All language subtitles for 1_Ghost Whisperer S02E03 Drowned Lives_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,824 --> 00:00:05,794 [BELL TOLLING] 2 00:00:09,564 --> 00:00:12,101 MY NAME IS MELINDA GORDON. 3 00:00:12,134 --> 00:00:15,370 I'M MARRIED, I LIVE IN A SMALL TOWN, 4 00:00:15,404 --> 00:00:17,439 AND I OWN AN ANTIQUE SHOP. 5 00:00:17,472 --> 00:00:19,474 I MIGHT BE JUST LIKE YOU. 6 00:00:19,508 --> 00:00:21,476 EXCEPT THAT FROM THE TIME I WAS A LITTLE GIRL, 7 00:00:21,510 --> 00:00:22,777 I KNEW THAT I COULD TALK TO THE DEAD. 8 00:00:24,313 --> 00:00:25,814 Grandmother: IT'S ALL RIGHT, HONEY. 9 00:00:25,847 --> 00:00:28,283 EARTHBOUND SPIRITS, MY GRANDMOTHER CALLED THEM. 10 00:00:28,317 --> 00:00:29,718 THEY'RE STUCK HERE, BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED 11 00:00:29,751 --> 00:00:31,086 BUSINESS WITH THE LIVING, 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,321 AND THEY COME TO ME FOR HELP. 13 00:00:33,622 --> 00:00:34,389 [GASPS] 14 00:00:36,225 --> 00:00:38,193 IN ORDER TO TELL YOU MY STORY, 15 00:00:38,227 --> 00:00:40,162 I HAVE TO TELL YOU THEIRS. 16 00:00:42,764 --> 00:00:45,434 [WATER GURGLING] 17 00:00:45,467 --> 00:00:46,535 Delia: IT'S BEAUTIFUL. 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,603 Melinda: I'VE ALWAYS WANTED ONE. 19 00:00:48,637 --> 00:00:50,839 IT'S VERY SOUTHERN GOTHIC. I LOVE IT. 20 00:00:50,872 --> 00:00:52,541 CAN I BORROW THIS, TOO? 21 00:00:52,574 --> 00:00:54,476 GOOD LUCK LIFTING IT. HEH. 22 00:00:54,509 --> 00:00:56,745 I'M JUST KIDDING. THESE LAMPS'LL BE FINE. 23 00:00:56,778 --> 00:00:58,847 I'M SHOWING A HOUSE THIS AFTERNOON, 24 00:00:58,880 --> 00:01:00,815 AND IT'S DECORATED LIKE A MONASTERY, 25 00:01:00,849 --> 00:01:03,685 SO I JUST WANNA ADD A LITTLE COLOR. OOP. 26 00:01:03,718 --> 00:01:04,819 CAREFUL. 27 00:01:04,853 --> 00:01:06,688 GOT IT. AH. 28 00:01:06,721 --> 00:01:07,689 [BELL RINGS] 29 00:01:07,722 --> 00:01:08,723 OH. 30 00:01:08,757 --> 00:01:09,724 HEY, HEY. 31 00:01:09,758 --> 00:01:11,226 HEY. HI. 32 00:01:11,260 --> 00:01:12,827 MELINDA, THIS IS AMY AND JORDAN. 33 00:01:12,861 --> 00:01:14,363 THEY'RE THE COUPLE I TOLD YOU ABOUT. 34 00:01:14,396 --> 00:01:15,830 THEY JUST BOUGHT THE HOUSE ON GARDNER. 35 00:01:15,864 --> 00:01:17,432 THEY'RE IN THE PROCESS OF DECORATING, 36 00:01:17,466 --> 00:01:18,500 SO I TOLD THEM ABOUT YOUR STORE. 37 00:01:18,533 --> 00:01:19,834 WELCOME TO THE NEIGHBORHOOD. 38 00:01:19,868 --> 00:01:20,702 THANKS. THANK YOU. 39 00:01:20,735 --> 00:01:22,904 YOU DON'T SELL PLUMBING SUPPLIES, DO YOU? 40 00:01:22,937 --> 00:01:26,441 I HAVE SOME 19th CENTURY FAUCETS, BUT THAT'S ABOUT IT. 41 00:01:26,475 --> 00:01:27,442 WHY? 42 00:01:27,476 --> 00:01:28,877 THE PLUMBING IN THAT HOUSE IS NUTS. 43 00:01:28,910 --> 00:01:30,779 I-IT'S LIKE THE WATER PRESSURE'S SCHIZOPHRENIC. 44 00:01:30,812 --> 00:01:34,383 YEAH. SOMETIMES WATER JUST COMES GUSHING OUT, 45 00:01:34,416 --> 00:01:35,750 EVEN WHEN WE HAVEN'T GOT THE FAUCET ON. 46 00:01:37,719 --> 00:01:39,388 Ghost: MAKE THEM LEAVE. 47 00:01:39,421 --> 00:01:40,922 Jordan: WELL, IT'S NOT JUST THAT. 48 00:01:40,955 --> 00:01:42,291 THE LIGHTS JUST FLICKER FOR NO REASON. 49 00:01:42,324 --> 00:01:43,625 LOOK, I'LL COME OUT THERE, 50 00:01:43,658 --> 00:01:44,926 AND I'LL BRING A PLUMBER AND AN ELECTRICIAN. 51 00:01:44,959 --> 00:01:47,128 Ghost: GO AWAY. 52 00:01:50,632 --> 00:01:52,567 MAYBE I CAN HELP. 53 00:01:52,601 --> 00:01:54,569 UM, MY HUSBAND AND I HAD SOME TROUBLES 54 00:01:54,603 --> 00:01:58,407 WHEN WE FIRST MOVED IN, AND HE'S PRETTY HANDY. 55 00:01:58,440 --> 00:02:00,575 WHY DON'T I COME BY TOMORROW, AND I WILL TAKE CARE OF EVERYTHING. 56 00:02:00,609 --> 00:02:01,710 YEAH, I'LL COME WITH YOU, 57 00:02:01,743 --> 00:02:03,312 AND I CAN HELP YOU DECORATE. 58 00:02:03,345 --> 00:02:04,713 Amy: I'D LOVE THAT. 59 00:02:04,746 --> 00:02:06,948 AND DELIA WAS RIGHT. I LOVE YOUR PLACE. IT'S GORGEOUS... 60 00:02:06,981 --> 00:02:07,716 Ghost: QUIET! 61 00:02:16,858 --> 00:02:19,361 Voice: CAN YOU SEE US? 62 00:03:04,639 --> 00:03:06,941 SEEMS TO BE WORKING PERFECTLY. 63 00:03:06,975 --> 00:03:09,611 YESTERDAY THERE WAS WATER POURING OUT EVERYWHERE, 64 00:03:09,644 --> 00:03:11,613 AND NEITHER OF US TURNED IT ON. 65 00:03:11,646 --> 00:03:13,815 LET ME SHOW YOU WHAT'S GOING ON WITH THE TUB UPSTAIRS. 66 00:03:13,848 --> 00:03:15,750 IT HASN'T STOPPED DRIPPING. 67 00:03:17,919 --> 00:03:20,255 YOU KNOW, I KNEW THIS WAS GONNA HAPPEN. 68 00:03:20,289 --> 00:03:22,491 AS SOON AS SHE GETS HERE, EVERYTHING WORKS GREAT. 69 00:03:22,524 --> 00:03:24,759 YOU WANNA GO SIT OUTSIDE? 70 00:03:24,793 --> 00:03:25,994 SURE. 71 00:03:31,666 --> 00:03:33,435 HOW DID YOU END UP IN GRANDVIEW? 72 00:03:33,468 --> 00:03:36,405 WELL, WE WERE LIVING IN A TINY APARTMENT IN THE CITY, 73 00:03:36,438 --> 00:03:39,474 AND LAST CHRISTMAS, WE DROVE UP TO HAMILTON TO SEE JORDAN'S PARENTS, 74 00:03:39,508 --> 00:03:42,577 AND WE PASSED THROUGH HERE, AND I JUST FELL IN LOVE WITH THE TOWN. 75 00:03:42,611 --> 00:03:43,778 YOU KNOW, JORDAN'S A MUSIC PRODUCER, 76 00:03:43,812 --> 00:03:45,847 SO HE CAN PRETTY MUCH WORK FROM ANYWHERE. 77 00:03:45,880 --> 00:03:47,749 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH ALL THIS SPACE? 78 00:03:47,782 --> 00:03:49,884 I'M READY TO START A FAMILY. 79 00:03:49,918 --> 00:03:50,685 I LOVE KIDS. 80 00:03:50,719 --> 00:03:53,688 JIM, MY HUSBAND, HE LOVES THEM, TOO, 81 00:03:53,722 --> 00:03:55,457 BUT I DON'T KNOW IF I'M READY. 82 00:03:56,991 --> 00:03:59,594 OHH. THERE IS SOMETHING WRONG WITH THIS PUMP. 83 00:03:59,628 --> 00:04:00,829 OH, NO. 84 00:04:15,377 --> 00:04:17,646 SHH. 85 00:04:20,849 --> 00:04:22,283 SHH. 86 00:04:26,020 --> 00:04:28,990 I HATE TO TELL JORDAN THERE'S A PROBLEM. 87 00:04:30,091 --> 00:04:31,460 WHY? 88 00:04:31,493 --> 00:04:32,927 'CAUSE HE'LL TRY TO FIX IT. 89 00:04:32,961 --> 00:04:34,028 HE'S GREAT WITH MUSIC, 90 00:04:34,062 --> 00:04:35,597 LOUSY WITH TOOLS. 91 00:04:35,630 --> 00:04:39,601 JUST, I LOVE THIS HOUSE, AND I'M SO GLAD TO BE HERE. 92 00:04:39,634 --> 00:04:41,403 I'M GLAD THAT YOU'RE HERE, TOO. 93 00:04:41,436 --> 00:04:44,072 HEY, HOW ABOUT YOU GUYS BEING OUR FIRST DINNER GUESTS? 94 00:04:44,105 --> 00:04:45,407 SURE. WHEN? 95 00:04:45,440 --> 00:04:46,708 TONIGHT. 96 00:04:46,741 --> 00:04:49,077 NOTHING BIG. JUST SOME PASTA AND SOME WINE. 97 00:04:49,110 --> 00:04:51,713 OH. UM, THAT SOUNDS GREAT. I'LL ASK JIM. 98 00:04:51,746 --> 00:04:53,348 ALL RIGHT. WELL, CHEERS TO THAT. 99 00:05:05,894 --> 00:05:07,496 WELL, WHAT DO YOU THINK? 100 00:05:10,098 --> 00:05:12,100 I THINK YOU LOOK BEAUTIFUL. 101 00:05:12,133 --> 00:05:15,470 BUT FOR THE RECORD, YOU LOOKED BEAUTIFUL IN THE FIRST 2 DRESSES. 102 00:05:15,504 --> 00:05:16,871 THE EARRINGS ARE TOO MUCH, AREN'T THEY? 103 00:05:19,708 --> 00:05:21,443 NO, NO. THEY'RE FINE. WHAT'S THE BIG DEAL? 104 00:05:21,476 --> 00:05:22,544 OH, IT'S NO BIG DEAL. 105 00:05:22,577 --> 00:05:23,878 IT'S JUST I REALLY LIKE THIS COUPLE, 106 00:05:23,912 --> 00:05:25,614 AND I WANNA MAKE A GOOD IMPRESSION. 