All language subtitles for [SubtitleTools.com] Crown, The S01E06 - Gelignite.en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:23,400 [fanfare plays] 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,960 [man] More than half a million people pack Epsom to bursting point. 3 00:00:30,040 --> 00:00:34,320 And now, to watch the coronation derby comes Her Majesty The Queen. 4 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 Her car bearing the royal standard 5 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 moves slowly down the course from Tatnum Corner. 6 00:00:39,680 --> 00:00:41,600 Accompanied by the Duke of Edinburgh, 7 00:00:41,680 --> 00:00:44,680 the Queen waves acknowledgement to the welcoming cheers. 8 00:00:44,760 --> 00:00:48,400 The crowds pour their appreciation for the dashing handsome couple, 9 00:00:48,480 --> 00:00:51,000 a symbol of a new era. 10 00:00:53,520 --> 00:00:55,400 [Townsend] Half a million people. 11 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 At a racecourse. 12 00:01:02,520 --> 00:01:08,240 Thanks to the coronation, your sister is now the most famous woman in the world. 13 00:01:09,720 --> 00:01:10,800 Yes. 14 00:01:14,080 --> 00:01:15,720 But I'm the luckiest. 15 00:01:18,520 --> 00:01:22,680 -And on our romantic trip to Rhodesia... -Official duty in Rhodesia. 16 00:01:22,760 --> 00:01:26,240 -With the man I love. -Secretly love. 17 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 I will be the happiest. 18 00:01:41,880 --> 00:01:44,400 I've got a story, chief. It's important. 19 00:01:44,480 --> 00:01:47,200 As long as it's not about the Royal family, Bill, I'm all ears. 20 00:01:47,280 --> 00:01:49,120 It is about the Royal family, chief. 21 00:01:49,200 --> 00:01:52,560 Let me guess, how thanks to one beautiful young woman, 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,600 one short televised ceremony... 23 00:01:55,680 --> 00:01:56,880 Oh, thank you, Bob. 24 00:01:56,960 --> 00:02:00,280 A tired anachronistic institution has rejuvenated, 25 00:02:00,360 --> 00:02:04,520 a nation is liberated from the austerity of rationing and war, 26 00:02:04,600 --> 00:02:07,080 our place as a leading power in the world has re-established 27 00:02:07,160 --> 00:02:10,120 when it seemed to be slipping. What a load of bollocks. 28 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 -Snifter? -I shouldn't. 29 00:02:11,880 --> 00:02:14,560 -Oh, go on. It's nearly lunchtime. -Papers, sir. 30 00:02:14,640 --> 00:02:16,000 -Thanks, Mary. -My job. 31 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 -It's Princess Margaret. -What about her? 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,880 Leaving the Abbey on the day of the coronation, 33 00:02:20,960 --> 00:02:24,360 I saw her picking a piece of fluff off a man's uniform. 34 00:02:24,440 --> 00:02:26,360 -Fluff? -Yes. Fluff. 35 00:02:26,440 --> 00:02:28,800 Jesus, Bill, I thought we did serious reporting here. 36 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 This is serious 37 00:02:30,200 --> 00:02:33,280 because the man in question, her father's former equerry, 38 00:02:33,360 --> 00:02:36,840 Group Captain Peter Townsend, is a commoner, 39 00:02:36,920 --> 00:02:40,080 and wait for it, a divorced commoner. 40 00:02:41,080 --> 00:02:43,520 Historically, when this lot brush up against divorce 41 00:02:43,600 --> 00:02:46,440 you end up with either reformation or abdication. 42 00:02:46,520 --> 00:02:49,720 Will church and state clash again? It's a big story. 43 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 So are comet jet planes dropping out of the sky, 44 00:02:52,680 --> 00:02:56,360 Stalin's death ushering in a power reshuffle in the Soviet Union. 45 00:02:56,440 --> 00:02:59,720 Let me write it up, chief. I've got a feeling about this one. 46 00:02:59,800 --> 00:03:00,880 Based on what? 47 00:03:05,120 --> 00:03:06,520 What are you doing, man? 48 00:03:06,600 --> 00:03:11,680 Picking fluff off a man's jacket that's a gesture as intimate as a kiss, 49 00:03:11,760 --> 00:03:14,920 more intimate, since it suggests the kiss has already happened. 50 00:03:16,720 --> 00:03:19,800 No. I'm sorry, Bill. I can't hold the front page for a bit of fluff. 51 00:03:19,880 --> 00:03:22,600 Let me write it, chief. Then you decide. 52 00:03:24,640 --> 00:03:25,720 All right. 53 00:03:29,080 --> 00:03:30,280 Make sure it's peppery. 54 00:03:31,200 --> 00:03:32,960 -Make sure it pops. -Yes, sir! 55 00:04:50,960 --> 00:04:52,560 [phone rings] 56 00:04:58,240 --> 00:05:00,400 Switchboard. Good morning, Your Royal Highness. 57 00:05:00,480 --> 00:05:03,080 Good morning. I would like to speak to my sister, please. 58 00:05:03,640 --> 00:05:05,360 One moment, please. 59 00:05:10,040 --> 00:05:13,000 -London. -Buckingham Palace, please. 60 00:05:13,080 --> 00:05:17,040 -Victoria 48, 32. -Hold the line. 61 00:05:17,120 --> 00:05:19,000 Buckingham Palace, good morning. 62 00:05:19,840 --> 00:05:21,320 Go ahead, please. 63 00:05:21,400 --> 00:05:24,680 I have Her Royal Highness the Princess Margaret for Her Majesty. 64 00:05:24,760 --> 00:05:26,000 -Certainly, sir. -Thank you. 65 00:05:26,080 --> 00:05:27,200 Can you hold the line? 66 00:05:28,280 --> 00:05:33,120 -Sir, Princess Margaret for Her Majesty. -Thank you. 67 00:05:55,880 --> 00:05:56,720 Hello? 68 00:05:56,800 --> 00:06:00,360 I have Her Royal Highness the Princess Margaret for Her Majesty. 69 00:06:00,440 --> 00:06:02,320 Yes, sir, breakfast room. 70 00:06:02,400 --> 00:06:04,960 -Breakfast room -Yes, sir. 71 00:06:09,360 --> 00:06:11,400 Telephone call for you, ma'am. 72 00:06:12,440 --> 00:06:13,360 Yes? 73 00:06:14,360 --> 00:06:17,880 Her Royal Highness the Princess Margaret, Your Majesty. 74 00:06:17,960 --> 00:06:18,800 Thank you. 75 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 -Hello, you. -Hello, you. 76 00:06:24,320 --> 00:06:26,400 So, I was wondering if you had a free evening soon 77 00:06:26,480 --> 00:06:28,280 where we all might have dinner together. 78 00:06:28,360 --> 00:06:31,040 -Before I go to Rhodesia. -I'm sure I do. 79 00:06:31,120 --> 00:06:34,680 -Thursday? Mummy's out. -I'd have to check. 80 00:06:34,760 --> 00:06:37,280 -Lovely. -And, who's "us all"? 81 00:06:39,320 --> 00:06:42,520 You, and me, and Philip and... 82 00:06:42,600 --> 00:06:44,960 And I'd like to bring Peter if I may. 83 00:06:46,320 --> 00:06:48,760 -What, Peter-Peter? -Yes, Peter. 