All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 377
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,720 --> 00:01:46,430
!...انتظر
2
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
!نسخة الرجل الوحش
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,050
!تقنية التوسع
4
00:02:11,850 --> 00:02:13,930
!الجلمود البشري
5
00:02:18,970 --> 00:02:21,220
!لن أدعك تهرب
6
00:02:35,300 --> 00:02:39,550
الفريق العاشر أكاميشي تشوجي
السباحة في الشلال
7
00:02:42,390 --> 00:02:44,800
!كيف تجرؤ على أذية تشوجي
8
00:02:45,100 --> 00:02:47,510
!أسلوب إينوزوكا
!تحوّل الرجل والوحش
9
00:02:48,180 --> 00:02:49,510
!ذئبٌ ذو رأسين
10
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
!ناب الذئب تلو الناب
11
00:03:02,550 --> 00:03:06,680
الفريق الثامن معاناة إنوزوكا كيبا
ضربة إلى ذاته
12
00:03:07,220 --> 00:03:08,970
!تشوجي! كيبا
13
00:03:09,390 --> 00:03:11,390
مهلًا... إذًا من في الأمام الآن؟
14
00:03:11,800 --> 00:03:13,510
!لا أحد هناك
15
00:03:15,470 --> 00:03:17,050
!انتظر
16
00:03:28,680 --> 00:03:29,640
!هل أنتما بخير؟
17
00:03:31,140 --> 00:03:32,510
!إنّ تشاكرا الكيوبي تتسرّب
18
00:03:33,640 --> 00:03:36,930
،كنتُ أحاول بجدّ ألّا أتقيا
...لذا استخدمتُ تشاكرا الكيوبي
19
00:03:38,510 --> 00:03:40,180
!وماذا كنت تفعل؟
20
00:03:40,930 --> 00:03:41,850
!آسف
21
00:03:42,850 --> 00:03:43,890
!إنه قادم يا نيجي
22
00:03:45,640 --> 00:03:48,180
...لم يتمّ اختياري للبحث عن العدو فحسب
23
00:03:48,680 --> 00:03:50,760
!بل لأني أملك هذا الدفاع المُطلق
24
00:03:51,640 --> 00:03:52,970
!الدوران
25
00:04:15,760 --> 00:04:18,300
،جيد! إن ظلّ داخل دورانك
26
00:04:18,390 --> 00:04:20,550
!فلن يستطيع امتصاص تشاكرا الكيوبي
27
00:04:23,550 --> 00:04:24,470
!عند إشارتك
28
00:04:25,510 --> 00:04:26,890
!استعداد
29
00:04:31,220 --> 00:04:32,430
ما الذي يجري؟
30
00:04:38,720 --> 00:04:40,140
!يا لها من سرعة
31
00:04:44,140 --> 00:04:45,180
!ما—؟
32
00:04:49,890 --> 00:04:52,600
!هل تفوق ناروتو الآلي على تقنية الدوران؟
33
00:05:05,300 --> 00:05:06,550
!كاكاشي-سينسي
34
00:05:12,600 --> 00:05:14,510
...إنها جميلة
35
00:05:16,550 --> 00:05:20,180
الفريق الثالث هيوغا نيجي
انسحاب
36
00:05:23,350 --> 00:05:26,640
القائد الفعلي للفريق السابع القائد ياماتو
37
00:05:23,350 --> 00:05:29,260
اخترق الغلاف الجوي
38
00:05:29,760 --> 00:05:32,760
!دعني أقاتل أيضًا، كاكاشي-سينسي
39
00:05:33,180 --> 00:05:35,930
!إن تعاونّا فنستطيع إسقاطه
40
00:05:36,010 --> 00:05:36,680
!لا
