Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,824 --> 00:00:05,794
[BELL TOLLING]
2
00:00:09,564 --> 00:00:12,101
MY NAME
IS MELINDA GORDON.
3
00:00:12,134 --> 00:00:15,370
I'M MARRIED,
I LIVE IN A SMALL TOWN,
4
00:00:15,404 --> 00:00:17,439
AND I OWN AN ANTIQUE SHOP.
5
00:00:17,472 --> 00:00:19,474
I MIGHT BE JUST LIKE YOU.
6
00:00:19,508 --> 00:00:21,476
EXCEPT THAT FROM THE TIME
I WAS A LITTLE GIRL,
7
00:00:21,510 --> 00:00:22,777
I KNEW THAT I COULD
TALK TO THE DEAD.
8
00:00:24,313 --> 00:00:25,814
Grandmother:
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
9
00:00:25,847 --> 00:00:28,283
EARTHBOUND SPIRITS,
MY GRANDMOTHER CALLED THEM.
10
00:00:28,317 --> 00:00:29,718
THEY'RE STUCK HERE,
BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED
11
00:00:29,751 --> 00:00:31,086
BUSINESS WITH THE LIVING,
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,321
AND THEY COME TO ME
FOR HELP.
13
00:00:33,622 --> 00:00:34,389
[GASPS]
14
00:00:36,225 --> 00:00:38,193
IN ORDER TO TELL YOU MY STORY,
15
00:00:38,227 --> 00:00:40,162
I HAVE TO TELL YOU THEIRS.
16
00:00:42,764 --> 00:00:45,434
[WATER GURGLING]
17
00:00:45,467 --> 00:00:46,535
Delia: IT'S BEAUTIFUL.
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,603
Melinda: I'VE ALWAYS
WANTED ONE.
19
00:00:48,637 --> 00:00:50,839
IT'S VERY SOUTHERN GOTHIC.
I LOVE IT.
20
00:00:50,872 --> 00:00:52,541
CAN I BORROW THIS, TOO?
21
00:00:52,574 --> 00:00:54,476
GOOD LUCK LIFTING IT.
HEH.
22
00:00:54,509 --> 00:00:56,745
I'M JUST KIDDING.
THESE LAMPS'LL BE FINE.
23
00:00:56,778 --> 00:00:58,847
I'M SHOWING A HOUSE
THIS AFTERNOON,
24
00:00:58,880 --> 00:01:00,815
AND IT'S DECORATED
LIKE A MONASTERY,
25
00:01:00,849 --> 00:01:03,685
SO I JUST WANNA ADD
A LITTLE COLOR. OOP.
26
00:01:03,718 --> 00:01:04,819
CAREFUL.
27
00:01:04,853 --> 00:01:06,688
GOT IT. AH.
28
00:01:06,721 --> 00:01:07,689
[BELL RINGS]
29
00:01:07,722 --> 00:01:08,723
OH.
30
00:01:08,757 --> 00:01:09,724
HEY, HEY.
31
00:01:09,758 --> 00:01:11,226
HEY.
HI.
32
00:01:11,260 --> 00:01:12,827
MELINDA, THIS IS
AMY AND JORDAN.
33
00:01:12,861 --> 00:01:14,363
THEY'RE THE COUPLE
I TOLD YOU ABOUT.
34
00:01:14,396 --> 00:01:15,830
THEY JUST BOUGHT
THE HOUSE ON GARDNER.
35
00:01:15,864 --> 00:01:17,432
THEY'RE IN THE PROCESS
OF DECORATING,
36
00:01:17,466 --> 00:01:18,500
SO I TOLD THEM
ABOUT YOUR STORE.
37
00:01:18,533 --> 00:01:19,834
WELCOME TO
THE NEIGHBORHOOD.
38
00:01:19,868 --> 00:01:20,702
THANKS.
THANK YOU.
39
00:01:20,735 --> 00:01:22,904
YOU DON'T SELL
PLUMBING SUPPLIES, DO YOU?
40
00:01:22,937 --> 00:01:26,441
I HAVE SOME
19th CENTURY FAUCETS,
BUT THAT'S ABOUT IT.
41
00:01:26,475 --> 00:01:27,442
WHY?
42
00:01:27,476 --> 00:01:28,877
THE PLUMBING
IN THAT HOUSE IS NUTS.
43
00:01:28,910 --> 00:01:30,779
I-IT'S LIKE
THE WATER PRESSURE'S
SCHIZOPHRENIC.
44
00:01:30,812 --> 00:01:34,383
YEAH. SOMETIMES WATER
JUST COMES GUSHING OUT,
45
00:01:34,416 --> 00:01:35,750
EVEN WHEN WE HAVEN'T
GOT THE FAUCET ON.
46
00:01:37,719 --> 00:01:39,388
Ghost: MAKE THEM LEAVE.
47
00:01:39,421 --> 00:01:40,922
Jordan: WELL,
IT'S NOT JUST THAT.
48
00:01:40,955 --> 00:01:42,291
THE LIGHTS JUST FLICKER
FOR NO REASON.
49
00:01:42,324 --> 00:01:43,625
LOOK, I'LL COME
OUT THERE,
50
00:01:43,658 --> 00:01:44,926
AND I'LL BRING A PLUMBER
AND AN ELECTRICIAN.
51
00:01:44,959 --> 00:01:47,128
Ghost: GO AWAY.
52
00:01:50,632 --> 00:01:52,567
MAYBE I CAN HELP.
53
00:01:52,601 --> 00:01:54,569
UM, MY HUSBAND AND I
HAD SOME TROUBLES
54
00:01:54,603 --> 00:01:58,407
WHEN WE FIRST
MOVED IN, AND HE'S
PRETTY HANDY.
55
00:01:58,440 --> 00:02:00,575
WHY DON'T I COME BY
TOMORROW, AND I WILL
TAKE CARE OF EVERYTHING.
56
00:02:00,609 --> 00:02:01,710
YEAH,
I'LL COME WITH YOU,
57
00:02:01,743 --> 00:02:03,312
AND I CAN HELP YOU
DECORATE.
58
00:02:03,345 --> 00:02:04,713
Amy: I'D LOVE THAT.
59
00:02:04,746 --> 00:02:06,948
AND DELIA WAS RIGHT.
I LOVE YOUR PLACE.
IT'S GORGEOUS...
60
00:02:06,981 --> 00:02:07,716
Ghost: QUIET!
61
00:02:16,858 --> 00:02:19,361
Voice: CAN YOU SEE US?
62
00:03:04,639 --> 00:03:06,941
SEEMS TO BE WORKING
PERFECTLY.
63
00:03:06,975 --> 00:03:09,611
YESTERDAY THERE WAS
WATER POURING OUT EVERYWHERE,
64
00:03:09,644 --> 00:03:11,613
AND NEITHER OF US
TURNED IT ON.
65
00:03:11,646 --> 00:03:13,815
LET ME SHOW YOU
WHAT'S GOING ON WITH
THE TUB UPSTAIRS.
66
00:03:13,848 --> 00:03:15,750
IT HASN'T STOPPED DRIPPING.
67
00:03:17,919 --> 00:03:20,255
YOU KNOW, I KNEW
THIS WAS GONNA HAPPEN.
68
00:03:20,289 --> 00:03:22,491
AS SOON AS SHE GETS HERE,
EVERYTHING WORKS GREAT.
69
00:03:22,524 --> 00:03:24,759
YOU WANNA GO SIT OUTSIDE?
70
00:03:24,793 --> 00:03:25,994
SURE.
71
00:03:31,666 --> 00:03:33,435
HOW DID YOU END UP
IN GRANDVIEW?
72
00:03:33,468 --> 00:03:36,405
WELL, WE WERE LIVING
IN A TINY APARTMENT IN THE CITY,
73
00:03:36,438 --> 00:03:39,474
AND LAST CHRISTMAS,
WE DROVE UP TO HAMILTON
TO SEE JORDAN'S PARENTS,
74
00:03:39,508 --> 00:03:42,577
AND WE PASSED THROUGH HERE,
AND I JUST FELL IN LOVE
WITH THE TOWN.
75
00:03:42,611 --> 00:03:43,778
YOU KNOW,
JORDAN'S A MUSIC PRODUCER,
76
00:03:43,812 --> 00:03:45,847
SO HE CAN PRETTY MUCH
WORK FROM ANYWHERE.
77
00:03:45,880 --> 00:03:47,749
WHAT ARE YOU GONNA DO
WITH ALL THIS SPACE?
78
00:03:47,782 --> 00:03:49,884
I'M READY TO START A FAMILY.
79
00:03:49,918 --> 00:03:50,685
I LOVE KIDS.
80
00:03:50,719 --> 00:03:53,688
JIM, MY HUSBAND,
HE LOVES THEM, TOO,
81
00:03:53,722 --> 00:03:55,457
BUT I DON'T KNOW
IF I'M READY.
82
00:03:56,991 --> 00:03:59,594
OHH. THERE IS SOMETHING
WRONG WITH THIS PUMP.
83
00:03:59,628 --> 00:04:00,829
OH, NO.
84
00:04:15,377 --> 00:04:17,646
SHH.
85
00:04:20,849 --> 00:04:22,283
SHH.
86
00:04:26,020 --> 00:04:28,990
I HATE TO TELL JORDAN
THERE'S A PROBLEM.
87
00:04:30,091 --> 00:04:31,460
WHY?
88
00:04:31,493 --> 00:04:32,927
'CAUSE HE'LL
TRY TO FIX IT.
89
00:04:32,961 --> 00:04:34,028
HE'S GREAT
WITH MUSIC,
90
00:04:34,062 --> 00:04:35,597
LOUSY WITH TOOLS.
91
00:04:35,630 --> 00:04:39,601
JUST, I LOVE
THIS HOUSE, AND I'M
SO GLAD TO BE HERE.
92
00:04:39,634 --> 00:04:41,403
I'M GLAD
THAT YOU'RE HERE, TOO.
93
00:04:41,436 --> 00:04:44,072
HEY, HOW ABOUT YOU GUYS
BEING OUR FIRST
DINNER GUESTS?
94
00:04:44,105 --> 00:04:45,407
SURE. WHEN?
95
00:04:45,440 --> 00:04:46,708
TONIGHT.
96
00:04:46,741 --> 00:04:49,077
NOTHING BIG.
JUST SOME PASTA
AND SOME WINE.
97
00:04:49,110 --> 00:04:51,713
OH. UM, THAT SOUNDS GREAT.
I'LL ASK JIM.
98
00:04:51,746 --> 00:04:53,348
ALL RIGHT.
WELL, CHEERS TO THAT.
99
00:05:05,894 --> 00:05:07,496
WELL, WHAT DO YOU THINK?
100
00:05:10,098 --> 00:05:12,100
I THINK YOU
LOOK BEAUTIFUL.
101
00:05:12,133 --> 00:05:15,470
BUT FOR THE RECORD,
YOU LOOKED BEAUTIFUL
IN THE FIRST 2 DRESSES.
102
00:05:15,504 --> 00:05:16,871
THE EARRINGS
ARE TOO MUCH,
AREN'T THEY?
103
00:05:19,708 --> 00:05:21,443
NO, NO. THEY'RE FINE.
WHAT'S THE BIG DEAL?
104
00:05:21,476 --> 00:05:22,544
OH, IT'S NO BIG DEAL.
105
00:05:22,577 --> 00:05:23,878
IT'S JUST I REALLY
LIKE THIS COUPLE,
106
00:05:23,912 --> 00:05:25,614
AND I WANNA MAKE
A GOOD IMPRESSION.