107 00:05:25,647 --> 00:05:27,782 BESIDES, WE DON'T GET TO GO OUT 108 00:05:27,816 --> 00:05:28,750 WITH OTHER PEOPLE MUCH ANYMORE. 109 00:05:28,783 --> 00:05:31,019 NO, NOT SINCE ANDREA. 110 00:05:32,487 --> 00:05:33,555 DID YOU WRAP THE CAKE? 111 00:05:33,588 --> 00:05:35,490 I HAVE WRAPPED THE CAKE, 112 00:05:35,524 --> 00:05:38,727 AND, YOU KNOW, I SOLVED THE GLOBAL WARMING THING WHILE I WAS WAITING. 113 00:05:38,760 --> 00:05:41,530 ALL RIGHT, I'M READY. I'M SORRY. 114 00:05:41,563 --> 00:05:44,098 NO, YOU'RE RIGHT. WE SHOULD GO OUT MORE, 115 00:05:44,132 --> 00:05:44,966 SOCIALIZE MORE. 116 00:05:44,999 --> 00:05:47,001 LOOKING FORWARD TO MEETING NEW FRIENDS. 117 00:05:47,035 --> 00:05:49,804 DID I TELL YOU THAT THERE'S A GHOST, TOO? 118 00:05:49,838 --> 00:05:51,673 NO. YOU DIDN'T MENTION THAT. 119 00:05:51,706 --> 00:05:53,875 YEAH. SHE'S JUST A CHILD, 6 OR 7. 120 00:05:53,908 --> 00:05:55,944 I SAW HER STANDING BY THE POOL. 121 00:05:55,977 --> 00:05:57,812 OK, ARE YOU MORE EXCITED 122 00:05:57,846 --> 00:06:00,081 ABOUT MEETING NEW FRIENDS OR A NEW GHOST? 123 00:06:00,114 --> 00:06:02,383 THAT'S NOT FUNNY. SHE REALLY NEEDS MY HELP. 124 00:06:07,155 --> 00:06:08,923 THE EARRINGS ARE TOO MUCH. 125 00:06:17,732 --> 00:06:20,168 JORDAN! COME JOIN US! 126 00:06:20,201 --> 00:06:21,936 Jordan: I WILL, AS SOON AS I'M DONE. 127 00:06:21,970 --> 00:06:24,105 WAIT UNTIL YOU TASTE JORDAN'S COOKING. 128 00:06:24,138 --> 00:06:25,940 HE LITERALLY COULD OPEN UP HIS OWN RESTAURANT. 129 00:06:25,974 --> 00:06:27,976 I FULLY SUPPORT THAT. 130 00:06:28,009 --> 00:06:29,778 LENTO'S ON THE SQUARE, WE'RE OVER. 131 00:06:29,811 --> 00:06:32,581 [INDISTINCT WHISPERING] 132 00:06:32,614 --> 00:06:33,815 RIGHT, HONEY? 133 00:06:33,848 --> 00:06:35,750 WHAT? OH, UH, YES. 134 00:06:35,784 --> 00:06:39,087 GRANDVIEW IS NOT EXACTLY THE GOURMET CAPITAL OF THE WORLD. 135 00:06:39,120 --> 00:06:40,989 OH, WHAT KIND OF MUSIC DO YOU GUYS LIKE TO LISTEN TO? 136 00:06:41,022 --> 00:06:41,890 YOU CHOOSE. 137 00:06:45,794 --> 00:06:47,796 THIS IS ONE OF JORDAN'S ARTISTS. 138 00:06:47,829 --> 00:06:51,600 I WANT YOU TO LISTEN TO IT AND LET ME KNOW WHAT YOU THINK. 139 00:06:51,633 --> 00:06:54,469 [R&B MUSIC PLAYING] 140 00:06:54,503 --> 00:06:55,870 TURN IT OFF. 141 00:06:58,139 --> 00:07:01,743 UM, COULD YOU-- COULD YOU TURN IT DOWN JUST A LITTLE BIT? 142 00:07:01,776 --> 00:07:03,678 SURE. OF COURSE. 143 00:07:03,712 --> 00:07:05,547 [ELECTRICITY CRACKLES] 144 00:07:05,580 --> 00:07:08,617 YOU SEE, THIS IS WHAT HAPPENS WHEN DELIA'S NOT AROUND. 145 00:07:09,918 --> 00:07:11,219 Jordan: WHAT'S GOING ON OUT THERE?! 146 00:07:11,252 --> 00:07:12,687 BE QUIET! 147 00:07:12,721 --> 00:07:13,488 [CRASH] JORDAN. 148 00:07:13,522 --> 00:07:15,490 BABE, I NEED YOUR HELP! GET IN HERE! 149 00:07:17,926 --> 00:07:20,495 CAN YOU BELIEVE THIS? STOP THE CURSE! 150 00:07:22,263 --> 00:07:25,199 THIS IS INSANE. IT WON'T SHUT OFF. 151 00:07:25,233 --> 00:07:26,134 YOU GOT A FLASHLIGHT? 152 00:07:26,167 --> 00:07:28,236 MAYBE WE CAN TURN OFF THE MAIN WATER SUPPLY. 153 00:07:28,269 --> 00:07:29,838 UM, IT'S IN THE BASEMENT 154 00:07:29,871 --> 00:07:31,906 TO THE LEFT OF THE STAIRS IN THE ENTRYWAY. 155 00:07:31,940 --> 00:07:32,874 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 156 00:07:32,907 --> 00:07:34,576 OOH. 157 00:07:34,609 --> 00:07:36,044 WHERE'D THE LITTLE GIRL GO? 158 00:07:36,077 --> 00:07:37,746 I'M LOOKING. 159 00:07:37,779 --> 00:07:38,747 Jordan: THIS IS INSANE! 160 00:07:38,780 --> 00:07:40,782 Amy: IT'S OK, BABE! 161 00:07:40,815 --> 00:07:42,917 GONNA GO FIND THE MAIN CIRCUIT BREAKER. 162 00:07:42,951 --> 00:07:43,885 OK. 163 00:07:45,253 --> 00:07:46,921 Ghost: GO AWAY! 164 00:07:48,823 --> 00:07:50,024 WHAT'S YOUR NAME, SWEETHEART? 165 00:07:50,058 --> 00:07:52,193 WHO ARE YOU? 166 00:07:52,226 --> 00:07:54,228 MY NAME IS MELINDA. 167 00:07:54,262 --> 00:07:55,630 BE QUIET. 168 00:07:55,664 --> 00:07:58,633 MY MOTHER'S UPSTAIRS SLEEPING. 169 00:07:58,667 --> 00:08:00,569 SHE'S NOT UPSTAIRS. THERE'S NO ONE UP THERE. 170 00:08:00,602 --> 00:08:01,936 YES, SHE IS. 171 00:08:01,970 --> 00:08:03,204 SHE'S BEEN UP THERE ALL DAY. 172 00:08:03,237 --> 00:08:05,239 IT'S JUST YOU HERE, BUT I CAN HELP YOU. 173 00:08:05,273 --> 00:08:08,910 [SHRIEKS] 174 00:08:09,978 --> 00:08:11,680 FOUND IT. 175 00:08:11,713 --> 00:08:13,314 Amy: MELINDA, JIM, WHERE ARE YOU? 176 00:08:13,347 --> 00:08:14,583 UH, WE'RE IN HERE. 177 00:08:16,951 --> 00:08:18,119 THAT WAS FREAKY. 178 00:08:18,152 --> 00:08:19,988 I AM SO SORRY. 179 00:08:20,021 --> 00:08:21,723 WELL, AT LEAST NOW WE HAVE WITNESSES. 180 00:08:21,756 --> 00:08:22,857 TELL DELIA WE'RE NOT COMPLETELY INSANE. 181 00:08:22,891 --> 00:08:24,158 [RUNNING FOOTSTEPS] 182 00:08:25,627 --> 00:08:27,061 WHO THE HELL IS THAT? 183 00:08:28,162 --> 00:08:29,564 OH. 184 00:08:32,901 --> 00:08:34,969 HEY. COME BACK HERE! 185 00:08:35,003 --> 00:08:36,204 BABY, LET HIM GO. 186 00:08:40,875 --> 00:08:43,845 HOW COME WE CAN ALL SEE HIM? 187 00:08:43,878 --> 00:08:46,214 THAT ONE'S NOT A GHOST. 188 00:08:55,289 --> 00:08:58,760 IT'S JUST SO HARD NOT TO TELL THEM THAT THEY HAVE A GHOST IN THEIR HOUSE. 189 00:08:58,793 --> 00:08:59,761 MAYBE YOU SHOULD. 190 00:08:59,794 --> 00:09:01,630 OH, BUT THEY LIKE US SO MUCH. 191 00:09:01,663 --> 00:09:03,765 IF I TELL THEM WHAT I CAN DO, IT'LL CHANGE EVERYTHING. 192 00:09:03,798 --> 00:09:05,199 THEY'LL NEVER LOOK AT ME THE SAME, 193 00:09:05,233 --> 00:09:06,868 AND I DEFINITELY DON'T WANT DELIA TO KNOW. 194 00:09:06,901 --> 00:09:08,770 WORRY ABOUT IT TOMORROW. 195 00:09:08,803 --> 00:09:09,671 JUST RELAX NOW. 196 00:09:09,704 --> 00:09:12,206 I JUST KEEP THINKING ABOUT THAT LITTLE GIRL 197 00:09:12,240 --> 00:09:14,909 NOT WANTING THE MUSIC TO WAKE UP HER MOM. 198 00:09:14,943 --> 00:09:17,612 IT'S LIKE SHE'S RELIVING THE DAY SHE DIED. 199 00:09:17,646 --> 00:09:19,814 THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT NOW. 200 00:09:19,848 --> 00:09:20,782 LET IT GO. 201 00:09:22,684 --> 00:09:25,119 GO TO YOUR QUIET PLACE. 202 00:09:25,153 --> 00:09:26,888 SHUT UP. 203 00:09:26,921 --> 00:09:28,222 THAT DOES FEEL NICE. 204 00:09:28,256 --> 00:09:30,992 AW, YOU'RE TELLING ME. 205 00:09:31,025 --> 00:09:32,794 WHY DON'T YOU COME IN WITH ME? 206 00:09:32,827 --> 00:09:34,796 BECAUSE I'M ENJOYING THE VIEW FINE FROM RIGHT HERE. 207 00:09:34,829 --> 00:09:36,097 [LAUGHS] 208 00:09:36,130 --> 00:09:38,199 WHERE ARE YOU GOING? 209 00:09:38,232 --> 00:09:40,802 YOU'RE OUT OF VINO. 210 00:09:40,835 --> 00:09:42,136 I'LL BE RIGHT BACK. 211 00:09:42,170 --> 00:09:43,137 STAY. 212 00:09:43,171 --> 00:09:44,105 2 MINUTES. 213 00:09:50,879 --> 00:09:52,113 [SIGHS] 214 00:09:56,150 --> 00:09:58,152 Ghost: MAKE THEM LEAVE. 