All language subtitles for 1_Ghost Whisperer S01E21 Free Fall (1)_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,392 --> 00:00:05,327 [BELL TOLLING] 2 00:00:09,030 --> 00:00:10,365 MY NAME IS MELINDA GORDON. 3 00:00:13,135 --> 00:00:14,469 I JUST GOT MARRIED, 4 00:00:14,469 --> 00:00:18,173 JUST MOVED TO A SMALL TOWN, JUST OPENED UP AN ANTIQUE SHOP. 5 00:00:18,173 --> 00:00:20,709 I MIGHT BE JUST LIKE YOU. 6 00:00:20,709 --> 00:00:22,844 EXCEPT FROM THE TIME THAT I WAS A LITTLE GIRL, 7 00:00:22,844 --> 00:00:24,213 I KNEW THAT I COULD TALK TO THE DEAD. 8 00:00:26,215 --> 00:00:27,516 Grandmother: IT'S ALL RIGHT, HONEY. 9 00:00:27,516 --> 00:00:29,884 EARTHBOUND SPIRITS, MY GRANDMOTHER CALLED THEM, 10 00:00:29,884 --> 00:00:31,253 THE ONES WHO HAVE NOT CROSSED OVER 11 00:00:31,253 --> 00:00:33,455 BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED BUSINESS WITH THE LIVING, 12 00:00:33,455 --> 00:00:36,125 AND THEY COME TO ME FOR HELP. 13 00:00:36,125 --> 00:00:39,794 TO TELL YOU MY STORY, I HAVE TO TELL YOU THEIRS. 14 00:00:39,794 --> 00:00:40,729 [GASPS] 15 00:01:05,654 --> 00:01:06,588 [THUD] 16 00:01:39,721 --> 00:01:40,855 BREAKFAST? 17 00:01:40,855 --> 00:01:42,524 THAT'S NOT FUNNY. 18 00:01:42,524 --> 00:01:44,959 POOR LITTLE GUY CRASHED INTO THE WINDOW. 19 00:01:44,959 --> 00:01:48,663 SORRY. A 16-HOUR SHIFT CAN WREAK HAVOC ON YOUR EMPATHY. 20 00:01:48,663 --> 00:01:50,232 LOOK AT HOW BEAUTIFUL HE IS. 21 00:01:50,232 --> 00:01:52,201 I FEEL TERRIBLE. 22 00:01:52,201 --> 00:01:53,568 TELL YOU WHAT. I WAKE UP LATER, 23 00:01:53,568 --> 00:01:55,370 WE GIVE HIM A PROPER BURIAL, HMM? 24 00:01:55,370 --> 00:01:58,006 SORRY. 25 00:01:58,006 --> 00:02:01,075 HEY, YOU DON'T SEE A SPIRIT OR ANYTHING, DO YOU? 26 00:02:01,075 --> 00:02:02,611 NO. SEE? 27 00:02:02,611 --> 00:02:03,878 CROSSED OVER AND EVERYTHING. 28 00:02:03,878 --> 00:02:04,813 YOU HAPPY YET? 29 00:02:08,217 --> 00:02:09,150 BYE. 30 00:02:14,122 --> 00:02:15,857 [SIGHS] SOMEBODY SLEPT IN LATE. 31 00:02:15,857 --> 00:02:17,759 YEAH. ANDREA OPENED TODAY. 32 00:02:17,759 --> 00:02:19,093 HEY, YOU WANT SOME EGGS? 33 00:02:19,093 --> 00:02:20,729 HMM? NO. I'LL JUST HAVE SOME JUICE. 34 00:02:20,729 --> 00:02:22,564 I TOOK THE NEW GUY OUT TO BREAKFAST THIS MORNING. 35 00:02:22,564 --> 00:02:24,132 OH. HOW'S THAT GOING? 36 00:02:24,132 --> 00:02:25,867 HEY, WHAT CAN I SAY? HE'S NEW, HE'S GREEN. 37 00:02:25,867 --> 00:02:26,868 HE WANTS TO... OH! 38 00:02:26,868 --> 00:02:29,971 ...SEE BLOOD. 39 00:02:29,971 --> 00:02:32,807 GREAT. ANOTHER HOUSEHOLD APPLIANCE CHOOSING A LIFE OF CRIME. 40 00:02:32,807 --> 00:02:34,576 WHY DOES THIS HAPPEN? 41 00:02:34,576 --> 00:02:36,645 THIS IS HOW IT ENDS. 42 00:02:36,645 --> 00:02:38,880 WE'LL JUST LEAVE IT. 43 00:02:38,880 --> 00:02:40,682 [SIGHS] I'M JUST GONNA GO TO BED. 44 00:02:40,682 --> 00:02:42,217 I HAVE TO BE BACK AT WORK AT 2:00. 45 00:02:42,217 --> 00:02:44,052 I COULD STICK A FROZEN CHUNK OF BACON IN YOUR MOUTH 46 00:02:44,052 --> 00:02:47,088 AND LET IT MELT WHILE YOU'RE SLEEPING. 47 00:02:47,088 --> 00:02:48,657 GOOD NIGHT. 48 00:02:48,657 --> 00:02:50,859 MORNING, GOOD EVENING, WHATEVER IT IS. 49 00:02:59,901 --> 00:03:01,903 [RATTLING] 50 00:03:11,946 --> 00:03:13,147 [RATTLING STOPS] 51 00:03:13,147 --> 00:03:15,850 Female spirit: IS EVERYTHING ALL RIGHT IN THERE? 52 00:03:15,850 --> 00:03:17,752 OH, THERE'S SOMETHING WRONG. 53 00:03:17,752 --> 00:03:19,388 IT'S TOO COLD OUT HERE. 54 00:03:19,388 --> 00:03:20,622 PLEASE! 55 00:03:20,622 --> 00:03:22,557 [RATTLING RESUMES] 56 00:03:38,006 --> 00:03:39,941 [FLUTTERING WINGS] 57 00:03:51,085 --> 00:03:52,721 Woman: CAN YOU HEAR ME? 58 00:04:36,164 --> 00:04:38,867 UH-OH. WHEN YOU'RE OUT HERE, 59 00:04:38,867 --> 00:04:41,202 THAT USUALLY MEANS THERE'S SOMETHING IN THERE. 60 00:04:41,202 --> 00:04:42,804 NO, NO, NO. 61 00:04:42,804 --> 00:04:44,573 TIFFANY COGAN SAID SHE'S GONNA RETIRE 62 00:04:44,573 --> 00:04:46,274 AND CLOSE THE BAKERY RIGHT NEXT DOOR TO US. 63 00:04:46,274 --> 00:04:48,276 NO MORE APPLE COBBLERS? THAT'S A GOOD THING? 64 00:04:48,276 --> 00:04:50,545 IT MEANS WE CAN EXPAND. THINK ABOUT IT. 65 00:04:50,545 --> 00:04:53,214 WE CAN KNOCK DOWN THE WALL IN THE MIDDLE AND COMBINE THE FRONTS. 66 00:04:53,214 --> 00:04:56,485 EXPAND? I THOUGHT WE WERE JUST SETTLING INTO WHAT WE HAVE. 67 00:04:56,485 --> 00:04:57,686 OH, COME ON. IT'LL BE GREAT. 68 00:04:57,686 --> 00:04:59,621 THINK ABOUT ALL THE EXTRA FLOOR SPACE. 69 00:04:59,621 --> 00:05:01,022 WE COULD TAKE MUCH BIGGER CONSIGNMENTS. 70 00:05:01,022 --> 00:05:03,792 YOU REALLY HAVE A LOT OF FREE TIME ON YOUR HANDS. 71 00:05:03,792 --> 00:05:05,059 I REALLY DO. 72 00:05:05,059 --> 00:05:06,928 [BOTH LAUGH] 73 00:05:06,928 --> 00:05:08,262 YOU KNOW, MY SENSITIVE POET 74 00:05:08,262 --> 00:05:09,798 IS TOURING THE DEEP SOUTH THIS WEEK. 75 00:05:11,232 --> 00:05:12,567 WHAT? 76 00:05:12,567 --> 00:05:15,069 SORRY. IT'S JUST HARD TO PUT THOSE IMAGES TOGETHER-- 77 00:05:15,069 --> 00:05:19,007 ASHTON, POETRY SLAM, ALABAMA. 78 00:05:19,007 --> 00:05:20,141 I'M OK NOW. 79 00:05:23,912 --> 00:05:26,014 WHAT? DO YOU SEE THAT? 80 00:05:26,014 --> 00:05:27,281 OH, YEAH, I FORGOT TO TELL YOU. 81 00:05:27,281 --> 00:05:29,718 THERE IS SOMETHING REALLY WEIRD GOING ON WITH THE A/C 82 00:05:29,718 --> 00:05:31,219 AND IT WAS, LIKE, 25 DEGREES IN THERE 83 00:05:31,219 --> 00:05:32,687 WHEN I CAME IN TO OPEN THIS MORNING. 84 00:05:32,687 --> 00:05:33,955 WOW, WE SHOULD CALL THEM. 85 00:05:33,955 --> 00:05:35,156 I ALREADY CALLED THE REPAIR GUY 86 00:05:35,156 --> 00:05:38,092 AND HE PROMISES TO BE HERE WITHIN A YEAR. 87 00:05:38,092 --> 00:05:39,594 HEY, I MADE THIS AMAZING SKETCH, 88 00:05:39,594 --> 00:05:40,929 SO LET ME COME SHOW YOU. 89 00:05:40,929 --> 00:05:43,197 YOU KNOW, I DON'T FEEL LIKE GOING TO WORK YET. 90 00:05:43,197 --> 00:05:45,033 YOU OK? 91 00:05:45,033 --> 00:05:48,770 YEAH. I DON'T KNOW. IT'S JUST-- 92 00:05:48,770 --> 00:05:50,805 IT'S BEEN A WEIRD DAY SO FAR. 93 00:05:50,805 --> 00:05:51,873 DO YOU WANT SOME COFFEE? 94 00:05:51,873 --> 00:05:53,542 UHH! I DON'T NEED TO BE ANY MORE WIRED, 95 00:05:53,542 --> 00:05:55,043 BUT YOU SHOULD GO, OK? 96 00:05:55,043 --> 00:05:56,645 WELL, COME WITH ME. 97 00:05:56,645 --> 00:05:57,979 JUST STAY OUT OF THE STORE, YOU KNOW, 98 00:05:57,979 --> 00:05:59,514 UNTIL THEY FIX THE A/C. 99 00:05:59,514 --> 00:06:01,550 I'LL BE FINE. I'VE GOT SWEATERS AND A SNOWSUIT IF I NEED IT. 100 00:06:01,550 --> 00:06:02,517 HURRY BACK, OK? 101 00:06:27,576 --> 00:06:29,511 [SCREAMING] 102 00:06:49,430 --> 00:06:52,967 AND YOUR BISCONE. THANK YOU. 103 00:06:52,967 --> 00:06:54,102 I KNOW. THE USUAL. 