All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 396

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,950 --> 00:01:35,490 الأسئلة الثلاثة 2 00:01:40,240 --> 00:01:42,830 أخي الكبير شيكامارو، ما الذي يجري؟ 3 00:01:43,490 --> 00:01:44,490 همم؟ 4 00:01:44,870 --> 00:01:47,490 ،ستقام المرحلة الأولى من امتحانات الشونين هنا 5 00:01:47,580 --> 00:01:49,490 لذا فنحن نقوم ببعض التحسينات وحسب 6 00:01:49,870 --> 00:01:51,370 !امتحانات الشونين 7 00:01:51,830 --> 00:01:53,910 !لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن أقاموها 8 00:01:54,330 --> 00:01:55,780 ...لقد مرت سنتين 9 00:01:56,030 --> 00:01:58,530 !ذلك يعني بأننا سنشارك 10 00:01:58,700 --> 00:02:01,490 !يمكننا أن نصبح شونين 11 00:02:01,700 --> 00:02:04,490 أنتم يا رفاق لا زلتم تلاميذاً بالأكاديمية 12 00:02:04,870 --> 00:02:07,370 أنتم لستم جينين حتى، لا يمكنكم المشاركة 13 00:02:08,620 --> 00:02:11,160 ...هذا مخيب للآمال نوعاً ما، لكنه مصدر ارتياحٍ كبيرٍ أيضاً 14 00:02:12,370 --> 00:02:15,870 !فهمت، إذاً فهذا يعني أن أخي الكبير ناروتو عائد 15 00:02:16,080 --> 00:02:17,870 ماذا؟ ناروتو؟ 16 00:02:17,950 --> 00:02:20,160 إنه عائد لخوض امتحانات الشونين، أليس كذلك؟ 17 00:02:20,450 --> 00:02:21,450 لن يعود 18 00:02:21,660 --> 00:02:22,660 ماذا؟ 19 00:02:25,280 --> 00:02:27,080 من يدري أين وكيف هو يتدرب الآن 20 00:02:27,450 --> 00:02:28,950 مكانه لا يزال مجهولاً 21 00:02:30,200 --> 00:02:33,830 لا أدري حتى إذا عرف بأننا نجري امتحانات الشونين 22 00:02:35,530 --> 00:02:38,030 أهذا يعني بأنهم سيمضون قدماً دون أخي الكبير ناروتو؟ 23 00:02:38,780 --> 00:02:42,280 ليس وكأن القرية يمكنها أن تخطط الأمور لتناسب جدول أعماله 24 00:02:45,330 --> 00:02:47,830 سيبقى أخي الكبير في الخلف 25 00:02:48,700 --> 00:02:50,830 !سيستبعدُ قائدنا 26 00:03:07,870 --> 00:03:11,330 نحن نُمثل قرية الرمل، لذا علينا أن نصبح شونين، حسناً؟ 27 00:03:11,780 --> 00:03:13,910 لا زال الوقت مبكراً على التحمس 28 00:03:14,330 --> 00:03:16,280 اهدئي يا يوكاتا 29 00:03:22,910 --> 00:03:25,740 يبدو أن شيكامارو سيكون مراقِباً 30 00:03:26,280 --> 00:03:27,910 هذه ليست مفاجأة 31 00:03:28,200 --> 00:03:31,030 هذا لأنه شونين بالفعل 32 00:03:31,830 --> 00:03:36,280 إذاً دعانا نشمّر عن أيدينا ونرتقي إلى فئة شونين أيضاً! صحيح؟ 33 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 !أتطلع للمشاركة معكما 34 00:03:44,280 --> 00:03:45,870 هيا بنا للقتال - !أجل 35 00:03:47,830 --> 00:03:50,330 حسناً، إذاً فثلاثتكم ستخوضون الامتحانات، صحيح؟ 36 00:03:50,830 --> 00:03:51,870 لقد تم تسجيلكم 37 00:03:52,240 --> 00:03:56,240 ليس هناك خدعة هذه المرة، كمنعنا من تقديم الطلب، صحيح؟ 