 --> 00:30:36,023
FROM TOUCHING
THESE OBJECTS.
541
00:30:37,690 --> 00:30:38,959
THAT MAKES SENSE.
542
00:30:38,992 --> 00:30:41,361
EASY FOR YOU TO SAY.
543
00:30:41,394 --> 00:30:43,997
MAYBE IF YOU DID
SOME MORE TESTS
ON THE ORNAMENTS.
544
00:30:44,031 --> 00:30:45,966
I'D LIKE TO ACTUALLY
DO SOME TESTS
ON YOU, MELINDA.
545
00:30:45,999 --> 00:30:47,300
THANKS FOR YOUR TIME.
546
00:30:47,334 --> 00:30:49,536
MELINDA, I'M NOT TALKING
ABOUT ROOT CANAL HERE.
547
00:30:49,569 --> 00:30:51,638
I'M TALKING ABOUT
VERY SCIENTIFIC,
CONTROLLED TESTS.
548
00:30:51,671 --> 00:30:53,440
THEY COULD--
THEY CAN HELP US.
549
00:30:53,473 --> 00:30:54,507
I'M NOT AN EXPERIMENT.
550
00:30:54,541 --> 00:30:57,110
MELINDA, LISTEN.
551
00:31:00,013 --> 00:31:02,449
WHEN YOU GET A CHANCE,
JUST COME BY.
552
00:31:02,482 --> 00:31:05,185
COME BY AND TALK TO ME
SOME MORE.
553
00:31:05,218 --> 00:31:06,219
THIS IS IMPORTANT.
554
00:31:16,329 --> 00:31:17,630
I DON'T THINK IT'S ABOUT HIM.
555
00:31:17,664 --> 00:31:18,966
I THINK IT'S
ABOUT BOTH OF THEM.
556
00:31:18,999 --> 00:31:20,133
OH, THAT'S ON SALE,
BY THE WAY.
557
00:31:20,167 --> 00:31:21,468
Woman: THANKS.
558
00:31:21,501 --> 00:31:23,003
IT'S LIKE IT'S HIS MEMORIES
OF THEIR LIFE TOGETHER,
559
00:31:23,036 --> 00:31:25,005
YOU KNOW, HOW HE DIED,
WHEN HE FIRST SAW HER.
560
00:31:25,038 --> 00:31:26,006
THAT MAKES SENSE.
561
00:31:26,039 --> 00:31:26,974
WELL, WHATEVER DENNIS WANTS,
562
00:31:27,007 --> 00:31:28,976
IT HAS SOMETHING TO DO
WITH CHRISTINE SOMEHOW.
563
00:31:29,009 --> 00:31:30,443
IT'S TOO BAD
SHE WON'T TALK TO YOU.
564
00:31:30,477 --> 00:31:32,112
MAYBE SHE'LL RESPOND
TO THE ORNAMENTS.
565
00:31:32,145 --> 00:31:34,181
I THOUGHT THAT
I WOULD TAKE THEM DOWN
TO THE HOSPITAL
566
00:31:34,214 --> 00:31:35,615
AND SEE IF IT COULD
SPARK ANYTHING.
567
00:31:35,648 --> 00:31:37,684
BESIDES, IF I LEAVE NOW,
I CAN STILL MAKE
VISITING HOURS.
568
00:31:37,717 --> 00:31:39,519
WELL, I'D OFFER TO
MIND THE STORE, BUT...
569
00:31:39,552 --> 00:31:41,321
IT'S OK.
I KNOW THAT YOU'RE BUSY
570
00:31:41,354 --> 00:31:42,655
SAVING LIVES
WHILE I'M SAVING THE DEAD.
571
00:31:43,723 --> 00:31:45,092
BYE.
572
00:31:45,125 --> 00:31:45,658
SEE YA.
573
00:31:48,328 --> 00:31:50,263
[BELL TOLLING]
574
00:32:04,444 --> 00:32:07,014
HEY.
575
00:32:07,047 --> 00:32:08,381
HEY.
576
00:32:08,415 --> 00:32:10,350
HOW'D, UH,
NED DO TODAY?
577
00:32:10,383 --> 00:32:12,252
OH, I SENT HIM HOME EARLY.
578
00:32:12,285 --> 00:32:13,987
REALLY?
WHAT DID HE DO NOW?
579
00:32:14,021 --> 00:32:15,522
OH, NO. NOTHING.
IT'S FINE.
580
00:32:15,555 --> 00:32:18,291
IT'S JUST I HAD TO CLOSE UP.