215 00:09:58,186 --> 00:10:00,121 THEY'RE GOING TO WAKE MY MOTHER. 216 00:10:01,756 --> 00:10:04,893 [GASPING] 217 00:10:04,926 --> 00:10:06,394 WHAT HAPPENED? 218 00:10:06,427 --> 00:10:08,730 MY QUIET PLACE JUST BECOME A LITTLE BIT NOISY. 219 00:10:20,809 --> 00:10:24,746 EMILY MORRISON, A 6-YEAR-OLD GIRL WHO DIED IN HER FAMILY POOL. 220 00:10:24,779 --> 00:10:26,014 HOW DID YOU FIND THAT? 221 00:10:26,047 --> 00:10:28,049 I RAN A NEWS SEARCH ON THE ADDRESS. 222 00:10:28,082 --> 00:10:30,719 I DON'T KNOW HOW A FAMILY EVER RECOVERS 223 00:10:30,752 --> 00:10:31,886 FROM SOMETHING LIKE THAT. 224 00:10:31,920 --> 00:10:34,055 YEAH. NEITHER DO I. BUT THE MOTHER AND THE OLDER BROTHER 225 00:10:34,088 --> 00:10:35,757 WERE BOTH IN THE HOUSE WHEN IT HAPPENED. 226 00:10:35,790 --> 00:10:37,892 YOU THINK THE OLDER BROTHER'S THE KID FROM LAST NIGHT. 227 00:10:37,926 --> 00:10:39,060 HE'D BE ABOUT THE RIGHT AGE. 228 00:10:40,161 --> 00:10:41,195 WHAT HAPPENED THAT DAY? 229 00:10:41,229 --> 00:10:43,464 I MEAN, WHY WAS NO ONE WATCHING HER? 230 00:10:43,497 --> 00:10:45,934 WELL, WE KNOW THAT THE MOTHER WAS SLEEPING UPSTAIRS, 231 00:10:45,967 --> 00:10:48,302 WHICH IS STRANGE, BECAUSE THE GIRL DIED IN THE LATE AFTERNOON. 232 00:10:48,336 --> 00:10:50,271 MAYBE HER MOM WAS SICK. 233 00:10:50,304 --> 00:10:51,773 MAYBE, BUT THAT DOESN'T ACCOUNT FOR THE BROTHER. 234 00:10:51,806 --> 00:10:53,441 MORGAN, THEY NEED A PLUMBER 235 00:10:53,474 --> 00:10:55,143 WHILE THEY'RE STILL RELATIVELY YOUNG. DELIA. 236 00:10:57,411 --> 00:11:00,915 THERE CAN'T POSSIBLY BE THAT MANY STOPPED-UP TOILETS 237 00:11:00,949 --> 00:11:02,951 BETWEEN NOW AND THURSDAY. 238 00:11:02,984 --> 00:11:05,754 ALL RIGHT, CALL ME, PLEASE, IF ANYTHING OPENS UP. 239 00:11:05,787 --> 00:11:07,121 THANK YOU. 240 00:11:07,155 --> 00:11:10,091 I THINK EVERY PLUMBER IN THE ENTIRE UNITED STATES 241 00:11:10,124 --> 00:11:11,425 IS ACTUALLY INDEPENDENTLY WEALTHY 242 00:11:11,459 --> 00:11:13,427 AND THEY ONLY TAKE THE JOB JUST TO PLAY WITH OUR MINDS. 243 00:11:13,461 --> 00:11:15,463 THANK YOU SO MUCH FOR THE LAMPS. 244 00:11:15,496 --> 00:11:17,832 THEY MADE THE HOUSE LOOK BEAUTIFUL. 245 00:11:17,866 --> 00:11:19,100 YOU MUST BE JIM. 246 00:11:19,133 --> 00:11:20,835 HI. YOU'RE DELIA. HI. 247 00:11:20,869 --> 00:11:23,337 YOU'RE STILL LOOKING FOR A PLUMBER FOR AMY AND JORDAN? 248 00:11:23,371 --> 00:11:25,874 YES, ONE WHO SPECIALIZES IN IMAGINARY DRIPS 249 00:11:25,907 --> 00:11:27,141 AND PHANTOM SPURTING FAUCETS. 250 00:11:27,175 --> 00:11:29,277 GOT NEWS FOR YOU. IT'S NOT IMAGINARY. 251 00:11:29,310 --> 00:11:31,846 YEAH. THEY HAD US OVER TO DINNER LAST NIGHT. 252 00:11:31,880 --> 00:11:33,815 WHAT HAPPENED? 253 00:11:33,848 --> 00:11:35,984 WELL, LET'S JUST SAY IT WAS A VERY DAMP EVENING OVERALL. 254 00:11:36,017 --> 00:11:38,853 WHO DID THE PLUMBING AT YOUR HOUSE? 255 00:11:38,887 --> 00:11:40,421 JIM ACTUALLY DID MOST OF IT. 256 00:11:40,454 --> 00:11:41,856 I FIXED A FEW LEAKS. 257 00:11:41,890 --> 00:11:42,757 OH, HE'S BEING MODEST. 258 00:11:42,791 --> 00:11:44,158 HE BASICALLY OVERHAULED THE WHOLE SYSTEM. 259 00:11:44,192 --> 00:11:45,159 DO YOU WANT HIM TO TAKE A LOOK? 260 00:11:45,193 --> 00:11:46,961 OH, THAT WOULD BE GREAT. 261 00:11:46,995 --> 00:11:48,496 I REALLY HAVE TO GET BACK TO WORK. 262 00:11:48,529 --> 00:11:49,998 BUT HE'LL BE OFF AT 4:00. 263 00:11:50,031 --> 00:11:51,933 REALLY? YOU ARE SAVING MY LIFE, JIM. 264 00:11:51,966 --> 00:11:53,267 SURE. THANK YOU SO MUCH. 265 00:11:53,301 --> 00:11:54,803 NO PROBLEM. 266 00:11:54,836 --> 00:11:56,304 WE'LL SEE YOU LATER. ANYTIME. 267 00:11:56,337 --> 00:11:57,538 [BELL RINGS] 268 00:11:57,571 --> 00:11:59,040 WHATEVER HAPPENED TO, 269 00:11:59,073 --> 00:12:01,009 "YOU'LL NEVER TOUCH ANOTHER PIPE IN OUR HOUSE AGAIN?" 270 00:12:01,042 --> 00:12:03,845 I'M SORRY. I NEEDED AN EXCUSE TO GET US BACK IN THAT HOUSE. 271 00:12:03,878 --> 00:12:05,980 YEAH, BUT WHAT IF THE PIPES ARE REALLY DAMAGED? 272 00:12:06,014 --> 00:12:08,382 WELL, THEN WE'LL JUMP OFF THAT BRIDGE WHEN WE GET TO IT, AND THERE WON'T BE. 273 00:12:08,416 --> 00:12:11,085 THIS IS ABOUT GHOSTS, NOT ABOUT CLOGGED-UP DRAINS. 274 00:12:11,119 --> 00:12:14,055 [LIKE RICKY RICARDO] LUCY, YOU GOT SOME 'SPLAINING TO DO. 275 00:12:14,088 --> 00:12:16,858 IT'S GONNA BE FINE. I PROMISE. I LOVE YOU. 276 00:12:16,891 --> 00:12:18,026 ALL RIGHT. [LAUGHS] 277 00:12:23,464 --> 00:12:25,900 ARE YOU SURE I CAN'T GET YOU GUYS SOMETHING TO DRINK? 278 00:12:25,934 --> 00:12:27,101 YEAH, SURE. I'LL, UH-- 279 00:12:27,135 --> 00:12:28,469 [CELL PHONE RINGS] NO. WE'RE FINE. THANK YOU. 280 00:12:28,502 --> 00:12:30,204 OH, THAT'S JORDAN. I HAVE TO TAKE IT. 281 00:12:30,238 --> 00:12:31,505 THE WATER MAIN'S DOWN THAT WAY. 282 00:12:31,539 --> 00:12:32,506 THANKS. NO PROBLEM. HELLO. 283 00:12:32,540 --> 00:12:33,908 I WAS A LITTLE THIRSTY. JUST-- 284 00:12:57,131 --> 00:12:58,967 HELLO, EMILY. 285 00:12:59,000 --> 00:13:01,169 HOW COME YOU KNOW MY NAME? 286 00:13:01,202 --> 00:13:03,437 DO YOU REMEMBER MINE? IT'S MELINDA. 287 00:13:03,471 --> 00:13:05,907 DON'T TALK SO LOUD. YOU'LL WAKE MY MOM. 288 00:13:05,940 --> 00:13:06,540 SHE'S NOT HERE. 289 00:13:06,574 --> 00:13:08,376 YES, SHE IS. 290 00:13:08,409 --> 00:13:10,311 WHEN WAS THE LAST TIME THAT YOU SAW HER? 291 00:13:10,344 --> 00:13:12,613 I DON'T KNOW. 292 00:13:12,646 --> 00:13:14,448 SHE'S NOT HERE ANYMORE. LOOK, I'LL SHOW YOU. 293 00:13:14,482 --> 00:13:16,350 WHERE ARE YOU GOING? NO! 294 00:13:16,384 --> 00:13:18,552 TO THE BEDROOM. 295 00:13:18,586 --> 00:13:20,354 SHE'S GOING TO BE ANGRY. 296 00:13:20,388 --> 00:13:22,256 JAKE SAYS SHE DOESN'T WANT TO BE BOTHERED. 297 00:13:22,290 --> 00:13:24,392 WHO'S JAKE? IS HE YOUR BROTHER? 298 00:13:24,425 --> 00:13:26,060 STOP. 299 00:13:26,094 --> 00:13:27,195 [ELECTRICITY CRACKLING] 300 00:13:27,228 --> 00:13:29,097 I'M JUST TRYING TO HELP YOU. 301 00:13:36,570 --> 00:13:39,107 IF YOU WAKE HER UP, THEN I'LL GET THE BLAME. 302 00:13:39,140 --> 00:13:41,042 THERE'S NO ONE IN THERE. 303 00:13:41,075 --> 00:13:42,276 DON'T GO IN THERE. 304 00:13:46,280 --> 00:13:48,149 Amy: MELINDA. 305 00:13:50,251 --> 00:13:52,086 WHAT ARE YOU DOING? 306 00:13:52,120 --> 00:13:55,556 UH, JIM WANTED ME TO CHECK THE WATER PRESSURE IN YOUR BATHROOM. 307 00:13:55,589 --> 00:13:57,291 I HOPE THAT'S OK. 308 00:13:57,325 --> 00:13:58,626 OH, SURE. AND WHEN YOU'RE DONE, 309 00:13:58,659 --> 00:14:00,061 COME JOIN ME IN THE KITCHEN. I'M MAKING SOME COFFEE. 310 00:14:00,094 --> 00:14:02,863 PERFECT. OK. 311 00:14:06,300 --> 00:14:09,938 Amy: THANK YOU SO MUCH, YOU GUYS. 312 00:14:09,971 --> 00:14:12,173 SORRY I COULDN'T FIND MUCH WRONG. 313 00:14:12,206 --> 00:14:15,143 WELL, I REALLY APPRECIATE YOU TRYING. MAYBE IT'S A GOOD SIGN. 314 00:14:15,176 --> 00:14:16,410 WELL, IF YOU NEED ANYTHING ELSE, GIVE US A CALL, 315 00:14:16,444 --> 00:14:17,411 AND THANKS FOR THE COFFEE. 