107
00:05:25,647 --> 00:05:27,782
BESIDES, WE DON'T
GET TO GO OUT
108
00:05:27,816 --> 00:05:28,750
WITH OTHER PEOPLE
MUCH ANYMORE.
109
00:05:28,783 --> 00:05:31,019
NO, NOT SINCE ANDREA.
110
00:05:32,487 --> 00:05:33,555
DID YOU WRAP THE CAKE?
111
00:05:33,588 --> 00:05:35,490
I HAVE WRAPPED THE CAKE,
112
00:05:35,524 --> 00:05:38,727
AND, YOU KNOW, I SOLVED
THE GLOBAL WARMING THING
WHILE I WAS WAITING.
113
00:05:38,760 --> 00:05:41,530
ALL RIGHT, I'M
READY. I'M SORRY.
114
00:05:41,563 --> 00:05:44,098
NO, YOU'RE RIGHT.
WE SHOULD GO OUT MORE,
115
00:05:44,132 --> 00:05:44,966
SOCIALIZE MORE.
116
00:05:44,999 --> 00:05:47,001
LOOKING FORWARD
TO MEETING NEW FRIENDS.
117
00:05:47,035 --> 00:05:49,804
DID I TELL YOU
THAT THERE'S A GHOST, TOO?
118
00:05:49,838 --> 00:05:51,673
NO. YOU DIDN'T
MENTION THAT.
119
00:05:51,706 --> 00:05:53,875
YEAH. SHE'S JUST
A CHILD, 6 OR 7.
120
00:05:53,908 --> 00:05:55,944
I SAW HER STANDING
BY THE POOL.
121
00:05:55,977 --> 00:05:57,812
OK, ARE YOU
MORE EXCITED
122
00:05:57,846 --> 00:06:00,081
ABOUT MEETING
NEW FRIENDS OR
A NEW GHOST?
123
00:06:00,114 --> 00:06:02,383
THAT'S NOT FUNNY.
SHE REALLY NEEDS MY HELP.
124
00:06:07,155 --> 00:06:08,923
THE EARRINGS ARE TOO MUCH.
125
00:06:17,732 --> 00:06:20,168
JORDAN! COME JOIN US!
126
00:06:20,201 --> 00:06:21,936
Jordan: I WILL,
AS SOON AS I'M DONE.
127
00:06:21,970 --> 00:06:24,105
WAIT UNTIL YOU TASTE
JORDAN'S COOKING.
128
00:06:24,138 --> 00:06:25,940
HE LITERALLY COULD OPEN UP
HIS OWN RESTAURANT.
129
00:06:25,974 --> 00:06:27,976
I FULLY SUPPORT THAT.
130
00:06:28,009 --> 00:06:29,778
LENTO'S ON THE SQUARE,
WE'RE OVER.
131
00:06:29,811 --> 00:06:32,581
[INDISTINCT WHISPERING]
132
00:06:32,614 --> 00:06:33,815
RIGHT, HONEY?
133
00:06:33,848 --> 00:06:35,750
WHAT? OH, UH, YES.
134
00:06:35,784 --> 00:06:39,087
GRANDVIEW IS
NOT EXACTLY THE GOURMET
CAPITAL OF THE WORLD.
135
00:06:39,120 --> 00:06:40,989
OH, WHAT KIND OF MUSIC DO
YOU GUYS LIKE TO LISTEN TO?
136
00:06:41,022 --> 00:06:41,890
YOU CHOOSE.
137
00:06:45,794 --> 00:06:47,796
THIS IS ONE
OF JORDAN'S ARTISTS.
138
00:06:47,829 --> 00:06:51,600
I WANT YOU TO LISTEN TO IT
AND LET ME KNOW WHAT YOU THINK.
139
00:06:51,633 --> 00:06:54,469
[R&B MUSIC PLAYING]
140
00:06:54,503 --> 00:06:55,870
TURN IT OFF.
141
00:06:58,139 --> 00:07:01,743
UM, COULD YOU--
COULD YOU TURN IT DOWN
JUST A LITTLE BIT?
142
00:07:01,776 --> 00:07:03,678
SURE. OF COURSE.
143
00:07:03,712 --> 00:07:05,547
[ELECTRICITY CRACKLES]
144
00:07:05,580 --> 00:07:08,617
YOU SEE, THIS IS WHAT HAPPENS
WHEN DELIA'S NOT AROUND.
145
00:07:09,918 --> 00:07:11,219
Jordan: WHAT'S
GOING ON OUT THERE?!
146
00:07:11,252 --> 00:07:12,687
BE QUIET!
147
00:07:12,721 --> 00:07:13,488
[CRASH]
JORDAN.
148
00:07:13,522 --> 00:07:15,490
BABE, I NEED YOUR HELP!
GET IN HERE!
149
00:07:17,926 --> 00:07:20,495
CAN YOU BELIEVE THIS?
STOP THE CURSE!
150
00:07:22,263 --> 00:07:25,199
THIS IS INSANE.
IT WON'T SHUT OFF.
151
00:07:25,233 --> 00:07:26,134
YOU GOT A FLASHLIGHT?
152
00:07:26,167 --> 00:07:28,236
MAYBE WE CAN TURN OFF
THE MAIN WATER SUPPLY.
153
00:07:28,269 --> 00:07:29,838
UM, IT'S IN THE BASEMENT
154
00:07:29,871 --> 00:07:31,906
TO THE LEFT OF THE STAIRS
IN THE ENTRYWAY.
155
00:07:31,940 --> 00:07:32,874
I'LL SEE
WHAT I CAN DO.
156
00:07:32,907 --> 00:07:34,576
OOH.
157
00:07:34,609 --> 00:07:36,044
WHERE'D THE LITTLE GIRL GO?
158
00:07:36,077 --> 00:07:37,746
I'M LOOKING.
159
00:07:37,779 --> 00:07:38,747
Jordan: THIS IS INSANE!
160
00:07:38,780 --> 00:07:40,782
Amy: IT'S OK, BABE!
161
00:07:40,815 --> 00:07:42,917
GONNA GO FIND
THE MAIN CIRCUIT BREAKER.
162
00:07:42,951 --> 00:07:43,885
OK.
163
00:07:45,253 --> 00:07:46,921
Ghost: GO AWAY!
164
00:07:48,823 --> 00:07:50,024
WHAT'S YOUR NAME,
SWEETHEART?
165
00:07:50,058 --> 00:07:52,193
WHO ARE YOU?
166
00:07:52,226 --> 00:07:54,228
MY NAME IS MELINDA.
167
00:07:54,262 --> 00:07:55,630
BE QUIET.
168
00:07:55,664 --> 00:07:58,633
MY MOTHER'S UPSTAIRS SLEEPING.
169
00:07:58,667 --> 00:08:00,569
SHE'S NOT UPSTAIRS.
THERE'S NO ONE UP THERE.
170
00:08:00,602 --> 00:08:01,936
YES, SHE IS.
171
00:08:01,970 --> 00:08:03,204
SHE'S BEEN UP THERE ALL DAY.
172
00:08:03,237 --> 00:08:05,239
IT'S JUST YOU HERE,
BUT I CAN HELP YOU.
173
00:08:05,273 --> 00:08:08,910
[SHRIEKS]
174
00:08:09,978 --> 00:08:11,680
FOUND IT.
175
00:08:11,713 --> 00:08:13,314
Amy: MELINDA, JIM,
WHERE ARE YOU?
176
00:08:13,347 --> 00:08:14,583
UH, WE'RE IN HERE.
177
00:08:16,951 --> 00:08:18,119
THAT WAS FREAKY.
178
00:08:18,152 --> 00:08:19,988
I AM SO SORRY.
179
00:08:20,021 --> 00:08:21,723
WELL, AT LEAST NOW
WE HAVE WITNESSES.
180
00:08:21,756 --> 00:08:22,857
TELL DELIA WE'RE NOT
COMPLETELY INSANE.
181
00:08:22,891 --> 00:08:24,158
[RUNNING FOOTSTEPS]
182
00:08:25,627 --> 00:08:27,061
WHO THE HELL IS THAT?
183
00:08:28,162 --> 00:08:29,564
OH.
184
00:08:32,901 --> 00:08:34,969
HEY. COME BACK HERE!
185
00:08:35,003 --> 00:08:36,204
BABY,
LET HIM GO.
186
00:08:40,875 --> 00:08:43,845
HOW COME WE CAN
ALL SEE HIM?
187
00:08:43,878 --> 00:08:46,214
THAT ONE'S NOT A GHOST.
188
00:08:55,289 --> 00:08:58,760
IT'S JUST SO HARD NOT TO
TELL THEM THAT THEY HAVE
A GHOST IN THEIR HOUSE.
189
00:08:58,793 --> 00:08:59,761
MAYBE YOU SHOULD.
190
00:08:59,794 --> 00:09:01,630
OH, BUT THEY
LIKE US SO MUCH.
191
00:09:01,663 --> 00:09:03,765
IF I TELL THEM
WHAT I CAN DO,
IT'LL CHANGE EVERYTHING.
192
00:09:03,798 --> 00:09:05,199
THEY'LL NEVER
LOOK AT ME THE SAME,
193
00:09:05,233 --> 00:09:06,868
AND I DEFINITELY DON'T
WANT DELIA TO KNOW.
194
00:09:06,901 --> 00:09:08,770
WORRY ABOUT IT
TOMORROW.
195
00:09:08,803 --> 00:09:09,671
JUST RELAX NOW.
196
00:09:09,704 --> 00:09:12,206
I JUST KEEP THINKING
ABOUT THAT LITTLE GIRL
197
00:09:12,240 --> 00:09:14,909
NOT WANTING THE MUSIC
TO WAKE UP HER MOM.
198
00:09:14,943 --> 00:09:17,612
IT'S LIKE SHE'S RELIVING
THE DAY SHE DIED.
199
00:09:17,646 --> 00:09:19,814
THERE'S NOTHING YOU CAN
DO ABOUT IT NOW.
200
00:09:19,848 --> 00:09:20,782
LET IT GO.
201
00:09:22,684 --> 00:09:25,119
GO TO YOUR QUIET PLACE.
202
00:09:25,153 --> 00:09:26,888
SHUT UP.
203
00:09:26,921 --> 00:09:28,222
THAT DOES FEEL NICE.
204
00:09:28,256 --> 00:09:30,992
AW, YOU'RE TELLING ME.
205
00:09:31,025 --> 00:09:32,794
WHY DON'T YOU
COME IN WITH ME?
206
00:09:32,827 --> 00:09:34,796
BECAUSE I'M ENJOYING
THE VIEW FINE
FROM RIGHT HERE.
207
00:09:34,829 --> 00:09:36,097
[LAUGHS]
208
00:09:36,130 --> 00:09:38,199
WHERE ARE YOU GOING?
209
00:09:38,232 --> 00:09:40,802
YOU'RE OUT OF VINO.
210
00:09:40,835 --> 00:09:42,136
I'LL BE RIGHT BACK.
211
00:09:42,170 --> 00:09:43,137
STAY.
212
00:09:43,171 --> 00:09:44,105
2 MINUTES.
213
00:09:50,879 --> 00:09:52,113
[SIGHS]
214
00:09:56,150 --> 00:09:58,152
Ghost: MAKE THEM LEAVE.
215
00:09:58,186 --> 00:10:00,121
THEY'RE GOING
TO WAKE MY MOTHER.
216
00:10:01,756 --> 00:10:04,893
[GASPING]
217
00:10:04,926 --> 00:10:06,394
WHAT HAPPENED?