38 00:03:56,910 --> 00:03:59,660 إن الامتحان راجعٌ للمراقب المعني به 39 00:04:00,950 --> 00:04:02,950 حسناً، اسحبوا واحدة 40 00:04:08,330 --> 00:04:09,330 ثلاثة؟ 41 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 إثنان؟ 42 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 واحد؟ 43 00:04:12,910 --> 00:04:16,870 أعيدوها رجاءً وتوجهوا نحو الأقسام التي اخترتموها 44 00:04:17,780 --> 00:04:20,160 إنهما مهذبان جداً، هذا مخيفٌ تقريباً 45 00:04:20,580 --> 00:04:21,740 هل شيكامارو هو من خطط لهذا؟ 46 00:04:22,370 --> 00:04:24,160 ما الذي يفكر به؟ 47 00:04:24,870 --> 00:04:26,450 التالي، رجاءً 48 00:04:32,910 --> 00:04:34,780 أنتم مشاركي قرية الشلال 49 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 اسمي فوو 50 00:04:36,200 --> 00:04:37,830 حسناً، اسحبوا واحدة رجاءً 51 00:04:40,660 --> 00:04:42,450 ،لقد انتظرنا كثيراً لأجل هذا 52 00:04:42,530 --> 00:04:43,990 !لذا علينا أن نحقق مرادنا ونصبح شونين 53 00:04:46,160 --> 00:04:47,910 !أنت صاخبٌ جداً 54 00:04:49,240 --> 00:04:51,830 !هل ستقام امتحانات الشونين هنا؟ 55 00:04:55,660 --> 00:04:58,370 مرحباً! لقد عدت 56 00:04:58,830 --> 00:04:59,830 !ناروتو 57 00:05:02,740 --> 00:05:04,740 !مستحيل... أهذا أنت يا ناروتو؟ 58 00:05:04,910 --> 00:05:06,370 هل أنت حقيقي؟ 59 00:05:06,450 --> 00:05:07,870 !أنا كذلك 60 00:05:07,990 --> 00:05:10,530 لم تتغير كثيراً حقاً 61 00:05:11,120 --> 00:05:14,870 بالطبع تغيرت! هل تريدون أن تروا نتائج كل تداريبي؟ 62 00:05:21,660 --> 00:05:23,700 !الجيتسو المثير 63 00:05:23,830 --> 00:05:25,410 ما رأيكم؟ 64 00:05:25,490 --> 00:05:27,240 !هنا! هناك 65 00:05:27,740 --> 00:05:29,580 ...إنه غبيّ كالمعتاد 66 00:05:29,660 --> 00:05:31,700 وهذا ما يجعله ناروتو 67 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 !بياكوغان 68 00:05:36,910 --> 00:05:39,830 حسناً، سأشارك في الامتحانات أيضاً 69 00:05:40,160 --> 00:05:42,330 لكنك بحاجةٍ إلى فريقٍ مكون من ثلاثة أفراد 70 00:05:42,410 --> 00:05:45,830 ،لقد عدت للتو ولم يتبقى هناك أيّ فريق 71 00:05:45,910 --> 00:05:49,080 لذا سأطلب منهم أن يقوموا باستثناء وحسب 72 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 !ماذا؟ 73 00:05:53,870 --> 00:05:55,200 ما بالك؟ 74 00:05:55,950 --> 00:05:57,830 !لا تغضبوا على كونوهامارو 75 00:05:58,910 --> 00:06:00,780 هل أنت بخير يا كونوهامارو؟ 76 00:06:01,330 --> 00:06:04,120 كل هذا لأجل أخي الكبير ناروتو 77 00:06:04,370 --> 00:06:05,370 ناروتو؟ 78 00:06:06,160 --> 00:06:09,370 لأن أخي الكبير لا يسعه خوض الامتحانات 79 00:06:10,330 --> 00:06:12,530 ولن يقدر على أن يصبح شونين 80 00:06:13,830 --> 00:06:15,490 ...