All language subtitles for 11 - Tempo - Hans Zimmer Teaches Film Scoring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,136 --> 00:00:15,265 The drama for the film composer is the editor. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,976 So you need to know your editor. 3 00:00:17,976 --> 00:00:21,729 And you need to know how your editor feels, tempo, etc.. 4 00:00:21,980 --> 00:00:25,274 I remembered Crimson Tide cutting a there, figuring out 5 00:00:25,274 --> 00:00:28,277 this really long scene, 6 00:00:28,486 --> 00:00:30,738 that Chris Levinson had cut. 7 00:00:30,738 --> 00:00:34,450 And I was thinking he must have cut this to a piece of music. 8 00:00:34,450 --> 00:00:37,453 It's rhythmically so accurate. 9 00:00:37,495 --> 00:00:40,623 And I finally worked out the BPM, 10 00:00:40,623 --> 00:00:44,043 which just was unwavering account of what the actual BPM was. 11 00:00:44,543 --> 00:00:47,546 You know, it's a seven minute piece. 12 00:00:47,630 --> 00:00:50,091 and I never I never did a tempo change. 13 00:00:50,091 --> 00:00:51,884 It was quite a slow tempo. 14 00:00:51,884 --> 00:00:52,718 And I saw Chris. 15 00:00:52,718 --> 00:00:55,179 I said, so what piece of music did you cut this to? 16 00:00:55,179 --> 00:00:58,015 And he goes, I don't cut this to a piece of music. 17 00:00:58,015 --> 00:00:59,725 You know, you just want to, you know, 18 00:01:00,851 --> 00:01:01,602 part of 19 00:01:01,602 --> 00:01:05,272 who you want closest to you is, you want to know 20 00:01:05,272 --> 00:01:09,568 the metabolism rate of your editor because they're your drummer. 21 00:01:16,075 --> 00:01:18,160 Here's how I start the day. 22 00:01:18,160 --> 00:01:20,788 I go the click is your friend. 23 00:01:20,788 --> 00:01:22,456 It's reliable. 24 00:01:22,456 --> 00:01:25,292 It's the only thing I can rely on. 25 00:01:25,292 --> 00:01:28,211 You know, the notes are lying to me. 26 00:01:28,211 --> 00:01:32,299 I am lying to me going, yes, today you're going to write a great tune. 27 00:01:32,424 --> 00:01:34,801 Well that's bullshit. 28 00:01:34,801 --> 00:01:38,847 So the only thing I can rely on, the only thing that's my friend, is the metronome. 29 00:01:38,847 --> 00:01:40,432 Because it's just there. 30 00:01:40,432 --> 00:01:41,266 It's steady. 31 00:01:41,266 --> 00:01:44,269 It's reliable. 32 00:01:44,561 --> 00:01:46,813 so I like being in a grid, 33 00:01:46,813 --> 00:01:50,442 and, it gives me an enormous amount of freedom to lie, 34 00:01:51,318 --> 00:01:54,404 and to invent and to, you know, have a great idea. 35 00:01:54,404 --> 00:01:55,947 Happens, you know, when you're playing something 36 00:01:55,947 --> 00:01:58,700 and there's a great idea in there somewhere, but it's 37 00:01:59,659 --> 00:02:00,160 it's just a 38 00:02:00,160 --> 00:02:03,163 free form floating around in the air. 39 00:02:03,329 --> 00:02:05,415 It's really hard to capture. 40 00:02:05,415 --> 00:02:08,209 And make something out of it. 41 00:02:08,209 --> 00:02:11,171 If it's in the grid, you're already step ahead. 42 00:02:11,504 --> 00:02:14,132 You know, you already, you know, just put up a click 43 00:02:14,132 --> 00:02:17,343 and look at the listen to the click and look at the picture. 44 00:02:17,343 --> 00:02:20,930 And it's just a click and it's just a metronome and holds. 45 00:02:21,848 --> 00:02:26,853 But if you listen carefully, something you know in your head 46 00:02:26,894 --> 00:02:30,523 not maybe a tune got a texture or feeling or something. 47 00:02:30,815 --> 00:02:32,233 Something will come about. 48 00:02:32,233 --> 00:02:36,237 The picture will speak to you in a different way when you impose 49 00:02:36,612 --> 00:02:37,572 a grid onto it. 50 00:02:37,572 --> 00:02:42,159 That isn't the same grid as the editor has, and so if you're 51 00:02:42,910 --> 00:02:46,414 if your question is do you like single spaced or double 52 00:02:46,414 --> 00:02:50,710 spaced in your email, so your type or your script or whatever, 53 00:02:51,627 --> 00:02:54,672 that's the click for me, that's, you know, it's. 54 00:02:56,715 --> 00:02:59,718 It feels a certain way. 55 00:03:04,557 --> 00:03:07,559 We were talking earlier about how do I start? 