218
00:10:06,427 --> 00:10:08,730
MY QUIET PLACE JUST
BECOME A LITTLE BIT NOISY.
219
00:10:20,809 --> 00:10:24,746
EMILY MORRISON,
A 6-YEAR-OLD GIRL WHO
DIED IN HER FAMILY POOL.
220
00:10:24,779 --> 00:10:26,014
HOW DID YOU FIND THAT?
221
00:10:26,047 --> 00:10:28,049
I RAN A NEWS SEARCH
ON THE ADDRESS.
222
00:10:28,082 --> 00:10:30,719
I DON'T KNOW HOW
A FAMILY EVER RECOVERS
223
00:10:30,752 --> 00:10:31,886
FROM SOMETHING
LIKE THAT.
224
00:10:31,920 --> 00:10:34,055
YEAH. NEITHER DO I.
BUT THE MOTHER AND
THE OLDER BROTHER
225
00:10:34,088 --> 00:10:35,757
WERE BOTH IN THE HOUSE
WHEN IT HAPPENED.
226
00:10:35,790 --> 00:10:37,892
YOU THINK
THE OLDER BROTHER'S
THE KID FROM LAST NIGHT.
227
00:10:37,926 --> 00:10:39,060
HE'D BE ABOUT THE RIGHT AGE.
228
00:10:40,161 --> 00:10:41,195
WHAT HAPPENED THAT DAY?
229
00:10:41,229 --> 00:10:43,464
I MEAN, WHY WAS
NO ONE WATCHING HER?
230
00:10:43,497 --> 00:10:45,934
WELL, WE KNOW
THAT THE MOTHER WAS
SLEEPING UPSTAIRS,
231
00:10:45,967 --> 00:10:48,302
WHICH IS STRANGE,
BECAUSE THE GIRL DIED
IN THE LATE AFTERNOON.
232
00:10:48,336 --> 00:10:50,271
MAYBE HER MOM WAS SICK.
233
00:10:50,304 --> 00:10:51,773
MAYBE, BUT THAT DOESN'T
ACCOUNT FOR THE BROTHER.
234
00:10:51,806 --> 00:10:53,441
MORGAN,
THEY NEED A PLUMBER
235
00:10:53,474 --> 00:10:55,143
WHILE THEY'RE STILL
RELATIVELY YOUNG.
DELIA.
236
00:10:57,411 --> 00:11:00,915
THERE CAN'T
POSSIBLY BE THAT MANY
STOPPED-UP TOILETS
237
00:11:00,949 --> 00:11:02,951
BETWEEN NOW AND THURSDAY.
238
00:11:02,984 --> 00:11:05,754
ALL RIGHT, CALL ME, PLEASE,
IF ANYTHING OPENS UP.
239
00:11:05,787 --> 00:11:07,121
THANK YOU.
240
00:11:07,155 --> 00:11:10,091
I THINK EVERY PLUMBER
IN THE ENTIRE UNITED STATES
241
00:11:10,124 --> 00:11:11,425
IS ACTUALLY
INDEPENDENTLY WEALTHY
242
00:11:11,459 --> 00:11:13,427
AND THEY ONLY TAKE THE JOB
JUST TO PLAY WITH OUR MINDS.
243
00:11:13,461 --> 00:11:15,463
THANK YOU SO MUCH
FOR THE LAMPS.
244
00:11:15,496 --> 00:11:17,832
THEY MADE THE HOUSE
LOOK BEAUTIFUL.
245
00:11:17,866 --> 00:11:19,100
YOU MUST BE JIM.
246
00:11:19,133 --> 00:11:20,835
HI. YOU'RE DELIA.
HI.
247
00:11:20,869 --> 00:11:23,337
YOU'RE STILL
LOOKING FOR A PLUMBER
FOR AMY AND JORDAN?
248
00:11:23,371 --> 00:11:25,874
YES, ONE WHO
SPECIALIZES IN IMAGINARY DRIPS
249
00:11:25,907 --> 00:11:27,141
AND PHANTOM SPURTING FAUCETS.
250
00:11:27,175 --> 00:11:29,277
GOT NEWS FOR YOU.
IT'S NOT IMAGINARY.
251
00:11:29,310 --> 00:11:31,846
YEAH. THEY HAD US OVER
TO DINNER LAST NIGHT.
252
00:11:31,880 --> 00:11:33,815
WHAT HAPPENED?
253
00:11:33,848 --> 00:11:35,984
WELL, LET'S JUST
SAY IT WAS A VERY DAMP
EVENING OVERALL.
254
00:11:36,017 --> 00:11:38,853
WHO DID THE PLUMBING
AT YOUR HOUSE?
255
00:11:38,887 --> 00:11:40,421
JIM ACTUALLY
DID MOST OF IT.
256
00:11:40,454 --> 00:11:41,856
I FIXED A FEW LEAKS.
257
00:11:41,890 --> 00:11:42,757
OH, HE'S BEING MODEST.
258
00:11:42,791 --> 00:11:44,158
HE BASICALLY OVERHAULED
THE WHOLE SYSTEM.
259
00:11:44,192 --> 00:11:45,159
DO YOU WANT HIM
TO TAKE A LOOK?
260
00:11:45,193 --> 00:11:46,961
OH, THAT WOULD BE GREAT.
261
00:11:46,995 --> 00:11:48,496
I REALLY HAVE TO
GET BACK TO WORK.
262
00:11:48,529 --> 00:11:49,998
BUT HE'LL
BE OFF AT 4:00.
263
00:11:50,031 --> 00:11:51,933
REALLY? YOU ARE
SAVING MY LIFE, JIM.
264
00:11:51,966 --> 00:11:53,267
SURE.
THANK YOU SO MUCH.
265
00:11:53,301 --> 00:11:54,803
NO PROBLEM.
266
00:11:54,836 --> 00:11:56,304
WE'LL SEE YOU LATER.
ANYTIME.
267
00:11:56,337 --> 00:11:57,538
[BELL RINGS]
268
00:11:57,571 --> 00:11:59,040
WHATEVER HAPPENED TO,
269
00:11:59,073 --> 00:12:01,009
"YOU'LL NEVER TOUCH ANOTHER PIPE
IN OUR HOUSE AGAIN?"
270
00:12:01,042 --> 00:12:03,845
I'M SORRY. I NEEDED
AN EXCUSE TO GET US
BACK IN THAT HOUSE.
271
00:12:03,878 --> 00:12:05,980
YEAH, BUT WHAT
IF THE PIPES ARE
REALLY DAMAGED?
272
00:12:06,014 --> 00:12:08,382
WELL, THEN WE'LL JUMP OFF
THAT BRIDGE WHEN WE GET
TO IT, AND THERE WON'T BE.
273
00:12:08,416 --> 00:12:11,085
THIS IS ABOUT GHOSTS,
NOT ABOUT CLOGGED-UP DRAINS.
274
00:12:11,119 --> 00:12:14,055
[LIKE RICKY RICARDO]
LUCY, YOU GOT SOME
'SPLAINING TO DO.
275
00:12:14,088 --> 00:12:16,858
IT'S GONNA BE FINE.
I PROMISE. I LOVE YOU.
276
00:12:16,891 --> 00:12:18,026
ALL RIGHT.
[LAUGHS]
277
00:12:23,464 --> 00:12:25,900
ARE YOU SURE
I CAN'T GET YOU GUYS
SOMETHING TO DRINK?
278
00:12:25,934 --> 00:12:27,101
YEAH, SURE. I'LL, UH--
279
00:12:27,135 --> 00:12:28,469
[CELL PHONE RINGS]
NO. WE'RE FINE.
THANK YOU.
280
00:12:28,502 --> 00:12:30,204
OH, THAT'S JORDAN.
I HAVE TO TAKE IT.
281
00:12:30,238 --> 00:12:31,505
THE WATER MAIN'S
DOWN THAT WAY.
282
00:12:31,539 --> 00:12:32,506
THANKS. NO PROBLEM.
HELLO.
283
00:12:32,540 --> 00:12:33,908
I WAS A LITTLE THIRSTY.
JUST--
284
00:12:57,131 --> 00:12:58,967
HELLO, EMILY.
285
00:12:59,000 --> 00:13:01,169
HOW COME
YOU KNOW MY NAME?
286
00:13:01,202 --> 00:13:03,437
DO YOU REMEMBER MINE?
IT'S MELINDA.
287
00:13:03,471 --> 00:13:05,907
DON'T TALK SO LOUD.
YOU'LL WAKE MY MOM.
288
00:13:05,940 --> 00:13:06,540
SHE'S NOT HERE.
289
00:13:06,574 --> 00:13:08,376
YES, SHE IS.
290
00:13:08,409 --> 00:13:10,311
WHEN WAS THE LAST TIME
THAT YOU SAW HER?
291
00:13:10,344 --> 00:13:12,613
I DON'T KNOW.
292
00:13:12,646 --> 00:13:14,448
SHE'S NOT HERE ANYMORE.
LOOK, I'LL SHOW YOU.
293
00:13:14,482 --> 00:13:16,350
WHERE ARE YOU GOING? NO!
294
00:13:16,384 --> 00:13:18,552
TO THE BEDROOM.
295
00:13:18,586 --> 00:13:20,354
SHE'S GOING
TO BE ANGRY.
296
00:13:20,388 --> 00:13:22,256
JAKE SAYS SHE DOESN'T
WANT TO BE BOTHERED.
297
00:13:22,290 --> 00:13:24,392
WHO'S JAKE?
IS HE YOUR BROTHER?
298
00:13:24,425 --> 00:13:26,060
STOP.
299
00:13:26,094 --> 00:13:27,195
[ELECTRICITY CRACKLING]
300
00:13:27,228 --> 00:13:29,097
I'M JUST TRYING
TO HELP YOU.
301
00:13:36,570 --> 00:13:39,107
IF YOU WAKE HER UP,
THEN I'LL GET THE BLAME.
302
00:13:39,140 --> 00:13:41,042
THERE'S NO ONE IN THERE.
303
00:13:41,075 --> 00:13:42,276
DON'T GO IN THERE.
304
00:13:46,280 --> 00:13:48,149
Amy: MELINDA.
305
00:13:50,251 --> 00:13:52,086
WHAT ARE YOU DOING?
306
00:13:52,120 --> 00:13:55,556
UH, JIM WANTED ME
TO CHECK THE WATER PRESSURE
IN YOUR BATHROOM.
307
00:13:55,589 --> 00:13:57,291
I HOPE THAT'S OK.
308
00:13:57,325 --> 00:13:58,626
OH, SURE.
AND WHEN YOU'RE DONE,
309
00:13:58,659 --> 00:14:00,061
COME JOIN ME
IN THE KITCHEN.
I'M MAKING SOME COFFEE.
310
00:14:00,094 --> 00:14:02,863
PERFECT.
OK.
311
00:14:06,300 --> 00:14:09,938
Amy: THANK YOU
SO MUCH, YOU GUYS.
312
00:14:09,971 --> 00:14:12,173
SORRY I COULDN'T
FIND MUCH WRONG.
313
00:14:12,206 --> 00:14:15,143
WELL, I REALLY
APPRECIATE YOU TRYING.
MAYBE IT'S A GOOD SIGN.
314
00:14:15,176 --> 00:14:16,410
WELL, IF YOU NEED
ANYTHING ELSE, GIVE US A CALL,
315
00:14:16,444 --> 00:14:17,411
AND THANKS FOR THE COFFEE.
316
00:14:17,445 --> 00:14:18,412
BYE NOW.
BYE.
TAKE CARE.