إذاً فقد حاولتَ أن تشارك عوضاً عنه 81 00:06:15,740 --> 00:06:17,370 ...مشاركٌ بديل 82 00:06:19,950 --> 00:06:22,030 لا داعي أن تقلقوا بشأنه 83 00:06:23,410 --> 00:06:28,830 ناروتو هو شخصٌ سيستمر في السعي لأن يصبح هوكاغي دون أن تعيقه تفاصيلٌ كالترقية لشونين 84 00:06:28,830 --> 00:06:29,830 إنّه محق 85 00:06:30,330 --> 00:06:33,120 وعندما يعود، سنرحب به بابتسامةٍ عريضة 86 00:06:36,830 --> 00:06:38,200 فهمت 87 00:06:40,080 --> 00:06:41,620 التالي 88 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 واحد 89 00:06:47,910 --> 00:06:48,910 ...ثلاثة 90 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 ...إثنان 91 00:06:50,080 --> 00:06:53,580 حسناً، اتركوا ما بيدكم واذهبوا إلى غرفكم المخصصة 92 00:06:53,830 --> 00:06:55,870 القسم الذي أمامكم هو الغرفة الأولى 93 00:06:56,370 --> 00:06:58,830 الغرفتان الثانية والثالثة في الأعلى 94 00:06:59,080 --> 00:07:00,740 هل سيتم فصلنا عن بعضنا؟ 95 00:07:00,830 --> 00:07:02,530 أكلٌ منا بمفرده؟ 96 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 أنا في الغرفة الأولى 97 00:07:17,330 --> 00:07:18,330 !أوه 98 00:07:18,660 --> 00:07:19,910 !أخي الكبير نيجي 99 00:07:26,450 --> 00:07:28,370 لمَ قاموا بفصلنا عن فرقنا؟ 100 00:07:28,910 --> 00:07:30,330 لا أملك أدنى فكرة 101 00:07:36,870 --> 00:07:37,870 ماذا؟ 102 00:07:42,370 --> 00:07:43,370 إنه يأبى عن الفتح 103 00:07:43,830 --> 00:07:44,830 ما الذي يحدث يا ترى؟ 104 00:07:45,370 --> 00:07:46,740 ألن يأتي المراقب؟ 105 00:07:47,240 --> 00:07:48,870 ...إنهم يخططون لشيء 106 00:07:49,280 --> 00:07:51,160 !فليظهروا ما لديهم 107 00:07:52,200 --> 00:07:53,240 هناك كومة من الأوراق هنا 108 00:07:53,740 --> 00:07:55,490 ...لا يجب عليك أن تلمس الأشياء بطيش 109 00:07:56,330 --> 00:07:57,410 !أحمم 110 00:08:00,780 --> 00:08:02,780 ،أنا نارا شيكامارو 111 00:08:02,870 --> 00:08:04,910 مراقب المرحلة الأولى من امتحانات الشونين 112 00:08:05,660 --> 00:08:08,910 ،فليقم المشاركون بأخذ إحدى الأوراق من مكتب الأستاذ 113 00:08:08,990 --> 00:08:10,910 ثم اختاروا أي مقعد 114 00:08:11,910 --> 00:08:14,120 المرحلة الأولى هي امتحانٌ كتابي بعد كل شيء 115 00:08:15,410 --> 00:08:17,780 أوه جيد، إنه نفسه كالمعتاد 116 00:08:31,780 --> 00:08:34,280 هل أخذ جميعكم مكانه؟ 117 00:08:34,620 --> 00:08:36,830 هذا مزعج، لذا فلنبدأ 118 00:08:37,030 --> 00:08:38,620 أهذا مزعج بالنسبة له؟ 119 00:08:38,700 --> 00:08:39,990 !نحن جادون بشأن هذا 120 00:08:40,830 --> 00:08:44,870 من حسن حظكم أنني المسؤول هذا العام 121 00:08:44,990 --> 00:08:46,490 قد يكون محقاً 122 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 لماذا؟ 