41
00:05:37,100 --> 00:05:40,050
لن تعود مشكلتك فحسب إن قُبض على الكيوبي
42
00:05:40,140 --> 00:05:42,050
!وجود قرية الورق بحدّ ذاته على المحك
43
00:05:43,550 --> 00:05:44,680
!ناروتو
44
00:05:45,140 --> 00:05:47,470
!وجودي على المحك أيضًا
45
00:05:47,600 --> 00:05:48,640
!مهلًا
46
00:05:52,220 --> 00:05:53,510
!كاكاشي-سينسي
47
00:05:54,550 --> 00:05:55,890
!ابق ثابًا لفترة
48
00:05:57,220 --> 00:06:00,510
سأريك الجوهر الحقيقي للنينجا الناسخ
49
00:06:06,050 --> 00:06:07,140
...لا أستطيع فعلها
50
00:06:07,220 --> 00:06:10,100
قد يكون ذلك... مستحيلًا
51
00:06:10,180 --> 00:06:13,680
...غبي... غبي
هل أنت غبي؟
52
00:06:16,510 --> 00:06:18,640
!تبًّا
53
00:06:18,640 --> 00:06:21,510
قائد الفريق السابع هاتاكي كاكاشي
54
00:06:18,640 --> 00:06:23,680
لا فائدة ترجى منه
55
00:06:24,430 --> 00:06:25,550
!كاكاشي-سينسي
56
00:06:28,680 --> 00:06:31,510
من... تكون؟
57
00:06:31,600 --> 00:06:32,640
ماذا تكون؟
58
00:06:33,390 --> 00:06:34,550
...كيوبي
59
00:06:35,220 --> 00:06:36,260
أتجيد الكلام؟
60
00:06:36,510 --> 00:06:40,390
أعطني... الكيوبي
61
00:06:41,930 --> 00:06:43,470
!وكأنني سأفعل
62
00:06:44,550 --> 00:06:46,220
...كيوبي
63
00:06:46,600 --> 00:06:49,180
!أريده! أعطني إيّاه
64
00:06:50,220 --> 00:06:51,100
!تبًّا
65
00:06:51,180 --> 00:06:52,800
...لا أملك... أي قوة
66
00:06:57,850 --> 00:07:02,300
!لا يمكنني أن أموت هنا
67
00:07:07,800 --> 00:07:08,680
!أنت؟
68
00:07:11,140 --> 00:07:12,850
أنا غارا الرمل
69
00:07:13,890 --> 00:07:15,470
وحليفٌ لقرية الورق
70
00:07:19,620 --> 00:07:20,410
!غارا
71
00:07:20,870 --> 00:07:23,410
كان على الهوكاغي أن تعتمد عليّ من البداية
72
00:07:24,410 --> 00:07:26,540
...القتال للمدى البعيد والدفاع المطلق
73
00:07:26,620 --> 00:07:29,620
هذه المهمة تناسبني بالتحديد
74
00:07:30,500 --> 00:07:32,540
والأهم من ذلك كله، الآلات ضعيفة أمام الرمل
75
00:07:32,830 --> 00:07:36,450
!لا أريد الإتشيبي... أريد الكيوبي
76
00:07:37,620 --> 00:07:40,080
لم يعد الإتشيبي بداخلي
77
00:07:40,160 --> 00:07:43,370
!لكن... لا أستطيع أن أدعك تحظى بكيوبي ناروتو
78
00:07:44,330 --> 00:07:46,500
...بمثابتي الكازيكاغي... و
79
00:07:46,580 --> 00:07:48,450
!صديق ناروتو
80
00:07:48,750 --> 00:07:51,450
!غارا! أنت رائع حقًّا
81
00:07:52,250 --> 00:07:53,160
!—جنازة الر
82
00:07:53,250 --> 00:07:54,500
!إنّه غارا بنفسه
83
00:07:55,200 --> 00:07:59,660
إذًا، أتيت لتدارك الموقف بعد
أن يتم القبض على الكيوبي؟
84
00:08:00,250 --> 00:08:03,200