317
00:14:18,446 --> 00:14:20,014
AND JUST FOR THE RECORD,
318
00:14:20,048 --> 00:14:22,583
THAT WAS THE BEST
PLUMBING JOB
I'VE EVER SEEN.
319
00:14:22,616 --> 00:14:23,584
COPPER PIPING,
TOP-OF-THE-LINE
FIXTURES.
320
00:14:23,617 --> 00:14:24,986
DID YOU FIND
THE LITTLE GIRL?
321
00:14:25,019 --> 00:14:26,420
YEAH, BUT SHE DOESN'T
KNOW THAT SHE'S DEAD,
322
00:14:26,454 --> 00:14:28,289
AND IT'S LIKE
SHE'S SCARED OF HER MOM.
323
00:14:28,322 --> 00:14:30,124
DID YOU TELL AMY
ABOUT THIS?
324
00:14:30,158 --> 00:14:31,692
NO, BUT I DID GET
THE NAME AND THE NUMBER
OF THE PREVIOUS OWNER.
325
00:14:31,725 --> 00:14:33,694
I TOLD HER IT
WOULD HELP US WITH
THE SERVICE PEOPLE.
326
00:14:33,727 --> 00:14:35,229
YOU SHOULD WORK
FOR THE CIA.
327
00:14:35,263 --> 00:14:37,231
ANGELA MORRISON.
328
00:14:37,265 --> 00:14:38,599
WHAT GOOD DOES THAT DO US?
329
00:14:38,632 --> 00:14:40,634
THAT'S THE MOM,
YOU KNOW, AND I
HAVE TO TALK TO HER.
330
00:14:40,668 --> 00:14:42,403
SHE'S GONNA KNOW
WHAT HAPPENED THAT DAY.
331
00:14:42,436 --> 00:14:43,371
BYE.
332
00:15:08,162 --> 00:15:10,631
OH, HI. CAN I HELP YOU?
333
00:15:10,664 --> 00:15:11,832
I HOPE SO.
334
00:15:11,865 --> 00:15:15,336
SOME FRIENDS OF MINE MOVED IN
TO YOUR OLD HOUSE ON GARDNER.
335
00:15:15,369 --> 00:15:18,973
OH, AMY AND JORDAN.
NICE PEOPLE.
336
00:15:19,007 --> 00:15:21,175
SO, ARE THEY
SETTLING IN OK?
337
00:15:21,209 --> 00:15:23,177
ACTUALLY, THEY'RE HAVING
SOME WEIRD PROBLEMS
338
00:15:23,211 --> 00:15:25,346
WITH THE PLUMBING
AND ELECTRICAL SYSTEM.
339
00:15:25,379 --> 00:15:26,747
REALLY? 'CAUSE WE JUST
PUT IN ALL BRAND-NEW--
340
00:15:26,780 --> 00:15:28,649
COPPER PIPES. I KNOW.
341
00:15:28,682 --> 00:15:31,585
UM, THAT'S NOT REALLY
WHAT I'M HERE TO TALK ABOUT.
342
00:15:31,619 --> 00:15:32,987
SORRY?
343
00:15:33,021 --> 00:15:34,655
WHEN YOU LIVED THERE,
344
00:15:34,688 --> 00:15:36,357
DID YOU FEEL A PRESENCE?
345
00:15:38,092 --> 00:15:41,129
WHAT SORT OF A PRESENCE?
346
00:15:41,162 --> 00:15:43,264
LIKE A SPIRIT.
347
00:15:43,297 --> 00:15:46,000
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
348
00:15:46,034 --> 00:15:49,470
I KNOW THAT YOU
LOST YOUR DAUGHTER,
AND I'M SO SORRY.
349
00:15:51,339 --> 00:15:53,574
ARE YOU
TRYING TO TELL ME
350
00:15:53,607 --> 00:15:59,080
THAT THE NEW OWNERS
THINK THAT MY DAUGHTER
IS HAUNTING THEIR HOUSE?
351
00:15:59,113 --> 00:16:00,514
NO. I DON'T THINK
THEY KNOW WHAT HAPPENED.
352
00:16:02,083 --> 00:16:04,285
BUT YOU DO.
353
00:16:04,318 --> 00:16:07,288
I KNOW THAT THERE WAS
AN ACCIDENT IN THE POOL.
354
00:16:09,223 --> 00:16:11,592
MY DAUGHTER DIED,
355
00:16:11,625 --> 00:16:14,595
AND IT WAS
A TERRIBLE TIME,
356
00:16:14,628 --> 00:16:18,432
AND I'VE WORKED
VERY, VERY HARD
TO PUT IT BEHIND ME
357
00:16:18,466 --> 00:16:19,767
AND TO MOVE ON.
358
00:16:19,800 --> 00:16:23,237
IT WASN'T EASY,
BUT I'M AT PEACE
WITH IT NOW,
359
00:16:23,271 --> 00:16:25,439
AND WHEN
I THINK OF HER,
360
00:16:25,473 --> 00:16:27,675
I KNOW THAT SHE'S
IN A BETTER PLACE.
361
00:16:29,410 --> 00:16:31,612
SHE MAY NOT BE
IN A BETTER PLACE.
362
00:16:33,481 --> 00:16:35,449
I DON'T
REALLY UNDERSTAND
WHAT YOU WANT.
363
00:16:35,483 --> 00:16:37,285
I DON'T WANT ANYTHING.
364
00:16:37,318 --> 00:16:40,288
I JUST WANT YOU
TO CONSIDER THE POSSIBILITY
365
00:16:40,321 --> 00:16:42,623
THAT MAYBE YOUR DAUGHTER
HASN'T MOVED ON,
366
00:16:42,656 --> 00:16:45,293
THAT THERE MIGHT BE
SOMETHING KEEPING HER HERE.
367
00:16:45,326 --> 00:16:47,628
SHE WAS A VERY HAPPY
LITTLE GIRL.
368
00:16:47,661 --> 00:16:51,365
WE LIVED
A VERY GOOD LIFE
UNTIL THAT DAY.
369
00:16:51,399 --> 00:16:54,235
LOOK, I HAVE
A LOT OF WORK
TO DO, SO...
370
00:16:54,268 --> 00:16:55,669
OF COURSE.
371
00:16:58,272 --> 00:16:59,373
JAKE.
372
00:17:03,711 --> 00:17:07,348
I GUESS YOU CAN
TELL MY MOTHER'S
A LITTLE NUTS.
373
00:17:07,381 --> 00:17:08,782
NO, I DON'T THINK SHE'S NUTS.
374
00:17:08,816 --> 00:17:11,385
I THINK SHE JUST BELIEVES
IN WHAT MAKES HER FEEL BETTER.
375
00:17:11,419 --> 00:17:13,421
HOW COME YOU'RE
SO INTERESTED
IN MY FAMILY?
376
00:17:13,454 --> 00:17:16,557
I DON'T LIKE TO KNOW
THAT PEOPLE ARE HURTING.
377
00:17:16,590 --> 00:17:19,360
I SAW YOU THE OTHER NIGHT
AT THE HOUSE.
378
00:17:19,393 --> 00:17:21,229
I KNOW.
379
00:17:21,262 --> 00:17:23,231
THANKS FOR
NOT RATTING ME OUT.
380
00:17:23,264 --> 00:17:25,199
YOU'RE WELCOME.
381
00:17:25,233 --> 00:17:26,867
I KNOW WHAT YOU MEAN,
382
00:17:26,900 --> 00:17:29,370
WHEN YOU WERE TALKING
ABOUT A PRESENCE.
383
00:17:30,704 --> 00:17:31,872
OH?
384
00:17:31,905 --> 00:17:34,842
I THINK SHE'S
STILL THERE, TOO.
385
00:17:34,875 --> 00:17:35,843
EMILY.
386
00:17:35,876 --> 00:17:37,411
WHY WOULD YOU SAY THAT?
387
00:17:37,445 --> 00:17:39,647
I SAW HER.
388
00:17:43,451 --> 00:17:44,618
[SOBS]
389
00:17:58,266 --> 00:17:59,567
EMILY.
390
00:18:01,935 --> 00:18:03,137
TAKE IT EASY, HONEY.
391
00:18:04,405 --> 00:18:05,473
I SEE HER.
392
00:18:05,506 --> 00:18:06,607
Officer: I KNOW.
393
00:18:06,640 --> 00:18:07,541
BUT SHE'S RIGHT THERE.
394
00:18:13,481 --> 00:18:17,185
I KNOW IT SOUNDS
CRAZY, BUT...
395
00:18:17,218 --> 00:18:18,286
I SAW HER.
396
00:18:20,221 --> 00:18:21,489
I KNOW YOU DID.
397
00:18:21,522 --> 00:18:23,524
YOU DO?
398
00:18:23,557 --> 00:18:26,460
YEAH, LOTS OF KIDS
SEE SPIRITS
399
00:18:26,494 --> 00:18:29,330
AND KIND OF GROW
OUT OF IT OVER TIME.
400
00:18:29,363 --> 00:18:32,200
SOMETIMES I THOUGHT
I WAS CRAZY.
401
00:18:32,233 --> 00:18:34,402
YEAH. I KNOW THE FEELING.
402
00:18:34,435 --> 00:18:35,869
YOU SEE GHOSTS?
403
00:18:35,903 --> 00:18:37,505
YES.
404
00:18:37,538 --> 00:18:38,906
YOU'VE SEEN MY SISTER?
405
00:18:38,939 --> 00:18:40,241
YES.
406
00:18:40,274 --> 00:18:42,643
SO IS SHE ALL RIGHT?
407
00:18:44,245 --> 00:18:47,848
SHE'S STUCK HERE, JAKE.
408
00:18:47,881 --> 00:18:50,651
I DON'T THINK SHE KNOWS
THAT SHE'S DEAD,
409
00:18:50,684 --> 00:18:53,754
BUT WE HAVE TO MAKE THIS
OUR LITTLE SECRET, OK?
410
00:18:53,787 --> 00:18:56,190
CAN YOU TELL ME
WHERE YOUR FATHER IS NOW?
411
00:18:56,224 --> 00:18:58,459
HE GOT MARRIED AGAIN.
412
00:18:58,492 --> 00:19:00,728
HE HAS NEW KIDS
AND EVERYTHING.
413
00:19:00,761 --> 00:19:02,730
HE MOVED OUT
OF GRANDVIEW.
414
00:19:02,763 --> 00:19:05,199
YOU'VE HAD IT TOUGH,
HAVEN'T YOU?
415
00:19:05,233 --> 00:19:06,834
CAN I TALK TO MY SISTER?
416
00:19:08,336 --> 00:19:10,304
I HAVE TO TELL HER
I'M SORRY.
417
00:19:10,338 --> 00:19:11,672
SORRY ABOUT WHAT?
418
00:19:13,974 --> 00:19:14,708
SORRY.
419
00:19:30,958 --> 00:19:33,261
[POUNDING]
420
00:19:33,294 --> 00:19:35,396
DO YOU HEAR THAT?
421
00:19:35,429 --> 00:19:36,697
WHAT?
422
00:19:36,730 --> 00:19:39,567
THAT. IT SOUNDS
LIKE AN ANIMAL.
423
00:19:42,470 --> 00:19:44,672
[LOW GROWLING]
424
00:19:47,708 --> 00:19:49,377
JORDAN, COME HERE.
425
00:19:56,016 --> 00:19:57,418
THAT'S STRANGE.
426
00:20:03,056 --> 00:20:04,792
[ELECTRICITY CRACKLES]
427
00:20:10,898 --> 00:20:12,232
[WATER SLOSHING]
428
00:20:14,034 --> 00:20:15,836
WHAT THE HELL?