123 00:08:47,870 --> 00:08:50,740 لن يفعل أي شيء غير معقول 124 00:08:51,160 --> 00:08:52,910 الجولة الأولى هي امتحان كتابي 125 00:08:53,410 --> 00:08:54,830 اقرؤوا الأسئلة بدقّة 126 00:08:55,950 --> 00:08:57,620 ...ثلاثة أسئلة 127 00:08:57,950 --> 00:09:01,330 :تساوي الثلاثة أسئلة من الأعلى 128 00:09:01,410 --> 00:09:04,330 ثلاثون نقطة، أربعون نقطة، خمسون نقطة 129 00:09:04,530 --> 00:09:06,660 المجموع هو 120 نقطة؟ 130 00:09:07,450 --> 00:09:08,700 وليس 100 نقطة؟ 131 00:09:08,830 --> 00:09:12,410 كُلٌّ منكم سيجيب عن سؤالٍ واحد فقط 132 00:09:13,530 --> 00:09:16,080 مجموع نقاط فريقكم سيحدد النجاح أو الرسوب 133 00:09:16,620 --> 00:09:21,200 إذا تجاوز مجموع نقاط فريقكم 100 نقطة، فسيستبعد 134 00:09:21,870 --> 00:09:23,370 !هذا ضربٌ من الجنون 135 00:09:23,530 --> 00:09:25,830 ...إذاً، على سبيل المثال 136 00:09:26,080 --> 00:09:29,580 ...إذا حصل ثلاثةٌ على، 30، 30، 50 نقطة بمجموع 100 نقطة 137 00:09:30,080 --> 00:09:32,700 ...أو 30، 40، 40 بمجموع 110 نقطة 138 00:09:33,200 --> 00:09:35,780 ...أو 40، 40، 40 بمجموع 120 نقطة 139 00:09:36,240 --> 00:09:38,990 فهذه النتائج ستستبعدهم، صحيح؟ 140 00:09:39,030 --> 00:09:41,830 ...حينها سنقوم بتحصيل معدل الفرق الباقية 141 00:09:41,870 --> 00:09:45,120 والفرق التي أحرزت أقل من المعدل سيتم استبعادها 142 00:09:45,700 --> 00:09:47,780 والذين هم فوق المعدل سينجحون 143 00:09:48,080 --> 00:09:49,370 معدل النجاح؟ 144 00:09:50,370 --> 00:09:52,700 من نتائج الفرق...؟ 145 00:09:53,330 --> 00:09:54,160 انتظر لحظة 146 00:09:54,200 --> 00:09:55,740 !كيف يفترض بنا أن...؟ 147 00:09:55,990 --> 00:09:57,450 الامتحان يبدأ الآن 148 00:10:02,740 --> 00:10:06,030 على أيّ سؤالٍ يجب أن أجيب؟ 149 00:10:13,280 --> 00:10:16,490 !لا أفهم هذا السؤال على الإطلاق 150 00:10:17,990 --> 00:10:22,410 ...المسألة لا تتعلق بالإجابة عن الأسئلة وحسب 151 00:10:22,660 --> 00:10:25,410 !أرجوكِ لا تتفوهي بأشياءٍ من شأنها أن تربكني أكثر 152 00:10:25,740 --> 00:10:28,780 الأسئلة الثلاثة ليست بتلك الصعوبة 153 00:10:29,450 --> 00:10:31,410 ،إلا إذا كنت غبي 154 00:10:31,450 --> 00:10:33,700 يمكن للجميع أن يجيب على سؤال الـ50 نقطة أيضاً 155 00:10:33,910 --> 00:10:35,120 !لا تستهن بي 156 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 !لن أهرب! سأخوض الامتحان 157 00:10:37,700 --> 00:10:39,740 ،لا آبه إن كنتُ سأبقى جينين لبقية حياتي 158 00:10:39,780 --> 00:10:43,410 !لأنني سأكون الهوكاغي يوماً ما، مهما كلّفني ذلك 159 00:10:45,870 --> 00:10:47,080 ...بالتفكير في الأمر 160 00:10:47,120 --> 00:10:48,780 ...هناك شخصٌ بذلك الغباء حقاً 161 00:10:49,530 --> 00:10:51,740 ،لم يستطع أن يجيب على أيّ سؤال في امتحان الجولة الأولى 162 00:10:51,780 --> 00:10:52,990 لكنه نجح مع ذلك 163 00:10:54,830 --> 00:10:55,580 ...