ماذا؟ لم يتم بعد سحب تشاكرا الكيوبي؟
85
00:08:04,410 --> 00:08:08,000
ألم يفترض بك أن تكون الأمل الجديد للأكاتسكي؟
86
00:08:08,160 --> 00:08:08,870
ماذا؟
87
00:08:09,120 --> 00:08:11,000
أنت عضو بالأكاتسكي؟
88
00:08:11,080 --> 00:08:15,330
.كيوبي... كيوبي
لا أريد الإتشيبي
89
00:08:18,290 --> 00:08:19,870
!أسمعت ذلك يا غارا
90
00:08:19,950 --> 00:08:22,250
حتى الآليّ لا يريدك
91
00:08:22,410 --> 00:08:24,580
...كم هذا مؤسف... مؤسف حقًا
92
00:08:26,500 --> 00:08:31,040
لا عجب أنك خسرت أمامي وفقدت البيجو الخاص بك
93
00:08:31,200 --> 00:08:33,370
...أنت ضعيفٌ كالأطفال
94
00:08:33,450 --> 00:08:36,040
أنت بحاجةٍ حقًا لبعض التشجيع
95
00:08:36,120 --> 00:08:40,370
...غارا... غارا
...ابتهج وابتسم
96
00:08:40,450 --> 00:08:42,080
غارا... غارا... غارا
97
00:08:42,160 --> 00:08:43,450
حُب
98
00:08:43,540 --> 00:08:44,500
غضب
99
00:08:44,540 --> 00:08:45,790
!سأقتلك
100
00:08:51,000 --> 00:08:52,500
!سجن الرمال
101
00:08:52,700 --> 00:08:55,540
...كل ما بقي لك كان أن تعصر قبضتك
102
00:08:56,120 --> 00:08:58,330
...كان عليك أن تعصرها فحسب
103
00:08:59,370 --> 00:09:00,450
...تعصرها
104
00:09:00,540 --> 00:09:04,330
الكازيكاغي غارا
105
00:09:00,540 --> 00:09:04,330
تخلى عن القتال
106
00:09:09,450 --> 00:09:11,500
!سأخرج من هنا
107
00:09:19,580 --> 00:09:20,500
!هذا...؟
108
00:09:22,540 --> 00:09:25,000
!الأكاتسكي لديهم بعض الجرأة
109
00:09:25,540 --> 00:09:28,250
...أنا من صنع هذا الطفل
110
00:09:28,330 --> 00:09:30,000
لكنهم سرقوه منّي
111
00:09:30,080 --> 00:09:31,200
أوروتشيمارو؟
112
00:09:33,000 --> 00:09:34,910
...فن النينجا: فخ فم الثعبان
113
00:09:35,410 --> 00:09:37,790
لقد استدعيتُ بطن ثعبانٍ عملاق
114
00:09:37,870 --> 00:09:38,830
أين هو ساسكي؟
115
00:09:38,950 --> 00:09:40,370
...آسف
116
00:09:40,450 --> 00:09:44,540
لكنّي فكرتُ بأنّ أسوّي هذا الدين بنفسي
117
00:09:45,080 --> 00:09:48,450
!لقد كان معي سابقًا لكنّه تركني
118
00:09:48,450 --> 00:09:50,370
!هذا مزعجٌ حقًا
119
00:09:55,370 --> 00:09:59,290
لكنّي الآن استرجعتُ حضانة هذا الطفل مجدّدًا
120
00:09:59,950 --> 00:10:02,700
هل أقول حسنًا؟
121
00:10:03,250 --> 00:10:05,290
!والآن خذ الكيوبي
122
00:10:05,410 --> 00:10:07,660
،إن استطعتُ أن أستحوذ على ساسكي والكيوبي
123
00:10:07,750 --> 00:10:10,830
!فلن أخشى شيئًا بهذا العالم
124
00:10:12,660 --> 00:10:14,370
ألم تغفل شيئًا؟
125
00:10:14,450 --> 00:10:16,950
...أحد السانين الأسطوريين المهابين
126
00:10:17,040 --> 00:10:18,410
صديقك العزيز؟...