104 00:07:12,220 --> 00:07:13,154 Clerk: HAVE A GOOD DAY. 105 00:07:16,658 --> 00:07:18,259 WHAT CAN I GET YOU, DOLL? 106 00:07:18,259 --> 00:07:19,260 A LATTE, PLEASE. 107 00:07:19,260 --> 00:07:20,194 A LATTE IT IS. 108 00:07:29,370 --> 00:07:31,305 [MACHINE HISSES] 109 00:07:35,877 --> 00:07:37,812 [SCREECHING] 110 00:07:42,450 --> 00:07:44,385 [HIGH-PITCHED GRATING] 111 00:07:51,325 --> 00:07:52,326 [NOISE STOPS ABRUPTLY] 112 00:07:52,326 --> 00:07:53,261 YOUR LATTE? 113 00:07:57,431 --> 00:07:58,833 KEEP THE CHANGE. 114 00:07:58,833 --> 00:08:02,003 SURE. NEXT! 115 00:08:02,003 --> 00:08:04,105 WHEN ARE THESE REPAIR GUYS COMING? CHRISTMAS? 116 00:08:04,105 --> 00:08:07,576 YEAH, I KNOW. I'M ABOUT TO BREAK UP SOME FURNITURE AND MAKE A FIRE. 117 00:08:07,576 --> 00:08:09,310 HEY, LOOK AT THIS. 118 00:08:09,310 --> 00:08:12,213 SEE, WHAT I'M THINKING IS THAT WE COULD LEAVE HALF A WALL HERE 119 00:08:12,213 --> 00:08:15,449 AND THEN MAYBE MAKE THE EDGES TO LOOK LIKE THEY'RE SERRATED? 120 00:08:15,449 --> 00:08:17,351 YOU KNOW, YOU ARE REALLY AMAZING. 121 00:08:17,351 --> 00:08:18,820 YOUR BROTHER MUST HAVE RUBBED OFF ON YOU-- 122 00:08:18,820 --> 00:08:21,189 A REAL ESTATE MOGUL IN THE MAKING. 123 00:08:21,189 --> 00:08:24,993 SPEAKING OF MY BROTHER, IT'S HIS BIRTHDAY TOMORROW. 124 00:08:24,993 --> 00:08:26,561 LOOK WHAT I GOT HIM. 125 00:08:26,561 --> 00:08:28,029 YOU KNOW HOW MUCH HE LOVES WATCHES. 126 00:08:28,029 --> 00:08:29,964 WOW. THAT'S INCREDIBLE. 127 00:08:29,964 --> 00:08:31,966 THANKS. I'M GONNA GIVE IT TO HIM ON SATURDAY. 128 00:08:31,966 --> 00:08:33,201 WHY NOT TOMORROW? 129 00:08:33,201 --> 00:08:35,436 HE'S ON SOME BIG BUSINESS TRIP OVERSEAS, 130 00:08:35,436 --> 00:08:38,072 SOME HUGE TIMESHARE DEAL OR SOMETHING. 131 00:08:38,072 --> 00:08:39,641 I THINK IT'S GREAT THAT YOU GUYS ARE REALLY CLOSE. 132 00:08:39,641 --> 00:08:41,442 I WISH I HAD A BROTHER OR SISTER. 133 00:08:41,442 --> 00:08:43,044 WELL, IT WASN'T ALWAYS THAT WAY. 134 00:08:43,044 --> 00:08:45,780 WE DID NOT GET ALONG WHEN WE WERE KIDS. 135 00:08:45,780 --> 00:08:47,749 WE'VE ALWAYS BEEN MORE DIFFERENT THAN ALIKE. 136 00:08:47,749 --> 00:08:50,652 DO YOU KNOW WE ONCE WENT FOR TWO YEARS WITHOUT SPEAKING? 137 00:08:50,652 --> 00:08:52,120 REALLY? WHY? 138 00:08:52,120 --> 00:08:54,022 AH, IT WAS JUST... 139 00:08:54,022 --> 00:08:56,190 HE WAS ALWAYS SUCH A GO-GETTER, YOU KNOW, SO AMBITIOUS, 140 00:08:56,190 --> 00:08:59,293 AND I LIKE TO LAY BACK AND LET THINGS COME TO ME. 141 00:08:59,293 --> 00:09:02,296 WE HAD THE MOST TERRIBLE FIGHTS. 142 00:09:02,296 --> 00:09:05,033 I ONCE CALLED HIM A SELL-OUT AND WORSE. 143 00:09:05,033 --> 00:09:06,701 WOW. THAT DOESN'T SOUND LIKE YOU. 144 00:09:06,701 --> 00:09:08,402 THAT'S THE WAY I WAS BACK THEN. 145 00:09:08,402 --> 00:09:11,072 HE THOUGHT I WAS A REBEL AND A LOSER. 146 00:09:11,072 --> 00:09:12,573 OK. NOTE TO SELF-- 147 00:09:12,573 --> 00:09:15,677 BE GRATEFUL THAT I DON'T HAVE ANGRY BROTHERS AND SISTERS. 148 00:09:15,677 --> 00:09:17,979 YOU KNOW WHAT THE GREAT THING WAS, THOUGH? 149 00:09:17,979 --> 00:09:19,413 HE WAS ALWAYS THERE FOR ME, 150 00:09:19,413 --> 00:09:21,482 NO MATTER WHAT KIND OF TROUBLE I GOT INTO. 151 00:09:21,482 --> 00:09:22,917 HE SAW THAT I HAD SOME GROWING UP TO DO, 152 00:09:22,917 --> 00:09:24,619 AND HE WAS PATIENT WITH ME. 153 00:09:24,619 --> 00:09:29,557 I DIDN'T SEE IT BACK THEN, BUT NOW WE'RE BEST FRIENDS. 154 00:09:29,557 --> 00:09:30,491 LOOK AT THE INSCRIPTION. 155 00:09:34,228 --> 00:09:36,765 DO YOU THINK IT'S WEIRD THAT I WROTE THAT TO MY BROTHER? 156 00:09:36,765 --> 00:09:40,669 NO. 157 00:09:40,669 --> 00:09:43,672 NO. I THINK IT'S JUST RIGHT. 158 00:09:43,672 --> 00:09:45,339 YOU MIGHT WANT TO SET IT TO THE RIGHT TIME. 159 00:09:45,339 --> 00:09:48,977 OH. I THOUGHT I DID. THAT'S WEIRD. 160 00:09:48,977 --> 00:09:50,311 WHAT TIME DOES IT SAY ON THE CLOCK IN THE SQUARE? 161 00:09:50,311 --> 00:09:51,379 OH. UH... 162 00:10:05,093 --> 00:10:06,027 MELINDA? 163 00:10:07,228 --> 00:10:11,299 SORRY. YEAH. IT SAYS 25 AFTER 2:00. 164 00:10:11,299 --> 00:10:14,335 WOW. MUST NOT HAVE WOUND IT ENOUGH. 165 00:10:14,335 --> 00:10:15,737 HUH. 166 00:10:15,737 --> 00:10:18,372 SO, WANT TO TALK ABOUT ARCHITECTS? 167 00:10:23,277 --> 00:10:25,146 I TRIED SO HARD TO WORK IN THE CITY, MAN, 168 00:10:25,146 --> 00:10:26,647 BUT THE WAITING LIST, FORGET IT. 169 00:10:26,647 --> 00:10:29,250 WHY THE CITY? ARE YOU KIDDING ME? 170 00:10:29,250 --> 00:10:30,484 'CAUSE I DON'T WANT LESS THAN, YOU KNOW, 171 00:10:30,484 --> 00:10:32,721 LIKE, 10 CALLS A NIGHT. 172 00:10:32,721 --> 00:10:33,955 YOU USED TO WORK IN THE CITY, RIGHT? 173 00:10:33,955 --> 00:10:34,956 YEP. 174 00:10:34,956 --> 00:10:36,557 YOU MUST HAVE SEEN SOME STUFF, HUH? 175 00:10:36,557 --> 00:10:38,359 WHAT DO YOU WANT FROM THIS JOB, JOE? 176 00:10:38,359 --> 00:10:40,461 TO DO GOOD. HELP PEOPLE, SAVE LIVES. 177 00:10:40,461 --> 00:10:42,130 AND TO DRIVE THAT BAD BOY REAL FAST. 178 00:10:42,130 --> 00:10:45,199 RIGHT. THAT'S WHY THE KEYS ARE GONNA STAY IN MY POCKET. 179 00:10:45,199 --> 00:10:47,201 WHAT'S YOUR BACKGROUND? 180 00:10:47,201 --> 00:10:48,937 TWO YEARS OF MED SCHOOL AT COLUMBIA. 181 00:10:48,937 --> 00:10:51,806 COLUMBIA. NICE. HOW ABOUT THE REAL WORLD? 182 00:10:51,806 --> 00:10:54,175 OH, I DID SOME TIME IN THE E.R. LOVED IT. 183 00:10:54,175 --> 00:10:56,244 LIFE AND DEATH, TICKING CLOCK, THE WHOLE THING. 184 00:10:56,244 --> 00:10:57,378 SO I WANTED MORE OF THAT 185 00:10:57,378 --> 00:10:59,013 AND LESS CLASSROOM LECTURES AND CHEMISTRY, 186 00:10:59,013 --> 00:11:00,148 SO I TRAINED FOR THIS. 187 00:11:00,148 --> 00:11:03,551 I THINK THIS IS GONNA BE MORE IMMEDIATE. 188 00:11:03,551 --> 00:11:05,553 WELL, RIGHT NOW, IMMEDIATELY, 189 00:11:05,553 --> 00:11:07,288 WE NEED TO CHECK THE TIRE PRESSURE AND THE OIL. 190 00:11:07,288 --> 00:11:08,990 YOUR HEART RACING YET? 191 00:11:08,990 --> 00:11:11,092 THAT'S WHAT I MEAN. I CAN'T BELIEVE THEY SENT ME TO A PLACE LIKE THIS. 192 00:11:11,092 --> 00:11:12,226 I'M ON THE JOB TWO DAYS. 193 00:11:12,226 --> 00:11:13,394 SO FAR I'VE GONE ON ONE CALL 194 00:11:13,394 --> 00:11:14,929 TO HELP A LADY WHO COULDN'T FIND HER WAY HOME. 195 00:11:14,929 --> 00:11:16,731 FEEL LIKE YOU'RE WASTING YOUR TIME? 196 00:11:16,731 --> 00:11:17,732 THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. 