84 00:06:49,440 --> 00:06:50,280 Oh. 85 00:06:50,360 --> 00:06:55,360 -What does that mean, oh? -Nothing. Oh, how nice. 86 00:06:55,880 --> 00:06:58,200 There's something we'd like to discuss with you. 87 00:06:58,280 --> 00:07:01,200 -Oh? -There you go again. 88 00:07:01,280 --> 00:07:05,960 -Sorry. Am I going to be given a clue? -No. 89 00:07:06,040 --> 00:07:07,840 Oh. 90 00:07:07,920 --> 00:07:10,680 -Stop it. -Sorry. 91 00:07:10,760 --> 00:07:13,440 -So Thursday evening, then? You'll check? -Fine. 92 00:07:18,400 --> 00:07:20,160 It will be such fun. 93 00:07:21,760 --> 00:07:22,680 Lovely. 94 00:07:26,960 --> 00:07:27,840 Lovely. 95 00:07:38,280 --> 00:07:39,480 Oh. 96 00:07:41,440 --> 00:07:42,600 Here we are. 97 00:07:43,960 --> 00:07:47,080 -Sir. -Lovely, thank you. 98 00:07:57,280 --> 00:07:58,640 Sir. 99 00:08:04,840 --> 00:08:08,000 -What's your name then, my darling? -Thank you, gentlemen, thank you. 100 00:08:08,080 --> 00:08:10,880 Thank you very much, gentlemen, thank you. 101 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 You're too kind, you're too kind. 102 00:08:13,800 --> 00:08:15,880 A special guest joins us this afternoon, 103 00:08:15,960 --> 00:08:19,880 who's just returned from a year in post-revolutionary Cairo 104 00:08:19,960 --> 00:08:21,320 working as a photojournalist. 105 00:08:21,400 --> 00:08:23,920 Our fellow lunch club member, Tony Longdon. 106 00:08:24,000 --> 00:08:25,960 All-Night-Longdon. 107 00:08:26,040 --> 00:08:28,160 [laughter and applause] 108 00:08:28,240 --> 00:08:30,720 Thank you, chaps, it's very nice to be back, I must say. 109 00:08:30,800 --> 00:08:33,640 Ladies, might we close the shutters, please? 110 00:08:33,720 --> 00:08:35,640 [rowdy cheering] 111 00:08:38,360 --> 00:08:39,920 Lovely! 112 00:08:40,000 --> 00:08:43,880 I am, as Baron says, fresh from the streets of Cairo, 113 00:08:44,480 --> 00:08:48,200 and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, 114 00:08:48,960 --> 00:08:52,440 violent military coup and revolution that I have just witnessed. 115 00:08:52,520 --> 00:08:54,000 [man] Bloody natives. 116 00:08:54,080 --> 00:08:57,320 You all know King Farouk. Colourful character. 117 00:08:57,400 --> 00:09:01,800 -He owned more than a hundred cars. -[man] Almost as much as me. 118 00:09:01,880 --> 00:09:04,400 -Had them all painted red. -Splendid. 119 00:09:04,480 --> 00:09:06,440 He used to race them through streets of Cairo, 120 00:09:06,520 --> 00:09:09,200 shooting at any pedestrians who happen to get in his way. 121 00:09:09,280 --> 00:09:11,680 -Hear, hear. -Peasant shoot! 122 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 [laughter] 123 00:09:13,320 --> 00:09:16,240 Probably why he was forced to abdicate last year. 124 00:09:17,320 --> 00:09:22,800 And now, this man, Nasser, is the name on everyone's lips. 125 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 He has the charisma to unite not just his own country, 126 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 but the entire Arab world. 127 00:09:28,240 --> 00:09:32,560 Stirring up anti-Western, anti-monarchical sentiment. 128 00:09:36,200 --> 00:09:38,480 This is Shepheard's. 129 00:09:40,120 --> 00:09:43,800 A famous British hotel. A symbol of colonial rule. 130 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 Before riots... 131 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 -[man] God. -...and after. 132 00:09:51,560 --> 00:09:53,720 That writing. What does it say? 133 00:09:57,760 --> 00:10:00,360 "Death to the Imperialists." 134 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 However, it's not all doom and gloom. 135 00:10:05,760 --> 00:10:08,120 Mike, got something a little special for you here. 136 00:10:08,200 --> 00:10:09,400 [cheering] 137 00:10:09,480 --> 00:10:11,320 [Mike] Now, that's what I'm talking about. 138 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 [applause and whistling] 139 00:10:33,280 --> 00:10:36,240 -Give him a tip. -Don't tell my wife. 140 00:10:36,320 --> 00:10:37,800 [laughs] 141 00:10:37,880 --> 00:10:39,200 Good tip. 142 00:10:44,400 --> 00:10:46,560 -Where were you today? -Nowhere. 143 00:10:46,640 --> 00:10:49,680 Well, clearly somewhere. But nowhere that would interest you. 144 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 It's a lunch club. 145 00:10:51,960 --> 00:10:54,640 -Where? -Soho. 146 00:10:56,360 --> 00:10:57,560 Oh. 147 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 With just men. 148 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 Talking about women. 149 00:11:04,440 --> 00:11:07,560 No. Talking about Egypt if you must know. 150 00:11:07,640 --> 00:11:09,840 And the revolution that's just taken place there. 151 00:11:09,920 --> 00:11:15,560 Along with the unrest in Croatia, Albania, Montenegro, Yugoslavia, Hungary, Italy. 152 00:11:16,080 --> 00:11:17,480 Please take note. 153 00:11:20,120 --> 00:11:23,200 Yes, a little bit about the fairer sex over coffee and the odd brandy. 154 00:11:24,800 --> 00:11:27,480 What do you expect? It's a gentlemen's lunch club. 155 00:11:36,120 --> 00:11:38,600 -So, what's the guest list for tonight? -No one. 156 00:11:38,680 --> 00:11:45,360 -Just you, me, Margaret and, oh, Peter. -What? Townsend Peter? 157 00:11:45,440 --> 00:11:48,480 -Why on earth did we have to dress up? -She insisted. 158 00:11:48,560 --> 00:11:50,640 She wanted to make it a special occasion. 159 00:11:50,720 --> 00:11:53,400 With him? Isn't that a contradiction in terms? 160 00:11:55,080 --> 00:11:57,000 He's not been a naughty boy, has he? 161 00:11:58,920 --> 00:12:00,720 I know as much as you do. 162 00:12:14,880 --> 00:12:16,040 It will be fine. 163 00:12:26,160 --> 00:12:27,240 Come on. 164 00:12:31,800 --> 00:12:34,520 -We'd like to be left alone now. -Yes, ma'am. 165 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 Just leave it. 166 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Thank you. 167 00:12:57,800 --> 00:12:58,920 Excuse me. 168 00:13:04,880 --> 00:13:07,000 I asked you here tonight because... 