127
00:10:18,410 --> 00:10:19,450
!الناسك المنحرف
128
00:10:19,750 --> 00:10:24,370
أهذا تقليد لتقنية فخ فم الضفدع
الخاصة بي يا أوروتشيمارو؟
129
00:10:24,370 --> 00:10:25,450
...بلى
130
00:10:25,540 --> 00:10:28,540
وبفضل ذلك، لا يمكن لناروتو أن يهرب
131
00:10:29,250 --> 00:10:34,080
طفلي، املأ بطنك وتلذذ بعسل الكيوبي
132
00:10:36,750 --> 00:10:38,910
!لم أرك منذ وقتٍ طويل
133
00:10:39,450 --> 00:10:45,410
هذا الشجار ينتمي لناسك الضفدع لجبل
...ميوبوكو والمعروف أيضًا بالروائي
134
00:10:45,410 --> 00:10:49,660
!جيرايا-ساما
135
00:10:50,080 --> 00:10:53,540
!فلنذهب إلى الخارج يا أوروتشيمارو
136
00:10:54,700 --> 00:10:56,580
!تقنية الاستدعاء
137
00:11:09,410 --> 00:11:12,040
!فن النينجا: تقنية الانعكاس
138
00:11:20,500 --> 00:11:22,330
!ماذا؟
139
00:11:23,660 --> 00:11:24,870
...اهضم
140
00:11:28,410 --> 00:11:29,750
...الناسك المنحرف
141
00:11:29,830 --> 00:11:32,370
!ما الذي حلّ بالناسك المنحرف...؟
142
00:11:32,370 --> 00:11:38,500
الناسك جيرايا
143
00:11:33,290 --> 00:11:36,750
...سيخرج في الأخير وهو يبدو هكذا
144
00:11:36,830 --> 00:11:38,500
**بر
145
00:11:41,500 --> 00:11:42,700
...والآن يا ناروتو
146
00:11:43,450 --> 00:11:45,620
ما رأيك أن تعطيني الكيوبي؟
147
00:11:46,410 --> 00:11:47,540
!طفلي
148
00:11:50,250 --> 00:11:51,410
ماذا سأفعل؟
149
00:11:51,580 --> 00:11:52,700
ماذا ستفعل؟
150
00:11:53,870 --> 00:11:56,160
...أستطيع أن أخرج، كما تعلم
151
00:11:59,700 --> 00:12:01,580
اثبت قليلًا بعد
152
00:12:19,910 --> 00:12:22,290
لماذا؟ لماذا قد...؟
153
00:12:35,790 --> 00:12:39,620
...لقد امتص طفلي جُلَّ تشاكرا الكيوبي
154
00:12:39,830 --> 00:12:42,410
...أنت تواجه كمًّا هائلًا من تشاكرا
155
00:12:42,410 --> 00:12:45,120
لمَ لا تستسلم؟
156
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
...كما أخبرتك
157
00:12:46,660 --> 00:12:49,790
لا يمكنني أن أموت هنا
158
00:13:08,540 --> 00:13:11,000
...اذهب... لقد انتهى الأمر
159
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
...لا أستطيع حتى أن أنزف بعد الآن
160
00:13:14,160 --> 00:13:15,540
هل أنت واثق؟
161
00:13:16,830 --> 00:13:19,290
حسنٌ، أنت ضعيف... لذا أظن أنّه ما باليد حيلة
162
00:13:23,410 --> 00:13:25,410
الأمر ليس كذلك
163
00:13:26,040 --> 00:13:27,290
...أنا ضعيف
164
00:13:27,950 --> 00:13:29,410
...لهذا السبب
165
00:13:30,450 --> 00:13:34,870
...لهذا السبب عدت إلى القرية لكي أتدرب وأصبح قويًّا و
166
00:13:35,540 --> 00:13:37,540
...هذه المرة، بالتأكيد
167
00:14:07,250 --> 00:14:08,370
...هذه المرة
168
00:14:09,830 --> 00:14:12,200
سأستعيد ساسكي بكلّ تأكيد
169
00:14:15,620 --> 00:14:17,250
!لأجل ساسكي
170
00:14:19,910 --> 00:14:21,620
...لأجل ساسكي
171
00:14:29,250 --> 00:14:30,450
...تشاكرا الكيوبي
172