مما يعني 164 00:10:55,620 --> 00:10:57,120 إنهم لا يختبرون مهاراتنا في كل المشاكل 165 00:10:57,160 --> 00:11:00,030 !إن المسألة كالمرة السابقة تماماً 166 00:11:04,530 --> 00:11:05,620 ...والآن 167 00:11:05,910 --> 00:11:09,990 ...مئة نقطة هي إما... 30، 30 و40 168 00:11:10,030 --> 00:11:12,990 أو 50، 50 وصفر 169 00:11:15,700 --> 00:11:17,780 ما المغزى من امتحان المرحلة الأولى؟ 170 00:11:18,870 --> 00:11:23,580 المغزى هو أن تفكري كيف ستكون نتيجة زميليك الآخرين 171 00:11:23,910 --> 00:11:27,160 أو بالأحرى، كيف تجعلين زميليك الآخرين يحصلون على نتيجةٍ محددة 172 00:11:27,870 --> 00:11:33,950 مما يعطي الأفضلية للفرق التي تجيد الجيتسو بالتواصل مع بعضهم 173 00:11:35,330 --> 00:11:37,830 إذا كانت المسألة كذلك، فلا بأس 174 00:11:38,700 --> 00:11:42,530 كل ما في الأمر أن الفرق التي تملك تلك المهارات ستحصل على 100 نقطة 175 00:11:43,120 --> 00:11:46,240 وعلى الآخرين أن يتقبلوا الوضع ويفكروا بحلٍّ ما؟ 176 00:11:47,120 --> 00:11:50,870 اختبار الجولة الأولى من امتحانات الشونين الماضية كان مثل هذا تماماً، أليس كذلك؟ 177 00:11:52,120 --> 00:11:54,280 عدد النقاط ليس ما هو مهم 178 00:11:54,330 --> 00:11:58,030 امتحانات الشونين تسلط الضوء على اللذين يتميزون بروح القيادة 179 00:11:58,910 --> 00:12:02,870 إذا كان المغزى هو اختبار القوة، ما كنتُ لأكون شونين 180 00:12:02,990 --> 00:12:04,240 أفترض ذلك 181 00:12:04,620 --> 00:12:06,120 ماذا؟ ألن تردي بسخرية؟ 182 00:12:33,410 --> 00:12:35,830 لقد قاموا بإغلاقها 183 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 أخي الكبير نيجي؟ 184 00:12:49,370 --> 00:12:50,780 ...نوافذ مضاعفة 185 00:12:51,240 --> 00:12:53,660 لقد حرصوا على أننا لن نستطيع الاتصال بزملائنا 186 00:12:53,830 --> 00:12:56,450 ألا يجب أن تلزم مكانك؟ 187 00:12:56,740 --> 00:13:02,910 ،لقد قاموا بإخبارنا عن بعض القوانين لكن لم يحذرنا أحدٌ من الحديث هكذا 188 00:13:01,200 --> 00:13:02,910 لا قتال غير مُخوّل 189 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 ...فهمت 190 00:13:06,200 --> 00:13:09,490 إذاً، لا يهمهم إذا غششنا أم لا 191 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 ...ذلك صحيح 192 00:13:10,620 --> 00:13:13,660 في المرة الماضية، كان الامتحان الأول متمحورٌ حول الغش 193 00:13:19,530 --> 00:13:20,370 ...إنه يأبى عن الفتح 194 00:13:21,030 --> 00:13:24,580 ...الفضل يعود لشيكامارو إنها مشكلةٌ صعبة 195 00:13:24,700 --> 00:13:30,410 ،إذا استطعت أن تتواصل مع زميليك ...فستأخذ الأفضلية في هذا الامتحان 196 00:13:31,280 --> 00:13:34,080 لكن لا أحد في فريقي يستخدم هكذا نينجيتسو 197 00:13:34,830 --> 00:13:37,580 ...