All language subtitles for 1_Ghost Whisperer S02E01 Love Never Dies_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,424 --> 00:00:03,792 [BELL TOLLING] 2 00:00:09,231 --> 00:00:11,600 MY NAME IS MELINDA GORDON. 3 00:00:11,633 --> 00:00:14,836 I'M MARRIED, I LIVE IN A SMALL TOWN, 4 00:00:14,869 --> 00:00:17,139 AND I OWN AN ANTIQUE SHOP. 5 00:00:17,172 --> 00:00:19,374 I MIGHT BE JUST LIKE YOU. 6 00:00:19,408 --> 00:00:21,176 EXCEPT THAT FROM THE TIME I WAS A LITTLE GIRL, 7 00:00:21,210 --> 00:00:22,444 I KNEW THAT I COULD TALK TO THE DEAD. 8 00:00:23,812 --> 00:00:24,779 Grandmother: IT'S ALL RIGHT, HONEY. 9 00:00:24,813 --> 00:00:27,782 EARTHBOUND SPIRITS, MY GRANDMOTHER CALLED THEM. 10 00:00:27,816 --> 00:00:29,584 THEY'RE STUCK HERE 11 00:00:29,618 --> 00:00:30,552 BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED BUSINESS WITH THE LIVING, 12 00:00:30,585 --> 00:00:32,221 AND THEY COME TO ME FOR HELP. 13 00:00:33,322 --> 00:00:34,089 [GASPS] 14 00:00:35,724 --> 00:00:37,792 IN ORDER TO TELL YOU MY STORY, 15 00:00:37,826 --> 00:00:39,528 I HAVE TO TELL YOU THEIRS. 16 00:00:42,697 --> 00:00:45,100 PREVIOUSLY ON GHOST WHISPERER... 17 00:00:45,134 --> 00:00:47,669 THERE WAS A PLANE IN THE AIR... 18 00:00:47,702 --> 00:00:48,437 NO ONE IS FLYING IT! 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,875 [BOOM] 20 00:00:53,908 --> 00:00:55,144 YEAH, I REALLY DON'T GET THE FEELING 21 00:00:55,177 --> 00:00:56,245 THAT HE WAS ON THAT FLIGHT. 22 00:00:56,278 --> 00:00:57,812 I MEAN, WHAT ARE THE CHANCES? 23 00:00:57,846 --> 00:00:58,813 I CAN'T LOSE MY BROTHER, MELINDA. 24 00:01:01,283 --> 00:01:02,584 WAIT! 25 00:01:02,617 --> 00:01:03,518 THEY'RE MINE. 26 00:01:05,420 --> 00:01:07,088 [ALL YELLING AT ONCE] 27 00:01:09,158 --> 00:01:11,493 HELP US GET BACK! 28 00:01:11,526 --> 00:01:15,664 I'VE BEEN TRYING TO WORK UP THE COURAGE TO GO IN THERE, 29 00:01:15,697 --> 00:01:17,566 LOOK AT THE PASSENGER LIST. 30 00:01:17,599 --> 00:01:20,669 ANDREA, THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL YOU. 31 00:01:20,702 --> 00:01:22,771 YOU SAW MITCH. ANDREA-- 32 00:01:22,804 --> 00:01:24,639 DON'T! NO. NO. 33 00:01:24,673 --> 00:01:25,907 BUT I'M NOT SURE-- NO WAY. 34 00:01:25,940 --> 00:01:27,642 IT'S NOT HIM. 35 00:01:27,676 --> 00:01:31,146 IT WAS 250 PEOPLE, JIM. 36 00:01:31,180 --> 00:01:33,215 DO I REALLY HAVE THE RIGHT TO IGNORE THAT? 37 00:01:33,248 --> 00:01:34,383 WHAT ABOUT THE THOUSANDS OF PEOPLE 38 00:01:34,416 --> 00:01:36,385 YOU COULD HELP THE REST OF YOUR LIFE? 39 00:01:36,418 --> 00:01:38,787 YOU CAN'T TRICK THOSE SOULS INTO STAYING HERE. 40 00:01:38,820 --> 00:01:42,624 I WILL RELEASE ALL YOUR PRECIOUS SOULS. 41 00:01:42,657 --> 00:01:46,528 AND IN RETURN, I'LL TAKE...YOU. 42 00:01:46,561 --> 00:01:48,330 MITCH! 43 00:01:54,336 --> 00:01:56,638 MITCH? 44 00:01:56,671 --> 00:01:57,872 I'M SO SORRY, MITCH. 45 00:01:57,906 --> 00:01:59,541 I WAS SUPPOSED TO BE ON THAT PLANE, MELINDA. 46 00:01:59,574 --> 00:02:02,677 I CAN'T BELIEVE ANDREA'S DEAD. 47 00:02:02,711 --> 00:02:04,513 HOW'D IT HAPPEN? 48 00:02:04,546 --> 00:02:07,216 SHE WAS DRIVING TO YOUR APARTMENT IN THE CITY. 49 00:02:07,249 --> 00:02:11,753 SHE TRIED SO HARD TO REACH YOU. 50 00:02:11,786 --> 00:02:14,456 I GUESS HER CAR GOT CAUGHT IN THE PATH OF THE PLANE. 51 00:02:14,489 --> 00:02:16,358 DO YOU THINK SHE SUFFERED? 52 00:02:16,391 --> 00:02:17,926 NO. 53 00:02:21,263 --> 00:02:23,898 NO, I DON'T THINK SO. 54 00:02:23,932 --> 00:02:25,467 THIS CAN'T BE HAPPENING! 55 00:02:29,738 --> 00:02:31,506 SHE'S MINE. 56 00:02:31,540 --> 00:02:32,641 [GASPS] 57 00:02:35,710 --> 00:02:37,446 [THUNDER] 58 00:02:45,487 --> 00:02:47,222 [CELL PHONE RINGING] 59 00:02:54,629 --> 00:02:56,631 [GASPS] ANDREA! 60 00:02:56,665 --> 00:02:58,600 ANDREA! 61 00:02:58,633 --> 00:03:00,769 Andrea: MELINDA, I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING! 62 00:03:00,802 --> 00:03:02,271 PLEASE, HELP ME! 63 00:03:02,304 --> 00:03:03,838 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU, WHERE ARE YOU? 64 00:03:03,872 --> 00:03:05,740 AT THE STORE. I'M SO SCARED! 65 00:03:05,774 --> 00:03:06,741 WELL, CAN YOU GET TO MY HOUSE? 66 00:03:06,775 --> 00:03:08,710 I DON'T KNOW! 67 00:03:08,743 --> 00:03:12,013 OK. I'LL COME TO YOU. I HAVE REALLY GOOD NEWS. 68 00:03:12,046 --> 00:03:13,348 [STATIC] 69 00:03:13,382 --> 00:03:14,816 HELLO?! 70 00:03:14,849 --> 00:03:16,751 HOW IS SHE CALLING YOU? 71 00:03:16,785 --> 00:03:18,453 SHE HAD HER CELL PHONE WITH HER. 72 00:03:18,487 --> 00:03:20,589 MAYBE SHE TAPPED INTO THE ENERGY FIELDS. 73 00:03:20,622 --> 00:03:21,756 I'LL COME WITH YOU. 74 00:03:21,790 --> 00:03:23,292 NO, SHE'S GONNA WANT TO TALK TO ME ALONE. 75 00:03:23,325 --> 00:03:25,927 SHE IS GONNA BE SO HAPPY! 76 00:03:28,363 --> 00:03:30,299 [THUNDER] 77 00:03:45,514 --> 00:03:47,382 Andrea: DON'T! 78 00:03:48,683 --> 00:03:50,452 THE LIGHT HURTS MY EYES. 79 00:03:52,321 --> 00:03:55,790 ANDREA, I'VE BEEN SO WORRIED ABOUT YOU! 80 00:03:55,824 --> 00:03:57,892 TELL ME EVERYTHING'S GONNA BE OK. 81 00:03:57,926 --> 00:03:58,893 I THINK MAYBE IT IS. 82 00:03:58,927 --> 00:04:01,396 YOU MAY NOT REALLY BE DEAD. 83 00:04:01,430 --> 00:04:03,665 WHAT? 84 00:04:03,698 --> 00:04:06,000 IT'S TRUE. JIM FOUND YOU, YOUR BODY. 85 00:04:06,034 --> 00:04:09,704 YOU'RE IN A COMA AT MERCY HOSPITAL, BUT YOU'RE GONNA BE OK. 86 00:04:09,738 --> 00:04:11,406 YOU'RE JUST OUT OF BODY UNTIL YOU COME OUT OF THE COMA. 87 00:04:11,440 --> 00:04:12,974 DOCTORS ARE WORKING SO HARD. 88 00:04:13,007 --> 00:04:14,676 YOU'RE NOT LYING TO ME? 89 00:04:14,709 --> 00:04:16,978 YOU'RE NOT JUST TRYING TO MAKE ME FEEL BETTER? 90 00:04:17,011 --> 00:04:18,380 LOOK, YOU'RE NOT OUT OF THE WOODS. 91 00:04:18,413 --> 00:04:20,315 YOU HAVE SOME INJURIES. AND THEY'RE SERIOUS, 92 00:04:20,349 --> 00:04:23,485 BUT THE DOCTORS THINK THAT YOU'RE GONNA PULL THROUGH. 93 00:04:23,518 --> 00:04:25,420 WE'VE BEEN WITH YOU AT THAT HOSPITAL EVERY DAY. 94 00:04:25,454 --> 00:04:28,056 IT'S SCARY HERE. 95 00:04:28,089 --> 00:04:29,958 WHAT'S IT LIKE? 96 00:04:29,991 --> 00:04:32,093 I DON'T REALLY LIKE TO LOOK AROUND TOO MUCH. 97 00:04:32,126 --> 00:04:33,595 THERE...THERE ARE PEOPLE HERE. 98 00:04:33,628 --> 00:04:35,630 PEOPLE? 99 00:04:35,664 --> 00:04:39,033 NOT PEOPLE, I GUESS, MAYBE, UM, BEINGS OR SOMETHING? 100 00:04:39,067 --> 00:04:42,003 THEY'RE DARK, AND THEY'RE ALWAYS WATCHING. 101 00:04:42,036 --> 00:04:43,972 [TIRES SCREECH] 102 00:04:46,775 --> 00:04:47,776 I CAN'T REALLY SEE. 103 00:04:47,809 --> 00:04:49,844 MELINDA! 