197 00:11:17,732 --> 00:11:20,468 IT'S JUST--WHOA. 198 00:11:20,468 --> 00:11:22,003 I'D LIKE TO HELP HER FIND HER WAY HOME. 199 00:11:22,003 --> 00:11:23,204 STAND DOWN, SPARKY. 200 00:11:23,204 --> 00:11:25,173 HI. HEY. 201 00:11:25,173 --> 00:11:27,041 JOHN, THIS IS MY WIFE MELINDA. 202 00:11:27,041 --> 00:11:29,577 MELINDA, THIS KEG OF ADRENALINE RIGHT HERE IS JOHN GREGORY, 203 00:11:29,577 --> 00:11:30,979 PROBATIONARY PARAMEDIC. 204 00:11:30,979 --> 00:11:33,748 HI. WELCOME. HEY. 205 00:11:33,748 --> 00:11:34,949 YOU BROUGHT ME SOUP. 206 00:11:34,949 --> 00:11:36,417 YEAH. I THOUGHT YOU COULD USE IT. 207 00:11:36,417 --> 00:11:37,986 WE'RE GONNA TAKE A LITTLE BREAK. 208 00:11:37,986 --> 00:11:39,788 KEEP AN EYE ON THINGS. 209 00:11:39,788 --> 00:11:41,790 SURE. 210 00:11:41,790 --> 00:11:43,191 THAT'S THE NEW GUY? 211 00:11:43,191 --> 00:11:46,060 YEAH. HE WANTS THINGS TO BE IMMEDIATE. 212 00:11:46,060 --> 00:11:47,361 THAT'S WHY HE MOVED TO GRANDVIEW? 213 00:11:47,361 --> 00:11:48,629 HIS POINT, EXACTLY. 214 00:11:48,629 --> 00:11:50,331 HEY, HOW WAS YOUR DAY? 215 00:11:50,331 --> 00:11:51,900 WEIRD. 216 00:11:51,900 --> 00:11:54,702 WHAT? LIKE, GHOST WEIRD? ARE THEY BACK? 217 00:11:54,702 --> 00:11:56,938 NO. I MEAN, THERE WAS SOMETHING THIS MORNING WHILE YOU WERE SLEEPING... 218 00:11:56,938 --> 00:11:59,207 A VOICE. 219 00:11:59,207 --> 00:12:00,608 WHAT? 220 00:12:00,608 --> 00:12:01,943 OH, IT'S JUST, 221 00:12:01,943 --> 00:12:03,744 I CAN'T SHAKE THIS FEELING OF DREAD, YOU KNOW? 222 00:12:03,744 --> 00:12:05,546 I THINK SOMETHING TERRIBLE IS GONNA HAPPEN. 223 00:12:05,546 --> 00:12:06,714 HAVE YOU HAD THIS BEFORE? 224 00:12:06,714 --> 00:12:08,182 NO, NOT REALLY. 225 00:12:08,182 --> 00:12:10,451 THERE'S JUST A HEAVINESS IN THE AIR. 226 00:12:10,451 --> 00:12:12,586 SURE IT'S NOT THE KITCHEN VENT AT LENTO'S ON THE SQUARE? 227 00:12:12,586 --> 00:12:14,222 YOU KNOW, I AM TRYING TO BE SERIOUS HERE. 228 00:12:14,222 --> 00:12:17,258 TOO SERIOUS. 229 00:12:17,258 --> 00:12:18,993 I DON'T WANT TO GO HOME WITHOUT YOU. 230 00:12:18,993 --> 00:12:21,762 MY SHIFT'S ALMOST OVER. I'LL BE HOME BY 10:00. 231 00:12:21,762 --> 00:12:22,864 PROMISE? PROMISE. 232 00:12:22,864 --> 00:12:23,898 UNLESS, OF COURSE, 233 00:12:23,898 --> 00:12:25,967 THE HEAVINESS IN THE AIR SLOWS ME DOWN. 234 00:12:25,967 --> 00:12:27,368 YOU'RE GOING DOWN, CLANCY. 235 00:12:27,368 --> 00:12:28,803 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. HEY. 236 00:12:28,803 --> 00:12:30,038 MY CHIEF PROMISED ME TWO DAYS OFF. 237 00:12:30,038 --> 00:12:32,573 AFTER MY SHIFT TOMORROW, WE CAN PLAY A LITTLE HOOKY, 238 00:12:32,573 --> 00:12:34,976 MAYBE GO CATCH AN AFTERNOON MOVIE. 239 00:12:34,976 --> 00:12:36,144 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 240 00:12:36,144 --> 00:12:38,746 SOUNDS GOOD. 241 00:12:38,746 --> 00:12:39,747 I BETTER GO CHECK ON THE ROOKIE. 242 00:12:39,747 --> 00:12:40,681 YEAH. 243 00:12:47,288 --> 00:12:48,256 [SIGHS] 244 00:12:58,666 --> 00:12:59,600 [EXHALES] 245 00:13:10,711 --> 00:13:12,646 [RATTLING] 246 00:13:24,225 --> 00:13:25,159 [GASPS] 247 00:13:29,130 --> 00:13:31,065 [PANTING] 248 00:13:42,476 --> 00:13:46,414 WELL, AT LEAST THE GHOSTS ARE BACK. 249 00:13:46,414 --> 00:13:48,749 SOMETHING'S BACK. I'M JUST NOT SURE WHAT. 250 00:13:48,749 --> 00:13:51,252 OH, OH, OH. WE HAVE TO KEEP THIS PIZZA. 251 00:13:51,252 --> 00:13:52,653 IT HAS FREEZER BURN. 252 00:13:52,653 --> 00:13:54,288 WHAT'S WRONG WITH FREEZER BURN? IT MAKES IT TASTE GROSS. 253 00:13:54,288 --> 00:13:55,456 WE CAN BURN IT OFF IN THE OVEN. 254 00:13:55,456 --> 00:13:56,457 NO, WE WON'T. 255 00:13:56,457 --> 00:13:57,658 MELINDA, YOU'VE GOT TO GIVE A PIZZA 256 00:13:57,658 --> 00:13:59,360 A FIGHTING CHANCE. OK, FINE. 257 00:13:59,360 --> 00:14:03,464 WE WILL SAVE THE PIZZA FRISBEES. 258 00:14:03,464 --> 00:14:06,200 UHH! SO... 259 00:14:06,200 --> 00:14:08,169 WHAT DO THEY WANT. THESE GHOSTS? 260 00:14:08,169 --> 00:14:10,571 THE GHOSTS WANT YOU TO THROW OUT THAT DAMN PIZZA. 261 00:14:10,571 --> 00:14:13,074 BESIDES THAT. 262 00:14:13,074 --> 00:14:14,742 I DON'T THINK THEY KNOW WHAT THEY WANT. 263 00:14:14,742 --> 00:14:17,778 WELL, AT LEAST YOU'RE SEEING THEM NOW. 264 00:14:17,778 --> 00:14:21,649 I MEAN, LAST WEEK AT THIS TIME, YOU THOUGHT YOU LOST YOUR GIFT. 265 00:14:21,649 --> 00:14:23,517 YEAH. YOU THOUGHT I HAD, TOO. 266 00:14:23,517 --> 00:14:24,585 I WAS HOPING. 267 00:14:24,585 --> 00:14:28,356 I'M KIDDING. YOU'RE A LIAR. 268 00:14:28,356 --> 00:14:31,192 IT'S JUST STILL SO QUIET OUT THERE. 269 00:14:31,192 --> 00:14:32,193 I DON'T KNOW WHERE THEY'VE ALL GONE. 270 00:14:32,193 --> 00:14:34,328 IT'S LIKE A HUGE VACUUM. 271 00:14:34,328 --> 00:14:37,298 YOU MEAN, LIKE, GRANDVIEW IS A GHOST TOWN? 272 00:14:37,298 --> 00:14:39,867 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA SPANK YOU AND HARD. 273 00:14:39,867 --> 00:14:41,802 STOP IT. 274 00:14:41,802 --> 00:14:45,039 YOU KNOW, I WISH I COULD HELP YOU MORE. 275 00:14:46,407 --> 00:14:47,976 I REALLY DO. 276 00:14:47,976 --> 00:14:51,179 YOU DO. YOU LISTEN. 277 00:14:51,179 --> 00:14:55,416 YEAH, AND WHAT I'M HEARING RIGHT NOW IS THAT YOU'RE SCARED. 278 00:14:55,416 --> 00:14:57,485 YEAH. 279 00:14:57,485 --> 00:14:58,519 I'M JUST NOT SURE OF WHAT. 280 00:15:14,368 --> 00:15:15,469 [LOUD BANG] 281 00:15:44,232 --> 00:15:45,466 Female spirit: YOU'RE THE ONE. 282 00:16:14,162 --> 00:16:16,097 [GASPING BREATHS] 283 00:16:38,886 --> 00:16:40,821 [GASPING BREATHS CONTINUING] 284 00:16:56,904 --> 00:16:59,640 WHO ARE YOU? 285 00:16:59,640 --> 00:17:03,010 WE'RE SO COLD. 286 00:17:05,946 --> 00:17:07,047 WHO? 287 00:17:16,190 --> 00:17:18,126 [EXHALES] 288 00:17:23,897 --> 00:17:24,898 SEE, THIS IS WHAT I'M TALKING ABOUT. 289 00:17:24,898 --> 00:17:25,899 IF WE HAD THAT SPACE NEXT DOOR, 290 00:17:25,899 --> 00:17:26,900 WE COULD BUILD SOME REALLY COOL DISPLAYS 291 00:17:26,900 --> 00:17:29,670 WITH TRUNKS LIKE THIS. 292 00:17:29,670 --> 00:17:32,005 I'VE GOT A FLYER FOR THIS ARCHITECT OVER AT BILLY'S SHOP 293 00:17:32,005 --> 00:17:36,009 AND HE'S GONNA COME BY LATER AND TAKE A LOOK, OK? 294 00:17:36,009 --> 00:17:38,011 AND THEN I HOPE HE RIPS OFF MY CLOTHES 295 00:17:38,011 --> 00:17:39,580 AND HAS HIS WAY WITH ME IN THE CLAWFOOT TUB. 296 00:17:41,349 --> 00:17:42,916 WHAT? 297 00:17:42,916 --> 00:17:44,652 WELCOME BACK. 298 00:17:44,652 --> 00:17:45,653 SORRY. 