169 00:13:07,520 --> 00:13:10,000 there is something I wanted to discuss with you. 170 00:13:10,960 --> 00:13:12,680 I think you already know that over the years 171 00:13:12,760 --> 00:13:14,520 with Peter being so much part of our family, 172 00:13:14,600 --> 00:13:20,320 and away from his own so much, a friendship has developed between us. 173 00:13:23,440 --> 00:13:26,640 And then, ever since Papa's death hitting me so hard, 174 00:13:26,720 --> 00:13:33,200 and with your succession and coronation and you being more and more occupied, 175 00:13:33,280 --> 00:13:38,120 Peter has become almost my sole companion, and I his. 176 00:13:39,840 --> 00:13:43,520 And so when his divorce came through in December last year, 177 00:13:43,600 --> 00:13:46,640 I suppose it was only natural that we both started thinking about 178 00:13:46,720 --> 00:13:47,760 what kind of... 179 00:13:49,920 --> 00:13:53,560 future we might have together 180 00:13:54,120 --> 00:13:56,680 and we have reached a decision in April, wasn't it? 181 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 Just before the coronation... 182 00:14:00,520 --> 00:14:02,360 that one day... 183 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 we wanted to... 184 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 Well, you know... 185 00:14:14,880 --> 00:14:18,720 -Marry? -Yes. [laughs] 186 00:14:18,800 --> 00:14:19,920 [Queen Elizabeth] Goodness. 187 00:14:22,240 --> 00:14:25,920 Well, of course, we're aware of the complications and issues at stake. 188 00:14:33,920 --> 00:14:36,160 Oh, Lilibet, you've known for a while about Peter and I. 189 00:14:37,960 --> 00:14:40,240 This can't really be a terrible shock to you. 190 00:14:42,000 --> 00:14:43,160 No, not at all. 191 00:14:45,640 --> 00:14:46,840 It's wonderful. 192 00:14:47,640 --> 00:14:51,360 -Is there anything you'd like to ask us? -Does your wife know? 193 00:14:51,440 --> 00:14:54,560 -No, ex-wife. -She does. We had a frank conversation. 194 00:14:54,640 --> 00:14:57,160 -There is no animosity. -Oh, good. 195 00:14:57,240 --> 00:15:00,840 -And the boys? -They know and seem very happy. 196 00:15:05,520 --> 00:15:06,600 So... 197 00:15:08,120 --> 00:15:09,480 do I have your permission? 198 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 As Sovereign? 199 00:15:18,000 --> 00:15:19,400 Oh. 200 00:15:23,360 --> 00:15:24,440 Well... 201 00:15:26,120 --> 00:15:28,320 Of course, I'll have to take advice... 202 00:15:29,720 --> 00:15:31,760 on the how's and where's and... 203 00:15:33,240 --> 00:15:38,040 all official matters, but if it's what you desire... 204 00:15:40,680 --> 00:15:42,320 More than anything in the world. 205 00:15:45,040 --> 00:15:47,120 Then as your sister, I'm never going to oppose it. 206 00:15:47,200 --> 00:15:50,360 Oh, thank you. Thank you. 207 00:15:52,360 --> 00:15:55,480 Thank you. I'm so happy. I'm so happy. 208 00:15:55,560 --> 00:15:59,840 Oh, well. Congratulations, both of you. 209 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Thank you, sir. 210 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 I suppose it had better be "Philip" from now on. 211 00:16:04,640 --> 00:16:06,240 Thank you, sir. Oh, Philip. 212 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 [Philip] You knew? 213 00:16:17,400 --> 00:16:19,080 Not the extent of it. 214 00:16:21,600 --> 00:16:23,080 But you didn't think to mention it? 215 00:16:27,480 --> 00:16:29,280 I don't like it. Any of it. 216 00:16:29,360 --> 00:16:32,160 For one thing, it will create the most enormous scandal. 217 00:16:32,240 --> 00:16:35,320 Nor do I believe in them as a couple. He's too old for her. 218 00:16:35,400 --> 00:16:38,400 And he had some sort of "breakdown" during the war. 219 00:16:38,480 --> 00:16:40,120 Now that's all in the past. 220 00:16:40,200 --> 00:16:43,280 Besides, that's why he got on with my father so well. 221 00:16:43,360 --> 00:16:46,520 -Not to mention the fact he's dull. -He's not dull. 222 00:16:46,600 --> 00:16:50,680 Desperately dull. I'm confident I've met more interesting plants. 223 00:16:50,760 --> 00:16:53,880 Not to mention it's a terrible thing to do to you. 224 00:16:53,960 --> 00:16:55,280 Why? 225 00:16:55,360 --> 00:17:00,000 Because of the position it puts you in as a sister and as a Queen. 226 00:17:00,080 --> 00:17:03,920 Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already? 227 00:17:04,000 --> 00:17:09,560 -The situation's different. -One party divorced? The other Royal? 228 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Sounds pretty similar to me. 229 00:17:11,560 --> 00:17:15,040 That was 17 years ago. The world has changed. 230 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 The rest of the world has. Nothing changes in the Court of St. James. 231 00:17:20,040 --> 00:17:23,320 Besides, we have a son and heir. 232 00:17:23,400 --> 00:17:26,360 There's no realistic prospect of Margaret becoming queen. 233 00:17:27,080 --> 00:17:30,360 And one can see the attraction. 234 00:17:33,360 --> 00:17:39,200 -In Peter? -Yes. He's a handsome war hero. 235 00:17:39,280 --> 00:17:43,240 -Divorced war hero. -And blameless in that divorce. 236 00:17:43,320 --> 00:17:46,640 No. There's no such thing as a blameless party in a divorce. 237 00:17:47,600 --> 00:17:50,520 His wife had an affair with another man. 238 00:17:50,600 --> 00:17:53,880 Because he was always around here, sniffing around your sister. 239 00:17:53,960 --> 00:17:57,320 -He was looking after my father. -And sniffing around your sister. 240 00:17:58,360 --> 00:17:59,560 Stop it. 241 00:18:00,280 --> 00:18:02,880 Anyway, I thought you liked him. 242 00:18:03,760 --> 00:18:08,240 Liked him? I mean, I respect him for what he did in the war, certainly. 243 00:18:08,320 --> 00:18:10,720 He plays bridge well. And he's a good pilot. 244 00:18:12,480 --> 00:18:15,080 -And he's a good influence on Margaret. -Is he? 245 00:18:15,160 --> 00:18:17,920 If he were a good influence he'd patch things up with his wife, 246 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 and leave Margaret well alone. 247 00:18:37,320 --> 00:18:39,240 -Night, Bill. -Goodnight. 248 00:18:43,600 --> 00:18:44,920 Potentially... 249 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 -Goodnight, sir. -Yeah. 250 00:19:04,440 --> 00:19:05,720 This had better be good. 251 00:19:07,360 --> 00:19:08,200 It is. 252 00:19:11,400 --> 00:19:14,640 -Bloody hell. -You did say peppery. 253 00:19:14,720 --> 00:19:18,880 -Pepper is one thing. This is gelignite. -I know. 254 00:19:26,280 --> 00:19:29,000 -What are you doing? -I can't run this without going upstairs. 