أتساءل ما إن كان لدا شينو أيّة أفكار 198 00:13:38,030 --> 00:13:42,450 الخيار الوحيد المتبقي هو أن أحزر أيّ جوابٍ سيجيبه زميلَيّ 199 00:13:43,120 --> 00:13:45,620 ...إذا اخترنا الرقم الذي اخترناه سابقاً 200 00:13:45,660 --> 00:13:48,830 فسيكون المجموع أكثر من 100 نقطة 201 00:13:49,700 --> 00:13:51,830 الحصول على أكثر من 100 نقطة سيعني الاستبعاد الفوري 202 00:13:51,870 --> 00:13:54,160 علينا أن نتجنب ذلك بأيّ ثمن 203 00:13:55,240 --> 00:13:59,910 إذا أحرز أحدنا صفر، فسنتجنب تجاوز 100 نقطة، صحيح؟ 204 00:14:00,620 --> 00:14:04,370 لكن لا ضمان أن الآخرين سيجيبان عن سؤال الخمسين نقطة 205 00:14:05,410 --> 00:14:07,660 ،وإذا كان مجموع النقاط ضعيفاً جداً 206 00:14:07,700 --> 00:14:11,120 فهنالك احتمالٌ كبير للرسوب بسبب ضعف المعدل 207 00:14:12,280 --> 00:14:16,700 إذا أجاب جميعنا عن أسئلة الثلاثين نقطة ،وحصّلنا مجموع 90 نقطة 208 00:14:16,740 --> 00:14:20,580 فسنخسر أمام الفرق التي تملك 100 نقطة 209 00:14:20,830 --> 00:14:23,120 ،إذا أحرز الكثير 100 نقطة 210 00:14:23,160 --> 00:14:27,410 فسيرفعون بذلك المعدل، والفرق التي تملك 90 نقطة سيتم استبعادها 211 00:14:32,200 --> 00:14:35,620 أعتقد أن إيجاد ثغرة يبدو مستحيلاً 212 00:14:36,080 --> 00:14:42,740 الخيارات هي 30، 30، 40 أو 0، 50، 50 لإحراز 100 نقطة 213 00:14:42,830 --> 00:14:44,200 ...لذا فالمسألة هي 214 00:14:44,240 --> 00:14:47,740 أن نحزر أي سؤال سيجيب عنه زميلينا 215 00:14:47,910 --> 00:14:52,240 آنى لي أن أعرف أي سؤالٍ ستختاره إينو وساكورا؟ 216 00:14:52,780 --> 00:14:55,620 ما الذي سيفعلانه شينو وكيبا؟ 217 00:14:56,120 --> 00:14:59,740 ذلكما الاثنان على الأغلب يتساءلان حول نفس الشيء الآن 218 00:15:00,870 --> 00:15:03,530 حسناً! لقد فهمت الأمر أخيراً 219 00:15:03,740 --> 00:15:05,080 حقاً؟ 220 00:15:05,120 --> 00:15:05,700 !أجل 221 00:15:06,120 --> 00:15:08,620 !لقد عرفتُ جواب سؤال الخمسين نقطة 222 00:15:09,240 --> 00:15:10,780 أوه... فهمت 223 00:15:11,120 --> 00:15:12,580 لن أريكِ الجواب 224 00:15:12,620 --> 00:15:13,740 لن أنظر 225 00:15:13,780 --> 00:15:15,580 ليس عليّ أن أنظر 226 00:15:34,830 --> 00:15:35,620 من أنت؟ 227 00:15:36,700 --> 00:15:38,780 ...لا يبدو أنّكِ مستعملة حشرات، لكن 228 00:15:40,870 --> 00:15:42,450 ،أكره قول هذا، لكن إذا كان ناروتو هنا 229 00:15:42,490 --> 00:15:45,830 فسيكون امتحان الجولة الأولى سهلاً 230 00:15:45,950 --> 00:15:47,620 لماذا؟ 231 00:15:47,830 --> 00:15:50,490 أعني، سيحرز صفراً بالتأكيد 232 00:15:51,240 --> 00:15:55,370 أعتقد أنه حتى ناروتو بإمكانه أن يجيب على سؤال الثلاثين نقطة 233 00:15:55,660 --> 00:15:57,200 بل العكس تماماً 234 00:15:57,450 --> 00:15:58,740 ...