429
00:20:33,621 --> 00:20:36,390
* FIGHTING TEMPTATION
430
00:20:36,424 --> 00:20:37,791
* TO THE...
431
00:20:37,825 --> 00:20:39,793
I HAVE A LITTLE
EMERGENCY ON MY HANDS.
432
00:20:39,827 --> 00:20:43,030
DO YOU HAVE SCENTED CANDLES
OR BUBBLE BATH?
433
00:20:43,063 --> 00:20:44,865
I DO. ARE YOU PLANNING
A ROMANTIC EVENING?
434
00:20:44,898 --> 00:20:47,000
WITH WHO, TiVo?
435
00:20:47,034 --> 00:20:49,937
NO, I HAVE TO GET A GIFT
FOR AMY AND JORDAN.
436
00:20:49,970 --> 00:20:51,505
THEY'RE STAYING
AT THE GRANDVIEW REGENT.
437
00:20:51,539 --> 00:20:52,773
WHAT? WHY?
438
00:20:52,806 --> 00:20:54,842
YOU KNOW, I DIDN'T GET
THE WHOLE STORY.
439
00:20:54,875 --> 00:20:56,710
IT'S SOMETHING
ABOUT THE POOL NOW.
440
00:20:56,744 --> 00:20:59,747
ANYWAY, IT'D BE GREAT
IF YOU COULD JUST MAKE UP
A LITTLE GIFT BASKET.
441
00:20:59,780 --> 00:21:01,749
WOW, YOU
REALLY TAKE CARE
OF YOUR CLIENTS.
442
00:21:01,782 --> 00:21:02,816
I FEEL RESPONSIBLE,
443
00:21:02,850 --> 00:21:04,818
AND I HAVE A REPUTATION
TO PROTECT.
444
00:21:04,852 --> 00:21:06,854
BUT I'M GONNA SORT
THE WHOLE THING OUT.
445
00:21:06,887 --> 00:21:07,888
YOU'RE NOT GONNA
GET RICH THAT WAY.
446
00:21:07,921 --> 00:21:10,324
YEAH, BUT I SLEEP GOOD
AT NIGHT.
447
00:21:13,861 --> 00:21:15,496
DO YOU HAVE SOME TIME?
448
00:21:15,529 --> 00:21:16,964
MAYBE.
I NEED TO RUN
ACROSS THE STREET.
449
00:21:16,997 --> 00:21:18,432
WOULD YOU MIND
WATCHING THE STORE?
450
00:21:18,466 --> 00:21:20,534
ARE YOU KIDDING?
I WOULD LOVE TO.
451
00:21:22,536 --> 00:21:24,505
W-WAIT. WH-WHAT IF
SOMEBODY COMES IN?
452
00:21:24,538 --> 00:21:26,840
SELL THEM THE BIRDBATH.
453
00:21:32,880 --> 00:21:35,449
WHAT ARE YOU DOING HERE?
454
00:21:35,483 --> 00:21:38,652
I WANT YOU TO TAKE ME
TO MY SISTER.
455
00:21:38,686 --> 00:21:40,854
I THOUGHT ALL THE KEYS
HAD TO BE RETURNED TO
THE REAL ESTATE PERSON.
456
00:21:40,888 --> 00:21:43,857
NOBODY EVER ASKED ME
FOR MINE.
457
00:21:43,891 --> 00:21:45,559
THAT WOULD BE BREAKING IN.
458
00:21:45,593 --> 00:21:48,396
IF YOU'RE NOT
GONNA TAKE ME, I'LL
JUST GO BY MYSELF.
459
00:21:48,429 --> 00:21:49,863
JAKE, STOP.
460
00:21:49,897 --> 00:21:52,900
YOU HAVE TO TELL ME
WHAT HAPPENED THAT DAY,
461
00:21:52,933 --> 00:21:54,668
THE DAY THAT SHE DIED.
462
00:21:54,702 --> 00:21:56,670
THEN WILL YOU TAKE ME?
463
00:21:56,704 --> 00:21:59,039
I CAN'T PROMISE,
BUT YOU HAVE TO TRUST ME.
464
00:22:07,615 --> 00:22:09,049
MY DAD WAS AT WORK.
465
00:22:09,082 --> 00:22:12,753
HE ASKED ME TO WATCH
EMILY AFTER SCHOOL.
466
00:22:12,786 --> 00:22:15,088
SHE ASKED ME
IF I WANTED TO PLAY,
467
00:22:15,122 --> 00:22:17,057
BUT I WAS IN THE MIDDLE
OF A VIDEO GAME.
468
00:22:17,090 --> 00:22:20,494
I TOLD HER TO WAIT
UNTIL I WAS FINISHED.
469
00:22:20,528 --> 00:22:22,896
SHE SAID SHE WAS GONNA
COMPLAIN TO MY MOM.
470
00:22:22,930 --> 00:22:24,565
I TOLD HER
MOM WAS ASLEEP
471
00:22:24,598 --> 00:22:28,068
AND SHE'D BE ANGRY
IF EMILY BOTHERED HER.
472
00:22:28,101 --> 00:22:30,604
YOUR MOM WAS SLEEPING
IN THE AFTERNOON?
473
00:22:30,638 --> 00:22:31,939
SHE SLEPT A LOT.
474
00:22:31,972 --> 00:22:34,842
MY PARENTS WERE
HAVING PROBLEMS.
475
00:22:34,875 --> 00:22:38,145
THE NIGHT BEFORE,
MY MOM ASKED MY FATHER
TO MOVE OUT.
476
00:22:39,647 --> 00:22:41,749
SHE WAS AFRAID
TO TELL EMILY.
477
00:22:41,782 --> 00:22:44,885
EMILY WAS REALLY
CLOSE TO MY FATHER.
478
00:22:44,918 --> 00:22:47,421
ANYWAY...
479
00:22:47,455 --> 00:22:49,490
I FINISHED
MY VIDEO GAME,
480
00:22:49,523 --> 00:22:52,460
AND WHEN I LOOKED UP,
MY SISTER WAS GONE.
481
00:22:52,493 --> 00:22:55,062
I HAD THIS
REALLY BAD FEELING,
482
00:22:55,095 --> 00:22:57,397
LIKE MY INSIDES
WERE COLD.
483
00:23:00,601 --> 00:23:02,636
EMILY!
484
00:23:02,670 --> 00:23:05,706
MOM! MOM! I NEED YOU!
485
00:23:05,739 --> 00:23:06,907
COME ON! EMILY!
486
00:23:06,940 --> 00:23:08,642
I JUST--
I LOST IT.
487
00:23:08,676 --> 00:23:10,210
I'M SO SORRY!
PLEASE COME BACK!
488
00:23:10,243 --> 00:23:12,580
PLEASE, EMILY!
I'M SO SORRY!
489
00:23:16,183 --> 00:23:17,918
AND WHAT HAPPENED
AFTER THAT?
490
00:23:17,951 --> 00:23:20,420
I DON'T REMEMBER.
491
00:23:22,923 --> 00:23:26,694
NOW WILL YOU PLEASE
TAKE ME THERE?
492
00:23:30,731 --> 00:23:32,766
Melanie: WE HAVE
TO BE QUICK.
493
00:23:39,106 --> 00:23:40,207
Emily: JAKE!
494
00:23:40,240 --> 00:23:42,776
JAKE,
YOU CAME TO SEE ME.
495
00:23:42,810 --> 00:23:44,645
I THOUGHT
YOU WERE MAD AT ME.
496
00:23:44,678 --> 00:23:46,680
JAKE, YOUR SISTER'S HERE.
497
00:23:46,714 --> 00:23:47,681
WHAT?
498
00:23:47,715 --> 00:23:48,682
WHERE?
499
00:23:48,716 --> 00:23:50,884
RIGHT HERE.
500
00:23:50,918 --> 00:23:52,520
WHY WON'T YOU
LOOK AT ME?
501
00:23:52,553 --> 00:23:54,722
JAKE! JAKE!
502
00:23:54,755 --> 00:23:56,189
WHAT'S GOING ON?
503
00:23:56,223 --> 00:23:58,191
WHY WON'T HE
TALK TO ME?
504
00:23:58,225 --> 00:24:01,629
EMILY, HE CAN'T SEE YOU.
505
00:24:03,864 --> 00:24:06,033
WHY NOT?
506
00:24:06,066 --> 00:24:07,167
WHAT'S WRONG
WITH HIM?
507
00:24:07,200 --> 00:24:09,102
DO YOU KNOW
WHAT HAPPENED TO YOU?
508
00:24:09,136 --> 00:24:11,939
WHEN?
THE DAY THAT YOU
ASKED JAKE TO PLAY.
509
00:24:13,741 --> 00:24:16,710
HE WOULDN'T COME,
SO I WENT TO PLAY
BY MYSELF.
510
00:24:26,587 --> 00:24:27,154
YOU FELL IN?
511
00:24:27,187 --> 00:24:28,689
YEAH.
512
00:24:28,722 --> 00:24:30,724
THEN WHAT HAPPENED?
513
00:24:30,758 --> 00:24:33,961
I WENT TO SLEEP
UNDER THE WATER.
514
00:24:35,796 --> 00:24:36,964
DO YOU REMEMBER
WAKING UP?
515
00:24:40,200 --> 00:24:42,636
THE TRUTH IS
YOU NEVER WOKE UP.
516
00:24:45,038 --> 00:24:47,541
YOU DIED THAT DAY,
517
00:24:47,575 --> 00:24:50,878
AND THAT'S WHY NO ONE
CAN SEE YOU OR HEAR YOU.
518
00:24:50,911 --> 00:24:53,180
BUT YOU DO.
DID YOU DIE, TOO?
519
00:24:53,213 --> 00:24:57,551
NO. I CAN SEE YOU
SO THAT I CAN HELP YOU
520
00:24:57,585 --> 00:25:00,153
GO TO ANOTHER PLACE
WHERE YOU'LL BE VERY HAPPY.
521
00:25:00,187 --> 00:25:02,923
BUT I'M HAPPY HERE
WITH MY MOM AND DAD.
522
00:25:02,956 --> 00:25:04,124
HE'S COMING HOME SOON.
523
00:25:04,157 --> 00:25:07,628
NO, SWEETIE, HE'S NOT.
524
00:25:07,661 --> 00:25:08,562
YES, HE IS.
525
00:25:08,596 --> 00:25:11,799
EMILY, YOUR DADDY
DOESN'T LIVE HERE ANYMORE.
526
00:25:11,832 --> 00:25:12,966
NEITHER DOES YOUR MOMMY.
527
00:25:14,835 --> 00:25:17,805
TELL HER, JAKE.
DADDY'S COMING HOME,
528
00:25:17,838 --> 00:25:19,907
AND HE'S GONNA READ ME
GOODNIGHT MOON
529
00:25:19,940 --> 00:25:22,843
AND TUCK ME IN,
ME FIRST, THEN YOU.
530
00:25:22,876 --> 00:25:24,111
TELL HER.
531
00:25:24,144 --> 00:25:26,747
THAT'S WHAT I'VE
BEEN WAITING FOR.
532
00:25:26,780 --> 00:25:27,748
[LOCK UNLOCKS]
533
00:25:41,662 --> 00:25:43,363
WHAT ARE YOU DOING HERE?
534
00:25:43,396 --> 00:25:46,199
I'M SORRY.
THIS IS JAKE MORRISON.
535
00:25:46,233 --> 00:25:49,737
HE USED TO LIVE HERE
WITH HIS FAMILY BEFORE
YOU BOUGHT THE HOUSE.