316 00:14:17,445 --> 00:14:18,412 BYE NOW. BYE. TAKE CARE. 317 00:14:18,446 --> 00:14:20,014 AND JUST FOR THE RECORD, 318 00:14:20,048 --> 00:14:22,583 THAT WAS THE BEST PLUMBING JOB I'VE EVER SEEN. 319 00:14:22,616 --> 00:14:23,584 COPPER PIPING, TOP-OF-THE-LINE FIXTURES. 320 00:14:23,617 --> 00:14:24,986 DID YOU FIND THE LITTLE GIRL? 321 00:14:25,019 --> 00:14:26,420 YEAH, BUT SHE DOESN'T KNOW THAT SHE'S DEAD, 322 00:14:26,454 --> 00:14:28,289 AND IT'S LIKE SHE'S SCARED OF HER MOM. 323 00:14:28,322 --> 00:14:30,124 DID YOU TELL AMY ABOUT THIS? 324 00:14:30,158 --> 00:14:31,692 NO, BUT I DID GET THE NAME AND THE NUMBER OF THE PREVIOUS OWNER. 325 00:14:31,725 --> 00:14:33,694 I TOLD HER IT WOULD HELP US WITH THE SERVICE PEOPLE. 326 00:14:33,727 --> 00:14:35,229 YOU SHOULD WORK FOR THE CIA. 327 00:14:35,263 --> 00:14:37,231 ANGELA MORRISON. 328 00:14:37,265 --> 00:14:38,599 WHAT GOOD DOES THAT DO US? 329 00:14:38,632 --> 00:14:40,634 THAT'S THE MOM, YOU KNOW, AND I HAVE TO TALK TO HER. 330 00:14:40,668 --> 00:14:42,403 SHE'S GONNA KNOW WHAT HAPPENED THAT DAY. 331 00:14:42,436 --> 00:14:43,371 BYE. 332 00:15:08,162 --> 00:15:10,631 OH, HI. CAN I HELP YOU? 333 00:15:10,664 --> 00:15:11,832 I HOPE SO. 334 00:15:11,865 --> 00:15:15,336 SOME FRIENDS OF MINE MOVED IN TO YOUR OLD HOUSE ON GARDNER. 335 00:15:15,369 --> 00:15:18,973 OH, AMY AND JORDAN. NICE PEOPLE. 336 00:15:19,007 --> 00:15:21,175 SO, ARE THEY SETTLING IN OK? 337 00:15:21,209 --> 00:15:23,177 ACTUALLY, THEY'RE HAVING SOME WEIRD PROBLEMS 338 00:15:23,211 --> 00:15:25,346 WITH THE PLUMBING AND ELECTRICAL SYSTEM. 339 00:15:25,379 --> 00:15:26,747 REALLY? 'CAUSE WE JUST PUT IN ALL BRAND-NEW-- 340 00:15:26,780 --> 00:15:28,649 COPPER PIPES. I KNOW. 341 00:15:28,682 --> 00:15:31,585 UM, THAT'S NOT REALLY WHAT I'M HERE TO TALK ABOUT. 342 00:15:31,619 --> 00:15:32,987 SORRY? 343 00:15:33,021 --> 00:15:34,655 WHEN YOU LIVED THERE, 344 00:15:34,688 --> 00:15:36,357 DID YOU FEEL A PRESENCE? 345 00:15:38,092 --> 00:15:41,129 WHAT SORT OF A PRESENCE? 346 00:15:41,162 --> 00:15:43,264 LIKE A SPIRIT. 347 00:15:43,297 --> 00:15:46,000 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 348 00:15:46,034 --> 00:15:49,470 I KNOW THAT YOU LOST YOUR DAUGHTER, AND I'M SO SORRY. 349 00:15:51,339 --> 00:15:53,574 ARE YOU TRYING TO TELL ME 350 00:15:53,607 --> 00:15:59,080 THAT THE NEW OWNERS THINK THAT MY DAUGHTER IS HAUNTING THEIR HOUSE? 351 00:15:59,113 --> 00:16:00,514 NO. I DON'T THINK THEY KNOW WHAT HAPPENED. 352 00:16:02,083 --> 00:16:04,285 BUT YOU DO. 353 00:16:04,318 --> 00:16:07,288 I KNOW THAT THERE WAS AN ACCIDENT IN THE POOL. 354 00:16:09,223 --> 00:16:11,592 MY DAUGHTER DIED, 355 00:16:11,625 --> 00:16:14,595 AND IT WAS A TERRIBLE TIME, 356 00:16:14,628 --> 00:16:18,432 AND I'VE WORKED VERY, VERY HARD TO PUT IT BEHIND ME 357 00:16:18,466 --> 00:16:19,767 AND TO MOVE ON. 358 00:16:19,800 --> 00:16:23,237 IT WASN'T EASY, BUT I'M AT PEACE WITH IT NOW, 359 00:16:23,271 --> 00:16:25,439 AND WHEN I THINK OF HER, 360 00:16:25,473 --> 00:16:27,675 I KNOW THAT SHE'S IN A BETTER PLACE. 361 00:16:29,410 --> 00:16:31,612 SHE MAY NOT BE IN A BETTER PLACE. 362 00:16:33,481 --> 00:16:35,449 I DON'T REALLY UNDERSTAND WHAT YOU WANT. 363 00:16:35,483 --> 00:16:37,285 I DON'T WANT ANYTHING. 364 00:16:37,318 --> 00:16:40,288 I JUST WANT YOU TO CONSIDER THE POSSIBILITY 365 00:16:40,321 --> 00:16:42,623 THAT MAYBE YOUR DAUGHTER HASN'T MOVED ON, 366 00:16:42,656 --> 00:16:45,293 THAT THERE MIGHT BE SOMETHING KEEPING HER HERE. 367 00:16:45,326 --> 00:16:47,628 SHE WAS A VERY HAPPY LITTLE GIRL. 368 00:16:47,661 --> 00:16:51,365 WE LIVED A VERY GOOD LIFE UNTIL THAT DAY. 369 00:16:51,399 --> 00:16:54,235 LOOK, I HAVE A LOT OF WORK TO DO, SO... 370 00:16:54,268 --> 00:16:55,669 OF COURSE. 371 00:16:58,272 --> 00:16:59,373 JAKE. 372 00:17:03,711 --> 00:17:07,348 I GUESS YOU CAN TELL MY MOTHER'S A LITTLE NUTS. 373 00:17:07,381 --> 00:17:08,782 NO, I DON'T THINK SHE'S NUTS. 374 00:17:08,816 --> 00:17:11,385 I THINK SHE JUST BELIEVES IN WHAT MAKES HER FEEL BETTER. 375 00:17:11,419 --> 00:17:13,421 HOW COME YOU'RE SO INTERESTED IN MY FAMILY? 376 00:17:13,454 --> 00:17:16,557 I DON'T LIKE TO KNOW THAT PEOPLE ARE HURTING. 377 00:17:16,590 --> 00:17:19,360 I SAW YOU THE OTHER NIGHT AT THE HOUSE. 378 00:17:19,393 --> 00:17:21,229 I KNOW. 379 00:17:21,262 --> 00:17:23,231 THANKS FOR NOT RATTING ME OUT. 380 00:17:23,264 --> 00:17:25,199 YOU'RE WELCOME. 381 00:17:25,233 --> 00:17:26,867 I KNOW WHAT YOU MEAN, 382 00:17:26,900 --> 00:17:29,370 WHEN YOU WERE TALKING ABOUT A PRESENCE. 383 00:17:30,704 --> 00:17:31,872 OH? 384 00:17:31,905 --> 00:17:34,842 I THINK SHE'S STILL THERE, TOO. 385 00:17:34,875 --> 00:17:35,843 EMILY. 386 00:17:35,876 --> 00:17:37,411 WHY WOULD YOU SAY THAT? 387 00:17:37,445 --> 00:17:39,647 I SAW HER. 388 00:17:43,451 --> 00:17:44,618 [SOBS] 389 00:17:58,266 --> 00:17:59,567 EMILY. 390 00:18:01,935 --> 00:18:03,137 TAKE IT EASY, HONEY. 391 00:18:04,405 --> 00:18:05,473 I SEE HER. 392 00:18:05,506 --> 00:18:06,607 Officer: I KNOW. 393 00:18:06,640 --> 00:18:07,541 BUT SHE'S RIGHT THERE. 394 00:18:13,481 --> 00:18:17,185 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT... 395 00:18:17,218 --> 00:18:18,286 I SAW HER. 396 00:18:20,221 --> 00:18:21,489 I KNOW YOU DID. 397 00:18:21,522 --> 00:18:23,524 YOU DO? 398 00:18:23,557 --> 00:18:26,460 YEAH, LOTS OF KIDS SEE SPIRITS 399 00:18:26,494 --> 00:18:29,330 AND KIND OF GROW OUT OF IT OVER TIME. 400 00:18:29,363 --> 00:18:32,200 SOMETIMES I THOUGHT I WAS CRAZY. 401 00:18:32,233 --> 00:18:34,402 YEAH. I KNOW THE FEELING. 402 00:18:34,435 --> 00:18:35,869 YOU SEE GHOSTS? 403 00:18:35,903 --> 00:18:37,505 YES. 404 00:18:37,538 --> 00:18:38,906 YOU'VE SEEN MY SISTER? 405 00:18:38,939 --> 00:18:40,241 YES. 406 00:18:40,274 --> 00:18:42,643 SO IS SHE ALL RIGHT? 407 00:18:44,245 --> 00:18:47,848 SHE'S STUCK HERE, JAKE. 408 00:18:47,881 --> 00:18:50,651 I DON'T THINK SHE KNOWS THAT SHE'S DEAD, 409 00:18:50,684 --> 00:18:53,754 BUT WE HAVE TO MAKE THIS OUR LITTLE SECRET, OK? 410 00:18:53,787 --> 00:18:56,190 CAN YOU TELL ME WHERE YOUR FATHER IS NOW? 411 00:18:56,224 --> 00:18:58,459 HE GOT MARRIED AGAIN. 412 00:18:58,492 --> 00:19:00,728 HE HAS NEW KIDS AND EVERYTHING. 413 00:19:00,761 --> 00:19:02,730 HE MOVED OUT OF GRANDVIEW. 414 00:19:02,763 --> 00:19:05,199 YOU'VE HAD IT TOUGH, HAVEN'T YOU? 415 00:19:05,233 --> 00:19:06,834 CAN I TALK TO MY SISTER? 416 00:19:08,336 --> 00:19:10,304 I HAVE TO TELL HER I'M SORRY. 417 00:19:10,338 --> 00:19:11,672 SORRY ABOUT WHAT? 418 00:19:13,974 --> 00:19:14,708 SORRY. 419 00:19:30,958 --> 00:19:33,261 [POUNDING] 420 00:19:33,294 --> 00:19:35,396 DO YOU HEAR THAT? 421 00:19:35,429 --> 00:19:36,697 WHAT? 422 00:19:36,730 --> 00:19:39,567 THAT. IT SOUNDS LIKE AN ANIMAL. 423 00:19:42,470 --> 00:19:44,672 [LOW GROWLING] 424 00:19:47,708 --> 00:19:49,377 JORDAN, COME HERE. 425 00:19:56,016 --> 00:19:57,418 THAT'S STRANGE. 