104 00:04:49,878 --> 00:04:51,946 I DON'T KNOW. IT'S LIKE I'M LOOKING AT YOU THROUGH A CURTAIN. 105 00:04:51,980 --> 00:04:53,448 MELINDA! OPEN THE DOOR! 106 00:04:53,482 --> 00:04:54,649 OPEN THE DOOR, LET ME IN! 107 00:04:54,683 --> 00:04:56,785 I CAN'T! I CAN'T! 108 00:04:56,818 --> 00:04:57,852 THE DOOR! 109 00:04:57,886 --> 00:04:59,087 IT WON'T OPEN! 110 00:05:00,522 --> 00:05:02,624 ANDREA, NO! 111 00:05:02,657 --> 00:05:03,592 NO! 112 00:05:03,625 --> 00:05:04,893 NO! 113 00:05:04,926 --> 00:05:06,761 IT'S OK, IT'S OK. SHH, JUST A DREAM. 114 00:05:06,795 --> 00:05:08,730 [GASPING] SORRY. 115 00:05:08,763 --> 00:05:10,665 WANT SOME WATER? 116 00:05:10,699 --> 00:05:12,367 [PANTING] 117 00:05:12,401 --> 00:05:14,503 I DREAMT THAT SHE WAS ALIVE, 118 00:05:14,536 --> 00:05:18,907 THAT YOU FOUND HER BODY AND THAT SHE WAS GONNA BE OK. 119 00:05:18,940 --> 00:05:21,009 THINK SHE'S TRYING TO COME TO YOU IN THE DREAMS? 120 00:05:21,042 --> 00:05:23,378 IT DOESN'T USUALLY WORK THAT WAY. 121 00:05:23,412 --> 00:05:24,713 SCARED THE HELL OUT OF ME, THOUGH. 122 00:05:24,746 --> 00:05:25,980 NO KIDDING. 123 00:05:26,014 --> 00:05:27,749 SORRY I WOKE YOU. 124 00:05:27,782 --> 00:05:29,718 YEAH, ME, TOO. 125 00:05:29,751 --> 00:05:31,953 I WAS DREAMING THAT I WAS FLOATING ON A RIVER OF BEER 126 00:05:31,986 --> 00:05:33,555 AND I HAD A BIG CUP. 127 00:05:33,588 --> 00:05:36,491 ARE YOUR DREAMS ALWAYS THAT COMPLEX? 128 00:05:36,525 --> 00:05:37,959 PRETTY MUCH. [GIGGLES] 129 00:05:39,160 --> 00:05:40,762 GONNA BE ABLE TO SLEEP? 130 00:05:40,795 --> 00:05:42,063 I DON'T WANT TO KEEP YOU UP. 131 00:05:42,096 --> 00:05:43,798 YOU KNOW WHAT, I THINK I'M JUST GONNA GO DOWNSTAIRS 132 00:05:43,832 --> 00:05:45,366 AND READ. 133 00:05:47,168 --> 00:05:49,103 [SIGHS] YEAH. 134 00:05:57,646 --> 00:05:59,814 ROMANO. 135 00:05:59,848 --> 00:06:01,115 SHE'S MINE. 136 00:06:05,620 --> 00:06:07,422 HELP ME. 137 00:06:14,095 --> 00:06:16,164 Voice: CAN YOU SEE US? 138 00:06:47,829 --> 00:06:49,531 DEATH IS NOTHING AT ALL. 139 00:06:49,564 --> 00:06:51,500 IT DOES NOT COUNT. 140 00:06:51,533 --> 00:06:54,703 I HAVE ONLY SLIPPED AWAY INTO THE NEXT ROOM. 141 00:06:54,736 --> 00:06:56,871 EVERYTHING REMAINS AS IT WAS. 142 00:06:56,905 --> 00:06:59,741 THE OLD LIFE THAT WE LIVE SO FONDLY TOGETHER IS UNCHANGED. 143 00:06:59,774 --> 00:07:01,242 IS ANDREA HERE? 144 00:07:01,275 --> 00:07:02,911 ...UNTOUCHED. 145 00:07:02,944 --> 00:07:05,013 WHATEVER WE WERE TO EACH OTHER, 146 00:07:05,046 --> 00:07:07,982 THAT WE ARE STILL. 147 00:07:08,016 --> 00:07:10,084 I AM BUT WAITING FOR YOU. 148 00:07:10,118 --> 00:07:12,521 FOR AN INTERVAL, SOMEWHERE VERY NEAR... 149 00:07:12,554 --> 00:07:13,988 [WHISPERING] No. 150 00:07:14,022 --> 00:07:15,757 I JUST DON'T UNDERSTAND 151 00:07:15,790 --> 00:07:17,025 WHY SHE'S NOT COMING TO ME NOW. 152 00:07:17,058 --> 00:07:19,027 MAYBE SHE'S CROSSED OVER. 153 00:07:19,060 --> 00:07:22,664 NO, SHE HASN'T. I WOULD KNOW IF SHE DID. 154 00:07:22,697 --> 00:07:25,233 I JUST CAN'T FIGURE OUT WHAT'S KEEPING HER HERE. 155 00:07:25,266 --> 00:07:27,035 ...HOW WE SHALL LAUGH AT THE TROUBLE OF PARTING 156 00:07:27,068 --> 00:07:29,804 WHEN WE MEET AGAIN. 157 00:07:29,838 --> 00:07:32,607 MAYBE SHE'S STILL ATTACHED TO HER APARTMENT. 158 00:07:32,641 --> 00:07:34,543 I'M GONNA GO CHECK LATER. 159 00:07:49,991 --> 00:07:53,261 THANKS FOR EVERYTHING YOU DID, MELINDA. 160 00:07:53,294 --> 00:07:57,866 I HOPE YOU KNOW HOW MUCH ANDREA LOVED YOU. 161 00:07:57,899 --> 00:08:01,235 I LOVED HER, TOO. SO MUCH. 162 00:08:01,269 --> 00:08:03,805 YOU WERE LIKE HER SISTER. 163 00:08:05,607 --> 00:08:09,210 DO YOU EVER...FEEL LIKE SHE'S WITH YOU? 164 00:08:09,243 --> 00:08:11,946 IN SOME WAYS, YOU KNOW, LIKE SHE'S NEAR YOU? 165 00:08:11,980 --> 00:08:15,149 NO. NOT REALLY. 166 00:08:15,183 --> 00:08:17,652 DO YOU? 167 00:08:17,686 --> 00:08:21,089 I'D LIKE TO. 168 00:08:21,122 --> 00:08:25,259 ANDREA SAID THAT YOU UNDERSTOOD DEATH IN WAYS THAT MOST PEOPLE DON'T. 169 00:08:25,293 --> 00:08:27,929 WHAT ELSE DID SHE SAY? 170 00:08:27,962 --> 00:08:32,967 JUST THAT YOU KNEW HOW TO HELP PEOPLE WHO WERE GRIEVING. 171 00:08:33,001 --> 00:08:35,103 NOW I'M ONE OF THEM. 172 00:08:37,972 --> 00:08:41,209 WE BOTH LOST A SISTER. 173 00:08:47,048 --> 00:08:49,150 Reporter: HERE IN THE STRICKEN TOWN OF GRANDVIEW, 174 00:08:49,183 --> 00:08:51,586 RESIDENTS STRUGGLE TO RESUME THEIR NORMAL LIVES 175 00:08:51,620 --> 00:08:53,955 AFTER THE TRAGEDY OF FLIGHT 395. 176 00:08:53,988 --> 00:08:55,757 WE'RE HERE TODAY TO SEE HOW THEY'RE DOING. 177 00:08:55,790 --> 00:08:58,159 EXCUSE ME. WE'RE HERE IN GRANDVIEW TODAY 178 00:08:58,192 --> 00:08:59,794 TO SEE WHAT KIND OF PROGRESS THE TOWN IS MAKING 179 00:08:59,828 --> 00:09:01,362 IN THE AFTERMATH OF THE PLANE CRASH. 180 00:09:01,395 --> 00:09:03,197 HOW DO YOU THINK THINGS ARE GOING? 181 00:09:03,231 --> 00:09:08,002 UM...I CAN ONLY SAY THAT THE PEOPLE IN THIS TOWN ARE REALLY STRONG, 182 00:09:08,036 --> 00:09:11,239 THEY'RE SURVIVORS. WE'RE GONNA BE OK. 183 00:09:11,272 --> 00:09:12,974 THANK YOU. 184 00:09:13,007 --> 00:09:15,677 WELL, THERE YOU HAVE IT FROM A LOCAL RESIDENT. 185 00:09:15,710 --> 00:09:19,714 THIS TOWN IS GRIEVING, BUT DETERMINED TO GET BACK TO BUSINESS AS USUAL. 186 00:09:19,748 --> 00:09:21,182 [OPENS DOOR] 187 00:09:21,215 --> 00:09:22,717 [REMOVES KEYS FROM DOOR] 188 00:09:22,751 --> 00:09:24,886 [CLOSES DOOR] 189 00:09:24,919 --> 00:09:26,955 [SETS KEYS DOWN] 190 00:09:30,725 --> 00:09:32,894 ANDREA? 191 00:09:32,927 --> 00:09:34,295 ARE YOU HERE? 192 00:09:36,364 --> 00:09:39,333 I JUST WANT TO TALK TO YOU, PLEASE. 193 00:09:39,367 --> 00:09:42,003 I KNOW THAT YOU'RE SCARED. 194 00:10:06,861 --> 00:10:08,396 [WIND BLOWING] 195 00:10:37,125 --> 00:10:38,727 WHERE'S ANDREA? 196 00:10:38,760 --> 00:10:40,128 I'LL BE GLAD TO TAKE A MESSAGE. 197 00:10:40,161 --> 00:10:41,863 WHAT ARE YOU DOING TO HER? 198 00:10:41,896 --> 00:10:44,065 I DON'T HAVE TO DO ANYTHING. 199 00:10:44,098 --> 00:10:45,967 SHE'S DOING IT ALL TO HERSELF. 200 00:10:46,000 --> 00:10:46,968 WHO ARE YOU? 201 00:10:47,001 --> 00:10:50,304 I WAS ALIVE ONCE. JUST LIKE YOU. 202 00:10:50,338 --> 00:10:52,173 I HAD NAMES, I HAD LIVES. 203 00:10:52,206 --> 00:10:54,042 ROMANO. IS THAT YOUR NAME? 204 00:10:54,075 --> 00:10:55,777 I'M JUST A HUMBLE TEACHER. 205 00:10:55,810 --> 00:10:56,778 TEACHER? 206 00:10:56,811 --> 00:10:58,880 TRYING TO SPREAD THE WORD. 207 00:10:58,913 --> 00:11:00,749 MUCH LIKE YOURSELF. 