536
00:25:49,770 --> 00:25:51,805
HOW DID YOU GET IN?
537
00:25:51,839 --> 00:25:55,776
BECAUSE HE STILL HAS A KEY,
AND HE WANTED TO RETURN IT,
538
00:25:55,809 --> 00:25:59,212
JUST SEE THE PLACE AGAIN,
AND I HOPED THAT
YOU WOULDN'T MIND.
539
00:26:08,922 --> 00:26:09,923
Jake: AWKWARD.
540
00:26:09,957 --> 00:26:11,024
SLIGHTLY.
541
00:26:11,058 --> 00:26:13,761
IS MY SISTER REALLY THERE?
542
00:26:13,794 --> 00:26:15,162
YES, JAKE.
543
00:26:15,195 --> 00:26:17,831
SHE'S WAITING
FOR YOUR FATHER
TO COME HOME,
544
00:26:17,865 --> 00:26:21,301
TO READ TO HER,
AND HE HAS TO
FINISH THAT STORY.
545
00:26:21,334 --> 00:26:22,302
GOODNIGHT MOON.
546
00:26:22,335 --> 00:26:25,105
HE USED TO READ IT
TO ME, TOO.
547
00:26:25,138 --> 00:26:29,009
DO YOU
THINK WE CAN GET HIM
TO COME AND SEE HER?
548
00:26:29,042 --> 00:26:30,644
MMM, I DON'T THINK SO.
549
00:26:30,678 --> 00:26:32,780
WELL,
CAN'T YOU CALL HIM?
550
00:26:32,813 --> 00:26:35,816
WELL, HE WORKS A LOT,
551
00:26:35,849 --> 00:26:39,787
AND HE'S WORKING ON
A BIG HOUSE ON ROUTE 59,
552
00:26:39,820 --> 00:26:42,389
AND HE'S IN CHARGE,
SO HE'S REALLY BUSY.
553
00:26:42,422 --> 00:26:44,391
WELL, THIS IS
KIND OF IMPORTANT.
554
00:26:44,424 --> 00:26:46,293
I MEAN, DON'T YOU
THINK HE'LL UNDERSTAND?
555
00:26:46,326 --> 00:26:48,729
HE HAS A NEW FAMILY.
556
00:26:48,762 --> 00:26:50,998
I DON'T SEE HIM
TOO MUCH.
557
00:26:51,031 --> 00:26:53,300
DON'T YOU AT LEAST SPEAK?
558
00:26:53,333 --> 00:26:55,635
NOT TOO MUCH.
559
00:26:58,806 --> 00:27:06,780
LOOK, JAKE, UM, MY FATHER
LEFT WHEN I WAS VERY YOUNG,
560
00:27:06,814 --> 00:27:10,417
AND I DIDN'T KNOW WHY,
BUT I WAS HEARTBROKEN.
561
00:27:12,052 --> 00:27:15,022
AND THEN OUT OF THE BLUE,
HE'D COME BACK,
562
00:27:15,055 --> 00:27:17,891
MAYBE FOR A DAY,
MAYBE FOR A WEEK.
563
00:27:17,925 --> 00:27:19,659
SOMETIMES HE'D
BRING GIFTS FOR ME.
564
00:27:22,229 --> 00:27:25,032
THEN HE'D BE GONE AGAIN.
565
00:27:25,065 --> 00:27:28,869
I DIDN'T KNOW WHICH WAS WORSE,
HARDLY EVER GETTING TO SEE HIM
566
00:27:28,902 --> 00:27:31,371
OR HAVING TO SAY GOOD-BYE
TO HIM OVER AND OVER AGAIN.
567
00:27:31,404 --> 00:27:33,106
AND I NEVER WORE
THE GIFTS HE GAVE ME,
568
00:27:33,140 --> 00:27:35,142
'CAUSE I KNEW IT WOULD
MAKE MY MOM REALLY MAD.
569
00:27:35,175 --> 00:27:37,911
SHE DIDN'T WANT ME
TO SEE HIM OR TALK TO HIM.
570
00:27:39,512 --> 00:27:41,481
I WAS TOO YOUNG
TO UNDERSTAND,
571
00:27:41,514 --> 00:27:45,819
SO I WONDERED
IF ALL OF THIS WAS MY FAULT,
572
00:27:45,853 --> 00:27:48,288
DID I DO SOMETHING
TO MAKE HIM LEAVE,
573
00:27:48,321 --> 00:27:52,492
YOU KNOW, WAS THERE SOMETHING
THAT I COULD HAVE DONE
TO HAVE MADE HIM STAY.
574
00:27:52,525 --> 00:27:54,194
WHAT HAPPENED?
575
00:27:54,227 --> 00:27:58,832
HE CAME BY LESS AND LESS, AND...
576
00:27:58,866 --> 00:28:00,768
FINALLY I NEVER
SAW HIM AGAIN.
577
00:28:02,402 --> 00:28:04,204
IT WAS REALLY UNFAIR,
578
00:28:04,237 --> 00:28:07,875
BECAUSE I THOUGHT THAT I HAD
THE POWER TO KEEP HIM THERE,
579
00:28:07,908 --> 00:28:09,209
IF ONLY I KNEW HOW.
580
00:28:09,242 --> 00:28:10,210
DID YOU?
581
00:28:10,243 --> 00:28:12,913
DID YOU HAVE
THE POWER?
582
00:28:12,946 --> 00:28:16,116
NO, I DIDN'T.
583
00:28:16,149 --> 00:28:18,351
AND NEITHER DO YOU.
584
00:28:18,385 --> 00:28:23,090
IF I HAD SAVED EMILY...
585
00:28:23,123 --> 00:28:25,392
HE WOULD'VE COME BACK.
586
00:28:28,095 --> 00:28:30,030
BUT I DIDN'T.
587
00:28:30,063 --> 00:28:33,033
JAKE, YOU DON'T THINK
THAT YOUR FATHER BLAMES
THAT ON YOU, DO YOU?
588
00:28:34,868 --> 00:28:36,169
YEAH.
589
00:28:36,203 --> 00:28:38,138
OH, WHY WOULD YOU SAY THAT?
590
00:28:38,171 --> 00:28:40,173
I GOTTA GO.
591
00:28:40,207 --> 00:28:42,442
MY MOM'S
PROBABLY WONDERING
WHERE I AM, ANYWAY.
592
00:28:50,450 --> 00:28:51,952
Jim: YOU DID WHAT?
593
00:28:51,985 --> 00:28:54,454
I'LL ADMIT IT.
I TOOK A CHANCE.
594
00:28:54,487 --> 00:28:56,924
I THOUGHT AMY
WOULD BE AT THE HOTEL.
595
00:28:56,957 --> 00:28:58,158
MEL...
596
00:28:58,191 --> 00:29:00,160
I KNOW. IT'S JUST
THERE'S SO MUCH
597
00:29:00,193 --> 00:29:01,361
AT STAKE FOR THIS KID.
598
00:29:01,394 --> 00:29:03,130
HE'S IN
SO MUCH PAIN, JIM,
599
00:29:03,163 --> 00:29:05,565
SEEMS SO ALONE.
600
00:29:05,598 --> 00:29:08,235
AND HE'S A GREAT KID,
REALLY SMART.
601
00:29:08,268 --> 00:29:11,171
I JUST DON'T UNDERSTAND
WHY HIS FATHER
WOULD IGNORE HIM.
602
00:29:11,204 --> 00:29:14,341
YOU KNOW, PARENTS ARE
SUPPOSED TO BE THERE
FOR THEIR KIDS.
603
00:29:14,374 --> 00:29:16,076
I'VE NEVER SEEN THAT.
IT'S PRETTY.
604
00:29:16,109 --> 00:29:19,512
IT'S BEEN IN MY
JEWELRY BOX FOREVER.
605
00:29:21,548 --> 00:29:25,185
MEL, YOU HAVE A HUGE HEART.
THAT'S WHY I LOVE YOU.
606
00:29:25,218 --> 00:29:27,454
BUT YOU'RE NOT
A SOCIAL WORKER.
607
00:29:27,487 --> 00:29:28,956
YOU'VE DONE
EVERYTHING YOU COULD.
608
00:29:30,457 --> 00:29:32,425
NOT EVERYTHING.
609
00:29:53,947 --> 00:29:55,215
CHECK THE FRAMING
ON THAT ONE.
610
00:29:55,248 --> 00:29:57,384
[INDISTINCT CHATTER]
611
00:30:06,526 --> 00:30:09,529
I KNOW THAT YOUR
FAMILY BUSINESS IS PRIVATE
AND NONE OF MY CONCERN.
612
00:30:09,562 --> 00:30:11,264
THEN WHY DID
YOU COME HERE?
613
00:30:11,298 --> 00:30:14,167
BECAUSE I'VE
GOTTEN TO KNOW JAKE
A LITTLE BIT.
614
00:30:14,201 --> 00:30:17,905
HE'S A SPECIAL KID,
AND HE'S HAVING A REALLY
HARD TIME RIGHT NOW.
615
00:30:17,938 --> 00:30:19,139
WHAT DO YOU MEAN?
616
00:30:19,172 --> 00:30:21,208
HE THINKS THAT
HIS SISTER'S SPIRIT
617
00:30:21,241 --> 00:30:23,010
IS STILL IN THE HOUSE
ON GARDNER.
618
00:30:24,411 --> 00:30:25,913
DO YOU BELIEVE HIM?
619
00:30:25,946 --> 00:30:26,813
THAT'S NOT IMPORTANT.
620
00:30:26,846 --> 00:30:29,582
WHAT IS IMPORTANT
IS THAT HE BELIEVES IT.
621
00:30:29,616 --> 00:30:33,053
YEAH, WELL, KIDS FIND
DIFFERENT WAYS OF COPING.
622
00:30:33,086 --> 00:30:35,022
YEAH, SOMETIMES KIDS
NEED THEIR FATHERS
TO COPE.
623
00:30:37,690 --> 00:30:40,293
I'M SORRY.
UH, WHO ARE YOU AGAIN?
624
00:30:40,327 --> 00:30:42,129
LOOK, I'M JUST
TRYING TO HELP,
625
00:30:42,162 --> 00:30:45,198
BUT I THINK
THAT JAKE FEELS LIKE
HE CAN'T TALK TO YOU.
626
00:30:45,232 --> 00:30:47,234
SO YOU'RE AN EXPERT
ON MY SON'S FEELINGS.
627
00:30:47,267 --> 00:30:49,269
NO, BUT I DO KNOW
WHAT IT FEELS LIKE
628
00:30:49,302 --> 00:30:50,670
TO BE ABANDONED
BY A PARENT.
629
00:30:50,703 --> 00:30:54,274
HE FEELS LIKE
YOU REPLACED HIM
WITH A NEW FAMILY.
630
00:30:54,307 --> 00:30:55,976
THAT'S RIDICULOUS.
631
00:30:56,009 --> 00:30:57,577
IS IT? DO YOU KNOW
THAT HE THINKS
632
00:30:57,610 --> 00:30:59,379
THAT YOU BLAME HIM FOR
WHAT HAPPENED TO EMILY?
633
00:30:59,412 --> 00:31:01,414
LOOK, I DON'T KNOW
WHO YOU ARE COMING HERE AND--
634
00:31:01,448 --> 00:31:02,983
HAVE YOU EVER LOST A CHILD?
635
00:31:03,016 --> 00:31:04,051
NO.
DO YOU EVEN HAVE CHILDREN?
636
00:31:04,084 --> 00:31:05,252
NO.