299 00:17:45,653 --> 00:17:46,987 WHERE WERE YOU? 300 00:17:46,987 --> 00:17:50,258 I WAS THINKING ABOUT THIS LITTLE VISIT I HAD LAST NIGHT. 301 00:17:50,258 --> 00:17:52,560 OH! SO THE GHOSTS HAVEN'T TOTALLY ABANDONED YOU! 302 00:17:52,560 --> 00:17:55,329 NO. I SAW THE ONE LAST NIGHT AND HEARD ONE YESTERDAY MORNING. 303 00:17:55,329 --> 00:17:58,966 I JUST CAN'T FIGURE OUT WHY THEY ARE HERE AND THE REST ARE JUST GONE. 304 00:17:58,966 --> 00:18:01,101 WELL, CAN'T YOU JUST ASK THEM? 305 00:18:01,101 --> 00:18:05,773 IT'S WEIRD. IT'S LIKE THEY'RE HALF IN THIS PLACE AND HALF IN ANOTHER PLACE. 306 00:18:05,773 --> 00:18:08,509 OH. LIKE SO MANY MEN I KNOW. 307 00:18:08,509 --> 00:18:09,843 SOMETIMES THEY'RE TALKING IN THE PRESENT TENSE, 308 00:18:09,843 --> 00:18:11,645 SOMETIMES THEY'RE TALKING IN THE PAST TENSE. 309 00:18:11,645 --> 00:18:13,847 NOW, WAIT A SECOND. ARE THESE GHOSTS THAT DIED, 310 00:18:13,847 --> 00:18:15,015 LIKE, SUDDENLY OR VIOLENTLY? 311 00:18:15,015 --> 00:18:16,450 IS THAT WHY THEY'RE SO CONFUSED? 312 00:18:16,450 --> 00:18:20,721 MAYBE. YOU KNOW, USUALLY I CAN SOLVE A HAUNTING PRETTY QUICKLY. 313 00:18:20,721 --> 00:18:22,823 I MEAN, THE SPIRITS HAVE SOMETHING THEY WANT TO SAY TO ME 314 00:18:22,823 --> 00:18:25,193 OR A PROBLEM THAT THEY NEED SOLVED, BUT NOT THESE TWO. 315 00:18:25,193 --> 00:18:27,395 THEY'RE NOT MAKING ANY SENSE. IT'S LIKE A RIDDLE. 316 00:18:27,395 --> 00:18:29,197 MAYBE YOU'RE NOT MEANT TO SOLVE IT YET. 317 00:18:29,197 --> 00:18:31,765 I JUST CAN'T SHAKE THE FEELING THAT IT'S MORE IMPORTANT THAN EVER 318 00:18:31,765 --> 00:18:33,867 FOR ME TO FIGURE THIS ONE OUT. 319 00:18:33,867 --> 00:18:36,437 [DULL ROAR] 320 00:18:36,437 --> 00:18:37,805 DO YOU HEAR THAT? 321 00:18:37,805 --> 00:18:39,873 [DULL ROAR] 322 00:18:39,873 --> 00:18:41,141 HEAR WHAT? 323 00:18:41,141 --> 00:18:43,977 [SCREECHING] 324 00:18:43,977 --> 00:18:47,114 [HIGH-PITCHED GRATING] 325 00:18:47,114 --> 00:18:48,982 WHAT? 326 00:18:48,982 --> 00:18:50,918 [PITCH RISING] 327 00:18:59,993 --> 00:19:01,995 [SILENCE] 328 00:19:08,536 --> 00:19:10,170 WHAT? WHAT? WHAT IS IT? 329 00:19:10,170 --> 00:19:12,606 HELL IF I KNOW. I'LL BE RIGHT BACK. 330 00:19:39,500 --> 00:19:41,435 [FLUTTERING WINGS] 331 00:19:59,119 --> 00:20:01,021 Andrea: MELINDA, THIS IS CHARLIE FILBERT, 332 00:20:01,021 --> 00:20:02,723 THE ARCHITECT THAT I WAS TELLING YOU ABOUT. 333 00:20:02,723 --> 00:20:05,092 OH, HE'S THE ONE YOU WERE HOPING WOULD-- 334 00:20:05,092 --> 00:20:07,261 COME BY BEFORE HIS LUNCH. 335 00:20:07,261 --> 00:20:09,096 I LOVE YOUR PLACE. I WALK PAST IT ALL THE TIME. 336 00:20:09,096 --> 00:20:10,664 WELL, IT'S BETTER FOR US WHEN PEOPLE COME IN, 337 00:20:10,664 --> 00:20:12,366 NOT JUST BY. 338 00:20:12,366 --> 00:20:14,602 MY LOSS. SO YOU GUYS WANT TO EXPAND? 339 00:20:14,602 --> 00:20:16,236 YES. MAYBE. 340 00:20:16,236 --> 00:20:18,506 WELL, IT'S REALLY VERY SIMPLE. 341 00:20:18,506 --> 00:20:21,809 I MEAN, YOU'VE GOT 1, 2, 3, 4 SUPPORT COLUMNS INCLUDING THE BRICK, 342 00:20:21,809 --> 00:20:25,579 AND YOU COULD PUNCH A HOLE BETWEEN ANY AND/OR ALL OF THEM. 343 00:20:25,579 --> 00:20:29,683 [TAPS] YOUR BIGGEST HEADACHE'S GONNA BE GETTING PERMITS FROM THE TOWN. 344 00:20:29,683 --> 00:20:32,185 THE PLANNING BOARD'S NOT EXACTLY BUSINESS FRIENDLY. 345 00:20:32,185 --> 00:20:34,388 [TAPS] 346 00:20:34,388 --> 00:20:36,890 HOW LONG WOULD SOMETHING LIKE THIS TAKE? 347 00:20:36,890 --> 00:20:39,393 CHARLIE, I MEAN, DO YOU THINK THAT WE'D STILL BE ABLE TO STAY OPEN? 348 00:20:39,393 --> 00:20:41,562 WE COULD DO A LOT OF PREP WORK ON DAYS YOU'RE CLOSED, 349 00:20:41,562 --> 00:20:45,533 BUT YOU'D PROBABLY HAVE TO SHUT DOWN FOR A WEEK OR SO. 350 00:20:45,533 --> 00:20:49,703 OR...OR, YOU COULD KNOCK THE WALL DOWN WHILE WE'RE CLOSED, 351 00:20:49,703 --> 00:20:51,672 AND THEN WE COULD PUT UP SOME CURTAINS OR SOMETHING 352 00:20:51,672 --> 00:20:54,775 AND YOU JUST KEEP DOING YOUR THING ON THE OTHER SIDE. 353 00:20:54,775 --> 00:20:57,678 CURTAINS. YOU MEAN, LIKE PLASTIC SHEETING AND TARPS? 354 00:20:57,678 --> 00:20:59,880 YEAH, THAT. 355 00:20:59,880 --> 00:21:01,482 IS IT ALWAYS SO COLD IN HERE? 356 00:21:01,482 --> 00:21:03,651 I'M SORRY. YOU KNOW, WE'VE BEEN WAITING FOR THE WORKMEN FOREVER, 357 00:21:03,651 --> 00:21:09,390 AND IN FACT, THEY WERE SUPPOSED TO BE HERE BY NOW. 358 00:21:09,390 --> 00:21:12,225 DAMN! IT STOPPED AGAIN! 359 00:21:12,225 --> 00:21:14,528 YOU SAW ME SET IT. 360 00:21:14,528 --> 00:21:16,129 WHAT TIME DID IT STOP? 361 00:21:16,129 --> 00:21:20,801 [INDISTINCT] 10:30. I'M GONNA TAKE YOU BACK TO THE JEWELER. 362 00:21:20,801 --> 00:21:24,037 WE COULD REPLICATE THIS FACADE, 363 00:21:24,037 --> 00:21:25,606 YOU KNOW, IF YOU LIKE IT. [BANGING] 364 00:21:25,606 --> 00:21:29,009 WE COULD JUST PUT IT UP... [BANGING] 365 00:21:29,009 --> 00:21:30,944 [BANGING] 366 00:21:35,816 --> 00:21:37,751 [LABORED BREATHING] 367 00:21:52,566 --> 00:21:53,567 Female spirit: IT'S COLD. 368 00:21:53,567 --> 00:21:55,135 [WHISPERS] I can hear you. 369 00:21:55,135 --> 00:21:58,906 IT'S COLD IN THE CABIN. WE'RE ALL COLD. 370 00:21:58,906 --> 00:22:02,042 Where are you? In the woods? 371 00:22:02,042 --> 00:22:03,877 Are you trapped there? 372 00:22:03,877 --> 00:22:06,547 [WHISPERS] Something's wrong. I have to find the door. 373 00:22:06,547 --> 00:22:09,282 No. Wait. Tell me who you are. 374 00:22:09,282 --> 00:22:10,684 I have to find the door. 375 00:22:16,356 --> 00:22:19,560 UH...I WAS JUST LISTENING... 376 00:22:19,560 --> 00:22:22,095 FOR TERMITES. 377 00:22:22,095 --> 00:22:23,063 OH. 378 00:22:43,350 --> 00:22:45,919 MMM! I CAN'T BELIEVE YOU DID THIS. 379 00:22:45,919 --> 00:22:47,387 YEAH, WELL, YOU WERE ASLEEP WHEN I LEFT, 380 00:22:47,387 --> 00:22:49,222 AND I DIDN'T WANT YOU TO EAT ALONE. 381 00:22:49,222 --> 00:22:50,758 BREAKFAST OF CHAMPIONS. 382 00:22:50,758 --> 00:22:53,427 YOU KNOW, THEY'RE CLOSING SOON, SO ENJOY IT WHILE YOU CAN. 383 00:22:53,427 --> 00:22:54,428 AH, IT'S A TRAGEDY. 384 00:22:56,630 --> 00:22:57,665 SIT DOWN. 385 00:22:57,665 --> 00:23:00,300 NO. I HAVE TO GET BACK. 386 00:23:00,300 --> 00:23:02,836 YOU'RE REALLY IN A BAD PLACE, AREN'T YOU? 387 00:23:02,836 --> 00:23:03,837 IS IT THAT OBVIOUS? 388 00:23:03,837 --> 00:23:05,238 THAT'S THAT SMILE. 389 00:23:05,238 --> 00:23:06,574 SAME "TRYING TO MAKE IT SEEM LIKE EVERYTHING'S GREAT 390 00:23:06,574 --> 00:23:08,709 WHEN I'M REALLY DYING INSIDE--HELP" SMILE. 