56 00:03:07,601 --> 00:03:10,062 And part of it is, and I can sit there forever 57 00:03:10,062 --> 00:03:14,066 trying to figure out what my tempo is, what what is, 58 00:03:14,733 --> 00:03:17,820 what's the pace of the drama for me in this world, 59 00:03:17,861 --> 00:03:19,696 you know, am I going to go against it? 60 00:03:19,696 --> 00:03:20,697 Am I going to go with it? 61 00:03:20,697 --> 00:03:23,700 And if I go with it, what is what's 62 00:03:24,910 --> 00:03:27,496 you know, how many cups of coffee did 63 00:03:27,496 --> 00:03:30,499 the editor have before he cut the scene? 64 00:03:31,750 --> 00:03:34,002 you know, how are the actors moving? 65 00:03:34,002 --> 00:03:37,005 You know, what's the speech pattern? 66 00:03:37,130 --> 00:03:39,383 and it's not like I consciously work it out. 67 00:03:39,383 --> 00:03:41,593 It's just I try to take it in 68 00:03:41,593 --> 00:03:45,764 and I take, you know, I've done 100 movies or so, and you just 69 00:03:46,848 --> 00:03:50,477 you you don't consciously look for you just sort of 70 00:03:50,685 --> 00:03:53,980 feel it and then just put it in that, okay, hang on. 71 00:03:53,980 --> 00:03:55,482 I know what that is. 72 00:03:55,482 --> 00:03:58,485 I used to play this game of watching a scene once. 73 00:04:00,445 --> 00:04:05,450 Figuring out what I wanted to hit and then switching a picture off 74 00:04:05,450 --> 00:04:08,411 and just writing and then putting it back up and, 75 00:04:10,789 --> 00:04:12,790 I can hit anything you want. 76 00:04:12,790 --> 00:04:15,793 I mean. 77 00:04:16,169 --> 00:04:16,628 there was a 78 00:04:16,628 --> 00:04:19,631 there was a thing on interstellar, 79 00:04:19,797 --> 00:04:21,633 Christmas shooting in Iceland. 80 00:04:21,633 --> 00:04:24,260 Just we were talking on the phone 81 00:04:24,260 --> 00:04:27,138 and he was describing the scene and how it had, 82 00:04:27,138 --> 00:04:29,640 you know, it had to hit this, and it had to hit something else. 83 00:04:29,640 --> 00:04:32,602 If it's something else that had to to stop. 84 00:04:33,311 --> 00:04:36,939 and I was saying, I said to him, 85 00:04:36,939 --> 00:04:40,067 you know, writing all this down, I said, look, I think this is too complicated. 86 00:04:40,067 --> 00:04:41,611 I think you need to send me the scene. 87 00:04:41,611 --> 00:04:44,447 I think I actually need to write this to picture. 88 00:04:44,447 --> 00:04:45,990 And he paused for a second. 89 00:04:45,990 --> 00:04:50,494 He said, you know, look, we've done pretty well at feeling tempo the same way. 90 00:04:50,494 --> 00:04:50,870 I mean, 91 00:04:52,038 --> 00:04:55,207 inception is all about time, you know, and 92 00:04:57,168 --> 00:04:59,837 so we've been pretty good at feeling time. 93 00:04:59,837 --> 00:05:01,797 So why don't you just write it? 94 00:05:01,797 --> 00:05:04,216 And if it doesn't work, 95 00:05:04,216 --> 00:05:05,301 I'll send you the scene. 96 00:05:05,301 --> 00:05:07,636 You know that because I. 97 00:05:07,636 --> 00:05:10,431 Iceland, I was a, you know, whatever. 98 00:05:10,431 --> 00:05:12,808 so I wrote the thing and, 99 00:05:12,808 --> 00:05:15,060 send it over a phone number. 100 00:05:15,060 --> 00:05:16,770 So how did it work? 101 00:05:16,770 --> 00:05:18,522 It goes. 102 00:05:18,522 --> 00:05:21,358 it was, it was frame accurate, you know? 103 00:05:21,358 --> 00:05:25,237 So even though we're working independently, we we know. 104 00:05:27,281 --> 00:05:30,284 You know, tempo is important. 105 00:05:31,034 --> 00:05:34,037 You know, it's part of the drama. 106 00:05:38,834 --> 00:05:42,337 Chris and I really get into it on on BPMs. 107 00:05:42,379 --> 00:05:46,133 It's just because it's the language we're comfortable with, 108 00:05:46,675 --> 00:05:49,302 you know? 109 00:05:49,302 --> 00:05:52,389 with Guy, it's much more about. 110 00:05:54,224 --> 00:05:56,601 It's, you know, it's like a three way 111 00:05:56,601 --> 00:06:00,021 dance between James Herbert, him and myself. And, 112 00:06:03,108 --> 00:06:04,234 I very, very, very 113 00:06:04,234 --> 00:06:08,738 quickly figure out literally just what James and Guy, you know, 114 00:06:08,738 --> 00:06:12,075 literally when they walk into a room, what pace the movie is going to be at, 115 00:06:13,243 --> 00:06:15,245 you know, and I go, oh, 116 00:06:15,245 --> 00:06:18,706 you know, I think, well, I don't think about 80 bpm. 117 00:06:18,706 --> 00:06:21,292 I think we're more than 96 people. 118 00:06:21,292 --> 00:06:24,212 and then there's certain tempos which just hit things 119 00:06:24,212 --> 00:06:27,965 in an interesting way, you know, what's my frame that I want to paint? 