426 00:20:03,056 --> 00:20:04,792 [ELECTRICITY CRACKLES] 427 00:20:10,898 --> 00:20:12,232 [WATER SLOSHING] 428 00:20:14,034 --> 00:20:15,836 WHAT THE HELL? 429 00:20:33,621 --> 00:20:36,390 * FIGHTING TEMPTATION 430 00:20:36,424 --> 00:20:37,791 * TO THE... 431 00:20:37,825 --> 00:20:39,793 I HAVE A LITTLE EMERGENCY ON MY HANDS. 432 00:20:39,827 --> 00:20:43,030 DO YOU HAVE SCENTED CANDLES OR BUBBLE BATH? 433 00:20:43,063 --> 00:20:44,865 I DO. ARE YOU PLANNING A ROMANTIC EVENING? 434 00:20:44,898 --> 00:20:47,000 WITH WHO, TiVo? 435 00:20:47,034 --> 00:20:49,937 NO, I HAVE TO GET A GIFT FOR AMY AND JORDAN. 436 00:20:49,970 --> 00:20:51,505 THEY'RE STAYING AT THE GRANDVIEW REGENT. 437 00:20:51,539 --> 00:20:52,773 WHAT? WHY? 438 00:20:52,806 --> 00:20:54,842 YOU KNOW, I DIDN'T GET THE WHOLE STORY. 439 00:20:54,875 --> 00:20:56,710 IT'S SOMETHING ABOUT THE POOL NOW. 440 00:20:56,744 --> 00:20:59,747 ANYWAY, IT'D BE GREAT IF YOU COULD JUST MAKE UP A LITTLE GIFT BASKET. 441 00:20:59,780 --> 00:21:01,749 WOW, YOU REALLY TAKE CARE OF YOUR CLIENTS. 442 00:21:01,782 --> 00:21:02,816 I FEEL RESPONSIBLE, 443 00:21:02,850 --> 00:21:04,818 AND I HAVE A REPUTATION TO PROTECT. 444 00:21:04,852 --> 00:21:06,854 BUT I'M GONNA SORT THE WHOLE THING OUT. 445 00:21:06,887 --> 00:21:07,888 YOU'RE NOT GONNA GET RICH THAT WAY. 446 00:21:07,921 --> 00:21:10,324 YEAH, BUT I SLEEP GOOD AT NIGHT. 447 00:21:13,861 --> 00:21:15,496 DO YOU HAVE SOME TIME? 448 00:21:15,529 --> 00:21:16,964 MAYBE. I NEED TO RUN ACROSS THE STREET. 449 00:21:16,997 --> 00:21:18,432 WOULD YOU MIND WATCHING THE STORE? 450 00:21:18,466 --> 00:21:20,534 ARE YOU KIDDING? I WOULD LOVE TO. 451 00:21:22,536 --> 00:21:24,505 W-WAIT. WH-WHAT IF SOMEBODY COMES IN? 452 00:21:24,538 --> 00:21:26,840 SELL THEM THE BIRDBATH. 453 00:21:32,880 --> 00:21:35,449 WHAT ARE YOU DOING HERE? 454 00:21:35,483 --> 00:21:38,652 I WANT YOU TO TAKE ME TO MY SISTER. 455 00:21:38,686 --> 00:21:40,854 I THOUGHT ALL THE KEYS HAD TO BE RETURNED TO THE REAL ESTATE PERSON. 456 00:21:40,888 --> 00:21:43,857 NOBODY EVER ASKED ME FOR MINE. 457 00:21:43,891 --> 00:21:45,559 THAT WOULD BE BREAKING IN. 458 00:21:45,593 --> 00:21:48,396 IF YOU'RE NOT GONNA TAKE ME, I'LL JUST GO BY MYSELF. 459 00:21:48,429 --> 00:21:49,863 JAKE, STOP. 460 00:21:49,897 --> 00:21:52,900 YOU HAVE TO TELL ME WHAT HAPPENED THAT DAY, 461 00:21:52,933 --> 00:21:54,668 THE DAY THAT SHE DIED. 462 00:21:54,702 --> 00:21:56,670 THEN WILL YOU TAKE ME? 463 00:21:56,704 --> 00:21:59,039 I CAN'T PROMISE, BUT YOU HAVE TO TRUST ME. 464 00:22:07,615 --> 00:22:09,049 MY DAD WAS AT WORK. 465 00:22:09,082 --> 00:22:12,753 HE ASKED ME TO WATCH EMILY AFTER SCHOOL. 466 00:22:12,786 --> 00:22:15,088 SHE ASKED ME IF I WANTED TO PLAY, 467 00:22:15,122 --> 00:22:17,057 BUT I WAS IN THE MIDDLE OF A VIDEO GAME. 468 00:22:17,090 --> 00:22:20,494 I TOLD HER TO WAIT UNTIL I WAS FINISHED. 469 00:22:20,528 --> 00:22:22,896 SHE SAID SHE WAS GONNA COMPLAIN TO MY MOM. 470 00:22:22,930 --> 00:22:24,565 I TOLD HER MOM WAS ASLEEP 471 00:22:24,598 --> 00:22:28,068 AND SHE'D BE ANGRY IF EMILY BOTHERED HER. 472 00:22:28,101 --> 00:22:30,604 YOUR MOM WAS SLEEPING IN THE AFTERNOON? 473 00:22:30,638 --> 00:22:31,939 SHE SLEPT A LOT. 474 00:22:31,972 --> 00:22:34,842 MY PARENTS WERE HAVING PROBLEMS. 475 00:22:34,875 --> 00:22:38,145 THE NIGHT BEFORE, MY MOM ASKED MY FATHER TO MOVE OUT. 476 00:22:39,647 --> 00:22:41,749 SHE WAS AFRAID TO TELL EMILY. 477 00:22:41,782 --> 00:22:44,885 EMILY WAS REALLY CLOSE TO MY FATHER. 478 00:22:44,918 --> 00:22:47,421 ANYWAY... 479 00:22:47,455 --> 00:22:49,490 I FINISHED MY VIDEO GAME, 480 00:22:49,523 --> 00:22:52,460 AND WHEN I LOOKED UP, MY SISTER WAS GONE. 481 00:22:52,493 --> 00:22:55,062 I HAD THIS REALLY BAD FEELING, 482 00:22:55,095 --> 00:22:57,397 LIKE MY INSIDES WERE COLD. 483 00:23:00,601 --> 00:23:02,636 EMILY! 484 00:23:02,670 --> 00:23:05,706 MOM! MOM! I NEED YOU! 485 00:23:05,739 --> 00:23:06,907 COME ON! EMILY! 486 00:23:06,940 --> 00:23:08,642 I JUST-- I LOST IT. 487 00:23:08,676 --> 00:23:10,210 I'M SO SORRY! PLEASE COME BACK! 488 00:23:10,243 --> 00:23:12,580 PLEASE, EMILY! I'M SO SORRY! 489 00:23:16,183 --> 00:23:17,918 AND WHAT HAPPENED AFTER THAT? 490 00:23:17,951 --> 00:23:20,420 I DON'T REMEMBER. 491 00:23:22,923 --> 00:23:26,694 NOW WILL YOU PLEASE TAKE ME THERE? 492 00:23:30,731 --> 00:23:32,766 Melanie: WE HAVE TO BE QUICK. 493 00:23:39,106 --> 00:23:40,207 Emily: JAKE! 494 00:23:40,240 --> 00:23:42,776 JAKE, YOU CAME TO SEE ME. 495 00:23:42,810 --> 00:23:44,645 I THOUGHT YOU WERE MAD AT ME. 496 00:23:44,678 --> 00:23:46,680 JAKE, YOUR SISTER'S HERE. 497 00:23:46,714 --> 00:23:47,681 WHAT? 498 00:23:47,715 --> 00:23:48,682 WHERE? 499 00:23:48,716 --> 00:23:50,884 RIGHT HERE. 500 00:23:50,918 --> 00:23:52,520 WHY WON'T YOU LOOK AT ME? 501 00:23:52,553 --> 00:23:54,722 JAKE! JAKE! 502 00:23:54,755 --> 00:23:56,189 WHAT'S GOING ON? 503 00:23:56,223 --> 00:23:58,191 WHY WON'T HE TALK TO ME? 504 00:23:58,225 --> 00:24:01,629 EMILY, HE CAN'T SEE YOU. 505 00:24:03,864 --> 00:24:06,033 WHY NOT? 506 00:24:06,066 --> 00:24:07,167 WHAT'S WRONG WITH HIM? 507 00:24:07,200 --> 00:24:09,102 DO YOU KNOW WHAT HAPPENED TO YOU? 508 00:24:09,136 --> 00:24:11,939 WHEN? THE DAY THAT YOU ASKED JAKE TO PLAY. 509 00:24:13,741 --> 00:24:16,710 HE WOULDN'T COME, SO I WENT TO PLAY BY MYSELF. 510 00:24:26,587 --> 00:24:27,154 YOU FELL IN? 511 00:24:27,187 --> 00:24:28,689 YEAH. 512 00:24:28,722 --> 00:24:30,724 THEN WHAT HAPPENED? 513 00:24:30,758 --> 00:24:33,961 I WENT TO SLEEP UNDER THE WATER. 514 00:24:35,796 --> 00:24:36,964 DO YOU REMEMBER WAKING UP? 515 00:24:40,200 --> 00:24:42,636 THE TRUTH IS YOU NEVER WOKE UP. 516 00:24:45,038 --> 00:24:47,541 YOU DIED THAT DAY, 517 00:24:47,575 --> 00:24:50,878 AND THAT'S WHY NO ONE CAN SEE YOU OR HEAR YOU. 518 00:24:50,911 --> 00:24:53,180 BUT YOU DO. DID YOU DIE, TOO? 519 00:24:53,213 --> 00:24:57,551 NO. I CAN SEE YOU SO THAT I CAN HELP YOU 520 00:24:57,585 --> 00:25:00,153 GO TO ANOTHER PLACE WHERE YOU'LL BE VERY HAPPY. 521 00:25:00,187 --> 00:25:02,923 BUT I'M HAPPY HERE WITH MY MOM AND DAD. 522 00:25:02,956 --> 00:25:04,124 HE'S COMING HOME SOON. 523 00:25:04,157 --> 00:25:07,628 NO, SWEETIE, HE'S NOT. 524 00:25:07,661 --> 00:25:08,562 YES, HE IS. 525 00:25:08,596 --> 00:25:11,799 EMILY, YOUR DADDY DOESN'T LIVE HERE ANYMORE. 526 00:25:11,832 --> 00:25:12,966 NEITHER DOES YOUR MOMMY. 527 00:25:14,835 --> 00:25:17,805 TELL HER, JAKE. DADDY'S COMING HOME, 528 00:25:17,838 --> 00:25:19,907 AND HE'S GONNA READ ME GOODNIGHT MOON 529 00:25:19,940 --> 00:25:22,843 AND TUCK ME IN, ME FIRST, THEN YOU. 530 00:25:22,876 --> 00:25:24,111 TELL HER. 531 00:25:24,144 --> 00:25:26,747 THAT'S WHAT I'VE BEEN WAITING FOR. 532 00:25:26,780 --> 00:25:27,748 [LOCK UNLOCKS] 533 00:25:41,662 --> 00:25:43,363 WHAT ARE YOU DOING HERE? 534 00:25:43,396 --> 00:25:46,199 I'M SORRY. THIS IS JAKE MORRISON. 535 00:25:46,233 --> 00:25:49,737 HE USED TO LIVE HERE WITH HIS FAMILY BEFORE YOU BOUGHT THE HOUSE. 