391 00:23:08,709 --> 00:23:10,778 IT'S DISGUSTING HOW WELL YOU KNOW ME. 392 00:23:10,778 --> 00:23:14,582 BETTER THAN YOU THINK. I ADDED THE "HELP." 393 00:23:14,582 --> 00:23:17,150 I JUST HAVE NEVER REALLY FELT LIKE THIS. 394 00:23:17,150 --> 00:23:18,418 LIKE WHAT? 395 00:23:18,418 --> 00:23:21,522 IT'S A MILLION DIFFERENT FEELINGS, REALLY. 396 00:23:21,522 --> 00:23:27,294 NOT JUST DREAD, BUT I FEEL LIKE I HAVE TO RUSH, YOU KNOW? 397 00:23:27,294 --> 00:23:28,896 LIKE MAYBE THERE'S NOT ENOUGH TIME. 398 00:23:28,896 --> 00:23:30,063 TIME TO WHAT? 399 00:23:30,063 --> 00:23:31,865 TO LIVE. 400 00:23:31,865 --> 00:23:33,801 WHAT ARE YOU SAYING? 401 00:23:33,801 --> 00:23:35,736 DON'T BE WORRIED. I'M JUST TELLING YOU HOW I FEEL. 402 00:23:39,507 --> 00:23:44,344 I LOOK AT THIS ROOM, AND IT IS SO BEAUTIFUL. 403 00:23:44,344 --> 00:23:46,379 THE COLOR, THE LIGHT. 404 00:23:46,379 --> 00:23:47,314 YOU. 405 00:23:49,717 --> 00:23:52,986 AND I FEEL LIKE WE DON'T SPEND ENOUGH TIME IN THIS ROOM. 406 00:23:52,986 --> 00:23:55,756 WE DON'T SPEND ENOUGH TIME TOGETHER. 407 00:23:55,756 --> 00:23:57,891 LIKE MAYBE WE'RE WORKING TOO HARD. 408 00:23:57,891 --> 00:24:03,296 JUST RUSHING THROUGH OUR LIVES INSTEAD OF LIVING OUR LIVES. 409 00:24:03,296 --> 00:24:05,432 MAYBE IT'S TOO LATE TO EVEN MATTER. 410 00:24:05,432 --> 00:24:07,400 NO. 411 00:24:07,400 --> 00:24:09,970 HEY. 412 00:24:09,970 --> 00:24:13,707 EVERYTHING WE DO, WE'RE DOING FOR A REASON, 413 00:24:13,707 --> 00:24:15,142 DOING IT FOR THE FUTURE. 414 00:24:15,142 --> 00:24:17,878 YEAH, THAT'S THE POINT, I THINK. 415 00:24:17,878 --> 00:24:20,648 WHAT ARE WE DOING FOR THE NOW? 416 00:24:20,648 --> 00:24:22,716 WELL, I'M HOLDING YOU NOW. 417 00:24:22,716 --> 00:24:25,252 I LOVE YOU RIGHT NOW. WHAT ELSE MATTERS? 418 00:24:25,252 --> 00:24:27,354 JUST FORGET ABOUT IT. I AM TALKING CRAZY. 419 00:24:27,354 --> 00:24:28,822 WHAT DID I SAY? 420 00:24:28,822 --> 00:24:33,694 DON'T EVEN WORRY ABOUT IT. I DON'T REALLY GET IT, EITHER. 421 00:24:33,694 --> 00:24:35,563 I HAVE TO GET BACK TO WORK. I'LL TALK TO YOU SOON. 422 00:24:39,533 --> 00:24:40,467 [DOOR CLOSES] 423 00:24:44,337 --> 00:24:46,039 WHERE IS YOUR SENSE OF ADVENTURE? 424 00:24:46,039 --> 00:24:49,209 UNDERNEATH MY SENSE OF BITING OFF MORE THAN WE CAN CHEW. 425 00:24:49,209 --> 00:24:50,844 I JUST DON'T KNOW IF THIS IS THE RIGHT TIME. 426 00:24:50,844 --> 00:24:54,214 WHY NOT? WE'LL GET GREAT TAX BREAKS FOR PROPERTY IMPROVEMENTS. 427 00:24:54,214 --> 00:24:57,217 YEAH, BUT HOW CAN WE STAY IN BUSINESS WITH THEM KNOCKING DOWN OUR WALLS? 428 00:24:57,217 --> 00:24:58,586 I MEAN, THE DUST ALONE. 429 00:24:58,586 --> 00:25:00,420 WELL, I MEAN, IT'LL BE A CHALLENGE, YEAH. 430 00:25:00,420 --> 00:25:03,757 IT'LL BE AN ADJUSTMENT, BUT WE'LL DO IT AND IT WILL BE SO WORTH IT. 431 00:25:03,757 --> 00:25:04,792 I DON'T KNOW. 432 00:25:04,792 --> 00:25:07,060 HEY, YOU GOTTA SPEND MONEY TO MAKE MONEY. 433 00:25:07,060 --> 00:25:08,361 THAT'S THE FIRST RULE OF BUSINESS. 434 00:25:08,361 --> 00:25:10,698 LOOK, SOMEHOW I JUST FEEL LIKE DEEP DOWN, 435 00:25:10,698 --> 00:25:12,432 WE MIGHT BE TEMPTING FATE. 436 00:25:12,432 --> 00:25:13,967 YOU KNOW, TO MAKE A BIG MOVE LIKE THIS, 437 00:25:13,967 --> 00:25:16,704 COMMIT TO SO MUCH MONEY WHEN WE DON'T KNOW IF WE CAN ABSORB IT. 438 00:25:16,704 --> 00:25:18,238 WHAT IF IT BACKFIRES? 439 00:25:18,238 --> 00:25:20,507 OK, YOU KNOW THAT'S CLASSIC SCARCITY MENTALITY. 440 00:25:20,507 --> 00:25:21,842 YEAH. GUILTY. 441 00:25:21,842 --> 00:25:23,343 LET ME JUST GET CHARLIE OVER HERE, OK, 442 00:25:23,343 --> 00:25:24,812 AND HE CAN SHOW YOU HIS PLANS 443 00:25:24,812 --> 00:25:26,780 AND WALK YOU THROUGH HOW WE WOULD DO THINGS. 444 00:25:26,780 --> 00:25:29,182 AND THEN, IF IT'S STILL TOO SCARY, WE CAN WAIT. 445 00:25:29,182 --> 00:25:31,518 WHOA, I AM NOT SCARED. I'M CAUTIOUS. 446 00:25:31,518 --> 00:25:33,286 WHATEVER YOU SAY. AND CAN WE PLEASE NOT LET CHARLIE 447 00:25:33,286 --> 00:25:35,555 SEE YOU LISTEN TO THE WALLS THIS TIME? 448 00:25:35,555 --> 00:25:37,057 GOOD POINT. 449 00:25:37,057 --> 00:25:39,492 UHH! I DON'T KNOW HOW MUCH MORE OF THIS COLD I CAN TAKE. 450 00:25:39,492 --> 00:25:40,961 I CAN CALL THE REPAIR GUYS AGAIN. 451 00:25:43,631 --> 00:25:44,564 [SIGHS] 452 00:25:46,867 --> 00:25:48,802 [BREATHING] 453 00:26:01,548 --> 00:26:02,549 [GASPS] 454 00:26:10,523 --> 00:26:12,660 WHAT DO YOU WANT? 455 00:26:12,660 --> 00:26:14,427 THE CAPTAIN GOES DOWN WITH THE SHIP. 456 00:26:16,964 --> 00:26:18,065 I DON'T UNDERSTAND. 457 00:26:21,034 --> 00:26:23,003 WE'RE ALL ASLEEP. 458 00:26:23,003 --> 00:26:26,573 WE? WHO'S WITH YOU? 459 00:26:26,573 --> 00:26:28,075 NO ONE YET. 460 00:26:28,075 --> 00:26:31,111 THEY'RE ALL STILL SLEEPING. 461 00:26:31,111 --> 00:26:32,045 WHERE ARE YOU? 462 00:26:36,416 --> 00:26:37,718 WE'RE CLOSE. 463 00:26:37,718 --> 00:26:39,319 [RUSHING WIND] 464 00:26:39,319 --> 00:26:41,254 [WIND CHIMES TINKLING] 465 00:26:51,098 --> 00:26:52,565 A UNIFORM? 466 00:26:52,565 --> 00:26:54,835 I'M NOT SURE WHAT KIND, BUT NOT MILITARY. 467 00:26:54,835 --> 00:26:57,137 HE SAID, "A CAPTAIN GOES DOWN WITH THE SHIP." 468 00:26:57,137 --> 00:26:58,471 ARE WE TALKING ABOUT A BOAT? 469 00:26:58,471 --> 00:27:00,040 I THINK HE WAS A PILOT. 470 00:27:00,040 --> 00:27:01,108 IT'S THE ONLY THING THAT MAKES SENSE 471 00:27:01,108 --> 00:27:02,810 WITH THE NOISES THAT I'M HEARING. 472 00:27:02,810 --> 00:27:04,878 IF THERE WAS A PLANE CRASH, WOULDN'T WE HAVE HEARD ABOUT IT? 473 00:27:04,878 --> 00:27:06,513 UNLESS IT HAPPENED A LONG TIME AGO. 474 00:27:06,513 --> 00:27:09,249 OR IT HAPPENED A LITTLE WHILE AGO, AND IT'S NOT ON THE NEWS YET. 475 00:27:09,249 --> 00:27:11,384 HE SAID HE WAS CLOSE. 476 00:27:11,384 --> 00:27:14,021 WHAT ABOUT THESE GHOSTS THAT KEEP RATTLING YOUR DOORS? 477 00:27:14,021 --> 00:27:17,257 I DON'T KNOW. SOMEONE ELSE FROM THE FLIGHT? 478 00:27:17,257 --> 00:27:22,162 IF IT IS A PLANE, SOMETHING WENT SERIOUSLY WRONG. 479 00:27:22,162 --> 00:27:24,097 HEY, WHAT'S WRONG? 480 00:27:24,097 --> 00:27:27,334 MY BROTHER IS SUPPOSED TO FLY TODAY. 481 00:27:27,334 --> 00:27:28,501 FROM WHERE? 482 00:27:28,501 --> 00:27:29,803 SOUTH AFRICA. 483 00:27:29,803 --> 00:27:31,038 WHEN I SPOKE TO HIM LAST, 484 00:27:31,038 --> 00:27:32,873 HE WAS GONNA GO TO JOHANNESBURG FOR A COUPLE OF DAYS 485 00:27:32,873 --> 00:27:37,210 FOR SOME KIND OF REAL ESTATE CONFERENCE. 486 00:27:37,210 --> 00:27:39,412 HE WANTS TO BE BACK BY TONIGHT. 487 00:27:39,412 --> 00:27:41,882 ANDREA, WHAT ARE THE CHANCES? 