I HAVE AN ERRAND TO RUN.
581
00:32:18,325 --> 00:32:21,294
OH. WELL, DON'T
LET ME KEEP YOU.
582
00:32:21,328 --> 00:32:24,131
YOU JUST LET ME KNOW
IF HE CAUSES YOU
ANY TROUBLE, OK?
583
00:32:24,164 --> 00:32:27,334
YOU KNOW, WHAT I HATE
IS WHEN PEOPLE ASK IF YOU'RE OK
WHEN YOU'RE SO OBVIOUSLY NOT.
584
00:32:31,338 --> 00:32:34,174
YEAH. I HATE THAT, TOO.
585
00:32:34,207 --> 00:32:37,577
SO, ARE YOU OK?
586
00:32:37,610 --> 00:32:41,514
[SIGHS] I--
NO. IT'S JUST...
587
00:32:41,548 --> 00:32:44,651
I DON'T KNOW.
IT'S JUST BEEN
ONE OF THOSE DAYS.
588
00:32:44,684 --> 00:32:47,220
I AM SO SICK
OF SELLING HOUSES.
589
00:32:47,254 --> 00:32:49,422
EVERY TIME
I TURN AROUND,
590
00:32:49,456 --> 00:32:52,525
THERE'S THIS NEW COUPLE
BUYING THEIR HOUSE
FOR THE FIRST TIME.
591
00:32:52,559 --> 00:32:56,163
THEY'RE ARGUING ABOUT
WHERE TO PUT THE OFFICE
OR THE GUEST ROOM.
592
00:32:56,196 --> 00:32:58,498
AND IF IT'S
NOT NEWLYWEDS,
593
00:32:58,531 --> 00:33:01,334
THEN IT'S NEW PARENTS,
AND...
594
00:33:01,368 --> 00:33:04,571
THEY'RE TRYING
TO FIGURE OUT WHERE
THE BABY ROOM GOES.
595
00:33:04,604 --> 00:33:06,639
EVERYBODY HAS
THEIR WHOLE LIFE
AHEAD OF THEM.
596
00:33:08,141 --> 00:33:09,776
HOW LONG WERE YOU
AND CHARLIE MARRIED?
597
00:33:12,779 --> 00:33:16,716
SOMETIMES IT FEELS LIKE
WE'RE STILL MARRIED.
598
00:33:16,749 --> 00:33:20,153
HE'S BEEN DEAD
FOR 3 YEARS NOW.
599
00:33:20,187 --> 00:33:23,290
I'VE JUST BEEN HAVING
SUCH A HARD TIME
MOVING ON.
600
00:33:23,323 --> 00:33:25,225
AND NED'S
BEEN ACTING OUT.
601
00:33:25,258 --> 00:33:28,228
I KNOW HE NEEDS ME,
AND I AM DOING
602
00:33:28,261 --> 00:33:30,697
EVERYTHING I CAN
TO BE THERE FOR HIM.
603
00:33:30,730 --> 00:33:33,333
I UNDERSTAND.
604
00:33:36,336 --> 00:33:38,671
ANYWAY--HEH.
605
00:33:38,705 --> 00:33:41,308
WHY DON'T YOU TELL ME
YOUR SECRET?
606
00:33:41,341 --> 00:33:44,811
OH, WELL,
HAVING WORK THAT YOU LOVE
TAKES YOUR MIND OFF THINGS.
607
00:33:44,844 --> 00:33:47,614
AH. WELL, MY WORK
DOES JUST THE OPPOSITE.
608
00:33:47,647 --> 00:33:49,749
WELL, MAYBE YOU SHOULD
TRY SOMETHING NEW.
609
00:33:49,782 --> 00:33:52,852
LIKE WHAT?
BRAIN SURGEON?
FIGHTER PILOT?
610
00:33:52,885 --> 00:33:56,523
HEH. I WAS THINKING OF SOMETHING
EVEN MORE CHALLENGING, LIKE...
611
00:33:56,556 --> 00:34:00,393
WHY DON'T YOU COME
AND WORK WITH ME?
612
00:34:00,427 --> 00:34:01,594
WHAT?
613
00:34:01,628 --> 00:34:03,796
I NEED THE HELP
REALLY BAD,
614
00:34:03,830 --> 00:34:06,633
AND I CAN'T PAY
AS MUCH AS ONE OF YOUR
SALES COMMISSIONS,
615
00:34:06,666 --> 00:34:08,568
BUT IT'S A STEADY CHECK
EVERY WEEK,
616
00:34:08,601 --> 00:34:10,303
AND I THINK
YOU'D REALLY LIKE IT.