208 00:11:00,782 --> 00:11:02,383 WHAT ARE YOU DOING HERE? WHAT DO YOU WANT? 209 00:11:02,416 --> 00:11:04,018 I HAVE WHAT I WANT. 210 00:11:04,052 --> 00:11:06,287 NO. NO, YOU DON'T. 211 00:11:06,320 --> 00:11:07,856 ANDREA WILL NOT GO WITH YOU. I KNOW HER. 212 00:11:07,889 --> 00:11:09,290 SHE'S GOING INTO THE LIGHT. 213 00:11:09,323 --> 00:11:12,360 I'M GOING TO HAVE HER, AND I'M GOING TO HAVE YOU, TOO. 214 00:11:12,393 --> 00:11:14,763 IT'S JUST A MATTER OF TIME. 215 00:11:22,003 --> 00:11:23,738 [THUNDER] 216 00:11:32,313 --> 00:11:34,282 [SHOWER TURNING ON] 217 00:11:34,315 --> 00:11:36,250 [WATER RUNNING] 218 00:12:06,915 --> 00:12:08,316 [DOOR CREAKING] 219 00:12:18,459 --> 00:12:20,895 ANDREA, YOU HAVE TO CROSS OVER. 220 00:12:20,929 --> 00:12:23,031 PLEASE LET ME HELP YOU. 221 00:12:23,064 --> 00:12:24,465 I CAN'T. WHY NOT? 222 00:12:24,498 --> 00:12:26,000 YOU COULD NEVER UNDERSTAND WHY! 223 00:12:26,034 --> 00:12:28,236 [SHRIEKING] 224 00:12:28,269 --> 00:12:30,404 [GASPING] 225 00:12:36,444 --> 00:12:38,947 Newscaster: CLOUDY AND COLD IN THE SEATTLE AREA TONIGHT. 226 00:12:38,980 --> 00:12:40,548 POSSIBLE SHOWERS TOMORROW, 227 00:12:40,581 --> 00:12:43,517 BUT THE REST OF THE WEEK LOOKS LIKE WE MAY SEE SOME SUNSHINE. 228 00:12:43,551 --> 00:12:45,820 Second newscaster: IN OTHER NEWS ACROSS THE NATION, 229 00:12:45,854 --> 00:12:47,388 THE SMALL EAST COAST TOWN OF GRANDVIEW 230 00:12:47,421 --> 00:12:49,891 IS STILL RECOVERING FROM THAT TRAGIC PLANE CRASH. 231 00:12:49,924 --> 00:12:54,562 Melinda: UM, ALL I CAN SAY IS THAT PEOPLE IN THIS TOWN ARE STRONG. 232 00:12:54,595 --> 00:12:58,933 THEY'RE SURVIVORS, AND WE'LL BE OK. 233 00:12:58,967 --> 00:13:00,434 THANK YOU. WELL, THERE YOU HAVE IT... 234 00:13:00,468 --> 00:13:02,570 MELINDA. 235 00:13:07,308 --> 00:13:09,443 ALL THESE QUESTIONS BRING 236 00:13:09,477 --> 00:13:11,612 US BACK TO THE POWER OF THE MIND. 237 00:13:11,645 --> 00:13:15,884 SOMETHING SO POWERFUL THAT IT CREATES THAT WHICH WE WANT TO BE TRUE. 238 00:13:15,917 --> 00:13:17,986 THAT'S WHY ATHLETES ARE TAUGHT VISUALIZATION TECHNIQUES 239 00:13:18,019 --> 00:13:20,621 BECAUSE IF YOU IMAGINE IT, IT WILL HAPPEN. 240 00:13:20,654 --> 00:13:22,323 NOW, HOW DO WE EXTRAPOLATE THIS THEORY 241 00:13:22,356 --> 00:13:23,624 TO THE WORLD OF THE SUPERNATURAL? 242 00:13:23,657 --> 00:13:26,360 SPECTERS, DEMON ENTITIES, POLTERGEISTS, 243 00:13:26,394 --> 00:13:28,096 HAUNTINGS. WELL, WHAT DO WE DO? 244 00:13:28,129 --> 00:13:29,563 WE SAY THAT ALL THESE THINGS ARE COMPLETE BULL, 245 00:13:29,597 --> 00:13:32,400 OR THEY'RE ALL EXPLAINABLE IN SOME WAY OR ANOTHER. 246 00:13:32,433 --> 00:13:33,567 NOW, MY QUESTION TO YOU IS THIS-- 247 00:13:33,601 --> 00:13:36,237 COULD IT BE ALL OF THESE PHENOMENA 248 00:13:36,270 --> 00:13:38,406 ARE JUST AN EXTENSION OF BRAIN FUNCTION, 249 00:13:38,439 --> 00:13:42,143 AN EXTENSION OF OUR COLLECTIVE MINDS CREATING MYTHS, 250 00:13:42,176 --> 00:13:44,012 FILLING IN THE BLANKS, IF YOU WILL. 251 00:13:44,045 --> 00:13:47,581 AND THAT IS WHAT WE WILL BE STUDYING IN THIS CLASS. 252 00:13:47,615 --> 00:13:49,217 PROFESSOR PAYNE, HI, MELINDA GORDON. 253 00:13:49,250 --> 00:13:50,484 GOOD FOR YOU. 254 00:13:50,518 --> 00:13:52,053 NO, WE SPOKE ON THE PHONE, REMEMBER? 255 00:13:52,086 --> 00:13:53,988 ABOUT WHAT? I READ ABOUT YOUR WORK. 256 00:13:54,022 --> 00:13:55,890 WHY? I NEED SOME HELP. 257 00:13:55,924 --> 00:13:57,558 I NEED A LOT OF HELP, TOO, MORE THAN YOU CAN IMAGINE, 258 00:13:57,591 --> 00:13:59,527 BUT I DON'T COME TO YOUR WORKPLACE AND ASK FOR IT, DO I? 259 00:13:59,560 --> 00:14:00,794 LOOK, YOU'RE SUPPOSED TO BE THE EXPERT 260 00:14:00,828 --> 00:14:04,032 ON THE HISTORY AND BELIEFS OF THE OCCULT AND THE SUPERNATURAL. 261 00:14:04,065 --> 00:14:05,900 AS IT PERTAINS TO CONTEMPORARY PSYCHOLOGY. 262 00:14:05,934 --> 00:14:07,936 IF YOU WANT TO FIND YOUR DEAD AUNT'S WILL, I CAN'T HELP YOU. 263 00:14:07,969 --> 00:14:09,403 IS IT NECESSARY TO BE THIS RUDE? 264 00:14:09,437 --> 00:14:11,672 NECESSARY, NO. AMUSING, ALWAYS. 265 00:14:11,705 --> 00:14:13,441 HEY, YOU'RE THE GO-TO GUY, AND I NEED SOMEBODY TO GO TO. 266 00:14:13,474 --> 00:14:14,976 THEY SAY YOU'RE A GENIUS. 267 00:14:15,009 --> 00:14:16,377 I CAN'T BELIEVE YOU CAN'T SPARE HALF AN HOUR! 268 00:14:16,410 --> 00:14:19,147 MAKES ME CRAZY THE WAY THEY THROW THE WORD "GENIUS" AROUND, ALL RIGHT? 269 00:14:19,180 --> 00:14:20,481 ALTHOUGH, COMING FROM YOU, 270 00:14:20,514 --> 00:14:21,549 IT DOES GIVE ME A CERTAIN TINGLE. 271 00:14:22,984 --> 00:14:25,053 WILL YOU BUY ME FOOD? YES. 272 00:14:25,086 --> 00:14:26,120 FOLLOW ME. 273 00:14:26,154 --> 00:14:27,388 GREAT! 274 00:14:27,421 --> 00:14:30,058 I DON'T TEACH THE SUPERNATURAL. 275 00:14:30,091 --> 00:14:33,461 I TEACH SOCIETY'S NEED TO BELIEVE IN THE SUPERNATURAL, 276 00:14:33,494 --> 00:14:36,697 THE MYTHS AND THE LEGENDS THROUGHOUT THE AGES. 277 00:14:36,730 --> 00:14:39,133 THERE ARE LOTS OF MYTHS ABOUT DARK SPIRITS AND LIGHT SPIRITS. 278 00:14:39,167 --> 00:14:40,935 I'M JUST TRYING TO FIND OUT MORE ABOUT THEM. 279 00:14:40,969 --> 00:14:42,003 WHY? 280 00:14:42,036 --> 00:14:43,304 BECAUSE I REALLY NEED TO. 281 00:14:43,337 --> 00:14:46,207 WELL, MOST CULTURES FAVOR THE SAME MOTIFS. 282 00:14:46,240 --> 00:14:49,477 BASICALLY, IT'S DEMONS, DARK ENTITIES, SHADOWS, PHANTOMS. 283 00:14:49,510 --> 00:14:51,512 YOU KNOW, THE RELATIONSHIP 284 00:14:51,545 --> 00:14:53,982 BETWEEN GOOD AND EVIL HAS ALWAYS BEEN SYMBIOTIC. 285 00:14:54,015 --> 00:14:54,915 YOU CAN'T HAVE ONE WITHOUT THE OTHER. 286 00:14:54,949 --> 00:14:57,485 AND SPEAKING OF EVIL, DON'T TRY THAT SHRIMP. 287 00:14:57,518 --> 00:14:59,487 WHAT FUNCTION DO THEY SERVE? 288 00:14:59,520 --> 00:15:00,688 APPARENTLY TO MAKE US VIOLENTLY ILL. 289 00:15:00,721 --> 00:15:02,356 ARE YOU STILL TALKING ABOUT THE SHRIMP? 290 00:15:02,390 --> 00:15:03,424 AREN'T YOU? 291 00:15:03,457 --> 00:15:06,160 SPIRITS, DARK SPIRITS. 292 00:15:06,194 --> 00:15:08,062 DARK SPIRITS AND LIGHT SPIRITS ARE LINKED-- 293 00:15:08,096 --> 00:15:10,431 AT OPPOSITE ENDS, OBVIOUSLY, 294 00:15:10,464 --> 00:15:12,566 AND THE DARK SPIRITS ARE HERE TO CREATE EVIL, 295 00:15:12,600 --> 00:15:14,202 NOT ONLY CREATE EVIL BUT TO GROW IT. 296 00:15:14,235 --> 00:15:15,436 AND THE LIGHT SPIRITS? 297 00:15:15,469 --> 00:15:17,038 THE LIGHT SPIRITS MAKE SURE 298 00:15:17,071 --> 00:15:19,107 THAT THE DEAD PASS ON TO THE OTHER SIDE. 299 00:15:19,140 --> 00:15:20,674 THE LIGHT, HEAVEN, WHATEVER YOU WANT TO CALL IT. 300 00:15:20,708 --> 00:15:22,543 THEY'RE THE PROTECTORS OF THE SOULS. 