255 00:19:29,080 --> 00:19:31,120 -What? -Don't look at me like that. 256 00:19:31,200 --> 00:19:33,480 Live in the real bloody world for a moment, will you? 257 00:19:35,960 --> 00:19:40,760 Margery, hello, yes. Is he there? Yeah, just for a few minutes. 258 00:19:43,720 --> 00:19:47,560 This is not just inflammatory, it breaks all the rules. 259 00:19:47,640 --> 00:19:48,680 What rules, sir? 260 00:19:48,760 --> 00:19:52,120 The unspoken rules of deference and respect 261 00:19:52,200 --> 00:19:54,120 shown by the media to the Royal family. 262 00:19:54,200 --> 00:19:55,680 But surely those rules changed 263 00:19:55,760 --> 00:19:58,520 the moment they invited television into the coronation. 264 00:19:58,600 --> 00:20:01,040 That was their right, and a huge concession. 265 00:20:01,120 --> 00:20:03,200 -To what? -Popular interest. 266 00:20:03,280 --> 00:20:05,240 Their interest also. 267 00:20:05,320 --> 00:20:07,760 Look at their standing now, it's never been higher. 268 00:20:07,840 --> 00:20:11,680 The question we in the fourth estate need to be asking ourselves is, 269 00:20:11,760 --> 00:20:15,320 do we let ourselves be used, or do we have our own independent voice? 270 00:20:15,400 --> 00:20:17,240 Don't get moralistic with me. 271 00:20:17,320 --> 00:20:20,760 If we don't break this story, do you think nobody else will? 272 00:20:20,840 --> 00:20:23,600 I know there's plenty of others sniffing around it, sir. 273 00:20:30,840 --> 00:20:32,240 Oh, thank you for letting me know. 274 00:20:32,320 --> 00:20:35,440 Of course, Tommy, thank you for understanding. 275 00:20:36,200 --> 00:20:38,680 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 276 00:20:38,760 --> 00:20:40,160 I imagine it must be difficult 277 00:20:40,240 --> 00:20:43,000 being dictated to like that by an employee. 278 00:20:43,080 --> 00:20:46,000 -I wasn't dictated to. -Am I missing something? 279 00:20:46,080 --> 00:20:47,520 You said this editor was telling you 280 00:20:47,600 --> 00:20:49,720 what he was going to print in your newspaper. 281 00:20:49,800 --> 00:20:53,680 He is. But I can't keep telling him what to write. 282 00:20:53,760 --> 00:20:56,480 I thought that was the point of owning a newspaper. 283 00:20:56,560 --> 00:20:58,640 Look, I'm just trying to help you, Tommy. 284 00:20:58,720 --> 00:21:01,840 I suggest you see this for the kind gesture that it is. 285 00:21:01,920 --> 00:21:04,560 What? That you are about to print an article 286 00:21:04,640 --> 00:21:08,080 that will cause deep distress to senior, let's be quite clear, 287 00:21:08,160 --> 00:21:10,200 the most senior members of the Royal family? 288 00:21:10,280 --> 00:21:13,800 That I'm warning you. That I'm giving you the heads up. 289 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 I'm on my knees with gratitude. 290 00:21:28,760 --> 00:21:31,240 [Infernal Galop from Orpheus in the Underworld plays] 291 00:21:38,680 --> 00:21:39,720 [chattering] 292 00:21:56,800 --> 00:21:58,320 [laughter] 293 00:22:04,280 --> 00:22:05,520 Stop. 294 00:22:10,720 --> 00:22:11,760 Can you shut that? 295 00:22:34,920 --> 00:22:35,960 Your Majesty. 296 00:22:36,040 --> 00:22:39,960 A story is about to break in the press 297 00:22:40,040 --> 00:22:45,960 identifying Peter Townsend not just as the companion of Princess Margaret... 298 00:22:48,080 --> 00:22:52,040 but as her likely future husband. 299 00:22:52,880 --> 00:22:57,360 We understand that the paper is to feature a profile 300 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 of Group Captain Townsend, 301 00:22:59,240 --> 00:23:03,800 details of his marriage and subsequent divorce, 302 00:23:03,880 --> 00:23:08,240 along with an editorial about other notable divorcees 303 00:23:08,320 --> 00:23:11,880 to have been associated with members of the Royal family. 304 00:23:20,560 --> 00:23:22,480 Should we deny it all? 305 00:23:25,360 --> 00:23:28,440 With respect, ma'am, it's a little late for that. 306 00:23:28,520 --> 00:23:31,600 This horse has already bolted. 307 00:23:37,760 --> 00:23:39,160 [knock on door] 308 00:23:39,240 --> 00:23:40,520 Your Royal Highness? 309 00:23:53,520 --> 00:23:56,120 Her Majesty the Queen for you, Your Royal Highness. 310 00:23:56,200 --> 00:23:57,280 On the telephone. 311 00:24:03,640 --> 00:24:06,680 -Hello. -Hello, you. Bad time, good time? 312 00:24:07,640 --> 00:24:10,560 Good time. Always. 313 00:24:10,640 --> 00:24:14,080 Look, I've been wracking my brain about how I can best help you. 314 00:24:14,160 --> 00:24:15,840 Now, you know that the Church of England 315 00:24:15,920 --> 00:24:18,280 doesn't permit the remarriage of divorced persons 316 00:24:18,360 --> 00:24:21,120 if the husband or wife of the former marriage is still alive. 317 00:24:21,200 --> 00:24:22,040 Yes. 318 00:24:22,120 --> 00:24:25,640 Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland? 319 00:24:25,720 --> 00:24:28,560 -To live? -No, for the wedding. 320 00:24:28,640 --> 00:24:31,600 Why? Because it would be more low profile? 321 00:24:32,120 --> 00:24:35,240 Well, actually, I was thinking of legal reasons. 322 00:24:35,320 --> 00:24:38,040 Marriage isn't regarded as a sacrament in the Church of Scotland. 323 00:24:38,120 --> 00:24:40,640 It is not as binding in the same way as here. 324 00:24:42,760 --> 00:24:46,000 Meaning, meaning we could even get married in a church? 325 00:24:46,080 --> 00:24:48,640 Well, I'd have to check, but I think so. 326 00:24:49,760 --> 00:24:51,800 [Margaret] That would be so lovely. 327 00:24:52,480 --> 00:24:57,600 -Lilibet, thank you so much. -It would make my life a lot easier too. 328 00:25:02,240 --> 00:25:04,600 -Sorry, Lilibet. -What for? 329 00:25:05,960 --> 00:25:08,600 I think you're going to get a visit from Mummy about all this. 330 00:25:08,680 --> 00:25:09,720 Oh. 331 00:25:10,520 --> 00:25:13,480 I realize I'm not making anyone's life easy. 332 00:25:14,280 --> 00:25:15,600 Yours especially. 333 00:25:17,520 --> 00:25:21,320 But I'm determined to do this for you. To give you what you want. 334 00:25:22,920 --> 00:25:24,000 Thank you. 335 00:25:25,680 --> 00:25:28,720 -I can't wait to tell Peter. -I'd better go. 336 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 -Tommy. -Your Majesty. 337 00:26:05,680 --> 00:26:08,320 Mummy. This is a surprise. 338 00:26:12,000 --> 00:26:16,200 I am a mother of two daughters whom I love equally. 339 00:26:16,280 --> 00:26:20,000 It seems that they each have problems of equal size. 340 00:26:22,200 --> 00:26:26,040 Obviously, we want Margaret to be happy, to have the man she wants. 