617
00:34:10,337 --> 00:34:12,339
YOU'RE SERIOUS?
618
00:34:12,372 --> 00:34:13,440
YEAH.
619
00:34:15,742 --> 00:34:17,644
WHAT?
620
00:34:17,677 --> 00:34:19,579
I JUST CAN'T
FIGURE YOU OUT.
621
00:34:19,612 --> 00:34:21,581
YOU'RE LIKE
SOME KIND OF...
622
00:34:21,614 --> 00:34:22,515
GUARDIAN ANGEL
OR SOMETHING.
623
00:34:26,219 --> 00:34:28,588
PROMISE ME THAT YOU'LL
AT LEAST THINK ABOUT IT.
624
00:34:31,524 --> 00:34:32,725
OK.
625
00:34:38,365 --> 00:34:39,732
BUNNY.
626
00:34:41,401 --> 00:34:42,502
TREE.
627
00:34:45,872 --> 00:34:47,140
BUTTERFLY.
628
00:34:50,210 --> 00:34:51,678
CAKE.
629
00:34:51,711 --> 00:34:52,879
HOUSE.
630
00:34:54,581 --> 00:34:55,782
BIKE.
631
00:34:57,917 --> 00:34:59,519
ROCKING CHAIR.
632
00:35:00,887 --> 00:35:02,822
WHAT DO THESE MEAN
TO YOU, CHRISTINE?
633
00:35:04,457 --> 00:35:07,227
BUNNY TOOK ME TO SCHOOL.
634
00:35:07,260 --> 00:35:10,297
SHE WORE A BUTTERFLY
AROUND HER NECK.
635
00:35:10,330 --> 00:35:14,201
SHE TAUGHT ME
HOW TO RIDE A BIKE.
636
00:35:14,234 --> 00:35:17,770
WE SAT UNDER THE TREE
IN FRONT OF THE HOUSE.
637
00:35:17,804 --> 00:35:20,240
WHO IS BUNNY?
638
00:35:20,273 --> 00:35:23,176
WHO WORE
A BUTTERFLY NECKLACE
AND TOOK YOU TO SCHOOL?
639
00:35:23,210 --> 00:35:24,844
SHE DID.
640
00:35:24,877 --> 00:35:26,679
WHO IS SHE?
641
00:35:27,780 --> 00:35:29,182
MOMMY.
642
00:35:29,216 --> 00:35:30,783
MOMMY IS SHE.
643
00:35:34,554 --> 00:35:36,256
IT'S HER MOTHER.
644
00:35:36,289 --> 00:35:39,559
THESE ORNAMENTS
SYMBOLIZE MOMMY
TO CHRISTINE.
645
00:35:39,592 --> 00:35:41,594
IS THAT WHAT YOU
WANTED ME TO DO,
646
00:35:41,628 --> 00:35:44,464
FIND
CHRISTINE'S MOTHER?
647
00:35:44,497 --> 00:35:48,201
F-FIND CHRISTINE'S MOTHER.
648
00:35:48,235 --> 00:35:49,536
I DID.
649
00:36:02,715 --> 00:36:04,551
OH, NO. NO, NO, NO.
650
00:36:04,584 --> 00:36:07,820
THEY'RE
FACE UP. THAT'S--
THAT'S THE WRONG WAY.
651
00:36:13,426 --> 00:36:14,761
THIS IS A PUZZLE?
652
00:36:14,794 --> 00:36:16,629
THIS IS A PUZZLE.
653
00:36:24,271 --> 00:36:25,672
BUNNY.
654
00:36:28,608 --> 00:36:30,543
THAT'S HER MOTHER?
655
00:36:34,514 --> 00:36:36,583
I BELIEVE THESE
WERE MEANT FOR YOU.
656
00:36:47,660 --> 00:36:49,629
WHY DID YOU
GIVE CHRISTINE AWAY?
657
00:36:49,662 --> 00:36:54,501
YOU HAVE TO UNDERSTAND THAT
BACK WHEN CHRISTINE WAS BORN,
658
00:36:54,534 --> 00:36:56,703
PEOPLE DIDN'T KNOW
THAT MUCH ABOUT AUTISM.
659
00:36:58,471 --> 00:37:00,807
CAN YOU IMAGINE HAVING A CHILD
660
00:37:00,840 --> 00:37:04,377
THAT WON'T LOOK AT YOU
OR SMILE,
661
00:37:04,411 --> 00:37:09,316
A CHILD THAT STARTS TO CRY
EVERY TIME YOU TRY TO TOUCH HER?