488 00:27:41,882 --> 00:27:44,051 WHAT THE HELL IS GOING ON? 489 00:27:44,051 --> 00:27:45,085 IT WENT AHEAD AGAIN. 490 00:27:49,823 --> 00:27:52,325 WHAT HAPPENED AT 10:30? 491 00:27:52,325 --> 00:27:53,260 AND WHERE? 492 00:27:58,899 --> 00:28:01,568 SO I'M GONNA TAKE THIS BACK TO THE JEWELER. 493 00:28:01,568 --> 00:28:02,569 TAKE YOUR TIME. 494 00:28:12,045 --> 00:28:13,981 [LAUGHING] 495 00:28:23,156 --> 00:28:25,092 [HORNS HONKING AND SIRENS BLARING] 496 00:28:29,662 --> 00:28:32,132 [INDISTINCT RADIO DISPATCH] 497 00:28:32,132 --> 00:28:33,133 Man: JOHN. MY BAG. 498 00:28:35,969 --> 00:28:37,004 STOP HIM! CHECK HIM OUT! 499 00:28:39,907 --> 00:28:41,909 SIR, COME SIT OVER HERE. THANK YOU. 500 00:28:45,245 --> 00:28:47,180 MY NAME'S JIM. YOU DOING ALL RIGHT? 501 00:28:47,180 --> 00:28:48,181 I'VE BEEN BETTER. 502 00:28:48,181 --> 00:28:49,749 I BET. CAN YOU MOVE? 503 00:28:49,749 --> 00:28:51,018 MY HAND. 504 00:28:51,018 --> 00:28:52,052 WHAT ABOUT YOUR HAND? CAN YOU MOVE IT? 505 00:28:52,052 --> 00:28:54,021 IT'S GONE. 506 00:28:54,021 --> 00:28:55,022 WHAT? 507 00:28:55,022 --> 00:28:57,190 IT CAME OFF. 508 00:28:57,190 --> 00:28:58,892 JOHN! JOHN! 509 00:28:58,892 --> 00:28:59,893 YEAH, WHAT'S UP? 510 00:28:59,893 --> 00:29:02,930 GET OVER HERE. 511 00:29:02,930 --> 00:29:03,931 THE DRIVER'S HAND'S BEEN SEVERED, OK? 512 00:29:03,931 --> 00:29:05,132 WE NEED TO FIND IT, 513 00:29:05,132 --> 00:29:06,900 GET HIM TO THE HOSPITAL, SEE IF THEY CAN REATTACH IT. 514 00:29:06,900 --> 00:29:09,436 HE'S ALSO IN SHOCK. I'M GONNA TREAT HIM. YOU FIND THE HAND. 515 00:29:09,436 --> 00:29:11,438 HE SAID IT'S OVER THERE. IT COULD BE ANYWHERE. GO. GO! 516 00:29:17,911 --> 00:29:20,447 LOOK AT ME. YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT. 517 00:29:34,161 --> 00:29:35,228 UHH! 518 00:29:42,135 --> 00:29:44,404 JOHN. JOHN! 519 00:29:44,404 --> 00:29:46,239 [TAPS] COME HERE! OFFICER, COME HERE! 520 00:29:46,239 --> 00:29:48,708 KEEP THAT ON HIS HAND. GO. 521 00:29:48,708 --> 00:29:50,443 HEY, HEY, HEY! YOU ALL RIGHT? 522 00:29:50,443 --> 00:29:51,444 WHAT'S THE MATTER? 523 00:29:54,481 --> 00:29:55,748 I GOT UP TOO FAST. 524 00:29:55,748 --> 00:29:57,417 UHH! 525 00:29:57,417 --> 00:29:59,019 WHERE'S THE HAND? WHERE'S THE HAND? 526 00:29:59,019 --> 00:30:00,387 YOU TAKE IT. 527 00:30:00,387 --> 00:30:01,321 YOU TAKE IT. 528 00:30:04,024 --> 00:30:04,958 UHH! 529 00:30:06,693 --> 00:30:08,428 TAKE HIM OUT THE PASSENGER SIDE DOOR. 530 00:30:16,069 --> 00:30:18,005 [TYPING] 531 00:30:39,092 --> 00:30:41,028 [BELLS ON DOOR JINGLE] 532 00:30:51,538 --> 00:30:55,108 HEY, I WAS TOLD TO COME OVER HERE AND CONVINCE YOU. 533 00:30:55,108 --> 00:30:56,109 IS THIS A GOOD TIME? 534 00:30:56,109 --> 00:30:59,612 NOT AN EASY TASK, BUT SURE, COME ON IN. 535 00:30:59,612 --> 00:31:03,116 WHEN I WALK OUT OF HERE, YOU'RE GONNA BE READY TO TAKE OVER THE BLOCK. 536 00:31:03,116 --> 00:31:05,852 IT'S JUST, WE'RE STILL SUCH A NEW BUSINESS. 537 00:31:05,852 --> 00:31:07,654 I GET IT. SO AM I. 538 00:31:07,654 --> 00:31:09,856 HAVE YOU BEEN IN GRANDVIEW LONG? 539 00:31:09,856 --> 00:31:12,825 NOT REALLY. I WAS WITH A BIG FIRM IN CHICAGO. 540 00:31:12,825 --> 00:31:14,127 BUT MY WIFE'S FROM HERE. 541 00:31:14,127 --> 00:31:15,828 SHE WAS DYING TO MOVE BACK. 542 00:31:15,828 --> 00:31:17,364 I TOOK ONE LOOK, SAID, "I'M IN." 543 00:31:17,364 --> 00:31:20,233 I WANT MY DAUGHTER TO GROW UP HERE. 544 00:31:20,233 --> 00:31:22,902 WOULD YOU LIKE A HOT CUP OF TEA, CHARLIE? 545 00:31:22,902 --> 00:31:24,237 YEAH. THANK YOU. 546 00:31:24,237 --> 00:31:26,439 OK. 547 00:31:26,439 --> 00:31:28,141 YOU KNOW, HOW OLD IS YOUR DAUGHTER? 548 00:31:28,141 --> 00:31:29,076 10. 549 00:31:40,287 --> 00:31:41,888 DO YOU HAVE KIDS? 550 00:31:41,888 --> 00:31:45,858 NO. NO. NOT YET, ANYWAY. 551 00:31:45,858 --> 00:31:49,296 BUT MY HUSBAND, HE IS CHOMPING AT THE BIT. 552 00:31:49,296 --> 00:31:50,897 EXACTLY THE OPPOSITE WITH US. 553 00:31:50,897 --> 00:31:52,099 I DIDN'T THINK I'D EVER BE READY. 554 00:31:52,099 --> 00:31:53,233 THANK YOU. 555 00:31:53,233 --> 00:31:54,167 MY WIFE COULDN'T WAIT. 556 00:31:56,136 --> 00:31:58,071 SO HOW IS IT, BEING A PARENT? 557 00:31:58,071 --> 00:31:59,439 IT'S GREAT, ALTHOUGH I HAVE TO ADMIT, 558 00:31:59,439 --> 00:32:01,708 MY WIFE DOES MOST OF THE HEAVY LIFTING. 559 00:32:01,708 --> 00:32:04,377 I'VE ALWAYS BEEN A BIT OF A WORKAHOLIC. 560 00:32:04,377 --> 00:32:07,514 AH! HENCE YOUR VISIT HERE TODAY TO CONVINCE A SKEPTIC. 561 00:32:07,514 --> 00:32:10,050 I'LL DO ANYTHING TO SNAG A NEW CLIENT. 562 00:32:10,050 --> 00:32:14,687 MY FAMILY'S TRAVELING THIS WEEK, SO I FIGURED, KEEP EXTRA BUSY. 563 00:32:14,687 --> 00:32:16,456 THEY'RE NOT FLYING, ARE THEY? 564 00:32:16,456 --> 00:32:19,126 NO. THEY'RE DRIVING FROM UPSTATE. WHY? 565 00:32:19,126 --> 00:32:20,994 I WAS JUST CURIOUS. 566 00:32:20,994 --> 00:32:23,930 I HATE PLANES, YOU KNOW? ALL THE HASSLES. 567 00:32:23,930 --> 00:32:25,698 ME, TOO. I FIGURE IT'S DANGEROUS ENOUGH OUT THERE 568 00:32:25,698 --> 00:32:26,899 WITHOUT LEAVING THE GROUND. 569 00:32:26,899 --> 00:32:29,702 OK. THIS IS YOUR NEW STORAGE ROOM, RIGHT? 570 00:32:29,702 --> 00:32:30,637 HERE'S YOUR FRONT DOOR. 571 00:32:32,205 --> 00:32:33,940 Melinda: HI. CATCH YOU AT A BAD TIME? 572 00:32:33,940 --> 00:32:36,443 NO, NO. I'M GOOD NOW. I JUST HAD A LITTLE ROOKIE TROUBLE. 573 00:32:36,443 --> 00:32:38,678 OH, MR. ADRENALINE? 574 00:32:38,678 --> 00:32:40,380 I'LL TELL YOU LATER. 575 00:32:40,380 --> 00:32:42,549 LOOK, IS THERE ANY BACK CHANNEL WAY OF YOU FINDING OUT 576 00:32:42,549 --> 00:32:44,651 IF THERE'S BEEN ANYTHING WITH A PLANE TODAY? 577 00:32:44,651 --> 00:32:46,286 YOU MEAN, LIKE A CRASH? 578 00:32:46,286 --> 00:32:47,754 YEAH, I THINK SO. 579 00:32:47,754 --> 00:32:49,756 DO YOU KNOW ANYBODY AT THE AIRPORTS OR-- 580 00:32:49,756 --> 00:32:50,890 WHERE? 581 00:32:50,890 --> 00:32:52,759 I DON'T REALLY KNOW. 582 00:32:52,759 --> 00:32:54,361 I'M THINKING THE EAST COAST. 583 00:32:54,361 --> 00:32:55,628 I CHECKED THE NEWS ON THE WEB, 584 00:32:55,628 --> 00:32:57,164 BUT THERE DOESN'T SEEM TO BE ANYTHING COMING UP 585 00:32:57,164 --> 00:32:58,565 FOR A RECENT CRASH. 