هذا هو ناروتو 235 00:15:59,280 --> 00:16:03,490 سيكون الأمر أسهل إذا كان ليي غبياً تماماً 236 00:16:04,700 --> 00:16:06,700 أرجو المعذرة 237 00:16:06,830 --> 00:16:07,660 تفضلي؟ 238 00:16:08,370 --> 00:16:11,700 أيمكنكِ إخباري بما علينا فعله في امتحان الجولة الأولى؟ 239 00:16:12,660 --> 00:16:14,700 !ذلك ما نحاول فهمه 240 00:16:15,330 --> 00:16:16,910 أنتم أيضاً؟ 241 00:16:16,990 --> 00:16:19,870 هذه الأسئلة صعبةٌ جداً، أليست كذلك؟ 242 00:16:20,910 --> 00:16:22,490 حسنٌ... أجل 243 00:16:27,450 --> 00:16:32,490 ألا تظنان أن خيارنا الأكثر أماناً هو أن يختار كُلٌّ منا سؤال الثلاثين نقطة؟ 244 00:16:32,830 --> 00:16:35,780 ألم يقل شيئاً حول المعدل أيضاً؟ 245 00:16:36,580 --> 00:16:40,660 فهمت... علينا أن نحرز 100 نقطة، مهما كلف ذلك 246 00:16:40,740 --> 00:16:44,490 لا يمكنني حتى استيعاب كيف يمكننا أن نحرز 100 نقطة 247 00:16:46,330 --> 00:16:47,830 ...والوقت يمضي 248 00:16:54,830 --> 00:16:58,700 لقد تدربت بجدٍ... سأجرب فعل ذلك 249 00:16:59,160 --> 00:17:01,080 أولاً، علي أن أستشعر ذلكما الاثنين 250 00:17:15,660 --> 00:17:18,120 ...أنتما الاثنان، اسمعاني رجاءً 251 00:17:20,490 --> 00:17:21,370 أهذه أنتِ يا فوو؟ 252 00:17:23,330 --> 00:17:24,240 حسناً 253 00:17:29,740 --> 00:17:31,780 ما الذي تخططين فعله؟ 254 00:17:32,990 --> 00:17:34,450 ...زميلاي 255 00:17:40,830 --> 00:17:41,830 !جيتسو الاستشعار 256 00:17:44,330 --> 00:17:47,450 ...أربعة...؟ فهمت 257 00:17:52,030 --> 00:17:53,280 لا أفهم 258 00:17:53,580 --> 00:17:54,280 ...شوجي 259 00:17:54,330 --> 00:17:54,910 !ماذا؟ 260 00:17:56,160 --> 00:17:59,870 سأجيب عن سؤال الأربعين نقطة، أجب أنت عن سؤال الثلاثين نقطة 261 00:18:00,700 --> 00:18:02,370 !أوه، حسناً، حسناً 262 00:18:03,160 --> 00:18:05,120 سأجعل ساكورا تجيب عن سؤال الثلاثين نقطة أيضاً 263 00:18:08,780 --> 00:18:10,910 !غيناي! إيناهو 264 00:18:10,950 --> 00:18:12,530 !أيمكنكما سماعي؟ 265 00:18:13,410 --> 00:18:15,450 !تانزو، مينوجي 266 00:18:15,490 --> 00:18:16,530 !هذا أنا 267 00:18:16,580 --> 00:18:18,620 !هذا أنا - !هاي! هذا أنا - 268 00:18:18,830 --> 00:18:20,280 ما الذي تحاولون فعله؟ - أيمكنكما سماعي؟ - 269 00:18:20,740 --> 00:18:23,280 على هذا الحال، لن نستطيع سماع صوت أحد 270 00:18:28,370 --> 00:18:29,700 أتسمعون شيئاً؟ 271 00:18:30,740 --> 00:18:32,780 هل يصرخ أحدهم؟ 272 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 !ذلك صحيح 273 00:18:34,240 --> 00:18:36,240 !...إذا كانا يستطيعان سماعي من ذلك الجانب 274 00:18:36,740 --> 00:18:38,160 !هاي 275 00:18:38,620 --> 00:18:40,330 !أيمكنكما سماعي؟ 276 00:18:46,200 --> 00:18:47,740 يمكنني سماع شيء 277 00:18:47,870 --> 00:18:49,330 أحدهم يصرخ 278 00:18:49,660 --> 00:18:51,080 الكثير من الناس يصرخون 279 00:18:51,660 --> 00:18:52,530 فهمت 280 00:18:52,780 --> 00:18:54,030 !