662
00:37:10,617 --> 00:37:12,652
I TOOK CHRISTINE
TO A DOCTOR,
663
00:37:12,685 --> 00:37:15,622
AND HE TOLD ME
IT WAS MY FAULT.
664
00:37:15,655 --> 00:37:17,957
HE SAID THE REASON
SHE WAS AUTISTIC
665
00:37:17,990 --> 00:37:21,027
WAS BECAUSE
I WAS A BAD MOTHER.
666
00:37:21,060 --> 00:37:22,662
THAT'S TERRIBLE.
667
00:37:22,695 --> 00:37:24,831
WELL, I WASN'T THE ONLY ONE.
668
00:37:24,864 --> 00:37:28,034
SAID WE WERE
REFRIGERATOR MOTHERS
669
00:37:28,067 --> 00:37:30,570
BECAUSE WE WERE
SO COLD AND FRIGID
670
00:37:30,603 --> 00:37:34,040
THAT OUR CHILDREN HAD NO ONE
TO TURN TO FOR COMFORT,
671
00:37:34,073 --> 00:37:36,743
SO THEY TURNED
INSIDE THEMSELVES.
672
00:37:38,545 --> 00:37:40,713
SO YOU LET THEM
TAKE HER.
673
00:37:40,747 --> 00:37:43,049
I TRIED TO SEE HER,
TO VISIT,
674
00:37:43,082 --> 00:37:45,385
BUT THEY SAID I COULDN'T,
675
00:37:45,418 --> 00:37:49,622
SAID IF SHE WAS EVER
GONNA GET ANY BETTER,
I HAD TO STAY AWAY.
676
00:37:51,023 --> 00:37:53,326
DIDN'T YOU SEE HER
WHEN SHE WAS A GROWN-UP?
677
00:37:56,028 --> 00:37:57,764
ONCE.
678
00:38:01,067 --> 00:38:04,471
SHE WAS LIVING
WITH A YOUNG MAN.
679
00:38:05,938 --> 00:38:08,307
HE WAS AUTISTIC, TOO.
680
00:38:09,742 --> 00:38:11,077
BUT IT ENDED UP
IN A FIGHT.
681
00:38:11,110 --> 00:38:12,879
LEAVE ME ALONE!
682
00:38:14,381 --> 00:38:16,015
I SAW THAT FIGHT.
683
00:38:17,484 --> 00:38:18,451
WH-WHAT?
684
00:38:18,485 --> 00:38:20,587
IT'S NOT IMPORTANT.
685
00:38:20,620 --> 00:38:24,457
WHAT IS IMPORTANT
IS THAT YOU HAVE TO TRY
AGAIN WITH CHRISTINE.
686
00:38:26,058 --> 00:38:27,794
SHE NEEDS YOU.
687
00:38:48,147 --> 00:38:51,083
IT'S MY BABY GIRL,
688
00:38:51,117 --> 00:38:52,652
ALL GROWN UP.
689
00:38:53,820 --> 00:38:56,489
SHE'S STILL IN HER
OWN LITTLE WORLD.
690
00:38:56,523 --> 00:38:59,659
CHRISTINE, YOUR MOTHER'S
HERE TO SEE YOU.
691
00:39:06,466 --> 00:39:08,801
C-CHRISTINE,
IT'S--IT'S MOMMY.
692
00:39:13,172 --> 00:39:15,408
I AM SO SORRY.
693
00:39:15,442 --> 00:39:17,644
I AM SO SORRY.
694
00:39:20,780 --> 00:39:22,782
IT'S OK.
695
00:39:22,815 --> 00:39:25,618
SHE HEARS YOU.
JUST TELL HER HOW YOU FEEL.
696
00:39:25,652 --> 00:39:27,987
SHE'S NOT HOLDING A GRUDGE,
697
00:39:28,020 --> 00:39:31,724
AND I PROMISE THAT SHE
IS NOT ANGRY WITH YOU.
698
00:39:31,758 --> 00:39:36,062
DOESN'T MAKE ONE BIT
OF DIFFERENCE TO HER
WHETHER I'M HERE OR NOT.
699
00:39:37,830 --> 00:39:39,766
Dennis: THAT--
THAT IS NOT TRUE.
700
00:39:40,933 --> 00:39:43,135
S-SAY, "LOVE IS PATIENT."
701
00:39:43,169 --> 00:39:45,071
SAY, "LOVE IS PATIENT."