301 00:15:22,576 --> 00:15:25,479 THEY, UH, THEY JUST GO AROUND SPREADING ALL THINGS GOOD. 302 00:15:25,513 --> 00:15:28,182 LOVE, HAPPINESS, BLAH BLAH BLAH. 303 00:15:28,216 --> 00:15:31,485 AND CAN ONE DARK SPIRIT BECOME MORE POWERFUL THAN THE OTHERS? 304 00:15:31,519 --> 00:15:34,188 WELL, THAT DEPENDS ON HOW MANY SOULS THEY CAN TAKE UP, 305 00:15:34,222 --> 00:15:35,556 AND THAT'S WHY THE DARK SPIRITS 306 00:15:35,589 --> 00:15:36,590 HATE THE LIGHT SPIRITS SO MUCH, 307 00:15:36,624 --> 00:15:38,326 BECAUSE THE LIGHT SPIRITS ARE ALWAYS TAKING SOULS 308 00:15:38,359 --> 00:15:40,628 AWAY FROM THEM. 309 00:15:40,661 --> 00:15:44,365 WELL, UH, THERE'S AN EAST AFRICAN VERSION OF THE SAME MOTIF 310 00:15:44,398 --> 00:15:47,435 WHERE IF A DARK SPIRIT CAN TAKE OVER THE SOUL OF A LIGHT SPIRIT, 311 00:15:47,468 --> 00:15:49,170 THAT'S LIKE TRIPLE BONUS POINTS RIGHT THERE. 312 00:15:49,203 --> 00:15:50,738 BY ENGULFING THE SOUL OF A LIGHT SPIRIT, 313 00:15:50,771 --> 00:15:54,175 THE DARK SPIRIT BECOMES INVINCIBLE. 314 00:15:55,243 --> 00:15:56,677 YOU OK? 315 00:15:56,710 --> 00:15:59,680 YEAH. HAVE YOU EVER... COME ACROSS THIS IMAGE? 316 00:16:02,483 --> 00:16:03,717 HEH, A VILLAIN FROM OLD-TIME RADIO? 317 00:16:03,751 --> 00:16:05,619 THAT'S NOT FUNNY. 318 00:16:05,653 --> 00:16:07,188 ALL RIGHT. DO WE HAVE A NAME? 319 00:16:07,221 --> 00:16:09,123 ROMANO, MAYBE, I'M NOT SURE. 320 00:16:09,157 --> 00:16:12,426 OK. IS YOUR ROMANO A DARK SPIRIT OR A LIGHT SPIRIT? 321 00:16:12,460 --> 00:16:15,463 OH, YOU'RE RIGHT. THEY ARE TOO CARELESS WITH THE WORD "GENIUS." 322 00:16:15,496 --> 00:16:16,664 THAT'S HARSH. WHO ARE YOU AGAIN? 323 00:16:16,697 --> 00:16:18,599 JUST SOMEONE WHO WANTS SOME HELP. 324 00:16:18,632 --> 00:16:21,469 SOMEONE WHO NEEDS TO LEARN. 325 00:16:21,502 --> 00:16:22,636 CAN YOU JUST CHECK THE SKETCH FOR ME? 326 00:16:22,670 --> 00:16:24,105 I'M ALREADY ON IT. GOOD-BYE. 327 00:16:24,138 --> 00:16:25,706 GOOD-BYE. 328 00:16:27,708 --> 00:16:30,044 SEE YA LATER. 329 00:16:30,078 --> 00:16:31,379 I'M JUST NOT SURE WHAT YOU HOPE TO GET 330 00:16:31,412 --> 00:16:33,547 TALKIN' TO THIS PROFESSOR GUY. 331 00:16:33,581 --> 00:16:35,116 I'M NOT EXACTLY SURE, EITHER, 332 00:16:35,149 --> 00:16:37,351 BUT AT LEAST, IF I CAN FIND OUT WHO THIS ROMANO IS, 333 00:16:37,385 --> 00:16:39,620 THEN I CAN KEEP HER AWAY FROM HIM. 334 00:16:39,653 --> 00:16:41,289 DOES HE KNOW WHAT YOU CAN DO? THE PROFESSOR. 335 00:16:43,524 --> 00:16:45,126 WHY DON'T YOU TELL HIM? 336 00:16:45,159 --> 00:16:47,095 I DON'T TELL PEOPLE. YOU TOLD ANDREA. 337 00:16:47,128 --> 00:16:48,762 YEAH, MAYBE I SHOULDN'T HAVE. 338 00:16:48,796 --> 00:16:52,566 MAYBE THIS WHOLE SPIRIT THING EVADED HER LIFE JUST LIKE IT HAS OURS. 339 00:16:52,600 --> 00:16:54,735 MAYBE SHE WOULD HAVE BEEN BETTER OFF NOT EVEN KNOWING. 340 00:16:54,768 --> 00:16:57,171 HEY. SLOW DOWN. 341 00:16:57,205 --> 00:16:59,307 SLOW DOWN. 342 00:16:59,340 --> 00:17:00,708 YOU GOTTA REALIZE YOU'RE HURTING, TOO. 343 00:17:00,741 --> 00:17:01,409 YOU'VE BEEN THROUGH... 344 00:17:01,442 --> 00:17:04,278 A TERRIBLE SHOCK. TAKE A BEAT. 345 00:17:04,312 --> 00:17:06,647 YEAH, I CAN'T. WHY? 346 00:17:06,680 --> 00:17:09,450 BECAUSE, IF I STOP AND THINK, I JUST FEEL SO GUILTY. 347 00:17:09,483 --> 00:17:12,820 YOU KNOW, LIKE MAYBE WHAT HAPPENED TO ANDREA IS MY FAULT. 348 00:17:12,853 --> 00:17:15,223 I MEAN, IT'S ONLY BECAUSE OF ME THAT SHE KNEW ABOUT THE PLANE. 349 00:17:15,256 --> 00:17:17,491 IT'S ONLY BECAUSE OF ME THAT ROMANO WENT LOOKING FOR HER. 350 00:17:17,525 --> 00:17:20,761 MAYBE...MAYBE I UNLEASHED SOMETHING 351 00:17:20,794 --> 00:17:22,630 THAT EVEN I DON'T UNDERSTAND. 352 00:17:22,663 --> 00:17:25,133 JUST DO THE BEST YOU CAN DO WITH WHAT YOU KNOW. 353 00:17:25,166 --> 00:17:26,534 I CAN'T BELIEVE THAT SHE'S GONE. 354 00:17:28,536 --> 00:17:30,304 I CAN'T BELIEVE THAT SHE'S NOT GONNA WALK IN THE STORE 355 00:17:30,338 --> 00:17:34,108 AT ANY MINUTE WITH HER COFFEE AND A JOKE. 356 00:17:36,877 --> 00:17:40,514 I WOULD GIVE ANYTHING JUST TO HEAR HER LAUGH ONE MORE TIME. 357 00:17:42,150 --> 00:17:44,485 SHE NEVER DOUBTED ME. 358 00:17:46,454 --> 00:17:48,389 EVEN FOR A MINUTE. 359 00:17:48,422 --> 00:17:51,259 OK, THERE'S SOMETHING THAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ME. 360 00:17:51,292 --> 00:17:52,693 OOH, UH-OH. 361 00:17:52,726 --> 00:17:55,529 YEAH. AND IT'S GONNA SOUND CRAZY. 362 00:17:55,563 --> 00:17:57,165 OOH, CAPITAL UH-OH. 363 00:17:57,198 --> 00:17:58,599 AND I'M TELLING YOU FOR 2 REASONS. 364 00:17:58,632 --> 00:18:01,235 ONE, BECAUSE I HAVE A GOOD FEELING ABOUT YOU. 365 00:18:01,269 --> 00:18:03,437 YOU DON'T SEEM LIKE YOU'RE JUDGMENTAL. 366 00:18:03,471 --> 00:18:05,573 OK... 367 00:18:05,606 --> 00:18:06,774 OK, SO HERE IT IS. 368 00:18:06,807 --> 00:18:10,844 UH, SOMETIMES WHEN PEOPLE DIE, 369 00:18:10,878 --> 00:18:13,214 THEIR SPIRITS DON'T LEAVE. 370 00:18:13,247 --> 00:18:16,350 THEY STAY EARTHBOUND FOR ALL KINDS OF REASONS. 371 00:18:16,384 --> 00:18:18,719 AND, WELL... 372 00:18:18,752 --> 00:18:21,289 I CAN SEE THOSE PEOPLE. 373 00:18:21,322 --> 00:18:23,857 THOSE...SPIRITS. 374 00:18:23,891 --> 00:18:26,827 THEY TALK TO ME, I CAN HELP THEM. 375 00:18:28,862 --> 00:18:30,731 YOU SHOULD SAY SOMETHING SOON. 376 00:18:32,366 --> 00:18:34,935 THAT...IS... 377 00:18:34,968 --> 00:18:37,571 THE... 378 00:18:37,605 --> 00:18:41,375 COOLEST THING I'VE EVER HEARD. 379 00:18:41,409 --> 00:18:42,776 YOU DON'T THINK I'M NUTS? 380 00:18:42,810 --> 00:18:45,513 OOH, AHH, NO MORE NUTS THAN I AM. 381 00:18:45,546 --> 00:18:47,381 I MEAN, I BUY IT. 382 00:18:47,415 --> 00:18:48,649 I LIKE IT. 383 00:18:48,682 --> 00:18:51,219 I KNEW YOU'D GET IT, I JUST KNEW IT. 384 00:18:51,252 --> 00:18:53,554 YEAH, BUT YOU SAID THERE WAS ANOTHER REASON 385 00:18:53,587 --> 00:18:54,688 THAT YOU WERE TELLING ME. 386 00:18:54,722 --> 00:18:56,757 YEAH, YOU HAVE A GHOST ATTACHED TO YOU. 387 00:18:56,790 --> 00:18:58,659 I'M SORRY, WHAT? 388 00:18:58,692 --> 00:19:00,628 WHAT--WHERE? WHERE? 389 00:19:03,464 --> 00:19:05,433 I THOUGHT YOU COULD SEE ME! 390 00:19:05,466 --> 00:19:07,468 HE'S, UH, BEHIND YOU. 391 00:19:07,501 --> 00:19:09,770 HE'S BEEN FOLLOWING YOU FOR THE LAST 2 WEEKS. 392 00:19:09,803 --> 00:19:12,373 WHAT--WHY? WHAT DOES HE WANT? 393 00:19:12,406 --> 00:19:13,874 FINALLY! 