586 00:32:58,565 --> 00:33:00,200 WHAT ABOUT FARTHER BACK? 587 00:33:00,200 --> 00:33:01,634 I DON'T KNOW. 588 00:33:01,634 --> 00:33:02,635 YOU KNOW, THE MORE I THINK ABOUT IT, 589 00:33:02,635 --> 00:33:03,803 THIS GHOST IS SO CONFUSED, 590 00:33:03,803 --> 00:33:06,005 IT REALLY FEELS LIKE SOMEBODY NEWLY DEAD. 591 00:33:06,005 --> 00:33:08,007 YOU KNOW, THEY BOTH SAID SOMETHING ABOUT BEING REALLY COLD. 592 00:33:08,007 --> 00:33:10,643 MAYBE THEY CRASHED IN SOME FAR AWAY, REMOTE PLACE, 593 00:33:10,643 --> 00:33:12,179 AND NOBODY'S HEARD ABOUT IT YET. 594 00:33:12,179 --> 00:33:14,481 IT'S POSSIBLE, BUT HOW WOULD THEY KNOW TO COME TO ME? 595 00:33:14,481 --> 00:33:16,349 WELL, THAT IS THE $64,000 QUESTION 596 00:33:16,349 --> 00:33:18,318 HOW THEY EVER KNOW TO COME TO YOU. 597 00:33:18,318 --> 00:33:19,952 CAN YOU JUST MAKE SOME CALLS? 598 00:33:19,952 --> 00:33:21,454 YEAH. I WILL. 599 00:33:21,454 --> 00:33:23,523 I JUST THINK, IF NOTHING'S-- 600 00:33:23,523 --> 00:33:25,158 I'M GONNA HAVE TO CALL YOU BACK. 601 00:33:27,394 --> 00:33:30,963 ANDREA, I HAVE TO GO ACROSS THE STREET. 602 00:33:30,963 --> 00:33:31,964 [BELLS ON DOOR JINGLE] 603 00:33:31,964 --> 00:33:32,899 OK. 604 00:33:44,111 --> 00:33:45,445 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 605 00:33:48,681 --> 00:33:51,284 DON'T YOU KNOW? 606 00:33:51,284 --> 00:33:52,785 I THOUGHT YOU KNEW. 607 00:33:52,785 --> 00:33:54,921 IS IT AN AIRPLANE? 608 00:33:54,921 --> 00:33:57,257 DID AN AIRPLANE CRASH? 609 00:33:57,257 --> 00:34:00,427 I DON'T KNOW YET. 610 00:34:00,427 --> 00:34:03,196 WHAT WAS THE LAST THING THAT YOU SAW? 611 00:34:03,196 --> 00:34:05,465 THE SKY. 612 00:34:05,465 --> 00:34:07,434 DO YOU REMEMBER ANYTHING? 613 00:34:07,434 --> 00:34:10,537 ANYTHING ABOUT WHERE YOU WENT DOWN? 614 00:34:10,537 --> 00:34:12,472 THERE'S BEEN NO CRASH. 615 00:34:12,472 --> 00:34:14,674 NO CRASH? I DON'T UNDERSTAND. 616 00:34:14,674 --> 00:34:18,311 WE'RE STILL FLYING. WE'RE STILL UP THERE. 617 00:34:20,513 --> 00:34:21,814 WHAT? 618 00:34:21,814 --> 00:34:23,650 THE CAPTAIN GOES DOWN WITH THE SHIP. 619 00:34:27,554 --> 00:34:28,488 [GASPS] 620 00:34:40,767 --> 00:34:41,868 OOH! SORRY! 621 00:34:45,004 --> 00:34:46,639 EXCUSE ME! 622 00:34:46,639 --> 00:34:48,508 EXCUSE ME! 623 00:34:48,508 --> 00:34:50,410 [TIRES SCREECH] 624 00:34:50,410 --> 00:34:51,344 SORRY! 625 00:34:55,215 --> 00:34:57,517 [INDISTINCT CONVERSATION] 626 00:34:57,517 --> 00:34:59,252 CHARLIE, I AM SO SORRY TO BE RUDE, 627 00:34:59,252 --> 00:35:01,053 BUT WOULD YOU EXCUSE US? 628 00:35:01,053 --> 00:35:02,555 OK. I NEED MY PENCILS. 629 00:35:02,555 --> 00:35:06,092 YEAH. WE'RE GONNA SEND THEM OVER LATER. 630 00:35:06,092 --> 00:35:07,527 ANDREA, THERE'S A PLANE. 631 00:35:07,527 --> 00:35:09,962 IT'S STILL IN THE AIR. THE PILOT IS DEAD. MAYBE THE CREW. 632 00:35:09,962 --> 00:35:11,664 WHAT?! HOW DO YOU KNOW THIS? 633 00:35:11,664 --> 00:35:13,566 THE PILOT JUST TOLD ME. 634 00:35:13,566 --> 00:35:15,535 WHAT AIRLINE? WHAT FLIGHT? 635 00:35:15,535 --> 00:35:17,504 HEY, HE WAS GONE BEFORE I COULD ASK. 636 00:35:17,504 --> 00:35:18,971 OK. WHAT DO WE DO? 637 00:35:18,971 --> 00:35:20,807 CALLS. THE FAA FOR STARTERS. 638 00:35:20,807 --> 00:35:23,176 MAYBE YOU SHOULD TRY SOME OF THE AIRPORTS. 639 00:35:23,176 --> 00:35:25,011 AND SAY WHAT? WE'RE GONNA SOUND LIKE LUNATICS. 640 00:35:25,011 --> 00:35:26,879 I DON'T KNOW, OK? DON'T EVEN TRY TO EXPLAIN IT. 641 00:35:26,879 --> 00:35:29,048 JUST KEEP TELLING THEM UNTIL SOMEBODY LISTENS. 642 00:35:29,048 --> 00:35:31,050 OK, OK. 643 00:35:31,050 --> 00:35:34,120 YES, HELLO. I NEED THE FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION. 644 00:35:34,120 --> 00:35:36,456 THANK YOU. 645 00:35:36,456 --> 00:35:38,991 [DIALS] 646 00:35:38,991 --> 00:35:44,364 HELLO. THERE IS A PLANE IN THE AIR. NO ONE IS FLYING IT. 647 00:35:44,364 --> 00:35:46,899 THE PILOT IS DEAD AND MAYBE THE CREW. 648 00:35:46,899 --> 00:35:49,068 MITCH, HI. IT'S ANDREA. 649 00:35:49,068 --> 00:35:50,803 LOOK, I KNOW YOU'RE ON A PLANE RIGHT NOW, 650 00:35:50,803 --> 00:35:54,974 BUT CAN YOU PLEASE JUST CALL ME WHEN YOU LAND? 651 00:35:54,974 --> 00:35:56,843 THERE'S SOME REALLY CRAZY STUFF GOING ON TODAY. 652 00:35:56,843 --> 00:35:59,946 I JUST--I JUST REALLY NEED TO KNOW YOU'RE SAFE. 653 00:35:59,946 --> 00:36:02,282 WE CAN TALK ABOUT HOW CRAZY THIS SOUNDS LATER. 654 00:36:02,282 --> 00:36:05,318 I'M JUST TELLING YOU WHAT I KNOW. 655 00:36:05,318 --> 00:36:08,020 PLEASE. IS THERE SOMEBODY ELSE THAT I-- 656 00:36:08,020 --> 00:36:09,055 [EXHALES] 657 00:36:09,055 --> 00:36:10,457 HELLO? 658 00:36:10,457 --> 00:36:11,558 DAMN IT! 659 00:36:11,558 --> 00:36:13,726 HI. I NEED TO SPEAK TO SOMEBODY ABOUT A PLANE. 660 00:36:13,726 --> 00:36:15,728 [RATTLING] 661 00:36:15,728 --> 00:36:17,664 [ANDREA TALKING] 662 00:36:26,873 --> 00:36:28,875 WHERE AM I? 663 00:36:28,875 --> 00:36:31,311 YOU HAVE TO TELL ME. 664 00:36:31,311 --> 00:36:32,779 ARE YOU ON A PLANE? 665 00:36:32,779 --> 00:36:34,847 I WAS. I THINK I AM. 666 00:36:34,847 --> 00:36:38,351 WHAT IS THE FLIGHT? WHAT IS THE AIRLINE? 667 00:36:38,351 --> 00:36:42,188 THERE'S NO PRESSURE. WE LOST PRESSURE. 668 00:36:42,188 --> 00:36:45,558 IT WAS A LONG FLIGHT. LOTS OF HEAD WINDS. 669 00:36:45,558 --> 00:36:47,460 WE WERE MORE THAN AN HOUR BEHIND. 670 00:36:49,996 --> 00:36:52,198 IT WAS LIKE THE AIR JUST GOT SUCKED OUT OF THE PLANE. 671 00:36:52,198 --> 00:36:54,233 WE COULDN'T BREATHE. 672 00:36:54,233 --> 00:36:56,168 [PASSENGERS SCREAM] 673 00:37:05,545 --> 00:37:07,814 OPEN UP. IT'S REAL COLD OUT HERE. 674 00:37:11,217 --> 00:37:14,253 WHAT'S GOING ON IN THERE? IT'S TOO COLD OUT HERE! 675 00:37:16,022 --> 00:37:17,524 WE LOST PRESSURE. 676 00:37:17,524 --> 00:37:20,393 WHAT IS THE FLIGHT NUMBER? WHAT IS THE AIRLINE? 677 00:37:20,393 --> 00:37:22,795 TRANS-EASTERN AIR 395. 678 00:37:22,795 --> 00:37:25,798 WHERE DID YOU TAKE OFF FROM? 679 00:37:25,798 --> 00:37:26,833 JOHANNESBURG. 680 00:37:28,801 --> 00:37:29,869 THE CAPTAIN NEEDS ME. 681 00:37:37,977 --> 00:37:39,712 Andrea: WELL, IS THERE SOMEONE ELSE I CAN-- 682 00:37:39,712 --> 00:37:42,815 LOOK, I'M SERIOUS. THIS PLANE MAY CRASH ANY MINUTE. 683 00:37:42,815 --> 00:37:45,051 DAMN IT! UHH! 684 00:37:45,051 --> 00:37:46,319 THESE GOVERNMENT PEOPLE! 685 00:37:46,319 --> 00:37:47,487 I'VE BEEN HUNG UP ON 3 TIMES ALREADY, 686 00:37:47,487 --> 00:37:48,788 AND ONE OF THEM ACTUALLY ASKED ME 687 00:37:48,788 --> 00:37:50,923 IF I COULD GET MY MOMMY OR DADDY TO COME TO THE PHONE. 688 00:37:53,292 --> 00:37:55,495 WHAT? 689 00:37:55,495 --> 00:37:59,065 ANDREA, THE PLANE... 690 00:37:59,065 --> 00:38:01,233 THE FLIGHT THAT TOOK OFF IN JOHANNESBURG. 691 00:38:04,971 --> 00:38:10,076 NO. NO. IT'S TOO WEIRD. 692 00:38:10,076 --> 00:38:12,479 WHERE ARE YOU GOING? 