702
00:39:45,104 --> 00:39:47,574
YOU JUST HAVE TO
BE PATIENT.
703
00:39:58,184 --> 00:39:59,752
SWEETHEART...
704
00:40:24,076 --> 00:40:26,445
LIZ, LIZ, WAIT.
705
00:40:29,582 --> 00:40:30,883
THIS WAS A MISTAKE.
706
00:40:30,917 --> 00:40:32,552
SHE NEEDS YOU NOW
MORE THAN EVER.
707
00:40:32,585 --> 00:40:35,755
MY CHILD DOESN'T NEED ME.
SHE NEVER HAS.
708
00:40:35,788 --> 00:40:37,657
EVERYONE
NEEDS THEIR MOTHER.
709
00:40:37,690 --> 00:40:41,528
BUT SHE WILL NEVER
BE ABLE TO LOVE ME, MELINDA.
710
00:40:41,561 --> 00:40:43,696
SHE DOESN'T EVEN KNOW
WHAT LOVE IS.
711
00:40:43,730 --> 00:40:45,832
THAT'S NOT TRUE.
CHRISTINE LOVES.
712
00:40:45,865 --> 00:40:47,500
SHE JUST DOESN'T
KNOW HOW TO SHOW IT.
713
00:40:47,534 --> 00:40:49,035
HER BOYFRIEND,
HE WAS TEACHING HER HOW.
714
00:40:49,068 --> 00:40:50,870
YOU CAN'T TEACH SOMEBODY
HOW TO LOVE.
715
00:40:50,903 --> 00:40:52,672
THEY EITHER FEEL IT,
OR THEY DON'T.
716
00:40:52,705 --> 00:40:53,806
ASK HER.
717
00:40:53,840 --> 00:40:56,609
DO YOU LOVE CHRISTINE?
718
00:40:56,643 --> 00:40:59,779
I WANT TO, BUT...
719
00:40:59,812 --> 00:41:02,982
I DON'T KNOW HOW
IF SHE CAN'T LOVE ME BACK.
720
00:41:03,015 --> 00:41:05,585
WELL, THEN YOU HAVE TO
SHOW HER LOVE FIRST,
721
00:41:05,618 --> 00:41:08,120
EVEN IF IT MEANS
SHE DOESN'T KNOW
HOW TO LOVE YOU.
722
00:41:08,154 --> 00:41:09,789
I THINK ALL DENNIS WANTS
723
00:41:09,822 --> 00:41:12,491
IS JUST FOR YOU
TO BE IN CHRISTINE'S
LIFE AGAIN.
724
00:41:19,799 --> 00:41:22,902
THAT'S WHAT I WANT, TOO.
725
00:41:28,941 --> 00:41:30,076
THANK YOU.
726
00:41:34,280 --> 00:41:36,315
I HOPE THIS IS
WHAT YOU WANTED.
727
00:41:36,348 --> 00:41:38,084
THIS IS WHAT
YOU WANTED, RIGHT?
728
00:41:38,117 --> 00:41:39,085
RIGHT.
729
00:41:39,118 --> 00:41:41,087
ARE YOU READY TO GO?
WHERE?
730
00:41:41,120 --> 00:41:43,022
INTO THE LIGHT.
CAN'T YOU STILL SEE IT?
731
00:41:45,725 --> 00:41:47,560
MM-HMM. I SEE THE SUN.
732
00:41:47,594 --> 00:41:49,295
NO, NOT THE SUN.
THE LIGHT.
733
00:41:49,328 --> 00:41:50,930
THE SUN IS THE LIGHT.
734
00:41:50,963 --> 00:41:53,966
I THOUGHT YOU COULD
SEE THE LIGHT.
735
00:41:54,000 --> 00:41:56,603
IS THERE SOMETHING ELSE
THAN I CAN HELP YOU WITH?
736
00:41:58,638 --> 00:42:02,041
YOU KNOW WHAT LOVE IS.
737
00:42:02,074 --> 00:42:03,776
WHAT IS LOVE?
738
00:42:05,745 --> 00:42:07,680
WHAT DOES IT FEEL LIKE?
739
00:42:11,317 --> 00:42:16,623
DENNIS, WHAT YOU DID TO BRING
LIZ AND CHRISTINE TOGETHER,
740
00:42:16,656 --> 00:42:18,057
THAT'S WHAT LOVE IS.
741
00:42:19,826 --> 00:42:21,794
IT'S NOT ABOUT WHAT WE SAY.
742
00:42:21,828 --> 00:42:23,062
IT'S ABOUT WHAT WE DO.
49693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.