637
00:31:05,285 --> 00:31:07,287
I DIDN'T THINK SO.
638
00:31:10,590 --> 00:31:13,393
LOOK, JAKE AND ME,
WE HAD A CODE.
639
00:31:13,426 --> 00:31:14,928
WHEN HIS MOTHER
ASKED ME TO LEAVE,
640
00:31:14,962 --> 00:31:16,663
I TOLD HIM THAT IF
HE EVER NEEDED ME,
641
00:31:16,696 --> 00:31:18,565
IF THERE EVER WAS A PROBLEM,
642
00:31:18,598 --> 00:31:20,667
THAT HE SHOULD PAGE ME
WITH A 911 TEXT,
AND I'D BE THERE.
643
00:31:20,700 --> 00:31:23,470
DID HE DO IT
WHEN EMILY DROWNED?
644
00:31:23,503 --> 00:31:24,504
NO.
645
00:31:25,638 --> 00:31:27,207
DO YOU BLAME HIM?
646
00:31:27,240 --> 00:31:30,410
I--I NEVER SAID
ANYTHING LIKE THAT TO HIM.
647
00:31:30,443 --> 00:31:32,980
YOU DON'T HAVE TO.
HE FEELS IT.
648
00:31:33,013 --> 00:31:35,215
WELL, I DON'T WANT HIM
TO FEEL THAT.
649
00:31:38,151 --> 00:31:40,587
I DON'T WANNA FEEL THAT.
650
00:31:44,524 --> 00:31:46,693
SHE WAS MY LITTLE GIRL.
651
00:31:48,328 --> 00:31:50,530
SHE WAS PERFECT.
652
00:31:50,563 --> 00:31:53,666
AND JAKE, HE WAS
A ROCK-SOLID KID.
653
00:31:53,700 --> 00:31:56,569
HE WAS A CHAMPIONSHIP SWIMMER,
HE WAS RIGHT THERE, AND...
654
00:32:00,473 --> 00:32:03,443
LOOK, ANGELA FOUND
HER WAY OF MOVING ON,
655
00:32:03,476 --> 00:32:07,714
AND, UH, I FOUND MINE, OK?
656
00:32:07,747 --> 00:32:11,251
I LOVE JAKE, AND HE
KNOWS THAT DEEP DOWN.
657
00:32:11,284 --> 00:32:13,753
A-AND YOU WERE RIGHT
THE FIRST TIME.
658
00:32:13,786 --> 00:32:16,423
THIS IS NONE
OF YOUR BUSINESS.
659
00:32:38,778 --> 00:32:40,180
MELINDA.
660
00:32:40,213 --> 00:32:42,715
OH. HEY.
661
00:32:42,749 --> 00:32:45,052
I NEVER GOT TO APOLOGIZE
662
00:32:45,085 --> 00:32:47,154
FOR LEAVING YOU IN THE STORE
SO LONG YESTERDAY.
663
00:32:47,187 --> 00:32:49,389
OH, DON'T WORRY ABOUT IT.
I HAD A BALL.
664
00:32:49,422 --> 00:32:53,326
SO WAS THERE SOME KIND
OF WEIRD PARALLEL UNIVERSE
THING GOING ON YESTERDAY?
665
00:32:53,360 --> 00:32:55,195
WHAT DO YOU MEAN?
666
00:32:55,228 --> 00:32:57,197
WELL, I TAKE OVER
THE STORE,
667
00:32:57,230 --> 00:33:00,067
AND YOU SHOW A HOUSE
TO A 12-YEAR-OLD?
668
00:33:00,100 --> 00:33:03,203
YEAH. LOOK, I'M--
I'M SO SORRY ABOUT THAT.
669
00:33:03,236 --> 00:33:06,406
MELINDA, WHAT WERE
YOU THINKING LETTING THAT
KID INTO AMY'S HOUSE?
670
00:33:06,439 --> 00:33:09,176
SHE WAS ALL OVER ME
ABOUT IT LAST NIGHT.
671
00:33:09,209 --> 00:33:11,278
I'M SORRY. HE USED
TO LIVE THERE, AND--
672
00:33:11,311 --> 00:33:12,445
ANYWAY, IT DOESN'T MATTER.
THEY'RE SELLING.
673
00:33:12,479 --> 00:33:13,446
THEY ARE?
674
00:33:13,480 --> 00:33:15,182
YEAH. IT'S A BIG MESS.
675
00:33:15,215 --> 00:33:17,450
THEY THINK THE HOUSE
I SOLD THEM WAS HAUNTED.
676
00:33:17,484 --> 00:33:20,187
IS THAT THE MOST BRAIN-DEAD
THING YOU EVER HEARD OR WHAT?
677
00:33:20,220 --> 00:33:21,388
JUST ABOUT.
678
00:33:21,421 --> 00:33:25,058
UM, COULD YOU
JUST HOLD THEM OFF?
679
00:33:25,092 --> 00:33:27,427
'CAUSE MAYBE
IF I CAN GET THE FAMILY
THAT USED TO LIVE THERE
680
00:33:27,460 --> 00:33:29,229
TO JUST COME BACK
FOR A FEW HOURS,
681
00:33:29,262 --> 00:33:30,430
WE COULD FIX THE THINGS
THAT AREN'T WORKING.
682
00:33:30,463 --> 00:33:32,432
HOW WOULD THEY DO THAT?
683
00:33:32,465 --> 00:33:33,800
JUST TRUST ME.
684
00:33:33,833 --> 00:33:35,202
IF YOU COULD
GET AMY'S PERMISSION,
685
00:33:35,235 --> 00:33:36,769
MAYBE I CAN
GET THIS WHOLE THING
CLEARED UP.
686
00:33:36,803 --> 00:33:38,671
OK. I'LL TRY
TO GET THE KEY.
687
00:33:38,705 --> 00:33:39,772
THANKS.
688
00:33:39,806 --> 00:33:42,075
AREN'T YOU
OPENING THE STORE?
689
00:33:42,109 --> 00:33:45,345
OH, UM, LATER.
I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN.
690
00:33:45,378 --> 00:33:46,313
BYE.
691
00:33:47,680 --> 00:33:49,282
THAT IS ONE SWEET JOB.
692
00:34:13,840 --> 00:34:15,775
[CHIMES TINKLE]
693
00:34:17,444 --> 00:34:20,547
YOU HAVE SOME NERVE
COMING HERE.
SORRY?
694
00:34:20,580 --> 00:34:23,816
DID YOU ACTUALLY
TELL MY SON THAT YOU COULD
SEE HIS SISTER'S GHOST
695
00:34:23,850 --> 00:34:26,586
AND THAT SHE'S LIVING
IN MY OLD HOUSE?
696
00:34:26,619 --> 00:34:27,887
YES, I DID
TELL HIM THAT.
697
00:34:27,920 --> 00:34:29,356
WHY WOULD YOU DO THAT?
698
00:34:29,389 --> 00:34:31,591
HE'S JUST A LITTLE BOY.
699
00:34:31,624 --> 00:34:32,692
BECAUSE IT'S TRUE.
700
00:34:34,594 --> 00:34:36,163
MY DAUGHTER IS GONE.
701
00:34:36,196 --> 00:34:38,331
SHE'S IN A BETTER PLACE.
702
00:34:38,365 --> 00:34:39,366
SHE'S AT PEACE.
703
00:34:39,399 --> 00:34:40,700
NO, SHE'S NOT.
704
00:34:40,733 --> 00:34:42,169
SHE NEEDS TO SEE
HER FATHER,
705
00:34:42,202 --> 00:34:44,137
AND YOU HAVE TO
HELP HER DO THAT.
706
00:34:44,171 --> 00:34:46,539
HER FATHER, THE MAN
WHO CHEATED ON ME.
707
00:34:46,573 --> 00:34:49,876
THIS IS NOT ABOUT
WHAT YOUR HUSBAND
DID OR DIDN'T DO TO YOU.
708
00:34:49,909 --> 00:34:51,211
IT'S ABOUT
YOUR DAUGHTER'S NEEDS.
709
00:34:51,244 --> 00:34:53,413
MOM.
710
00:34:53,446 --> 00:34:55,782
SHE'S TELLING
THE TRUTH.
711
00:34:55,815 --> 00:34:59,619
I FELT EMILY.
SHE'S IN THAT HOUSE.
712
00:34:59,652 --> 00:35:01,921
PLEASE, JAKE, I DON'T
WANNA HEAR THIS ANYMORE.
713
00:35:01,954 --> 00:35:05,492
AND I WANT YOU TO STOP
TELLING MY SON LIES,
714
00:35:05,525 --> 00:35:08,895
AND I WANT YOU TO STOP
DEFILING THE MEMORY
OF MY LITTLE ANGEL.
715
00:35:08,928 --> 00:35:10,730
STOP IT!
716
00:35:10,763 --> 00:35:13,733
SHE IS NOT
A LITTLE ANGEL.
717
00:35:13,766 --> 00:35:15,568
SHE'S NOT
IN A BETTER PLACE.
718
00:35:15,602 --> 00:35:17,670
SHE'S STILL IN THAT HOUSE.
I KNOW IT.
719
00:35:17,704 --> 00:35:19,372
COME HERE.
NO.
720
00:35:19,406 --> 00:35:20,640
COME HERE. [MUTTERS]
721
00:35:30,683 --> 00:35:32,485
[CELL PHONE RINGS]
722
00:36:03,750 --> 00:36:04,817
HOW YOU DOING, JAKE?
723
00:36:06,419 --> 00:36:07,354
OK, DAD.
724
00:36:10,723 --> 00:36:11,658
YOU?
725
00:36:14,261 --> 00:36:15,695
GOOD TO SEE YOU, ANGELA.
726
00:36:15,728 --> 00:36:16,729
RIGHT.
727
00:36:16,763 --> 00:36:18,931
WELL, LET'S ALL
GO INSIDE.
728
00:36:18,965 --> 00:36:20,333
[CLEARS THROAT]
729
00:36:33,513 --> 00:36:35,648
BRINGS BACK
LOTS OF MEMORIES.
730
00:36:35,682 --> 00:36:37,517
SOME GOOD ONES, I HOPE.
731
00:36:37,550 --> 00:36:39,852
I REALLY DON'T UNDERSTAND
WHAT WE'RE DOING HERE.
732
00:36:39,886 --> 00:36:40,620
JUST LISTEN, MOM.
733
00:36:42,589 --> 00:36:43,890
[RUNNING FOOTSTEPS]
734
00:36:43,923 --> 00:36:44,991
WHAT WAS THAT?
735
00:36:45,024 --> 00:36:46,693
YOUR DAUGHTER.
736
00:36:46,726 --> 00:36:48,428
Emily: DADDY, YOU'RE HOME.
737
00:36:49,929 --> 00:36:52,599
DADDY, I'M RIGHT
DOWN HERE.
738
00:36:52,632 --> 00:36:56,269
SWEETIE, REMEMBER
THAT HE CAN'T SEE YOU
AND HE CAN'T HEAR YOU.
739
00:36:56,303 --> 00:36:58,905
ONLY I CAN,
BUT I'LL TELL HIM
WHATEVER YOU WANNA SAY.
740
00:36:58,938 --> 00:37:01,341
I--I DON'T KNOW WHAT
KIND OF PARLOR TRICK
YOU'RE PULLING,
741
00:37:01,374 --> 00:37:03,676
BUT Y-YOU CAN'T BE
TALKING TO EMILY.
YOU JUST CAN'T BE.
742
00:37:03,710 --> 00:37:04,877
DAD.