394 00:19:13,907 --> 00:19:16,477 OK, IT'S LIKE THIS-- 395 00:19:16,510 --> 00:19:18,212 ALL RIGHT, YOU DON'T HAVE TO SHOUT! JUST BECAUSE YOU'RE DEAD 396 00:19:18,246 --> 00:19:19,913 DOESN'T MEAN THAT I CAN'T HEAR YOU. 397 00:19:19,947 --> 00:19:21,148 ALL RIGHT, ALL RIGHT, WHAT DO I KNOW? 398 00:19:21,181 --> 00:19:24,252 I THOUGHT I WAS TALKING FROM THE GREAT BEYOND OR SOMETHING. 399 00:19:24,285 --> 00:19:25,719 ANYWAY, THE POINT IS, 400 00:19:25,753 --> 00:19:27,988 I USED TO LIVE IN THE APARTMENT SHE LIVES IN NOW. 401 00:19:28,021 --> 00:19:31,825 AH, HE'S AN OLDER MAN WHO USED TO LIVE IN YOUR APARTMENT. 402 00:19:31,859 --> 00:19:34,562 OK, PLEASE TELL ME HE DIDN'T DIE IN MY APARTMENT. 403 00:19:34,595 --> 00:19:35,996 I DIDN'T DIE THERE. 404 00:19:36,029 --> 00:19:38,499 I CRAPPED OUT ON A BUS ONE DAY COMING HOME. 405 00:19:38,532 --> 00:19:41,702 HEART ATTACK. BUT I DIGRESS. 406 00:19:41,735 --> 00:19:44,805 THE POINT IS THIS. THERE'S A STACK OF PICTURES 407 00:19:44,838 --> 00:19:47,808 OF MY GRANDSON THAT FELL BEHIND THE STOVE, 408 00:19:47,841 --> 00:19:49,877 AND I NEVER GOT AROUND TO GETTIN' THEM OUT, 409 00:19:49,910 --> 00:19:52,613 AND MY DAUGHTER WOULD LOVE THOSE SHOTS. 410 00:19:52,646 --> 00:19:55,683 OH, THERE'S PICTURES OF HIS GRANDSON BEHIND YOUR STOVE. 411 00:19:55,716 --> 00:19:57,818 MY DAUGHTER'S NAME IS NANCY HOWARD. 412 00:19:57,851 --> 00:19:59,320 SHE'S IN THE PHONE BOOK. 413 00:19:59,353 --> 00:20:00,588 HE WANTS YOU TO SEND THE PICTURES TO HIS DAUGHTER. 414 00:20:00,621 --> 00:20:02,923 I HAVE HER NAME. SHE'S IN THE PHONE BOOK. 415 00:20:04,425 --> 00:20:05,993 [CHUCKLING] 416 00:20:08,362 --> 00:20:09,997 HEY, YOU'RE KIDDING, RIGHT? 417 00:20:14,034 --> 00:20:16,470 OK, I AM SO GONNA LOVE THIS JOB. 418 00:20:36,790 --> 00:20:38,292 ANDREA? 419 00:20:46,867 --> 00:20:47,968 [GASPS] 420 00:20:48,001 --> 00:20:50,404 SHH. 421 00:20:50,438 --> 00:20:52,806 [BANGING] 422 00:20:52,840 --> 00:20:55,042 GOT HERE ABOUT A HALF HOUR AGO. 423 00:20:55,075 --> 00:20:56,009 MY KEY WON'T TURN IN THE LOCK. 424 00:20:56,043 --> 00:20:58,045 I KNOCK, BUT NO ONE ANSWERS. 425 00:20:58,078 --> 00:21:00,013 [KNOCKING] 426 00:21:01,482 --> 00:21:03,684 HELLO? WHO'S IN THERE? 427 00:21:06,820 --> 00:21:09,056 TRY YOUR KEY AGAIN. 428 00:21:11,892 --> 00:21:13,827 [DOOR CREAKING] 429 00:21:24,438 --> 00:21:27,441 [WHISPERING VOICES] 430 00:22:04,144 --> 00:22:05,413 WHO COULD HAVE DONE THAT? 431 00:22:05,446 --> 00:22:07,548 THAT'S SICK. I DON'T GET IT. 432 00:22:07,581 --> 00:22:10,050 THE WORDS... THAT NAME, ROMANO. 433 00:22:10,083 --> 00:22:12,653 I HAVE NO IDEA WHO THAT IS, DO YOU? 434 00:22:12,686 --> 00:22:15,456 EVERYTHING JUST SEEMS A BIT CRAZY RIGHT NOW. 435 00:22:15,489 --> 00:22:16,857 SHOULD I CALL THE POLICE? 436 00:22:16,890 --> 00:22:18,592 IF IT'LL MAKE YOU FEEL BETTER, BUT I DON'T-- 437 00:22:18,626 --> 00:22:19,993 MELINDA, IF YOU KNOW SOMETHING, 438 00:22:20,027 --> 00:22:22,830 PLEASE, TELL ME. 439 00:22:22,863 --> 00:22:25,766 I REALLY DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 440 00:22:25,799 --> 00:22:27,935 YOU FEEL LIKE YOU COULD KNOW A PERSON... 441 00:22:27,968 --> 00:22:31,472 I MEAN, REALLY KNOW WHO THEY ARE THROUGH AND THROUGH? 442 00:22:31,505 --> 00:22:33,874 I DO. I DO, TOO. 443 00:22:33,907 --> 00:22:35,643 AND I KNOW MY SISTER. 444 00:22:35,676 --> 00:22:36,877 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, 445 00:22:36,910 --> 00:22:39,112 BUT I FEEL LIKE SOMETHING'S WRONG. 446 00:22:39,146 --> 00:22:42,082 LIKE SHE'S NOT AT REST SOMEHOW. 447 00:22:42,115 --> 00:22:44,618 I CAN'T SHAKE IT. 448 00:22:46,654 --> 00:22:49,790 YOU PROBABLY KNOW THINGS WEREN'T ALWAYS GREAT WITH US. 449 00:22:49,823 --> 00:22:52,125 SHE TOLD ME YOU DIDN'T TALK FOR 2 YEARS. 450 00:22:52,159 --> 00:22:53,861 IT'S WORSE THAN THAT. 451 00:22:55,696 --> 00:22:57,631 THERE'S SOMETHIN' I NEVER TOLD HER. 452 00:22:57,665 --> 00:22:59,900 SOMETHING SHE SHOULD HAVE KNOWN. 453 00:22:59,933 --> 00:23:01,969 WHAT? 454 00:23:02,002 --> 00:23:04,071 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 455 00:23:04,104 --> 00:23:06,574 IT'S TOO LATE. 456 00:23:13,647 --> 00:23:16,550 Melinda: ANDREA? ARE YOU HERE? 457 00:23:17,785 --> 00:23:19,086 [SOBBING] 458 00:23:27,561 --> 00:23:29,630 ANDREA? 459 00:23:29,663 --> 00:23:30,798 [SOBBING] 460 00:23:32,700 --> 00:23:34,568 HE TOLD ME NOT TO BELIEVE A THING YOU SAY. 461 00:23:34,602 --> 00:23:35,803 ROMANO? 462 00:23:37,605 --> 00:23:38,472 I DON'T WANT TO BE DEAD! 463 00:23:38,506 --> 00:23:39,940 I SHOULDN'T BE DEAD! 464 00:23:42,075 --> 00:23:45,178 PLEASE...HELP ME. 465 00:23:45,212 --> 00:23:47,915 I DON'T WANT TO BE HERE. 466 00:23:47,948 --> 00:23:49,917 BUT I DESERVE IT. 467 00:23:49,950 --> 00:23:51,151 NO, YOU DON'T! 468 00:23:51,184 --> 00:23:53,487 WHAT'LL HAPPEN TO ME IF I GO WITH HIM? 469 00:23:53,521 --> 00:23:54,522 HE'LL TURN YOU INTO SOMETHING, 470 00:23:54,555 --> 00:23:56,557 SOMETHING JUST LIKE HIM. 471 00:23:56,590 --> 00:23:59,560 HE MAKES ME WANT TO BE WITH HIM! 472 00:23:59,593 --> 00:24:00,761 ANDREA, IT'S ALL LIES! 473 00:24:00,794 --> 00:24:02,596 PLEASE DON'T LET HIM DO IT-- 474 00:24:02,630 --> 00:24:04,264 I HAVE TO GO. 475 00:24:04,297 --> 00:24:05,533 WHERE? 476 00:24:05,566 --> 00:24:07,167 BACK TO THE BEGINNING. 477 00:24:07,200 --> 00:24:09,202 OH, MY GOD. 478 00:24:09,236 --> 00:24:11,204 ANDREA, PLEASE! 479 00:24:11,238 --> 00:24:13,173 [SOBBING] 480 00:24:13,206 --> 00:24:15,843 I HAVE TO GO NOW. ANDREA! 481 00:25:05,325 --> 00:25:07,661 [CELL PHONE RINGS] 482 00:25:09,029 --> 00:25:11,565 [RING] 483 00:25:11,599 --> 00:25:13,133 HELLO. 484 00:25:13,166 --> 00:25:15,803 HI, MELINDA, IT'S RICK PAYNE. 485 00:25:15,836 --> 00:25:17,705 UH, I JUST GOT BACK TO MY OFFICE. 486 00:25:17,738 --> 00:25:20,608 IS THERE ANY CHANCE YOU CAN COME OVER HERE? RIGHT AWAY? 487 00:25:20,641 --> 00:25:21,742 COULD THIS WAIT TILL MORNING? 488 00:25:21,775 --> 00:25:23,343 IT'S BEEN KIND OF A LONG NIGHT. 489 00:25:23,376 --> 00:25:25,178 HMM. I DON'T KNOW. 490 00:25:25,212 --> 00:25:26,580 MAYBE NOT. 491 00:25:28,015 --> 00:25:30,684 OK, I'LL BE THERE IN LIKE 15 MINUTES. 492 00:25:30,718 --> 00:25:32,319 IS THERE ANY CHANCE YOU'LL PASS A NOODLE PARLOR? 493 00:25:32,352 --> 00:25:34,021 NONE. FAIR ENOUGH. 494 00:26:06,419 --> 00:26:07,387 WHEN DID THIS HAPPEN? 495 00:26:07,420 --> 00:26:08,355 TODAY. I'M TEACHING A CLASS, 496 00:26:08,388 --> 00:26:10,323 AND THEN I GO OUT TO DINNER--POLYNESIAN FOOD. 497 00:26:10,357 --> 00:26:12,259 HAVE YOU EVER HAD TONGUE AND PAPAYA? 