120 00:06:27,965 --> 00:06:31,219 And if there's a big frame or a small frame, a big frame, 121 00:06:31,260 --> 00:06:34,847 I say 60 bpm, slow 122 00:06:36,140 --> 00:06:39,519 to certain emotion that automatically comes forth. 123 00:06:39,519 --> 00:06:43,814 That's the more it's, the more you can instantly get more profound. 124 00:06:43,814 --> 00:06:46,484 Try to get profound at 140 bpm. 125 00:06:46,484 --> 00:06:51,280 It's a bit tricky because it's just, you know, it's all bit up and dancing. 126 00:06:52,031 --> 00:06:52,865 Dark night. 127 00:06:52,865 --> 00:06:55,034 We actually talked about 128 00:06:56,035 --> 00:06:58,996 wouldn't it be cool 129 00:06:58,996 --> 00:07:03,876 if Chris shot the movie with a BPM in mind 130 00:07:05,044 --> 00:07:05,419 and be. 131 00:07:05,419 --> 00:07:09,381 And so the first four rails of that movie are at 96 BPM. 132 00:07:10,424 --> 00:07:13,594 And then when we switched you really, 133 00:07:13,594 --> 00:07:16,597 you know, you don't notice that we switched. 134 00:07:16,597 --> 00:07:19,349 But you know, it's the 135 00:07:19,349 --> 00:07:24,146 the trick is we just give you a jolt suddenly because in one way or the other, 136 00:07:24,146 --> 00:07:27,566 even though there's a lot, a lot of stuff been happening, there've been bank 137 00:07:27,566 --> 00:07:32,070 robberies and dialog scenes and chases and all sorts of stuff. 138 00:07:32,404 --> 00:07:36,491 They were all in one tempo and and in a peculiar way. 139 00:07:36,992 --> 00:07:38,994 You've now gotten used to this. 140 00:07:38,994 --> 00:07:42,122 So suddenly I'm pulling the rug out from under you, you know, 141 00:07:42,122 --> 00:07:45,375 and the whole, you know, the the whole 142 00:07:46,543 --> 00:07:48,295 excitement shifts. 143 00:07:48,295 --> 00:07:50,755 It wasn't even that radical. It just was. 144 00:07:50,755 --> 00:07:52,841 What if you read slightly wrong? 145 00:07:52,841 --> 00:07:55,635 Slightly wrong is great. 146 00:07:55,635 --> 00:07:58,638 You know, slightly, you know, just uncomfortable. 147 00:08:05,061 --> 00:08:06,312 80 bpm, 148 00:08:06,312 --> 00:08:11,276 80 bpm was just a good time process of a good because you can go anyway. 149 00:08:11,609 --> 00:08:16,573 160 is going to be close to cardiac arrest. 150 00:08:16,573 --> 00:08:18,533 And sometimes you want to go up there. 151 00:08:18,533 --> 00:08:22,245 But ATP, BPM can be quite seductive as well. 152 00:08:22,245 --> 00:08:25,248 And and it just so happens that. 153 00:08:27,166 --> 00:08:29,460 The math is easy. 154 00:08:29,460 --> 00:08:31,629 You know, sometimes you've got to go and do it. 155 00:08:31,629 --> 00:08:37,301 You have to remember that one for far apart 80 bpm happens to be three seconds. 156 00:08:37,301 --> 00:08:41,806 So you sort of can orient yourself on 96 is 2.5 seconds to the low. 157 00:08:42,306 --> 00:08:46,727 You know, it's just it's just weird baggage you carry with you. 158 00:08:46,727 --> 00:08:50,690 You just instinctively know 140 usually means I didn't have 159 00:08:51,440 --> 00:08:54,652 I didn't have the courage to make your heart burst out of your chest. 160 00:08:56,862 --> 00:08:59,115 actually, I'm pretty sure I didn't use 140. 161 00:08:59,115 --> 00:09:02,034 It would have been 142 or something like that, 162 00:09:02,034 --> 00:09:04,995 because there's certain things which are divisible by frames 163 00:09:04,995 --> 00:09:06,956 and certain things which aren't divisible by frames. 164 00:09:06,956 --> 00:09:10,918 And if you're not divisible by frames, 165 00:09:11,961 --> 00:09:13,379 it lands badly. 166 00:09:13,379 --> 00:09:15,464 You know, 167 00:09:15,464 --> 00:09:17,007 it doesn't matter that we're 168 00:09:17,007 --> 00:09:20,761 all in this long, non-linear digital medium these days. 169 00:09:20,761 --> 00:09:25,182 Editors still think at frames, you know, and and we we still think about, 170 00:09:25,182 --> 00:09:28,393 you know, a film about this long, you know, or something like that. 171 00:09:30,896 --> 00:09:33,106 so maybe the next generation 172 00:09:33,106 --> 00:09:36,735 will use completely different temporal and efficacies for them. 173 00:09:36,735 --> 00:09:39,112 Time is just linear. 174 00:09:39,112 --> 00:09:41,448 Fast time is divided into rhythms. 14051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.