536 00:25:49,770 --> 00:25:51,805 HOW DID YOU GET IN? 537 00:25:51,839 --> 00:25:55,776 BECAUSE HE STILL HAS A KEY, AND HE WANTED TO RETURN IT, 538 00:25:55,809 --> 00:25:59,212 JUST SEE THE PLACE AGAIN, AND I HOPED THAT YOU WOULDN'T MIND. 539 00:26:08,922 --> 00:26:09,923 Jake: AWKWARD. 540 00:26:09,957 --> 00:26:11,024 SLIGHTLY. 541 00:26:11,058 --> 00:26:13,761 IS MY SISTER REALLY THERE? 542 00:26:13,794 --> 00:26:15,162 YES, JAKE. 543 00:26:15,195 --> 00:26:17,831 SHE'S WAITING FOR YOUR FATHER TO COME HOME, 544 00:26:17,865 --> 00:26:21,301 TO READ TO HER, AND HE HAS TO FINISH THAT STORY. 545 00:26:21,334 --> 00:26:22,302 GOODNIGHT MOON. 546 00:26:22,335 --> 00:26:25,105 HE USED TO READ IT TO ME, TOO. 547 00:26:25,138 --> 00:26:29,009 DO YOU THINK WE CAN GET HIM TO COME AND SEE HER? 548 00:26:29,042 --> 00:26:30,644 MMM, I DON'T THINK SO. 549 00:26:30,678 --> 00:26:32,780 WELL, CAN'T YOU CALL HIM? 550 00:26:32,813 --> 00:26:35,816 WELL, HE WORKS A LOT, 551 00:26:35,849 --> 00:26:39,787 AND HE'S WORKING ON A BIG HOUSE ON ROUTE 59, 552 00:26:39,820 --> 00:26:42,389 AND HE'S IN CHARGE, SO HE'S REALLY BUSY. 553 00:26:42,422 --> 00:26:44,391 WELL, THIS IS KIND OF IMPORTANT. 554 00:26:44,424 --> 00:26:46,293 I MEAN, DON'T YOU THINK HE'LL UNDERSTAND? 555 00:26:46,326 --> 00:26:48,729 HE HAS A NEW FAMILY. 556 00:26:48,762 --> 00:26:50,998 I DON'T SEE HIM TOO MUCH. 557 00:26:51,031 --> 00:26:53,300 DON'T YOU AT LEAST SPEAK? 558 00:26:53,333 --> 00:26:55,635 NOT TOO MUCH. 559 00:26:58,806 --> 00:27:06,780 LOOK, JAKE, UM, MY FATHER LEFT WHEN I WAS VERY YOUNG, 560 00:27:06,814 --> 00:27:10,417 AND I DIDN'T KNOW WHY, BUT I WAS HEARTBROKEN. 561 00:27:12,052 --> 00:27:15,022 AND THEN OUT OF THE BLUE, HE'D COME BACK, 562 00:27:15,055 --> 00:27:17,891 MAYBE FOR A DAY, MAYBE FOR A WEEK. 563 00:27:17,925 --> 00:27:19,659 SOMETIMES HE'D BRING GIFTS FOR ME. 564 00:27:22,229 --> 00:27:25,032 THEN HE'D BE GONE AGAIN. 565 00:27:25,065 --> 00:27:28,869 I DIDN'T KNOW WHICH WAS WORSE, HARDLY EVER GETTING TO SEE HIM 566 00:27:28,902 --> 00:27:31,371 OR HAVING TO SAY GOOD-BYE TO HIM OVER AND OVER AGAIN. 567 00:27:31,404 --> 00:27:33,106 AND I NEVER WORE THE GIFTS HE GAVE ME, 568 00:27:33,140 --> 00:27:35,142 'CAUSE I KNEW IT WOULD MAKE MY MOM REALLY MAD. 569 00:27:35,175 --> 00:27:37,911 SHE DIDN'T WANT ME TO SEE HIM OR TALK TO HIM. 570 00:27:39,512 --> 00:27:41,481 I WAS TOO YOUNG TO UNDERSTAND, 571 00:27:41,514 --> 00:27:45,819 SO I WONDERED IF ALL OF THIS WAS MY FAULT, 572 00:27:45,853 --> 00:27:48,288 DID I DO SOMETHING TO MAKE HIM LEAVE, 573 00:27:48,321 --> 00:27:52,492 YOU KNOW, WAS THERE SOMETHING THAT I COULD HAVE DONE TO HAVE MADE HIM STAY. 574 00:27:52,525 --> 00:27:54,194 WHAT HAPPENED? 575 00:27:54,227 --> 00:27:58,832 HE CAME BY LESS AND LESS, AND... 576 00:27:58,866 --> 00:28:00,768 FINALLY I NEVER SAW HIM AGAIN. 577 00:28:02,402 --> 00:28:04,204 IT WAS REALLY UNFAIR, 578 00:28:04,237 --> 00:28:07,875 BECAUSE I THOUGHT THAT I HAD THE POWER TO KEEP HIM THERE, 579 00:28:07,908 --> 00:28:09,209 IF ONLY I KNEW HOW. 580 00:28:09,242 --> 00:28:10,210 DID YOU? 581 00:28:10,243 --> 00:28:12,913 DID YOU HAVE THE POWER? 582 00:28:12,946 --> 00:28:16,116 NO, I DIDN'T. 583 00:28:16,149 --> 00:28:18,351 AND NEITHER DO YOU. 584 00:28:18,385 --> 00:28:23,090 IF I HAD SAVED EMILY... 585 00:28:23,123 --> 00:28:25,392 HE WOULD'VE COME BACK. 586 00:28:28,095 --> 00:28:30,030 BUT I DIDN'T. 587 00:28:30,063 --> 00:28:33,033 JAKE, YOU DON'T THINK THAT YOUR FATHER BLAMES THAT ON YOU, DO YOU? 588 00:28:34,868 --> 00:28:36,169 YEAH. 589 00:28:36,203 --> 00:28:38,138 OH, WHY WOULD YOU SAY THAT? 590 00:28:38,171 --> 00:28:40,173 I GOTTA GO. 591 00:28:40,207 --> 00:28:42,442 MY MOM'S PROBABLY WONDERING WHERE I AM, ANYWAY. 592 00:28:50,450 --> 00:28:51,952 Jim: YOU DID WHAT? 593 00:28:51,985 --> 00:28:54,454 I'LL ADMIT IT. I TOOK A CHANCE. 594 00:28:54,487 --> 00:28:56,924 I THOUGHT AMY WOULD BE AT THE HOTEL. 595 00:28:56,957 --> 00:28:58,158 MEL... 596 00:28:58,191 --> 00:29:00,160 I KNOW. IT'S JUST THERE'S SO MUCH 597 00:29:00,193 --> 00:29:01,361 AT STAKE FOR THIS KID. 598 00:29:01,394 --> 00:29:03,130 HE'S IN SO MUCH PAIN, JIM, 599 00:29:03,163 --> 00:29:05,565 SEEMS SO ALONE. 600 00:29:05,598 --> 00:29:08,235 AND HE'S A GREAT KID, REALLY SMART. 601 00:29:08,268 --> 00:29:11,171 I JUST DON'T UNDERSTAND WHY HIS FATHER WOULD IGNORE HIM. 602 00:29:11,204 --> 00:29:14,341 YOU KNOW, PARENTS ARE SUPPOSED TO BE THERE FOR THEIR KIDS. 603 00:29:14,374 --> 00:29:16,076 I'VE NEVER SEEN THAT. IT'S PRETTY. 604 00:29:16,109 --> 00:29:19,512 IT'S BEEN IN MY JEWELRY BOX FOREVER. 605 00:29:21,548 --> 00:29:25,185 MEL, YOU HAVE A HUGE HEART. THAT'S WHY I LOVE YOU. 606 00:29:25,218 --> 00:29:27,454 BUT YOU'RE NOT A SOCIAL WORKER. 607 00:29:27,487 --> 00:29:28,956 YOU'VE DONE EVERYTHING YOU COULD. 608 00:29:30,457 --> 00:29:32,425 NOT EVERYTHING. 609 00:29:53,947 --> 00:29:55,215 CHECK THE FRAMING ON THAT ONE. 610 00:29:55,248 --> 00:29:57,384 [INDISTINCT CHATTER] 611 00:30:06,526 --> 00:30:09,529 I KNOW THAT YOUR FAMILY BUSINESS IS PRIVATE AND NONE OF MY CONCERN. 612 00:30:09,562 --> 00:30:11,264 THEN WHY DID YOU COME HERE? 613 00:30:11,298 --> 00:30:14,167 BECAUSE I'VE GOTTEN TO KNOW JAKE A LITTLE BIT. 614 00:30:14,201 --> 00:30:17,905 HE'S A SPECIAL KID, AND HE'S HAVING A REALLY HARD TIME RIGHT NOW. 615 00:30:17,938 --> 00:30:19,139 WHAT DO YOU MEAN? 616 00:30:19,172 --> 00:30:21,208 HE THINKS THAT HIS SISTER'S SPIRIT 617 00:30:21,241 --> 00:30:23,010 IS STILL IN THE HOUSE ON GARDNER. 618 00:30:24,411 --> 00:30:25,913 DO YOU BELIEVE HIM? 619 00:30:25,946 --> 00:30:26,813 THAT'S NOT IMPORTANT. 620 00:30:26,846 --> 00:30:29,582 WHAT IS IMPORTANT IS THAT HE BELIEVES IT. 621 00:30:29,616 --> 00:30:33,053 YEAH, WELL, KIDS FIND DIFFERENT WAYS OF COPING. 622 00:30:33,086 --> 00:30:35,022 YEAH, SOMETIMES KIDS NEED THEIR FATHERS TO COPE. 623 00:30:37,690 --> 00:30:40,293 I'M SORRY. UH, WHO ARE YOU AGAIN? 624 00:30:40,327 --> 00:30:42,129 LOOK, I'M JUST TRYING TO HELP, 625 00:30:42,162 --> 00:30:45,198 BUT I THINK THAT JAKE FEELS LIKE HE CAN'T TALK TO YOU. 626 00:30:45,232 --> 00:30:47,234 SO YOU'RE AN EXPERT ON MY SON'S FEELINGS. 627 00:30:47,267 --> 00:30:49,269 NO, BUT I DO KNOW WHAT IT FEELS LIKE 628 00:30:49,302 --> 00:30:50,670 TO BE ABANDONED BY A PARENT. 629 00:30:50,703 --> 00:30:54,274 HE FEELS LIKE YOU REPLACED HIM WITH A NEW FAMILY. 630 00:30:54,307 --> 00:30:55,976 THAT'S RIDICULOUS. 631 00:30:56,009 --> 00:30:57,577 IS IT? DO YOU KNOW THAT HE THINKS 632 00:30:57,610 --> 00:30:59,379 THAT YOU BLAME HIM FOR WHAT HAPPENED TO EMILY? 633 00:30:59,412 --> 00:31:01,414 LOOK, I DON'T KNOW WHO YOU ARE COMING HERE AND-- 634 00:31:01,448 --> 00:31:02,983 HAVE YOU EVER LOST A CHILD? 635 00:31:03,016 --> 00:31:04,051 NO. DO YOU EVEN HAVE CHILDREN? 