341 00:26:26,120 --> 00:26:27,200 Yes. 342 00:26:27,280 --> 00:26:33,600 But we must do everything in our power to protect you as Queen. 343 00:26:33,680 --> 00:26:37,120 -And as a sister. -Protect me from what? 344 00:26:37,200 --> 00:26:40,280 I've given Margaret my word and I'm determined to support her. 345 00:26:41,280 --> 00:26:44,360 They can marry in Scotland, where I'm not head of the church. 346 00:26:44,440 --> 00:26:49,000 Your Majesty, I fear the matter is more intricate. 347 00:26:49,080 --> 00:26:50,040 Let's be quite clear. 348 00:26:50,120 --> 00:26:53,280 If Margaret were to marry Peter, it would be a scandal. 349 00:26:54,920 --> 00:26:59,040 Don't mistake your current popularity for long-term security. 350 00:27:00,760 --> 00:27:05,040 Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy. 351 00:27:05,120 --> 00:27:06,480 This could too. 352 00:27:09,440 --> 00:27:10,280 Tommy? 353 00:27:17,200 --> 00:27:21,240 Ma'am, what do you know about the Royal Marriages Act of 1772? 354 00:27:22,400 --> 00:27:24,480 -George II? -Third, ma'am. 355 00:27:24,560 --> 00:27:27,720 He had two younger brothers, William and Henry. 356 00:27:27,800 --> 00:27:30,240 Both of whom, I'm assuming, made undesirable marriages. 357 00:27:30,320 --> 00:27:34,800 One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable jade, 358 00:27:34,880 --> 00:27:38,040 which caused an outrage in parliament and the church. 359 00:27:38,120 --> 00:27:42,280 Now in response, George III asked his Prime Minister, Lord North, 360 00:27:42,360 --> 00:27:47,040 to rush through a Royal Marriages Act to prevent any future wilful young prince 361 00:27:47,120 --> 00:27:52,120 or princess from making an ill-advised or disadvantageous match 362 00:27:52,200 --> 00:27:55,360 which might threaten the integrity of the Royal house. 363 00:27:55,440 --> 00:27:59,920 It decrees that until the age of 25, any member of the Royal family 364 00:28:00,000 --> 00:28:03,280 must secure the sovereign's permission to marry. 365 00:28:07,120 --> 00:28:10,000 -But? -But, not thereafter. 366 00:28:12,480 --> 00:28:13,840 -I see. -So... 367 00:28:14,800 --> 00:28:18,480 If Margaret were to wait until after her 25th birthday, 368 00:28:18,560 --> 00:28:22,560 she would be free to make any decision she likes without your consent. 369 00:28:23,280 --> 00:28:24,720 The important thing is, 370 00:28:24,800 --> 00:28:29,560 it protects your relationship with both church and government. 371 00:28:31,040 --> 00:28:36,680 Well, I can see the advantages of that. But, what's in it for her? 372 00:28:36,760 --> 00:28:40,320 Mummy, she's only 23. What does she do in the meantime? 373 00:28:42,040 --> 00:28:44,400 In the meantime, she and Peter wait. 374 00:28:46,600 --> 00:28:50,480 -Preferably, in separate countries. -What? 375 00:28:50,560 --> 00:28:53,440 It's the only way to contain the story, ma'am. 376 00:29:07,360 --> 00:29:08,320 Thank you, sir. 377 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 -Good morning, sir. -Out of my way! 378 00:29:37,320 --> 00:29:38,360 Come. 379 00:29:56,520 --> 00:29:58,320 -[Elizabeth] Margaret! -[Margaret] No! 380 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 Margaret! 381 00:30:07,360 --> 00:30:11,400 Just until your 25th birthday. Then, you would be free to do as you wish. 382 00:30:11,480 --> 00:30:15,600 Look me in the eye and tell me. Is it a posting or is it a banishment? 383 00:30:15,680 --> 00:30:19,200 It's a posting. I promise. 384 00:30:20,640 --> 00:30:24,240 It's just a way of managing the story, keeping it off the front pages. 385 00:30:24,320 --> 00:30:28,200 -Not a heartless attempt to split us up? -No, of course not. 386 00:30:28,280 --> 00:30:30,360 Papa did the same for Philip and me. He made us wait. 387 00:30:30,440 --> 00:30:32,320 For three months. This is for two years. 388 00:30:32,400 --> 00:30:35,480 Think of it. Two years. 389 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 Why did you even dangle Scotland under my nose? 390 00:30:49,720 --> 00:30:50,960 Sorry. 391 00:31:14,760 --> 00:31:15,800 All right. 392 00:31:19,360 --> 00:31:23,240 If I do this for you, will you promise me that this banishment... 393 00:31:23,920 --> 00:31:24,760 Posting. 394 00:31:24,840 --> 00:31:26,640 This banishment won't start until after our trip to Rhodesia? 395 00:31:26,720 --> 00:31:28,840 You know how much we've been looking forward to it. 396 00:31:34,120 --> 00:31:36,920 You're going to deny us that as well? 397 00:31:37,000 --> 00:31:39,880 It's the sensitivity of you two together. 398 00:31:39,960 --> 00:31:43,320 The photographers. It would overshadow everything. 399 00:31:43,400 --> 00:31:48,560 But when you get back, you'll have some time together. 400 00:31:48,640 --> 00:31:49,720 Alone. 401 00:31:51,120 --> 00:31:52,680 I promise you that. 402 00:32:30,880 --> 00:32:34,240 [Townsend] They offered me Johannesburg. I refused. 403 00:32:34,320 --> 00:32:35,560 Then Singapore... 404 00:32:37,720 --> 00:32:39,520 I refused that too. 405 00:32:41,440 --> 00:32:43,560 Then they came back with Brussels. 406 00:32:45,480 --> 00:32:47,280 It's dreary, but at least it's close. 407 00:32:47,360 --> 00:32:50,760 The whole thing feels like a completely unnecessary, 408 00:32:50,840 --> 00:32:52,560 unjustifiable punishment. 409 00:32:52,640 --> 00:32:53,600 I know. 410 00:32:55,360 --> 00:32:57,240 Perhaps your sister sensed that. 411 00:32:58,760 --> 00:33:00,880 That is why she's asked me to go to Northern Ireland. 412 00:33:02,040 --> 00:33:03,160 What for? 413 00:33:03,240 --> 00:33:05,680 To accompany her on her trip to Belfast this week. To... 414 00:33:06,680 --> 00:33:11,720 -put on a show of public approval. -That's something, I suppose. 415 00:33:14,000 --> 00:33:16,400 No substitute for Rhodesia, though. 416 00:33:22,000 --> 00:33:24,200 No one wanted Philip. 417 00:33:26,600 --> 00:33:30,960 She dug her heels in, got the man she wanted, didn't she? 418 00:33:32,520 --> 00:33:33,560 She did. 419 00:33:38,760 --> 00:33:40,680 We ought to head back. 420 00:33:42,400 --> 00:33:45,600 -Come on. -No, wait. Kiss me. 421 00:33:55,800 --> 00:33:58,080 You know we won't be able to back at the house. 422 00:34:29,320 --> 00:34:32,000 -Your Majesty. -Tommy. 