693 00:38:12,479 --> 00:38:13,880 I'M GONNA GO TO MY BROTHER'S APARTMENT 694 00:38:13,880 --> 00:38:16,082 AND SEE IF THE DOORMAN WILL LET ME IN. 695 00:38:16,082 --> 00:38:18,751 I'M SURE THERE'S SOMETHING ABOUT HIS FLIGHTS ON HIS COMPUTER. 696 00:38:18,751 --> 00:38:21,053 I HAVE TO KNOW IF HE FLEW TODAY. 697 00:38:21,053 --> 00:38:22,855 ANDREA, WE SHOULD STAY ON THE PHONES. 698 00:38:22,855 --> 00:38:23,890 I'LL COME BACK! 699 00:38:31,898 --> 00:38:34,601 WHAT THE HELL HAPPENED BACK THERE? 700 00:38:34,601 --> 00:38:36,503 LIKE I SAID, I MUST HAVE GOTTEN UP TOO FAST. 701 00:38:36,503 --> 00:38:39,005 COME ON, DON'T TREAT ME LIKE I'M STUPID. 702 00:38:39,005 --> 00:38:41,708 ALL RIGHT, LOOK. IT'S JUST A PROBLEM I HAVE SOMETIMES. 703 00:38:41,708 --> 00:38:43,342 THINGS LIKE THAT, THEY GET TO ME. 704 00:38:43,342 --> 00:38:44,411 HOW'D YOU HANDLE IT IN MED SCHOOL? 705 00:38:48,415 --> 00:38:50,082 YOU DIDN'T HANDLE IT IN MED SCHOOL. 706 00:38:50,082 --> 00:38:52,151 I KEPT PASSING OUT IN GROSS ANATOMY 707 00:38:52,151 --> 00:38:53,820 ANY TIME I SAW BLOOD. 708 00:38:53,820 --> 00:38:55,121 I WAS INVITED TO LEAVE. 709 00:38:55,121 --> 00:38:57,289 WHAT THE HELL ARE YOU DOING THIS FOR? 710 00:38:57,289 --> 00:38:58,858 BECAUSE I GOTTA GET OVER IT. 711 00:38:58,858 --> 00:39:01,060 I CAN'T LET IT STOP ME. I DON'T WANT TO BE WEAK. 712 00:39:01,060 --> 00:39:02,695 LOOK, THIS JOB ISN'T FOR EVERYONE, OK? 713 00:39:02,695 --> 00:39:04,263 THERE'S NO SHAME IN THAT. 714 00:39:04,263 --> 00:39:05,432 IF YOU CAN'T HOLD IT TOGETHER OUT THERE, 715 00:39:05,432 --> 00:39:06,733 YOU'RE NO GOOD TO ME 716 00:39:06,733 --> 00:39:08,200 AND YOU'RE NO GOOD TO THE PATIENTS. 717 00:39:08,200 --> 00:39:10,036 I HAVE TO BE ABLE TO COUNT ON YOU. 718 00:39:10,036 --> 00:39:12,972 I JUST GOTTA LEARN TO GET HARD ABOUT IT AND HOW NOT TO CARE. 719 00:39:12,972 --> 00:39:16,543 NO. WE'RE ALL GONNA SEE THINGS WE DON'T WANT TO SEE-- 720 00:39:16,543 --> 00:39:20,346 BLOOD, GORE, A SEVERED HAND SOMETIMES. 721 00:39:20,346 --> 00:39:23,182 WHAT YOU HAVE TO LEARN IS TO BE ABLE TO LOOK PAST IT. 722 00:39:23,182 --> 00:39:24,451 YOU KNOW, YOU GET THAT TUNNEL VISION 723 00:39:24,451 --> 00:39:26,986 WHERE THE ONLY THING YOU SEE IS THE PERSON SUFFERING, 724 00:39:26,986 --> 00:39:28,387 THE PERSON WHO NEEDS TO BE SAVED. 725 00:39:28,387 --> 00:39:29,388 [RADIO DISPATCH] FOCUS ON THAT. 726 00:39:29,388 --> 00:39:31,458 DID YOU HEAR THAT? WHAT? 727 00:39:31,458 --> 00:39:33,826 Radio announcer: ... FROM THE ATLANTIC TOWARDS THE EAST COAST. 728 00:39:33,826 --> 00:39:37,964 95% PROBABILITY IT WILL COME DOWN IN DRISCOLL COUNTY. 729 00:39:37,964 --> 00:39:40,633 THE PLANE HAS NOT RESPONDED TO CONTROLLERS. 730 00:39:40,633 --> 00:39:42,935 [CELL PHONE RINGS] 731 00:39:42,935 --> 00:39:45,104 JIM. MEL, IT'S ALL OVER THE NEWS. 732 00:39:45,104 --> 00:39:46,606 THEY SAY THE PLANE'S HEADING RIGHT TOWARD US. 733 00:39:46,606 --> 00:39:47,974 DID THEY SAY WHEN? 734 00:39:47,974 --> 00:39:49,776 I DON'T THINK THEY KNOW. 735 00:39:49,776 --> 00:39:51,744 THE PILOT SAID, "WE'RE CLOSE." 736 00:39:51,744 --> 00:39:53,045 MEL, GO OUT ON THE SQUARE. 737 00:39:53,045 --> 00:39:55,448 WARN PEOPLE. TELL THEM TO GET INSIDE. 738 00:39:55,448 --> 00:39:56,516 WE'RE HEADING BACK. 739 00:39:56,516 --> 00:39:57,450 HURRY. 740 00:40:04,857 --> 00:40:06,493 [AIRPLANE ENGINE ROARING OVERHEAD] 741 00:40:06,493 --> 00:40:08,427 [SHOUTING INDISTINCTLY] 742 00:40:30,349 --> 00:40:31,951 [THUNDEROUS CRASH] 743 00:40:31,951 --> 00:40:33,886 [PEOPLE SCREAMING] 744 00:40:36,455 --> 00:40:38,390 [ALARMS BLARING] 745 00:40:54,907 --> 00:40:56,042 [SIREN] 746 00:40:56,042 --> 00:40:57,043 [HONKS] 747 00:40:57,043 --> 00:40:58,978 [SIREN] 748 00:41:06,318 --> 00:41:07,319 CHECK AND SEE IF PEOPLE ARE ALL RIGHT! 749 00:41:07,319 --> 00:41:08,688 THE PLANE WENT DOWN. 750 00:41:08,688 --> 00:41:09,922 ARE YOU OK? I'M FINE. 751 00:41:09,922 --> 00:41:11,090 GET INSIDE. 752 00:41:12,491 --> 00:41:13,793 HEY, ARE YOU ALL RIGHT? 753 00:41:13,793 --> 00:41:14,794 YEAH. 754 00:41:14,794 --> 00:41:16,295 COME ON. LET'S GET INSIDE. JIM, 755 00:41:16,295 --> 00:41:18,030 THAT FLIGHT CAME IN FROM JOHANNESBURG. 756 00:41:18,030 --> 00:41:19,098 ANDREA'S BROTHER MIGHT BE ON IT. 757 00:41:19,098 --> 00:41:20,099 WHERE IS SHE? 758 00:41:20,099 --> 00:41:21,100 SHE DROVE IN TO THE CITY 759 00:41:21,100 --> 00:41:22,101 TO CHECK HIS APARTMENT. 760 00:41:22,101 --> 00:41:23,302 SHE'LL BE RIGHT BACK. 761 00:41:23,302 --> 00:41:24,604 THEY'RE GONNA CLOSE ALL THE BRIDGES AND TUNNELS 762 00:41:24,604 --> 00:41:27,306 IN A COUPLE OF MINUTES. COME ON. YOU GOTTA GET INSIDE. 763 00:41:27,306 --> 00:41:28,307 BE CAREFUL. 764 00:41:34,380 --> 00:41:36,448 DISPATCH, DISPATCH. GRANDVIEW MEDIC-56. 765 00:41:36,448 --> 00:41:38,384 56, GO AHEAD. 766 00:41:38,384 --> 00:41:40,920 I HAVE A VISUAL ON AN AIRCRAFT DOWN 767 00:41:40,920 --> 00:41:43,956 ABOUT A MILE, A MILE AND A HALF FROM THE MAIN STREET, DUE SOUTH. 768 00:41:43,956 --> 00:41:45,592 LET'S START A FIRST-ALARM ASSIGNMENT TO THAT LOCATION 769 00:41:45,592 --> 00:41:47,093 AND SHOW US RESPONDING. 770 00:41:47,093 --> 00:41:48,861 Dispatcher: ROGER, 56. 771 00:41:48,861 --> 00:41:49,796 COME ON. 772 00:41:50,930 --> 00:41:53,265 HEY, LOOK, YOU'RE ON THIS ONE NOW, OK? 773 00:41:53,265 --> 00:41:54,601 ARE YOU READY FOR THIS? YEAH. 774 00:41:54,601 --> 00:41:55,702 YOU'RE NOT GONNA PROVE ANYTHING 775 00:41:55,702 --> 00:41:57,069 TO YOURSELF ON MY DIME, UNDERSTAND? 776 00:41:57,069 --> 00:41:58,805 I'LL BE ALL RIGHT. I SWEAR. LET'S GO. COME ON. 777 00:42:10,249 --> 00:42:12,184 [SIREN] 778 00:42:17,023 --> 00:42:18,057 [CLICKS] 779 00:42:40,479 --> 00:42:43,482 MELINDA... 780 00:42:43,482 --> 00:42:46,285 I WAS DRIVING, AND I SAW IT. 781 00:42:46,285 --> 00:42:47,720 IT WENT DOWN RIGHT OVER ME. 782 00:42:47,720 --> 00:42:48,921 THERE WERE CARS EVERYWHERE. 783 00:42:51,523 --> 00:42:53,525 MELINDA, IF MY BROTHER WAS ON THAT PLANE, 784 00:42:53,525 --> 00:42:55,427 THERE IS NO WAY HE SURVIVED. 785 00:42:57,997 --> 00:42:59,899 ANDREA. 786 00:42:59,899 --> 00:43:03,035 WE SHOULD CALL--WE SHOULD CALL SOMEONE. 787 00:43:03,035 --> 00:43:05,071 THE PHONES ARE OUT. 788 00:43:05,071 --> 00:43:07,740 THERE'S NO SIGNAL. 789 00:43:07,740 --> 00:43:10,943 I'LL TRY MINE. WE'LL USE MY CELL PHONE. 790 00:43:10,943 --> 00:43:12,879 [CRYING] 791 00:43:52,584 --> 00:43:54,520 [INDISTINCT CHATTER] 792 00:44:07,299 --> 00:44:09,035 I KNOW YOU SEE US. 53160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.