498 00:26:12,292 --> 00:26:15,796 I DON'T RECOMMEND IT. I COME BACK TO MY OFFICE TO GET SOME BOOKS, 499 00:26:15,829 --> 00:26:17,230 AND ALL THIS HAS HAPPENED. 500 00:26:17,264 --> 00:26:18,899 I--WHO COULD HAVE DONE THIS?! 501 00:26:18,932 --> 00:26:20,701 SOME DISGRUNTLED JANITOR? NO. NO. NO. 502 00:26:20,734 --> 00:26:21,869 PLEASE. I DON'T THINK SO. 503 00:26:21,902 --> 00:26:23,671 AND THEN--OOH-- CHECK THIS OUT. 504 00:26:23,704 --> 00:26:25,873 HERE'S A DRAWING THAT I DIDN'T EVEN KNOW I HAD. 505 00:26:25,906 --> 00:26:27,374 DO YOU KNOW WHAT IT MEANS? 506 00:26:27,407 --> 00:26:29,943 YEAH, SURE. 507 00:26:29,977 --> 00:26:30,944 WELL? 508 00:26:30,978 --> 00:26:32,946 OH, SORRY, UH, 509 00:26:32,980 --> 00:26:34,214 BASICALLY IT'S A WARNING. 510 00:26:34,247 --> 00:26:36,216 IT'S A DARK MOTIF FAVORED BY THE INCANS. 511 00:26:36,249 --> 00:26:40,253 "BACK OFF OR DIE" BEING THE FUNDAMENTAL MESSAGE. 512 00:26:40,287 --> 00:26:42,723 WHO ARE YOU REALLY? 513 00:26:42,756 --> 00:26:45,058 COME ON, YOU COME HERE ASKING ME SOME VERY INTERESTING QUESTIONS. 514 00:26:45,092 --> 00:26:47,094 NEXT THING I KNOW, MY OFFICE IS REDECORATED. 515 00:26:47,127 --> 00:26:48,896 AND I'M ON THE WRONG END OF AN INCAN DEATH THREAT. 516 00:26:48,929 --> 00:26:51,899 LOOK, I'M REALLY AM JUST KIND OF A STUDENT. 517 00:26:51,932 --> 00:26:53,667 THERE ARE SOME THINGS THAT I KNOW 518 00:26:53,701 --> 00:26:54,835 AND SOME THINGS THAT I'M TRYING TO FIND OUT. 519 00:26:54,868 --> 00:26:56,269 OK. THAT'S-- THAT'S GREAT. 520 00:26:56,303 --> 00:26:58,105 BUT ARE YOU GOING TO TELL ME 521 00:26:58,138 --> 00:26:59,940 THIS ALL HAPPENED BECAUSE OF A SUPERNATURAL EVENT? 522 00:26:59,973 --> 00:27:01,975 YES. COME ON! 523 00:27:02,009 --> 00:27:04,845 THAT'S CRAP! WHO--WHO SENT YOU HERE? 524 00:27:04,878 --> 00:27:06,980 WHO PUT YOU UP TO THIS? IS IT SPIEGLMAN FROM PRINCETON? THAT SON OF A BITCH. 525 00:27:07,014 --> 00:27:08,749 OK, THE SKETCH THAT I GAVE YOU. 526 00:27:08,782 --> 00:27:10,017 DID YOU FIND OUT ANYTHING ABOUT HIM? 527 00:27:10,050 --> 00:27:12,119 OH, YEAH. I DID ACTUALLY. 528 00:27:12,152 --> 00:27:14,688 THERE'S AN OBSCURE SECT IN ALGERIA, 529 00:27:14,722 --> 00:27:16,824 SORT OF A QUASI DEVIL WORSHIP... 530 00:27:16,857 --> 00:27:19,159 SORT OF A QUASI DEVIL WORSHIPING GROUP. 531 00:27:19,192 --> 00:27:21,161 THEY USE THIS IMAGE AS THE OBJECT OF THEIR REVERENCE. 532 00:27:21,194 --> 00:27:22,996 I ALSO FOUND ANOTHER GROUP IN MOROCCO, 533 00:27:23,030 --> 00:27:24,331 AND THERE'S ANOTHER ONE IN PORTUGAL. 534 00:27:24,364 --> 00:27:27,801 WOW. THIS IS AMAZING. 535 00:27:27,835 --> 00:27:29,803 HEY, COME HERE. WAIT TILL YOU SEE THIS. 536 00:27:31,504 --> 00:27:33,807 [KEYBOARD CLICKING] 537 00:27:35,275 --> 00:27:37,344 IS THIS... 538 00:27:37,377 --> 00:27:39,112 THAT'S AN AMERICAN CULT LEADER LIVING IN SPAIN-- 539 00:27:39,146 --> 00:27:42,415 WENT BY THE NAME ROMANO. THIS GUY HAD 115 FOLLOWERS. 540 00:27:42,449 --> 00:27:46,119 AND HE CONVINCED THEM ALL TO COMMIT THEMSELVES TO THEIR DARK SIDES. 541 00:27:46,153 --> 00:27:47,454 AND LIKE YOU WERE TELLING ME 542 00:27:47,487 --> 00:27:49,823 THAT DARK SPIRITS LIKE SOULS TO BE ANGRY AND TOXIC. 543 00:27:49,857 --> 00:27:51,124 TOXIC IS AN UNDERSTATEMENT. 544 00:27:51,158 --> 00:27:53,460 THIS GUY CONVINCED THESE PEOPLE TO COMMIT THE ULTIMATE DARK ACT... 545 00:27:53,493 --> 00:27:54,828 THAT WOULD ASSURE THEM 546 00:27:54,862 --> 00:27:56,163 A PLACE ALONGSIDE HIM IN ETERNITY. 547 00:27:56,196 --> 00:27:57,364 SUICIDE? 548 00:27:57,397 --> 00:27:59,199 ON A GRAND SCALE. 549 00:27:59,232 --> 00:28:01,034 YOU SAY YOU'VE SEEN THIS GUY RECENTLY? 550 00:28:01,068 --> 00:28:02,235 KINDA. 551 00:28:02,269 --> 00:28:03,971 YOU KNOW, THAT'S FASCINATING TO ME, 552 00:28:04,004 --> 00:28:06,339 CONSIDERING THIS HAPPENED IN 1939! 553 00:28:06,373 --> 00:28:08,308 AND ROMANO KILLED HIMSELF WITH ALL THE OTHERS. 554 00:28:08,341 --> 00:28:10,277 AND BECAME A DARK SPIRIT? 555 00:28:10,310 --> 00:28:11,912 LET'S SAY FOR THE SAKE OF ARGUMENT 556 00:28:11,945 --> 00:28:13,080 THAT DARK SPIRITS ARE REAL. 557 00:28:13,113 --> 00:28:14,347 I WOULD SAY YOUR FRIEND ROMANO THERE 558 00:28:14,381 --> 00:28:16,116 WAS A DARK SPIRIT LONG BEFORE THAT HAPPENED. 559 00:28:16,149 --> 00:28:17,417 A LIVING ONE? 560 00:28:17,450 --> 00:28:18,485 AS THESE ENTITIES GET STRONGER, 561 00:28:18,518 --> 00:28:20,821 THEY HAVE THE ABILITY TO TAKE OVER A WEAKER HUMAN. 562 00:28:20,854 --> 00:28:23,123 LITERALLY TAKE OVER THEIR BODIES? 563 00:28:23,156 --> 00:28:25,425 IN THEORY-- LOOK, THAT'S A PICTURE OF SOME LOSER NAMED ROMANO 564 00:28:25,458 --> 00:28:27,027 WITH AN EVIL HEART AND A WEAK WILL. 565 00:28:27,060 --> 00:28:28,495 BUT ONCE THE SPIRIT GOT A HOLD OF HIM 566 00:28:28,528 --> 00:28:30,864 ALL THE NEGATIVE ENERGY FROM THAT MASS SUICIDE-- 567 00:28:30,898 --> 00:28:32,933 HE WAS 100 TIMES STRONGER. 568 00:28:32,966 --> 00:28:34,802 AND THEN WHEN HE DIED, HE WAS RELEASED BACK INTO THE ETHER 569 00:28:34,835 --> 00:28:35,803 BADDER THAN EVER. 570 00:28:35,836 --> 00:28:37,537 AND NOW? 571 00:28:37,570 --> 00:28:41,141 NOW...REGROUPING FOR A BIGGER BITE. 572 00:28:41,174 --> 00:28:43,443 MAYBE HE'S JUST SUCKING UP SOUL AFTER SOUL 573 00:28:43,476 --> 00:28:44,878 AND BUILDING MORE AND MORE STRENGTH 574 00:28:44,912 --> 00:28:46,780 UNTIL THE NEXT HUMAN BEING HE TAKES OVER 575 00:28:46,814 --> 00:28:48,048 HE COULD DO SOME REAL HURT TO THE WORLD. 576 00:28:48,081 --> 00:28:49,449 AND THIS GUY'S NOT GONNA STOP 577 00:28:49,482 --> 00:28:51,785 UNTIL HE DESTROYS EVERYTHING THAT'S GOOD. 578 00:28:51,819 --> 00:28:54,387 YOU SOUND LIKE A BELIEVER. 579 00:28:54,421 --> 00:28:56,389 I'D LIKE TO BELIEVE. I WOULD. 580 00:28:56,423 --> 00:28:58,358 I'D LIKE TO BELIEVE THERE'S MORE THAN 581 00:28:58,391 --> 00:29:00,493 THIS SHORT ROCKET TRIP TO THE GRAVE. 582 00:29:00,527 --> 00:29:03,130 I'D LIKE TO BELIEVE IN AN AFTERLIFE. 583 00:29:03,163 --> 00:29:05,799 I BELIEVE IN SCIENCE. I NEED PROOF. 584 00:29:05,833 --> 00:29:07,134 I NEED FACTS AND FIGURES. 585 00:29:07,167 --> 00:29:08,535 I CAN'T JUST TAKE IT ON FAITH ALONE. 586 00:29:08,568 --> 00:29:10,570 AND THERE LIES THE RUB. 587 00:29:10,603 --> 00:29:13,073 NO FAITH, NO BELIEF. 588 00:29:17,878 --> 00:29:19,546 I--I HAVE TO PLAN BREAKFAST NOW. 589 00:29:21,148 --> 00:29:23,583 [WHISPERING] BREAKFAST? 590 00:29:23,616 --> 00:29:29,356 UM...ROMANO-- HE DIDN'T KILL ANYBODY HIMSELF, DID HE? 591 00:29:29,389 --> 00:29:32,125 I MEAN, HE JUST CONVINCED THEM TO KILL THEMSELVES. 592 00:29:32,159 --> 00:29:33,927 THAT ALSO FITS IN WITH THE DARK MOTIF. 