636 00:31:04,084 --> 00:31:05,252 NO. 637 00:31:05,285 --> 00:31:07,287 I DIDN'T THINK SO. 638 00:31:10,590 --> 00:31:13,393 LOOK, JAKE AND ME, WE HAD A CODE. 639 00:31:13,426 --> 00:31:14,928 WHEN HIS MOTHER ASKED ME TO LEAVE, 640 00:31:14,962 --> 00:31:16,663 I TOLD HIM THAT IF HE EVER NEEDED ME, 641 00:31:16,696 --> 00:31:18,565 IF THERE EVER WAS A PROBLEM, 642 00:31:18,598 --> 00:31:20,667 THAT HE SHOULD PAGE ME WITH A 911 TEXT, AND I'D BE THERE. 643 00:31:20,700 --> 00:31:23,470 DID HE DO IT WHEN EMILY DROWNED? 644 00:31:23,503 --> 00:31:24,504 NO. 645 00:31:25,638 --> 00:31:27,207 DO YOU BLAME HIM? 646 00:31:27,240 --> 00:31:30,410 I--I NEVER SAID ANYTHING LIKE THAT TO HIM. 647 00:31:30,443 --> 00:31:32,980 YOU DON'T HAVE TO. HE FEELS IT. 648 00:31:33,013 --> 00:31:35,215 WELL, I DON'T WANT HIM TO FEEL THAT. 649 00:31:38,151 --> 00:31:40,587 I DON'T WANNA FEEL THAT. 650 00:31:44,524 --> 00:31:46,693 SHE WAS MY LITTLE GIRL. 651 00:31:48,328 --> 00:31:50,530 SHE WAS PERFECT. 652 00:31:50,563 --> 00:31:53,666 AND JAKE, HE WAS A ROCK-SOLID KID. 653 00:31:53,700 --> 00:31:56,569 HE WAS A CHAMPIONSHIP SWIMMER, HE WAS RIGHT THERE, AND... 654 00:32:00,473 --> 00:32:03,443 LOOK, ANGELA FOUND HER WAY OF MOVING ON, 655 00:32:03,476 --> 00:32:07,714 AND, UH, I FOUND MINE, OK? 656 00:32:07,747 --> 00:32:11,251 I LOVE JAKE, AND HE KNOWS THAT DEEP DOWN. 657 00:32:11,284 --> 00:32:13,753 A-AND YOU WERE RIGHT THE FIRST TIME. 658 00:32:13,786 --> 00:32:16,423 THIS IS NONE OF YOUR BUSINESS. 659 00:32:38,778 --> 00:32:40,180 MELINDA. 660 00:32:40,213 --> 00:32:42,715 OH. HEY. 661 00:32:42,749 --> 00:32:45,052 I NEVER GOT TO APOLOGIZE 662 00:32:45,085 --> 00:32:47,154 FOR LEAVING YOU IN THE STORE SO LONG YESTERDAY. 663 00:32:47,187 --> 00:32:49,389 OH, DON'T WORRY ABOUT IT. I HAD A BALL. 664 00:32:49,422 --> 00:32:53,326 SO WAS THERE SOME KIND OF WEIRD PARALLEL UNIVERSE THING GOING ON YESTERDAY? 665 00:32:53,360 --> 00:32:55,195 WHAT DO YOU MEAN? 666 00:32:55,228 --> 00:32:57,197 WELL, I TAKE OVER THE STORE, 667 00:32:57,230 --> 00:33:00,067 AND YOU SHOW A HOUSE TO A 12-YEAR-OLD? 668 00:33:00,100 --> 00:33:03,203 YEAH. LOOK, I'M-- I'M SO SORRY ABOUT THAT. 669 00:33:03,236 --> 00:33:06,406 MELINDA, WHAT WERE YOU THINKING LETTING THAT KID INTO AMY'S HOUSE? 670 00:33:06,439 --> 00:33:09,176 SHE WAS ALL OVER ME ABOUT IT LAST NIGHT. 671 00:33:09,209 --> 00:33:11,278 I'M SORRY. HE USED TO LIVE THERE, AND-- 672 00:33:11,311 --> 00:33:12,445 ANYWAY, IT DOESN'T MATTER. THEY'RE SELLING. 673 00:33:12,479 --> 00:33:13,446 THEY ARE? 674 00:33:13,480 --> 00:33:15,182 YEAH. IT'S A BIG MESS. 675 00:33:15,215 --> 00:33:17,450 THEY THINK THE HOUSE I SOLD THEM WAS HAUNTED. 676 00:33:17,484 --> 00:33:20,187 IS THAT THE MOST BRAIN-DEAD THING YOU EVER HEARD OR WHAT? 677 00:33:20,220 --> 00:33:21,388 JUST ABOUT. 678 00:33:21,421 --> 00:33:25,058 UM, COULD YOU JUST HOLD THEM OFF? 679 00:33:25,092 --> 00:33:27,427 'CAUSE MAYBE IF I CAN GET THE FAMILY THAT USED TO LIVE THERE 680 00:33:27,460 --> 00:33:29,229 TO JUST COME BACK FOR A FEW HOURS, 681 00:33:29,262 --> 00:33:30,430 WE COULD FIX THE THINGS THAT AREN'T WORKING. 682 00:33:30,463 --> 00:33:32,432 HOW WOULD THEY DO THAT? 683 00:33:32,465 --> 00:33:33,800 JUST TRUST ME. 684 00:33:33,833 --> 00:33:35,202 IF YOU COULD GET AMY'S PERMISSION, 685 00:33:35,235 --> 00:33:36,769 MAYBE I CAN GET THIS WHOLE THING CLEARED UP. 686 00:33:36,803 --> 00:33:38,671 OK. I'LL TRY TO GET THE KEY. 687 00:33:38,705 --> 00:33:39,772 THANKS. 688 00:33:39,806 --> 00:33:42,075 AREN'T YOU OPENING THE STORE? 689 00:33:42,109 --> 00:33:45,345 OH, UM, LATER. I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN. 690 00:33:45,378 --> 00:33:46,313 BYE. 691 00:33:47,680 --> 00:33:49,282 THAT IS ONE SWEET JOB. 692 00:34:13,840 --> 00:34:15,775 [CHIMES TINKLE] 693 00:34:17,444 --> 00:34:20,547 YOU HAVE SOME NERVE COMING HERE. SORRY? 694 00:34:20,580 --> 00:34:23,816 DID YOU ACTUALLY TELL MY SON THAT YOU COULD SEE HIS SISTER'S GHOST 695 00:34:23,850 --> 00:34:26,586 AND THAT SHE'S LIVING IN MY OLD HOUSE? 696 00:34:26,619 --> 00:34:27,887 YES, I DID TELL HIM THAT. 697 00:34:27,920 --> 00:34:29,356 WHY WOULD YOU DO THAT? 698 00:34:29,389 --> 00:34:31,591 HE'S JUST A LITTLE BOY. 699 00:34:31,624 --> 00:34:32,692 BECAUSE IT'S TRUE. 700 00:34:34,594 --> 00:34:36,163 MY DAUGHTER IS GONE. 701 00:34:36,196 --> 00:34:38,331 SHE'S IN A BETTER PLACE. 702 00:34:38,365 --> 00:34:39,366 SHE'S AT PEACE. 703 00:34:39,399 --> 00:34:40,700 NO, SHE'S NOT. 704 00:34:40,733 --> 00:34:42,169 SHE NEEDS TO SEE HER FATHER, 705 00:34:42,202 --> 00:34:44,137 AND YOU HAVE TO HELP HER DO THAT. 706 00:34:44,171 --> 00:34:46,539 HER FATHER, THE MAN WHO CHEATED ON ME. 707 00:34:46,573 --> 00:34:49,876 THIS IS NOT ABOUT WHAT YOUR HUSBAND DID OR DIDN'T DO TO YOU. 708 00:34:49,909 --> 00:34:51,211 IT'S ABOUT YOUR DAUGHTER'S NEEDS. 709 00:34:51,244 --> 00:34:53,413 MOM. 710 00:34:53,446 --> 00:34:55,782 SHE'S TELLING THE TRUTH. 711 00:34:55,815 --> 00:34:59,619 I FELT EMILY. SHE'S IN THAT HOUSE. 712 00:34:59,652 --> 00:35:01,921 PLEASE, JAKE, I DON'T WANNA HEAR THIS ANYMORE. 713 00:35:01,954 --> 00:35:05,492 AND I WANT YOU TO STOP TELLING MY SON LIES, 714 00:35:05,525 --> 00:35:08,895 AND I WANT YOU TO STOP DEFILING THE MEMORY OF MY LITTLE ANGEL. 715 00:35:08,928 --> 00:35:10,730 STOP IT! 716 00:35:10,763 --> 00:35:13,733 SHE IS NOT A LITTLE ANGEL. 717 00:35:13,766 --> 00:35:15,568 SHE'S NOT IN A BETTER PLACE. 718 00:35:15,602 --> 00:35:17,670 SHE'S STILL IN THAT HOUSE. I KNOW IT. 719 00:35:17,704 --> 00:35:19,372 COME HERE. NO. 720 00:35:19,406 --> 00:35:20,640 COME HERE. [MUTTERS] 721 00:35:30,683 --> 00:35:32,485 [CELL PHONE RINGS] 722 00:36:03,750 --> 00:36:04,817 HOW YOU DOING, JAKE? 723 00:36:06,419 --> 00:36:07,354 OK, DAD. 724 00:36:10,723 --> 00:36:11,658 YOU? 725 00:36:14,261 --> 00:36:15,695 GOOD TO SEE YOU, ANGELA. 726 00:36:15,728 --> 00:36:16,729 RIGHT. 727 00:36:16,763 --> 00:36:18,931 WELL, LET'S ALL GO INSIDE. 728 00:36:18,965 --> 00:36:20,333 [CLEARS THROAT] 729 00:36:33,513 --> 00:36:35,648 BRINGS BACK LOTS OF MEMORIES. 730 00:36:35,682 --> 00:36:37,517 SOME GOOD ONES, I HOPE. 731 00:36:37,550 --> 00:36:39,852 I REALLY DON'T UNDERSTAND WHAT WE'RE DOING HERE. 732 00:36:39,886 --> 00:36:40,620 JUST LISTEN, MOM. 733 00:36:42,589 --> 00:36:43,890 [RUNNING FOOTSTEPS] 734 00:36:43,923 --> 00:36:44,991 WHAT WAS THAT? 735 00:36:45,024 --> 00:36:46,693 YOUR DAUGHTER. 736 00:36:46,726 --> 00:36:48,428 Emily: DADDY, YOU'RE HOME. 737 00:36:49,929 --> 00:36:52,599 DADDY, I'M RIGHT DOWN HERE. 738 00:36:52,632 --> 00:36:56,269 SWEETIE, REMEMBER THAT HE CAN'T SEE YOU AND HE CAN'T HEAR YOU. 739 00:36:56,303 --> 00:36:58,905 ONLY I CAN, BUT I'LL TELL HIM WHATEVER YOU WANNA SAY. 740 00:36:58,938 --> 00:37:01,341 I--I DON'T KNOW WHAT KIND OF PARLOR TRICK YOU'RE PULLING, 741 00:37:01,374 --> 00:37:03,676 BUT Y-YOU CAN'T BE TALKING TO EMILY. YOU JUST CAN'T BE. 742 00:37:03,710 --> 00:37:04,877 DAD. 743 00:37:04,911 --> 00:37:06,746 WHY IS HE CALLING ME EMILY? 