423 00:34:32,080 --> 00:34:34,560 Just to run through the order of the day. 424 00:34:34,640 --> 00:34:37,240 -Yes. -We'll be met at the airport 425 00:34:37,320 --> 00:34:39,800 by the Governor of Northern Ireland, Lord Wakehurst. 426 00:34:39,880 --> 00:34:43,520 From there, we will be going to the Belfast City Boundary 427 00:34:43,600 --> 00:34:46,280 to be met by the Lieutenant of the City of Belfast. 428 00:34:46,360 --> 00:34:49,480 After that, we will be presented to the Lord Mayor, 429 00:34:49,560 --> 00:34:54,400 Alderman Percival Brown, and the Town Clerk, John Dunlop. 430 00:34:54,480 --> 00:34:57,400 Followed by a city luncheon at Civic Hall. 431 00:34:58,040 --> 00:34:59,640 The other way around, I think. 432 00:35:01,040 --> 00:35:05,320 -Ma'am? -A civic luncheon at City Hall. 433 00:35:10,200 --> 00:35:12,560 -Forgive me. -Is everything all right? 434 00:35:15,840 --> 00:35:20,840 I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us. 435 00:35:23,080 --> 00:35:24,760 You've never cared for him, Tommy. 436 00:35:24,840 --> 00:35:28,680 No, I cared for him as long as he did his job and knew his place. 437 00:35:29,720 --> 00:35:31,480 My father held him in high regard. 438 00:35:31,560 --> 00:35:34,960 As a member of staff, not as a member of the family. 439 00:35:37,080 --> 00:35:39,320 He has been a good friend to us all. 440 00:35:39,400 --> 00:35:43,040 Too good, I would argue. And he let his wife go in the process. 441 00:35:44,440 --> 00:35:46,280 He was innocent in that regard. 442 00:35:47,160 --> 00:35:48,280 She left of her own accord. 443 00:35:48,360 --> 00:35:51,440 And he's a wonderful father to those boys. 444 00:35:51,520 --> 00:35:54,600 I'm just trying to manage a difficult situation, ma'am. 445 00:35:54,680 --> 00:35:56,800 As am I. 446 00:35:56,880 --> 00:35:59,120 Sending him away will break my sister's heart. 447 00:36:00,040 --> 00:36:01,720 Hearts mend. 448 00:36:05,360 --> 00:36:06,600 Was there anything else? 449 00:36:08,280 --> 00:36:10,400 -No. -Your Majesty. 450 00:36:25,760 --> 00:36:27,720 [cheering] 451 00:36:48,920 --> 00:36:52,200 [man] ...bringing Her Majesty the Queen on a visit to Northern Ireland. 452 00:36:55,440 --> 00:36:58,600 Her Majesty now walks towards three-year-old Eileen Hall, 453 00:36:58,680 --> 00:37:00,480 who presents her with a bouquet. 454 00:37:01,880 --> 00:37:04,880 The Queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, 455 00:37:04,960 --> 00:37:07,920 finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend, 456 00:37:08,000 --> 00:37:09,920 who accompanies her on the tour. 457 00:37:11,280 --> 00:37:13,920 The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband 458 00:37:14,000 --> 00:37:15,880 before they begin the drive to City Hall. 459 00:37:15,960 --> 00:37:19,240 En route, thousands pack the streets to bid them welcome. 460 00:37:23,520 --> 00:37:26,200 The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, 461 00:37:26,280 --> 00:37:29,360 where 4,000 ex-servicemen and women are gathered 462 00:37:29,440 --> 00:37:31,280 to pay tribute to their sovereign. 463 00:37:31,360 --> 00:37:34,240 Many Ulster schools and youth organizations are represented, 464 00:37:34,320 --> 00:37:37,320 and they all have a smile and a wave for the Queen. 465 00:37:39,560 --> 00:37:43,080 As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace 466 00:37:43,160 --> 00:37:46,080 to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret 467 00:37:46,160 --> 00:37:47,600 and Group Captain Townsend, 468 00:37:47,680 --> 00:37:50,400 newspaper editors from all over the world sent their photographers 469 00:37:50,480 --> 00:37:54,080 to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue. 470 00:38:00,680 --> 00:38:02,560 The Queen can't be used to sharing the limelight 471 00:38:02,640 --> 00:38:04,040 with a member of her household. 472 00:38:04,120 --> 00:38:06,200 But the gathered crowds certainly seem as interested 473 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 in Group Captain Townsend as in Her Majesty. 474 00:38:13,560 --> 00:38:15,600 -Turn it off. -Certainly, ma'am. 475 00:38:15,680 --> 00:38:18,680 The crowds had to jostle with members of the press and television 476 00:38:18,760 --> 00:38:20,520 for following the Royal party's every move. 477 00:38:24,600 --> 00:38:27,800 I brought him along to show my gratitude for his years of service 478 00:38:27,880 --> 00:38:29,800 and to support my sister. 479 00:38:29,880 --> 00:38:34,880 And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. 480 00:38:34,960 --> 00:38:37,200 But I could barely hear myself speak today. 481 00:38:37,280 --> 00:38:41,040 -The solution is an obvious one. -Which is? 482 00:38:41,120 --> 00:38:45,600 Bring forward the group captain's relocation with immediate effect. 483 00:38:45,680 --> 00:38:49,920 But that would mean him missing his reunion with my sister in London? 484 00:38:50,000 --> 00:38:51,400 And I gave her my word. 485 00:38:51,480 --> 00:38:56,120 Well, sometimes best intentions need to be reconsidered, Your Majesty. 486 00:38:56,200 --> 00:38:58,000 You can always blame it on me. 487 00:39:00,760 --> 00:39:05,400 No. Let's wait 24 hours. Things might calm down tomorrow. 488 00:39:05,920 --> 00:39:07,560 -Your Majesty. -Your Majesty. 489 00:39:07,640 --> 00:39:11,320 The Lambeg drummers, ma'am. A special Orangemen's welcome. 490 00:39:30,800 --> 00:39:32,760 Townsend? Captain Townsend? 491 00:39:34,720 --> 00:39:38,560 -Townsend. -Captain. 492 00:39:47,880 --> 00:39:49,640 [happy screaming] 493 00:40:00,320 --> 00:40:06,560 May God give you wisdom, loyalty and faithfulness. 494 00:40:07,440 --> 00:40:12,120 And may the future bring peace, contentment and true happiness 495 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 to the people of Northern Ireland. 496 00:40:24,840 --> 00:40:29,080 -Townsend! -Townsend! 497 00:40:32,840 --> 00:40:34,480 Townsend! 498 00:41:05,040 --> 00:41:06,600 Do you have a moment, Lilibet? 499 00:41:10,480 --> 00:41:11,720 Yes, of course. 500 00:41:16,920 --> 00:41:20,800 I just wanted to apologize for all the press attention. 501 00:41:21,320 --> 00:41:24,920 And to thank you for inviting me along in the first place. 502 00:41:25,000 --> 00:41:29,960 -I do appreciate the gesture. -It's the least I could do. 503 00:41:30,040 --> 00:41:32,440 I regretted having to take you off the Rhodesia trip. 504 00:41:32,520 --> 00:41:34,480 Yes. Margaret and I were so looking forward to it. 505 00:41:34,560 --> 00:41:36,360 We have so many shared interests, as you know, 506 00:41:36,440 --> 00:41:39,640 we enjoy doing everything together. 