593 00:29:33,961 --> 00:29:35,195 IN ORDER FOR THESE THINGS TO WIN, 594 00:29:35,228 --> 00:29:37,497 THEY HAVE TO TAKE OVER A SOUL THAT ACTS WITH ITS OWN FREE WILL. 595 00:29:37,530 --> 00:29:39,099 THEY HAVE TO COOPERATE IN THEIR OWN DESTRUCTION. 596 00:29:41,134 --> 00:29:42,269 RIGHT. 597 00:29:44,471 --> 00:29:46,173 [DOOR CLOSES] 598 00:30:13,533 --> 00:30:15,368 HEY, WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN, KYLE? 599 00:30:15,402 --> 00:30:17,337 WELL, I'VE BEEN BUSY. 600 00:30:17,370 --> 00:30:19,406 I CAN SEE. 601 00:30:19,439 --> 00:30:23,176 MAN, WHAT'S WITH YOU AND THIS CHICK...MELINDA? 602 00:30:23,210 --> 00:30:25,045 LIKE YOU'RE OBSESSED WITH HER. 603 00:30:27,347 --> 00:30:31,484 SHE AND I--WE HAVE SOME UNFINISHED BUSINESS. 604 00:30:31,518 --> 00:30:33,320 [WATER RUNNING] 605 00:30:33,353 --> 00:30:36,123 SO THE FACT THAT ROMANO NEVER PHYSICALLY KILLED ANYONE 606 00:30:36,156 --> 00:30:38,091 MEANS THAT HE HAS LESS POWER THAN YOU THOUGHT. 607 00:30:38,125 --> 00:30:39,559 MEANS HE HAS MORE POWER. 608 00:30:39,592 --> 00:30:43,130 IMAGINE BEING ABLE TO CONVINCE PEOPLE-- 100 OF THEM-- 609 00:30:43,163 --> 00:30:44,131 TO KILL THEMSELVES. 610 00:30:44,164 --> 00:30:45,465 GETS IN THEIR HEADS, HUH? 611 00:30:45,498 --> 00:30:47,167 NO, HE GETS INSIDE THEIR SOULS. 612 00:30:47,200 --> 00:30:49,937 MAKES THEM FEEL LIKE THEY'RE WORTHLESS, THAT THEY'RE BAD. 613 00:30:49,970 --> 00:30:52,572 HE POISONS THEIR SPIRITS. AND THE WEAKER THEY GET, THE STRONGER HE GETS. 614 00:30:52,605 --> 00:30:54,407 HE'S DOING THIS TO ANDREA? 615 00:30:54,441 --> 00:30:57,177 YEAH, HE'S TRYING. AND IT MAKES ME SO FRUSTRATED, 616 00:30:57,210 --> 00:30:58,912 BECAUSE SHE'S THE ONLY ONE WHO CAN TURN HIM AWAY. 617 00:30:58,946 --> 00:31:00,647 AND I HAVE TO MAKE HER UNDERSTAND THAT. 618 00:31:02,515 --> 00:31:03,516 YOU DON'T KNOW WHERE SHE IS? 619 00:31:03,550 --> 00:31:05,418 SHE SAID THAT SHE WAS GOING BACK TO THE BEGINNING, 620 00:31:05,452 --> 00:31:06,954 BUT THE BEGINNING OF WHAT? 621 00:31:06,987 --> 00:31:09,322 YOUR FRIENDSHIP? THE STORE? 622 00:31:11,491 --> 00:31:13,026 WAIT A MINUTE... 623 00:31:14,494 --> 00:31:16,096 I USED TO TELL ANDREA ALL THE TIME 624 00:31:16,129 --> 00:31:19,132 THAT DEATH ISN'T THE END, IT'S THE BEGINNING. 625 00:31:19,166 --> 00:31:21,134 THAT'S WHERE SHE IS. 626 00:31:21,168 --> 00:31:23,103 SHE WENT BACK TO WHERE SHE DIED-- 627 00:31:23,136 --> 00:31:25,905 WHERE THIS BEGAN. 628 00:32:14,787 --> 00:32:16,456 I CAN'T CROSS OVER. 629 00:32:16,489 --> 00:32:17,724 WHY NOT? 630 00:32:17,757 --> 00:32:19,259 ROMANO SAID I'D BE PUNISHED. 631 00:32:19,292 --> 00:32:21,094 FOR WHAT? THAT NIGHT. 632 00:32:21,128 --> 00:32:23,063 WHEN MITCH CAME TO THE STORE 633 00:32:23,096 --> 00:32:26,499 AND WHEN YOU TOLD HIM I WAS DEAD. 634 00:32:26,533 --> 00:32:29,502 WHEN I REALIZED THAT WAS TRUE-- 635 00:32:29,536 --> 00:32:31,504 THAT MITCH WAS ALIVE AND I WAS DEAD... 636 00:32:33,440 --> 00:32:37,444 FOR JUST ONE MINUTE I WANTED TO TRADE PLACES. 637 00:32:37,477 --> 00:32:40,080 I WANTED TO LIVE SO BADLY 638 00:32:40,113 --> 00:32:44,784 THAT I WISHED IT WAS MITCH WHO HAD BEEN KILLED BY THE PLANE AND NOT ME. 639 00:32:44,817 --> 00:32:47,487 I PRAYED FOR IT. 640 00:32:47,520 --> 00:32:50,157 WE WERE ALL IN SHOCK. 641 00:32:50,190 --> 00:32:52,492 BUT YOU HAVE TO TALK TO MITCH. 642 00:32:52,525 --> 00:32:55,295 AND HE HAS SOMETHING THAT HE HAS TO SAY TO YOU, TOO. 643 00:32:55,328 --> 00:32:59,466 MY OWN BROTHER, AND I WISHED HIM DEAD! 644 00:33:01,201 --> 00:33:03,403 I CAN'T BE FORGIVEN FOR THAT. 645 00:33:03,436 --> 00:33:05,305 YES, YOU CAN. 646 00:33:05,338 --> 00:33:07,274 I DON'T WANT TO BE. 647 00:33:28,861 --> 00:33:31,798 I KNOW YOU'RE PACKING, BUT I HAVE TO TALK TO YOU. 648 00:33:37,337 --> 00:33:39,106 I KNOW THIS IS A LOT TO TAKE IN. 649 00:33:39,139 --> 00:33:41,174 AHH, YOU THINK? 650 00:33:41,208 --> 00:33:42,775 YOU TELL ME HOW WELL YOU KNOW ANDREA. 651 00:33:42,809 --> 00:33:45,345 THAT SHE'S NOT AT REST, THAT SOMETHING'S WRONG. YOU CAN FEEL IT. 652 00:33:46,746 --> 00:33:48,515 DID ANDREA KNOW ABOUT THIS? 653 00:33:48,548 --> 00:33:51,351 THAT YOU COULD... THAT YOU SEE THE DEAD? 654 00:33:51,384 --> 00:33:52,752 YES. 655 00:33:52,785 --> 00:33:54,521 I USED TO TALK TO HER ABOUT IT ALL THE TIME. 656 00:33:54,554 --> 00:33:56,389 I CAN'T BELIEVE SHE NEVER SAID ANYTHING TO YOU. 657 00:33:56,423 --> 00:33:57,490 DID SHE BELIEVE YOU? 658 00:33:57,524 --> 00:33:58,725 YES. 659 00:33:58,758 --> 00:34:03,396 SHE WAS SO OPEN AND CURIOUS. 660 00:34:03,430 --> 00:34:04,431 SHE HAD LOTS OF QUESTIONS, 661 00:34:04,464 --> 00:34:06,099 ALWAYS WANTED TO KNOW MORE. 662 00:34:09,636 --> 00:34:13,240 THAT NIGHT... IN FRONT OF THE STORE, 663 00:34:13,273 --> 00:34:15,608 WHEN I SAW YOU AND YOU TOLD ME WHAT HAPPENED TO ANDREA. 664 00:34:15,642 --> 00:34:18,311 ARE YOU SAYING THAT ANDREA WAS THERE? 665 00:34:18,345 --> 00:34:19,446 THAT YOU SAW HER? 666 00:34:19,479 --> 00:34:21,881 SHE SAW US, AND SHE COULDN'T-- 667 00:34:21,914 --> 00:34:23,816 SHE COULDN'T LET ME KNOW SHE WAS THERE? 668 00:34:23,850 --> 00:34:26,386 SHE WAS CONFUSED, MITCH. 669 00:34:26,419 --> 00:34:28,288 SHE THOUGHT THAT YOU WERE THE ONE THAT WAS DEAD. 670 00:34:28,321 --> 00:34:29,456 IT WAS HARD FOR ALL OF US. 671 00:34:29,489 --> 00:34:32,825 SHE'S IN A BAD PLACE. 672 00:34:32,859 --> 00:34:33,693 SHE CAN'T CROSS OVER INTO THE LIGHT, 673 00:34:33,726 --> 00:34:36,263 AND YOU'RE THE REASON. 674 00:34:36,296 --> 00:34:40,133 YOU HAVE ONE LAST CHANCE TO DO SOMETHING GOOD FOR YOUR SISTER. 675 00:34:47,840 --> 00:34:49,276 THERE'S A LOT OF HER IN THIS PLACE. 676 00:34:49,309 --> 00:34:51,144 IT'LL HELP US TO BE HERE. 677 00:35:01,488 --> 00:35:03,122 SO...HOW DO WE... 678 00:35:04,457 --> 00:35:06,293 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 679 00:35:06,326 --> 00:35:08,795 THE BEST WAY IS FOR YOU TO TELL ME SOMETHING ABOUT YOU AND ANDREA. 680 00:35:08,828 --> 00:35:10,197 JUST TELL ME A STORY. 681 00:35:10,230 --> 00:35:13,500 TELL ME SOMETHING ABOUT ANDREA. 682 00:35:13,533 --> 00:35:14,467 UM... 683 00:35:16,836 --> 00:35:20,373 SHE WAS TRAVELING ALL THE TIME, 684 00:35:20,407 --> 00:35:24,411 ALWAYS AWAY AND NEVER TOO GOOD ABOUT BEING IN TOUCH. 