744 00:37:06,779 --> 00:37:09,416 SHE WANTS TO KNOW WHY YOU'RE CALLING HER EMILY. 745 00:37:09,449 --> 00:37:11,250 YOU ALWAYS CALLED HER LITTLE BUNNY. 746 00:37:16,022 --> 00:37:17,524 YOU TOLD HER THAT. 747 00:37:17,557 --> 00:37:19,492 DIDN'T TELL HER ANYTHING, I SWEAR. 748 00:37:22,529 --> 00:37:23,963 TELL HER I'M SORRY. 749 00:37:23,996 --> 00:37:27,800 TELL HER I'M SORRY I DIDN'T SAVE HER. 750 00:37:27,834 --> 00:37:30,303 YOU TRIED HARD, JAKE. 751 00:37:30,337 --> 00:37:32,939 SHE SAYS THAT YOU TRIED TO SAVE HER. 752 00:37:32,972 --> 00:37:34,040 WHAT? 753 00:37:35,975 --> 00:37:38,277 I REMEMBER NOW. 754 00:37:43,883 --> 00:37:45,918 I COULDN'T BREATHE. 755 00:37:45,952 --> 00:37:49,789 I WAS JUST FALLING AND FALLING. 756 00:37:49,822 --> 00:37:51,524 EMILY! THEN I SAW JAKE. 757 00:37:51,558 --> 00:37:52,525 EMILY! 758 00:37:52,559 --> 00:37:56,729 HE WAS TRYING TO DRAG ME UP, BUT I WAS SO SCARED. 759 00:37:56,763 --> 00:38:00,967 I WAS HOLDING ON TOO TIGHT. I WAS DRAGGING HIM DOWN WITH ME. 760 00:38:01,000 --> 00:38:03,803 HE TRIED SO HARD. 761 00:38:09,642 --> 00:38:12,545 YOU WOULD DROWN, TOO, IF YOU TRIED ANY HARDER. 762 00:38:14,547 --> 00:38:17,417 YOU TRIED SO HARD... 763 00:38:17,450 --> 00:38:20,553 BUT YOU WOULD HAVE DROWNED, TOO, IF YOU HAD TRIED ANY HARDER. 764 00:38:22,054 --> 00:38:23,856 I TRIED TO SAVE HER? 765 00:38:23,890 --> 00:38:25,958 YOU DID. 766 00:38:27,760 --> 00:38:29,362 IS THAT TRUE, JAKE? 767 00:38:30,663 --> 00:38:32,565 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 768 00:38:32,599 --> 00:38:33,933 I DIDN'T REMEMBER. 769 00:38:33,966 --> 00:38:36,035 HE WAS IN SHOCK. 770 00:38:37,837 --> 00:38:41,674 TELL DADDY HE SHOULDN'T BE MAD AT JAKE ANYMORE. 771 00:38:41,708 --> 00:38:44,744 SHE DOESN'T WANT YOU TO BE MAD AT JAKE ANYMORE. 772 00:38:44,777 --> 00:38:46,779 I-I'M NOT MAD AT YOUR BROTHER, BUNNY. 773 00:38:46,813 --> 00:38:48,615 I NEVER WAS. TELL HER. 774 00:38:48,648 --> 00:38:51,050 SHE'S WITH US. SHE CAN HEAR YOU. 775 00:38:51,083 --> 00:38:53,753 I WAS MAD AT MYSELF. 776 00:38:53,786 --> 00:38:57,657 I WASN'T THERE FOR YOU, UH... 777 00:38:57,690 --> 00:39:01,494 FOR EITHER OF YOU. 778 00:39:01,528 --> 00:39:04,631 I WAS DOING THINGS THAT I, UH, SHOULDN'T HAVE BEEN DOING, 779 00:39:04,664 --> 00:39:07,166 AND I HURT YOUR MOM, 780 00:39:07,199 --> 00:39:09,702 AND I HURT OUR FAMILY. 781 00:39:11,571 --> 00:39:12,939 I HURT US, TOO. 782 00:39:14,941 --> 00:39:17,444 I LET YOUR FATHER TAKE THE BLAME, 783 00:39:17,477 --> 00:39:19,412 BUT IT WAS MY FAULT, TOO. 784 00:39:19,446 --> 00:39:21,814 I SHOULD HAVE BEEN WATCHING YOU. 785 00:39:21,848 --> 00:39:23,416 I SHOULD HAVE PULLED IT TOGETHER 786 00:39:23,450 --> 00:39:24,817 AND NOT LOCKED MYSELF UP IN MY BEDROOM. 787 00:39:29,221 --> 00:39:35,562 THE IMPORTANT THING IS IS THAT YOU KNOW THIS WASN'T YOUR FAULT. 788 00:39:35,595 --> 00:39:38,698 I JUST COULDN'T STAND THE LOSS, 789 00:39:38,731 --> 00:39:42,034 AND I NEVER MEANT FOR YOU TO FEEL IT, TOO. 790 00:39:42,068 --> 00:39:45,738 THAT'S WHY I FELT THAT YOU WERE BETTER OFF WITHOUT ME. 791 00:39:47,073 --> 00:39:48,007 BOTH OF YOU. 792 00:39:50,710 --> 00:39:53,713 I LOST MY FAMILY BECAUSE OF WHAT I DID, 793 00:39:53,746 --> 00:39:55,948 NOT BECAUSE OF WHAT ANYBODY ELSE DID. 794 00:39:55,982 --> 00:39:59,519 TELL DADDY HE DIDN'T LOSE HIS FAMILY. 795 00:40:01,053 --> 00:40:02,955 JAKE IS YOUR FAMILY. 796 00:40:02,989 --> 00:40:06,826 HE NEEDS YOU. HE ALWAYS WILL. 797 00:40:06,859 --> 00:40:09,462 SHE SAYS THAT YOU DIDN'T LOSE YOUR FAMILY. 798 00:40:10,730 --> 00:40:13,566 JAKE NEEDS YOU, AND HE ALWAYS WILL. 799 00:40:18,237 --> 00:40:20,673 I'M SO SORRY, JAKE. 800 00:40:25,277 --> 00:40:27,046 I'LL NEVER LET YOU GO AGAIN. 801 00:40:27,079 --> 00:40:28,781 I PROMISE YOU, OK? 802 00:40:40,560 --> 00:40:42,695 I'M SORRY I HURT YOU. 803 00:40:46,766 --> 00:40:50,136 I WANT DADDY TO FINISH THE STORY NOW. 804 00:40:50,169 --> 00:40:53,740 SHE WANTS TO KNOW IF YOU'LL FINISH READING GOODNIGHT MOON. 805 00:40:55,007 --> 00:40:56,743 SHE'S WAITED A LONG TIME. 806 00:41:12,291 --> 00:41:14,961 HE WAS UP TO, "GOODNIGHT STARS." 807 00:41:14,994 --> 00:41:16,763 YOU WERE UP TO, "GOODNIGHT STARS." 808 00:41:16,796 --> 00:41:17,730 YEAH. 809 00:41:19,031 --> 00:41:21,167 "GOODNIGHT STARS." 810 00:41:22,835 --> 00:41:24,604 "GOODNIGHT AIR." 811 00:41:29,976 --> 00:41:31,978 "GOODNIGHT NOISES EVERYWHERE." 812 00:41:39,185 --> 00:41:41,520 HI, NANA. 813 00:41:43,990 --> 00:41:44,957 UH, WAIT. 814 00:41:44,991 --> 00:41:47,727 Emily: OK, I WILL. 815 00:41:47,760 --> 00:41:49,228 SHE WANTS ME TO COME WITH HER. 816 00:41:49,261 --> 00:41:51,664 SHE'S READY TO GO NOW. 817 00:41:53,265 --> 00:41:57,169 TELL MOMMY AND DADDY I'M GONNA LIKE IT THERE. 818 00:41:57,203 --> 00:41:59,205 NANA SAYS SO. 819 00:41:59,238 --> 00:42:01,040 TELL THEM I LOVE THEM. 820 00:42:01,073 --> 00:42:02,742 I WILL. 821 00:42:04,210 --> 00:42:06,312 I'M SORRY I GOT YOU IN TROUBLE. 822 00:42:06,345 --> 00:42:08,247 I DIDN'T MEAN IT. 823 00:42:23,062 --> 00:42:24,831 GOODNIGHT, LITTLE BUNNY. 824 00:42:30,703 --> 00:42:32,238 I CAN FEEL HER. 825 00:42:35,041 --> 00:42:36,575 SHE'S HAPPY NOW. 826 00:42:44,116 --> 00:42:46,352 OH, SWEETIE. 827 00:42:50,356 --> 00:42:52,825 I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU. 828 00:42:52,859 --> 00:42:54,794 YOU ALREADY HAVE. 829 00:43:01,267 --> 00:43:04,771 Amy: OH, I'VE ALWAYS WANTED ONE. 830 00:43:04,804 --> 00:43:08,107 THIS IS THE ABSOLUTE BEST HOUSEWARMING GIFT EVER. 831 00:43:08,140 --> 00:43:09,776 IT'S FROM DELIA AND I BOTH. IT'S THE LEAST 832 00:43:09,809 --> 00:43:11,010 THAT WE COULD DO AFTER ALL YOU'VE BEEN THROUGH. 833 00:43:11,043 --> 00:43:13,079 WELL, WE REALLY APPRECIATE IT, 834 00:43:13,112 --> 00:43:15,782 AND THE BOTH OF US ARE JUST SO HAPPY HERE NOW. 835 00:43:15,815 --> 00:43:18,417 NO MORE THINGS GOING BUMP IN THE NIGHT? 836 00:43:18,450 --> 00:43:21,854 THE HOUSE IS JUST, I DON'T KNOW, PEACEFUL. 837 00:43:21,888 --> 00:43:23,923 SPEAKING OF PEACE, 838 00:43:23,956 --> 00:43:25,324 I NEED MORE CHAMPAGNE. YOU? 839 00:43:25,357 --> 00:43:26,826 OOH, YES. PLEASE. 840 00:43:30,262 --> 00:43:33,099 ISN'T IT GREAT TO BE IN A HOUSE 841 00:43:33,132 --> 00:43:36,302 FILLED WITH SO MANY PEOPLE, MUSIC, SO MUCH LIFE? 842 00:43:37,937 --> 00:43:41,774 IT REALLY IS. 843 00:43:41,808 --> 00:43:44,911 * I GRAVITATE THROUGHOUT MY LIFE IN MOTION * 844 00:43:44,944 --> 00:43:46,946 * HOLDING ON TO EVERYTHING THAT'S TRUE * 845 00:43:46,979 --> 00:43:49,448 * MOTIVATION IS WHAT KEEPS ME GOIN' * 846 00:43:49,481 --> 00:43:51,751 * STANDIN' AT THE DOOR THAT I'M ABOUT TO RUN THROUGH * 847 00:43:51,784 --> 00:43:53,953 * WISDOM, LOVE, AND PEACE 848 00:43:53,986 --> 00:43:56,088 * AND MOVEMENT AROUND MY LIFE * 849 00:43:56,122 --> 00:43:59,926 * I KEEP WISDOM, LOVE, PEACE, AND MOVEMENT * 850 00:43:59,959 --> 00:44:01,894 * AROUND MY LIFE 56642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.