507 00:41:43,040 --> 00:41:47,520 We had hoped to find some time together during her days off. 508 00:41:47,600 --> 00:41:50,880 Walking, swimming, riding. 509 00:41:52,960 --> 00:41:55,440 But not to be. 510 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 No. 511 00:42:05,400 --> 00:42:06,840 Anyway, nice chatting. 512 00:42:13,720 --> 00:42:15,200 Ma'am, if you wouldn't mind. 513 00:42:20,720 --> 00:42:25,160 Just wondering if Her Majesty has had time to think about the matter. 514 00:42:27,240 --> 00:42:28,320 She has. 515 00:42:31,040 --> 00:42:34,720 Take care of it, Tommy. In whatever manner you see fit. 516 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 Yes, ma'am. 517 00:42:51,400 --> 00:42:53,000 [cheering] 518 00:43:07,960 --> 00:43:10,080 -Thank you, Your Majesty. -Good night, sir. 519 00:43:11,440 --> 00:43:13,320 Thank you so much, Peter. 520 00:43:15,880 --> 00:43:16,720 Ma'am. 521 00:43:52,800 --> 00:43:54,680 [Lascelles] Group Captain Townsend. 522 00:43:58,240 --> 00:44:00,240 The "man of the moment". 523 00:44:02,760 --> 00:44:03,960 Do come up. 524 00:44:13,120 --> 00:44:14,280 Will you sit? 525 00:44:24,960 --> 00:44:28,160 Following consultation with the government, the Foreign Office, 526 00:44:28,240 --> 00:44:30,200 and Her Majesty's press secretary, 527 00:44:30,280 --> 00:44:33,160 the decision has been taken to move forward your posting 528 00:44:33,240 --> 00:44:35,040 to Brussels with immediate effect. 529 00:44:35,120 --> 00:44:37,720 A car is waiting to take you first to your apartment, 530 00:44:37,800 --> 00:44:40,960 where you will pack, and then directly to the airfield. 531 00:44:41,040 --> 00:44:44,440 The plane for Brussels leaves in just under three hours. 532 00:44:44,520 --> 00:44:47,080 There was some concern that that might not give you enough time, 533 00:44:47,160 --> 00:44:50,280 but I felt sure that as a military man packing quickly 534 00:44:50,360 --> 00:44:54,120 and unsentimentally would come as second nature to you. 535 00:44:57,640 --> 00:44:58,920 But that isn't what was agreed. 536 00:45:02,000 --> 00:45:04,680 The agreement between Margaret and Her Majesty the Queen, 537 00:45:04,760 --> 00:45:07,160 with the certain knowledge of Her Majesty the Queen Mother, 538 00:45:07,240 --> 00:45:10,040 was that Margaret and I were to spend some time together 539 00:45:10,120 --> 00:45:12,240 upon her return from Rhodesia. 540 00:45:12,320 --> 00:45:15,560 Before I travelled to Brussels. Forty-eight hours at least. 541 00:45:16,920 --> 00:45:19,600 Your proposal is a direct contravention of that agreement. 542 00:45:20,880 --> 00:45:26,280 Well, I cannot, nor would I ever presume, to know the intimate details 543 00:45:26,360 --> 00:45:30,040 of whatever agreements have or have not been made within the family. 544 00:45:30,120 --> 00:45:34,760 What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant 545 00:45:34,840 --> 00:45:38,440 unexpectedly early and needs filling right away. 546 00:45:38,520 --> 00:45:43,840 Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy 547 00:45:43,920 --> 00:45:46,640 at Brussels cannot be left vacant for very long. 548 00:45:46,720 --> 00:45:51,360 I ask only that it remain so until after the Princess returns, 549 00:45:51,440 --> 00:45:53,120 as I was promised. 550 00:45:56,920 --> 00:45:59,000 I'm afraid that will not be possible. 551 00:46:10,920 --> 00:46:11,960 Tommy... 552 00:46:15,000 --> 00:46:17,480 I understand you're only trying to do your job. 553 00:46:19,000 --> 00:46:22,480 But one thing the trip to Northern Ireland has made very clear to me 554 00:46:22,560 --> 00:46:28,680 is that the romance between Margaret and myself has caught the public eye. 555 00:46:28,760 --> 00:46:30,600 There is a momentum for us, 556 00:46:32,160 --> 00:46:36,120 a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. 557 00:46:36,200 --> 00:46:39,920 The people can clearly see the sincerity of the love between Margaret and me, 558 00:46:40,000 --> 00:46:43,560 and I would advise you not to reprehend us for that. 559 00:46:43,640 --> 00:46:45,440 Such an act could backfire. 560 00:46:46,520 --> 00:46:52,200 And now, if I may give you some advice in turn, Peter. 561 00:46:52,280 --> 00:46:54,400 That when referring to a member of the Royal family, 562 00:46:54,480 --> 00:46:58,840 you use the appropriate title. In this case, Her Royal Highness. 563 00:46:58,920 --> 00:47:01,640 When referring to the woman I love, and who loves me, 564 00:47:01,720 --> 00:47:05,640 and who is soon to be my wife, I'll call her what I damn well like. 565 00:47:05,720 --> 00:47:07,160 Her name is Margaret. 566 00:47:10,960 --> 00:47:12,400 Car, Townsend. 567 00:47:13,760 --> 00:47:14,920 Waiting. 568 00:47:16,680 --> 00:47:20,840 Tick, tick, tick. 569 00:47:27,840 --> 00:47:29,400 Bon voyage. 570 00:47:38,080 --> 00:47:43,880 A tiny white community, surrounded by primitive Africans, 571 00:47:44,600 --> 00:47:49,440 grew into a young and flourishing nation 572 00:47:49,520 --> 00:47:54,000 with the ever brightening promise of more prosperity before it. 573 00:48:31,160 --> 00:48:32,760 -Hurry up! -Yes, sir! 574 00:48:34,040 --> 00:48:37,120 [Margaret] We honour a man of remarkable vision, 575 00:48:37,200 --> 00:48:41,920 who saw how great this land could become, once civilized. 576 00:48:46,840 --> 00:48:51,120 I wish continued prosperity and success 577 00:48:51,200 --> 00:48:54,200 to all those who inhabit it. 578 00:48:59,560 --> 00:49:02,920 [man] Ladies and gentlemen, please stand for the royal courtesy. 579 00:49:04,600 --> 00:49:06,480 [man] Telegram for Princess Margaret. 580 00:49:06,560 --> 00:49:09,240 -The Queen! -To the Queen! 581 00:49:15,240 --> 00:49:19,400 ♪ God save our gracious Queen ♪ 582 00:49:19,480 --> 00:49:23,840 ♪ Long live our noble Queen ♪ 583 00:49:23,920 --> 00:49:27,640 ♪ God save the Queen ♪ 584 00:49:28,520 --> 00:49:31,720 ♪ Send her victorious ♪ 585 00:49:31,800 --> 00:49:33,800 Thank you. 586 00:49:33,880 --> 00:49:35,920 -Madam. -Thank you. 587 00:49:37,200 --> 00:49:41,560 ♪ Long to reign over us ♪ 588 00:49:41,640 --> 00:49:46,880 ♪ God save the Queen ♪ 589 00:49:46,960 --> 00:49:48,560 I need to speak to my sister. 590 00:49:50,200 --> 00:49:51,040 Now! 591 00:50:02,720 --> 00:50:03,560 Switchboard. 