685 00:35:26,479 --> 00:35:29,516 MY FATHER WAS SICK, AND IT GOT BAD REAL FAST. 686 00:35:29,549 --> 00:35:31,884 AND I THINK MY DAD WAS HANGING ON 687 00:35:31,918 --> 00:35:32,919 SO HE COULD SEE HER ONE MORE TIME. 688 00:35:32,952 --> 00:35:36,956 BUT WE COULDN'T FIND HER. 689 00:35:36,989 --> 00:35:39,792 I WAS WITH MY POP THE NIGHT HE DIED. 690 00:35:39,826 --> 00:35:43,930 HE KNEW ANDREA WOULD BE HEARTBROKEN ABOUT NOT BEING WITH HIM... 691 00:35:43,963 --> 00:35:46,466 HOW GUILTY SHE'D FEEL. 692 00:35:46,499 --> 00:35:51,971 HE WANTED ME TO TELL HER THAT IT WAS ALL RIGHT, 693 00:35:52,004 --> 00:35:55,242 THAT HE LOVED HER, AND THAT HE KNEW SHE LOVED HIM. 694 00:35:55,275 --> 00:35:57,777 AND THAT HE'D SEE HER AGAIN. 695 00:35:59,946 --> 00:36:02,882 HE DIDN'T WANT HER TO HURT. 696 00:36:02,915 --> 00:36:05,552 YOU NEVER TOLD ME THAT. 697 00:36:05,585 --> 00:36:08,321 SHE'S HERE, MITCH. 698 00:36:10,823 --> 00:36:11,958 NOW? 699 00:36:13,025 --> 00:36:15,295 IN HERE WITH US? 700 00:36:15,328 --> 00:36:18,565 SHE WANTS TO KNOW WHY YOU NEVER TOLD HER WHAT YOUR FATHER SAID. 701 00:36:18,598 --> 00:36:22,569 BECAUSE I WAS SO MAD ABOUT HER NOT BEING THERE. 702 00:36:22,602 --> 00:36:25,238 AND I KNOW IT'S WRONG. AND I'M SORRY. 703 00:36:25,272 --> 00:36:26,939 I WAS GOING TO TELL HER SOMEDAY. 704 00:36:26,973 --> 00:36:29,676 I JUST--I NEVER THOUGHT IT WOULD BE TOO LATE. 705 00:36:31,611 --> 00:36:33,313 WILL YOU TELL HIM, MELINDA? 706 00:36:36,449 --> 00:36:39,652 MITCH, THE NIGHT THAT YOU CAME TO THE STORE, ANDREA WAS THERE. 707 00:36:39,686 --> 00:36:43,956 SHE WAS WATCHING WHEN I TOLD YOU THAT SHE WAS DEAD. 708 00:36:43,990 --> 00:36:45,625 AND FOR A MOMENT, WHEN SHE REALIZED THE TRUTH, 709 00:36:45,658 --> 00:36:48,361 SHE WANTED TO CHANGE PLACES WITH YOU. 710 00:36:48,395 --> 00:36:50,029 SHE WANTED TO BE THE ONE WHO WAS ALIVE 711 00:36:50,062 --> 00:36:52,031 EVEN IF IT MEANT THAT YOU WERE THE ONE THAT WAS DEAD. 712 00:36:52,064 --> 00:36:54,467 IT WAS ONLY FOR A SPLIT SECOND. 713 00:36:54,501 --> 00:36:56,903 AND SHE FEELS FULL OF SHAME ABOUT THAT. 714 00:36:59,772 --> 00:37:00,840 IT'S PART OF WHAT'S KEEPING HER HERE. 715 00:37:00,873 --> 00:37:02,609 SHE NEEDS YOUR FORGIVENESS. 716 00:37:07,447 --> 00:37:08,415 TELL HER I-- 717 00:37:08,448 --> 00:37:09,849 SHE CAN HEAR YOU. 718 00:37:12,719 --> 00:37:14,921 ANDREA... 719 00:37:14,954 --> 00:37:17,724 I WISHED THE SAME THING. 720 00:37:17,757 --> 00:37:22,729 I WANTED IT TO BE ME ON THAT PLANE, AND YOU STILL SAFE-- 721 00:37:22,762 --> 00:37:24,331 STILL ALIVE. 722 00:37:25,798 --> 00:37:29,969 I MEAN YOU WERE ALWAYS THE ONE WHO LIVED. 723 00:37:30,002 --> 00:37:32,004 I WAS ALWAYS SO CAUTIOUS, 724 00:37:32,038 --> 00:37:33,840 AND SO WORRIED ABOUT THE RULES. 725 00:37:33,873 --> 00:37:37,344 AND WHAT PEOPLE THINK... 726 00:37:37,377 --> 00:37:40,413 YOU ALWAYS CHARGED AHEAD. 727 00:37:40,447 --> 00:37:42,815 YOU'RE THE ONE WHO SHOULD HAVE GOTTEN MORE LIFE. 728 00:37:44,951 --> 00:37:47,687 SHE NEEDS TO HEAR YOU SAY THAT YOU FORGIVE HER. 729 00:37:47,720 --> 00:37:49,956 THERE'S NOTHING TO FORGIVE. 730 00:37:49,989 --> 00:37:51,591 SHE DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 731 00:37:57,830 --> 00:38:00,700 CAN YOU FORGIVE ME? 732 00:38:04,371 --> 00:38:06,906 LET'S JUST SAY WE'RE EVEN. 733 00:38:08,575 --> 00:38:10,076 SHE SAYS YOU'RE EVEN NOW. 734 00:38:13,012 --> 00:38:15,682 [INDISTINCT WHISPERING] 735 00:38:24,557 --> 00:38:26,659 HE SAYS I'LL BE JUDGED IN THE LIGHT. 736 00:38:26,693 --> 00:38:28,395 DON'T BE SCARED. 737 00:38:28,428 --> 00:38:30,530 DON'T LET HIM INTO YOUR HEAD. 738 00:38:35,568 --> 00:38:38,771 WHY ISN'T HE COMING INSIDE? 739 00:38:38,805 --> 00:38:40,640 HE CAN'T NOW. 740 00:38:40,673 --> 00:38:43,843 THERE'S TOO MUCH LOVE IN HERE. 741 00:38:43,876 --> 00:38:45,912 AND THAT'S WHAT'S IN THE LIGHT, NOT JUDGMENT. 742 00:38:48,415 --> 00:38:52,452 LOOK, WE ALL FEEL GUILT ABOUT WHAT HAPPENED THAT NIGHT. 743 00:38:52,485 --> 00:38:53,853 BUT IT'S TIME THAT WE LET IT GO. 744 00:38:53,886 --> 00:38:55,888 IT DOESN'T MEAN ANYTHING ANYMORE. 745 00:38:58,625 --> 00:38:59,859 I'M SCARED. 746 00:38:59,892 --> 00:39:02,695 I KNOW YOU ARE. 747 00:39:02,729 --> 00:39:06,799 JUST TRY AND REMEMBER ALL THE GOOD THINGS THAT YOU'RE LEAVING US WITH. 748 00:39:06,833 --> 00:39:09,969 REMEMBER THAT EVERY PERSON THAT KNEW YOU IS BETTER FOR IT... 749 00:39:10,002 --> 00:39:11,838 ESPECIALLY ME. 750 00:39:13,205 --> 00:39:16,008 YOU TAUGHT ME TO BE FEARLESS. 751 00:39:16,042 --> 00:39:19,512 AND YOU LOVED REALLY WELL, AND YOU WERE LOVED. 752 00:39:19,546 --> 00:39:22,081 AND THAT'S WHAT YOU'RE BRING INTO THAT LIGHT, NOTHING ELSE. 753 00:39:26,753 --> 00:39:29,922 AHH...I SEE IT. 754 00:39:31,958 --> 00:39:35,394 THE LIGHT...OHH. 755 00:39:39,098 --> 00:39:43,002 IT'S MORE BEAUTIFUL THAN I EVER COULD HAVE IMAGINED. 756 00:39:43,035 --> 00:39:45,137 THEN GO INTO IT. 757 00:39:48,207 --> 00:39:49,542 YOU'RE FREE. 758 00:39:49,576 --> 00:39:52,479 THIS IS HOW IT'S SUPPOSED TO BE. 759 00:39:52,512 --> 00:39:55,782 OHH, MELINDA. 760 00:39:59,051 --> 00:40:02,722 I'M GONNA MISS YOU SO MUCH. 761 00:40:02,755 --> 00:40:05,157 YOU'LL SEE ME AGAIN. 762 00:40:05,191 --> 00:40:07,827 AND WHEN I GET TO THAT LIGHT, YOU BETTER BE WAITING. 763 00:40:07,860 --> 00:40:09,562 HA HA. 764 00:40:09,596 --> 00:40:11,464 YOU BETTER BE THE FIRST FACE THAT I SEE. 765 00:40:14,000 --> 00:40:15,434 I'LL BE WAITING. 766 00:40:18,037 --> 00:40:19,706 GOOD-BYE. 767 00:40:23,109 --> 00:40:25,978 SAY HI TO POP FOR ME. 768 00:40:30,950 --> 00:40:32,018 [JOYFUL CRYING] 769 00:40:32,051 --> 00:40:34,487 HE SAYS HI BACK. 770 00:40:47,700 --> 00:40:49,502 [INDISTINCT WHISPERING] 771 00:41:05,084 --> 00:41:06,553 SHE'S GONE. 772 00:41:19,966 --> 00:41:22,034 [JET OVERHEAD] 773 00:41:22,068 --> 00:41:24,804 Woman: SEATTLE/TACOMA INTERNATIONAL AIRPORT 774 00:41:24,837 --> 00:41:27,139 IS A SMOKE-FREE ENVIRONMENT. 775 00:41:27,173 --> 00:41:30,810 SMOKING IS NOT ALLOWED INSIDE THE TERMINAL. 776 00:41:30,843 --> 00:41:34,280 SMOKING IS PERMITTED IN THE DESIGNATED AREAS... 777 00:41:34,313 --> 00:41:36,549 THANK YOU. 778 00:41:36,583 --> 00:41:39,986 LET'S SEE, YOU'RE GOING TO DRISCOLL COUNTY, CONNECTING IN CHICAGO. 779 00:41:40,019 --> 00:41:40,987 YOU'RE ALL SET. 780 00:41:41,020 --> 00:41:42,288 JUST NEED TO SEE A PHOTO I.D. 781 00:41:46,759 --> 00:41:48,895 OH, SHOOT. I LEFT MY I.D. IN THE CAR. 782 00:41:48,928 --> 00:41:51,998 YOU GOT TIME. GO AND GET IT, 783 00:41:52,031 --> 00:41:53,299 AND JUST COME BACK TO THE FRONT OF THE LINE. 784 00:41:59,205 --> 00:42:00,539 [TIRES SCREECHING] 785 00:42:01,941 --> 00:42:02,975 AAH! 786 00:42:05,011 --> 00:42:06,979 [CHATTER] 53193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.