هاي 281 00:18:54,160 --> 00:18:56,410 !كاموغي، غيناي 282 00:18:58,830 --> 00:18:59,780 !مرحى 283 00:18:59,830 --> 00:19:00,990 !مرحى 284 00:19:08,580 --> 00:19:09,910 !ألا يجدر بنا إيقافهم؟ 285 00:19:10,870 --> 00:19:13,410 إذا أوقفتهم، فلا فائدة من هذا الامتحان 286 00:19:16,080 --> 00:19:18,450 الآن، ماذا سيفعلون؟ 287 00:19:19,160 --> 00:19:21,530 !سأجيب عن سؤال الخمسين نقطة 288 00:19:21,780 --> 00:19:23,620 !سأجيب عن سؤال الأربعين نقطة 289 00:19:23,910 --> 00:19:25,370 المكان صاخبٌ جداً 290 00:19:25,700 --> 00:19:27,410 من يسعه أن يسمع شيئاً بسبب هذه الضوضاء؟ 291 00:19:28,410 --> 00:19:30,450 هناك صراخ في القسمين الآخرين أيضاً 292 00:19:31,200 --> 00:19:35,120 أصوات الجميع تمزج سوياً ولا يمكن إبلاغ أيّ شيء 293 00:19:36,870 --> 00:19:38,580 لا يمكن إبلاغ أيّ شيء؟ 294 00:19:39,950 --> 00:19:41,030 ...فقط راقبوا 295 00:19:41,870 --> 00:19:43,080 !رسائل الرمل 296 00:19:50,700 --> 00:19:52,780 "سأجيب عن سؤال الأربعين نقطة" 297 00:19:54,910 --> 00:19:55,870 !إنه ساجين 298 00:19:56,780 --> 00:19:59,280 يريد منا أن نجيب عن سؤال الثلاثين نقطة 299 00:20:00,910 --> 00:20:03,410 بهذا سنحرز 100 نقطة 300 00:20:03,780 --> 00:20:05,160 ...أولئك الأغبياء 301 00:20:06,950 --> 00:20:07,780 ...آنسة هيناتا 302 00:20:09,410 --> 00:20:11,330 دعينا نواصل درسكِ هنا 303 00:20:11,910 --> 00:20:13,990 ماذا تقصد يا أخي الكبير نيجي؟ 304 00:20:14,700 --> 00:20:16,660 هناك شيء أريد أن أجربه 305 00:20:18,740 --> 00:20:19,910 حسناً 306 00:20:23,830 --> 00:20:24,910 ...قومي بتأدية هاكي: هواء الكف 307 00:20:26,620 --> 00:20:27,580 بكل ما تيسّر لكِ من قوة 308 00:20:34,910 --> 00:20:36,160 !هاكي: هواء الكف - !هاكي: هواء الكف - 309 00:20:39,280 --> 00:20:40,120 !ما الذي—؟ 310 00:20:51,450 --> 00:20:52,280 ...هاي 311 00:20:53,410 --> 00:20:54,410 ...أنتما 312 00:20:54,990 --> 00:20:56,950 !ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟ 313 00:20:59,530 --> 00:21:03,870 نريكم جواب السؤال 314 00:22:39,100 --> 00:22:41,600 ما هو الجواب الذي أعددته؟ 315 00:22:42,080 --> 00:22:45,510 هذا السؤال ما كان ليوجد إذا لم أكن مراقباً 316 00:22:45,780 --> 00:22:49,530 لهذا لا جدوى من إجابتي عليه 317 00:22:50,120 --> 00:22:51,660 ما الذي تجادل حوله؟ 318 00:22:53,000 --> 00:22:57,220 :في الحلقة القادمة "الجدير بالقيادة" 319 00:22:58,890 --> 00:23:02,000 حسناً، فلنرى ما سيفعله نيجي 320 00:23:02,020 --> 00:23:04,870 على خطى ناروتو ~ الطريق المسافَر الجدير بالقيادة 28186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.