592 00:50:03,640 --> 00:50:05,640 Her Royal Highness needs to make an urgent call 593 00:50:05,720 --> 00:50:06,800 to Her Majesty the Queen. 594 00:50:06,880 --> 00:50:09,840 -A secure line will be required. -Putting you through. 595 00:50:10,840 --> 00:50:12,600 Foreign Office. How may I direct your call? 596 00:50:12,680 --> 00:50:16,320 Buckingham Palace. Victoria 48, 32. 597 00:50:18,320 --> 00:50:20,240 I have Her Royal Highness the Princess Margaret 598 00:50:20,320 --> 00:50:21,360 for Her Majesty the Queen. 599 00:50:21,440 --> 00:50:22,520 Sir. 600 00:50:24,440 --> 00:50:25,520 Sir. 601 00:50:26,960 --> 00:50:29,640 Princess Margaret for Her Majesty the Queen. 602 00:50:29,720 --> 00:50:32,040 -On a secure line. -Of course! 603 00:50:32,120 --> 00:50:33,080 What's taking so long? 604 00:50:33,160 --> 00:50:35,280 Well, I gather we have the secure line, ma'am. 605 00:50:35,360 --> 00:50:37,480 They're just having trouble locating Her Majesty. 606 00:50:37,560 --> 00:50:40,520 What can be so difficult? She's the Queen. She's fairly conspicuous. 607 00:50:40,600 --> 00:50:41,760 She can't disappear. 608 00:50:42,600 --> 00:50:44,280 [phone rings] 609 00:50:47,280 --> 00:50:49,040 [phone rings] 610 00:50:50,160 --> 00:50:51,920 [phone rings] 611 00:50:54,640 --> 00:50:56,840 [phones ring] 612 00:51:06,320 --> 00:51:07,640 [phone rings] 613 00:51:11,280 --> 00:51:13,560 Sandringham House, good evening. 614 00:51:14,480 --> 00:51:18,480 Yes, sir. She's here. Arrived about an hour ago. 615 00:51:20,880 --> 00:51:22,400 Yes, sir, right away. 616 00:51:37,000 --> 00:51:39,920 Ma'am, I've located the Queen. 617 00:51:44,760 --> 00:51:46,840 [man] The strip made up for it at Ascot 618 00:51:46,920 --> 00:51:49,840 but we're really trying not to let this happen again. 619 00:51:49,920 --> 00:51:52,080 [Elizabeth] I think he's a little bit inexperienced. 620 00:51:52,160 --> 00:51:54,560 -What, the jockey, ma'am? -Yes, I do. 621 00:51:54,640 --> 00:51:56,800 -[woman] Telephone, Your Majesty. -Right. 622 00:51:56,880 --> 00:52:00,040 Yes, I'd like his scope recorded for the first quarter mile tomorrow morning. 623 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 Yes, ma'am. 624 00:52:02,480 --> 00:52:05,520 And then we might have to think about pairing him with another rider. 625 00:52:05,600 --> 00:52:06,600 [man] Yes, ma'am. 626 00:52:07,360 --> 00:52:08,400 Yes? 627 00:52:08,920 --> 00:52:10,560 -How could you? -Margaret. 628 00:52:10,640 --> 00:52:13,880 You gave me your word. Promised me he'd still be there when I got back. 629 00:52:13,960 --> 00:52:15,960 -I did. -Why has he been sent away? 630 00:52:16,040 --> 00:52:20,040 -Banished like some criminal? -Things got out of hand. 631 00:52:20,120 --> 00:52:23,760 I took you at your word. Believed everything you said. 632 00:52:23,840 --> 00:52:27,400 How happy you were for me. How you would support us. 633 00:52:27,480 --> 00:52:28,320 Margaret. 634 00:52:28,400 --> 00:52:29,760 You've been against us from the beginning. 635 00:52:29,840 --> 00:52:32,120 -Because you can't bear to be eclipsed. -What? 636 00:52:32,200 --> 00:52:34,960 Can't bear to be outshone by your younger sister. 637 00:52:35,040 --> 00:52:36,720 You've never liked it. Admit it. 638 00:52:37,960 --> 00:52:40,400 You've hated how Peter and I caught the popular imagination. 639 00:52:40,480 --> 00:52:42,960 -Hated it enough to want to destroy it. -This is madness. 640 00:52:43,040 --> 00:52:49,120 Well, you fail to protect me. I will fail to protect you in return. 641 00:52:49,200 --> 00:52:50,320 Margaret. 642 00:52:52,800 --> 00:52:55,440 You reap what you sow, sister. 643 00:53:39,600 --> 00:53:42,960 [Philip] "The laws of England say that any man, once divorced, 644 00:53:43,040 --> 00:53:45,720 is fully entitled to marry again. 645 00:53:45,800 --> 00:53:47,720 If those laws are good enough for England, 646 00:53:47,800 --> 00:53:49,600 they are good enough for the Royal family." 647 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 I know, but-- 648 00:53:50,840 --> 00:53:52,760 "The near-holy reverence shown for the Crown 649 00:53:52,840 --> 00:53:55,320 by the people of Britain is a fact of life, 650 00:53:55,400 --> 00:53:56,920 as the recent coronation has shown." 651 00:53:57,000 --> 00:54:02,000 [woman] "Few other countries in the world retain such regard for their monarchies. 652 00:54:02,080 --> 00:54:06,160 But are those centuries of awe drawing to an end? 653 00:54:06,240 --> 00:54:11,360 Can that veneration be sustained in the light of the Royal family's cruelty 654 00:54:11,440 --> 00:54:13,840 to its very own members?" 655 00:54:16,560 --> 00:54:20,480 [Duke of Windsor] "The Royal family in Britain has survived a thousand proofs 656 00:54:20,560 --> 00:54:24,560 that it is artificial and superfluous 657 00:54:24,640 --> 00:54:31,600 and seems to have as deep a hold as ever on the loyalties of the people. 658 00:54:31,680 --> 00:54:35,680 It is not likely, however, to survive the clear proof 659 00:54:35,760 --> 00:54:39,680 that it is insensate and cruel." 660 00:54:39,760 --> 00:54:41,480 [shrieks] 661 00:54:44,320 --> 00:54:47,440 "The treatment of her sister has now jeopardized the future 662 00:54:47,520 --> 00:54:49,320 of the monarchy in Britain." 663 00:54:56,480 --> 00:54:58,280 In 48 hours, it will have passed. 664 00:55:00,320 --> 00:55:01,280 If you're lucky. 665 00:55:01,360 --> 00:55:04,000 I fear it will take longer than that for Margaret to forgive me. 666 00:55:04,080 --> 00:55:06,000 She will in time, she has to. 667 00:55:07,840 --> 00:55:08,960 We all have to. 668 00:55:15,280 --> 00:55:16,800 -Your Majesty. -Be right with you. 669 00:55:17,440 --> 00:55:21,320 -Hello, Mike. Where are you going? -I told you. I was away for the weekend. 670 00:55:21,400 --> 00:55:23,760 -Did you? -Baron's having a house party. 671 00:55:23,840 --> 00:55:25,640 -Who's Baron? -Baron Nahoum. 672 00:55:25,720 --> 00:55:27,280 President of our Lunch Club. 673 00:55:29,960 --> 00:55:32,000 Don't look like that. It's gentlemen only, right? 674 00:55:32,080 --> 00:55:33,360 Absolutely. 675 00:55:36,520 --> 00:55:37,800 Perfectly innocent. 676 00:55:51,800 --> 00:55:53,840 -Shall we, old boy? -Yes, I think let's. 677 00:55:54,400 --> 00:55:55,840 Snifter en route, eh? 678 00:56:00,600 --> 00:56:01,880 Toodle-oo. 54972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.