743
00:37:04,911 --> 00:37:06,746
WHY IS HE
CALLING ME EMILY?
744
00:37:06,779 --> 00:37:09,416
SHE WANTS TO KNOW WHY
YOU'RE CALLING HER EMILY.
745
00:37:09,449 --> 00:37:11,250
YOU ALWAYS CALLED HER
LITTLE BUNNY.
746
00:37:16,022 --> 00:37:17,524
YOU TOLD HER THAT.
747
00:37:17,557 --> 00:37:19,492
DIDN'T TELL HER
ANYTHING, I SWEAR.
748
00:37:22,529 --> 00:37:23,963
TELL HER I'M SORRY.
749
00:37:23,996 --> 00:37:27,800
TELL HER I'M SORRY
I DIDN'T SAVE HER.
750
00:37:27,834 --> 00:37:30,303
YOU TRIED HARD,
JAKE.
751
00:37:30,337 --> 00:37:32,939
SHE SAYS THAT YOU
TRIED TO SAVE HER.
752
00:37:32,972 --> 00:37:34,040
WHAT?
753
00:37:35,975 --> 00:37:38,277
I REMEMBER NOW.
754
00:37:43,883 --> 00:37:45,918
I COULDN'T BREATHE.
755
00:37:45,952 --> 00:37:49,789
I WAS JUST
FALLING AND FALLING.
756
00:37:49,822 --> 00:37:51,524
EMILY!
THEN I SAW JAKE.
757
00:37:51,558 --> 00:37:52,525
EMILY!
758
00:37:52,559 --> 00:37:56,729
HE WAS TRYING TO DRAG ME UP,
BUT I WAS SO SCARED.
759
00:37:56,763 --> 00:38:00,967
I WAS HOLDING ON TOO TIGHT.
I WAS DRAGGING HIM DOWN WITH ME.
760
00:38:01,000 --> 00:38:03,803
HE TRIED SO HARD.
761
00:38:09,642 --> 00:38:12,545
YOU WOULD DROWN, TOO,
IF YOU TRIED ANY HARDER.
762
00:38:14,547 --> 00:38:17,417
YOU TRIED SO HARD...
763
00:38:17,450 --> 00:38:20,553
BUT YOU WOULD HAVE
DROWNED, TOO, IF YOU
HAD TRIED ANY HARDER.
764
00:38:22,054 --> 00:38:23,856
I TRIED TO SAVE HER?
765
00:38:23,890 --> 00:38:25,958
YOU DID.
766
00:38:27,760 --> 00:38:29,362
IS THAT TRUE, JAKE?
767
00:38:30,663 --> 00:38:32,565
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
768
00:38:32,599 --> 00:38:33,933
I DIDN'T REMEMBER.
769
00:38:33,966 --> 00:38:36,035
HE WAS IN SHOCK.
770
00:38:37,837 --> 00:38:41,674
TELL DADDY HE SHOULDN'T
BE MAD AT JAKE ANYMORE.
771
00:38:41,708 --> 00:38:44,744
SHE DOESN'T
WANT YOU TO BE MAD
AT JAKE ANYMORE.
772
00:38:44,777 --> 00:38:46,779
I-I'M NOT MAD
AT YOUR BROTHER, BUNNY.
773
00:38:46,813 --> 00:38:48,615
I NEVER WAS. TELL HER.
774
00:38:48,648 --> 00:38:51,050
SHE'S WITH US.
SHE CAN HEAR YOU.
775
00:38:51,083 --> 00:38:53,753
I WAS MAD AT MYSELF.
776
00:38:53,786 --> 00:38:57,657
I WASN'T THERE
FOR YOU, UH...
777
00:38:57,690 --> 00:39:01,494
FOR EITHER OF YOU.
778
00:39:01,528 --> 00:39:04,631
I WAS DOING THINGS
THAT I, UH, SHOULDN'T
HAVE BEEN DOING,
779
00:39:04,664 --> 00:39:07,166
AND I HURT YOUR MOM,
780
00:39:07,199 --> 00:39:09,702
AND I HURT OUR FAMILY.
781
00:39:11,571 --> 00:39:12,939
I HURT US, TOO.
782
00:39:14,941 --> 00:39:17,444
I LET YOUR FATHER
TAKE THE BLAME,
783
00:39:17,477 --> 00:39:19,412
BUT IT WAS MY FAULT, TOO.
784
00:39:19,446 --> 00:39:21,814
I SHOULD HAVE
BEEN WATCHING YOU.
785
00:39:21,848 --> 00:39:23,416
I SHOULD HAVE
PULLED IT TOGETHER
786
00:39:23,450 --> 00:39:24,817
AND NOT LOCKED MYSELF
UP IN MY BEDROOM.
787
00:39:29,221 --> 00:39:35,562
THE IMPORTANT THING IS
IS THAT YOU KNOW THIS
WASN'T YOUR FAULT.
788
00:39:35,595 --> 00:39:38,698
I JUST COULDN'T
STAND THE LOSS,
789
00:39:38,731 --> 00:39:42,034
AND I NEVER MEANT
FOR YOU TO FEEL IT, TOO.
790
00:39:42,068 --> 00:39:45,738
THAT'S WHY
I FELT THAT YOU WERE
BETTER OFF WITHOUT ME.
791
00:39:47,073 --> 00:39:48,007
BOTH OF YOU.
792
00:39:50,710 --> 00:39:53,713
I LOST MY FAMILY
BECAUSE OF WHAT I DID,
793
00:39:53,746 --> 00:39:55,948
NOT BECAUSE OF
WHAT ANYBODY ELSE DID.
794
00:39:55,982 --> 00:39:59,519
TELL DADDY HE DIDN'T
LOSE HIS FAMILY.
795
00:40:01,053 --> 00:40:02,955
JAKE IS YOUR FAMILY.
796
00:40:02,989 --> 00:40:06,826
HE NEEDS YOU.
HE ALWAYS WILL.
797
00:40:06,859 --> 00:40:09,462
SHE SAYS THAT YOU
DIDN'T LOSE YOUR FAMILY.
798
00:40:10,730 --> 00:40:13,566
JAKE NEEDS YOU,
AND HE ALWAYS WILL.
799
00:40:18,237 --> 00:40:20,673
I'M SO SORRY, JAKE.
800
00:40:25,277 --> 00:40:27,046
I'LL NEVER
LET YOU GO AGAIN.
801
00:40:27,079 --> 00:40:28,781
I PROMISE YOU, OK?
802
00:40:40,560 --> 00:40:42,695
I'M SORRY I HURT YOU.
803
00:40:46,766 --> 00:40:50,136
I WANT DADDY
TO FINISH THE STORY NOW.
804
00:40:50,169 --> 00:40:53,740
SHE WANTS TO KNOW IF
YOU'LL FINISH READING
GOODNIGHT MOON.
805
00:40:55,007 --> 00:40:56,743
SHE'S WAITED
A LONG TIME.
806
00:41:12,291 --> 00:41:14,961
HE WAS UP TO,
"GOODNIGHT STARS."
807
00:41:14,994 --> 00:41:16,763
YOU WERE UP TO,
"GOODNIGHT STARS."
808
00:41:16,796 --> 00:41:17,730
YEAH.
809
00:41:19,031 --> 00:41:21,167
"GOODNIGHT STARS."
810
00:41:22,835 --> 00:41:24,604
"GOODNIGHT AIR."
811
00:41:29,976 --> 00:41:31,978
"GOODNIGHT NOISES EVERYWHERE."
812
00:41:39,185 --> 00:41:41,520
HI, NANA.
813
00:41:43,990 --> 00:41:44,957
UH, WAIT.
814
00:41:44,991 --> 00:41:47,727
Emily: OK, I WILL.
815
00:41:47,760 --> 00:41:49,228
SHE WANTS ME
TO COME WITH HER.
816
00:41:49,261 --> 00:41:51,664
SHE'S READY TO GO NOW.
817
00:41:53,265 --> 00:41:57,169
TELL MOMMY AND DADDY
I'M GONNA LIKE IT THERE.
818
00:41:57,203 --> 00:41:59,205
NANA SAYS SO.
819
00:41:59,238 --> 00:42:01,040
TELL THEM I LOVE THEM.
820
00:42:01,073 --> 00:42:02,742
I WILL.
821
00:42:04,210 --> 00:42:06,312
I'M SORRY I GOT YOU
IN TROUBLE.
822
00:42:06,345 --> 00:42:08,247
I DIDN'T MEAN IT.
823
00:42:23,062 --> 00:42:24,831
GOODNIGHT, LITTLE BUNNY.
824
00:42:30,703 --> 00:42:32,238
I CAN FEEL HER.
825
00:42:35,041 --> 00:42:36,575
SHE'S HAPPY NOW.
826
00:42:44,116 --> 00:42:46,352
OH, SWEETIE.
827
00:42:50,356 --> 00:42:52,825
I DON'T KNOW
HOW TO THANK YOU.
828
00:42:52,859 --> 00:42:54,794
YOU ALREADY HAVE.
829
00:43:01,267 --> 00:43:04,771
Amy: OH, I'VE ALWAYS
WANTED ONE.
830
00:43:04,804 --> 00:43:08,107
THIS IS THE ABSOLUTE
BEST HOUSEWARMING
GIFT EVER.
831
00:43:08,140 --> 00:43:09,776
IT'S FROM DELIA AND I BOTH.
IT'S THE LEAST
832
00:43:09,809 --> 00:43:11,010
THAT WE COULD DO AFTER ALL
YOU'VE BEEN THROUGH.
833
00:43:11,043 --> 00:43:13,079
WELL, WE REALLY
APPRECIATE IT,
834
00:43:13,112 --> 00:43:15,782
AND THE BOTH
OF US ARE JUST
SO HAPPY HERE NOW.
835
00:43:15,815 --> 00:43:18,417
NO MORE THINGS
GOING BUMP IN THE NIGHT?
836
00:43:18,450 --> 00:43:21,854
THE HOUSE IS JUST,
I DON'T KNOW, PEACEFUL.
837
00:43:21,888 --> 00:43:23,923
SPEAKING OF PEACE,
838
00:43:23,956 --> 00:43:25,324
I NEED MORE CHAMPAGNE.
YOU?
839
00:43:25,357 --> 00:43:26,826
OOH, YES.
PLEASE.
840
00:43:30,262 --> 00:43:33,099
ISN'T IT GREAT
TO BE IN A HOUSE
841
00:43:33,132 --> 00:43:36,302
FILLED WITH SO MANY PEOPLE,
MUSIC, SO MUCH LIFE?
842
00:43:37,937 --> 00:43:41,774
IT REALLY IS.
843
00:43:41,808 --> 00:43:44,911
* I GRAVITATE THROUGHOUT
MY LIFE IN MOTION *
844
00:43:44,944 --> 00:43:46,946
* HOLDING ON TO EVERYTHING
THAT'S TRUE *
845
00:43:46,979 --> 00:43:49,448
* MOTIVATION IS WHAT
KEEPS ME GOIN' *
846
00:43:49,481 --> 00:43:51,751
* STANDIN' AT THE DOOR
THAT I'M ABOUT TO RUN THROUGH *
847
00:43:51,784 --> 00:43:53,953
* WISDOM, LOVE, AND PEACE
848
00:43:53,986 --> 00:43:56,088
* AND MOVEMENT
AROUND MY LIFE *
849
00:43:56,122 --> 00:43:59,926
* I KEEP WISDOM, LOVE, PEACE,
AND MOVEMENT *
850
00:43:59,959 --> 00:44:01,894
* AROUND MY LIFE
56642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.