00:14:32,500 --> 00:14:34,700
...حتى إن استُنزفت تلك القوة
173
00:14:35,200 --> 00:14:36,620
...لأجل ساسكي
174
00:14:36,700 --> 00:14:40,870
...إن فكّرتَ بساسكي كصديق، فمهما حدث
175
00:14:42,040 --> 00:14:43,370
...ناروتو
176
00:14:43,450 --> 00:14:46,290
،كيفما تعتبر ساسكي صديقك
177
00:14:46,370 --> 00:14:48,700
فسيصبح هذا الشيء صديقك
178
00:14:49,500 --> 00:14:50,870
آسف لاختبارك
179
00:14:51,540 --> 00:14:56,370
لكن، إن اهتاج الكيوبي، سيتحمّل
هذا الشيء اللوم عنك
180
00:14:57,500 --> 00:14:59,620
كونا إلى جانب ساسكي، أنتما الاثنان
181
00:15:02,200 --> 00:15:04,750
هذا الشيء... هو صديقي
182
00:15:08,910 --> 00:15:10,200
...الكيوبي
183
00:15:10,500 --> 00:15:13,160
...لكني لم أفقد السيطرة بعد
184
00:15:13,250 --> 00:15:14,660
ما الذي يجري يا طفلي؟
185
00:15:15,120 --> 00:15:17,620
!أنا والدك... إلا أنّك تعصيني؟
186
00:15:18,000 --> 00:15:19,370
...صديقي
187
00:15:21,660 --> 00:15:24,950
!أجل، لقد ارتبطنا بقبضتنا ونعرف ألم الصداقة الحقيقية
188
00:15:31,500 --> 00:15:33,370
!أفعى الظل الضاربة
189
00:15:39,120 --> 00:15:40,500
!توقف
190
00:15:43,830 --> 00:15:47,410
...إذًا، يمكن لقرية الورق
!أن تهلك فحسب
191
00:16:06,790 --> 00:16:08,370
كيوبي آلي؟
192
00:16:09,500 --> 00:16:10,910
!كيوبي آلي؟
193
00:16:17,160 --> 00:16:18,040
!ماذا—؟
194
00:16:19,660 --> 00:16:22,000
...التدمير الثاني
لقرية الورق
195
00:16:27,580 --> 00:16:29,370
اتحاد
196
00:16:29,450 --> 00:16:30,620
!مهلًا
197
00:16:31,410 --> 00:16:32,620
!ذاتي الآلية
198
00:16:32,790 --> 00:16:34,120
...سأذهب
199
00:16:34,200 --> 00:16:35,040
ماذا؟
200
00:16:35,120 --> 00:16:37,330
سأذهب إلى قرية الورق
201
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
حسنًا
202
00:16:41,080 --> 00:16:43,040
أعتمد عليك يا ذاتي الآلية
203
00:16:49,200 --> 00:16:51,660
...عندما تخسر أمامي، وأستولي على البيجو
204
00:16:51,750 --> 00:16:53,450
!فسيتم تحديد مراتبنا
205
00:16:53,540 --> 00:16:56,540
!همم! لا يمكنك هزيمتي أبدًا
206
00:16:57,540 --> 00:16:59,500
!سأثبت لك العكس الآن
207
00:16:59,580 --> 00:17:01,410
!تسونامي الرمال
208
00:17:03,080 --> 00:17:04,500
!...قلت أنّ ذلك مستحيل
209
00:17:13,580 --> 00:17:18,080
ناروتو... لمَ لست هنا في هذا الوقت...؟
210
00:17:20,000 --> 00:17:21,580
!أسرع يا ناروتو
211
00:17:22,580 --> 00:17:26,540
!أرجوك يا ناروتو
212
00:17:35,080 --> 00:17:38,160
لا بأس! هذا أنا يا ساكورا
213
00:17:39,040 --> 00:17:40,450
!فتح الوجه
214
00:17:42,910 --> 00:17:44,000
!ناروتو؟
215
00:17:48,540 --> 00:17:51,500
احمي تلك الزهرة يا ساكورا-تشان
216
00:17:51,620 --> 00:17:53,500
...وأنا سأحمي ساكورا
217
00:17:53,580 --> 00:17:55,160
...التي تحمي تلك الزهرة
218
00:17:58,790 --> 00:18:01,540
هل تناولتَ شيئًا فاسدًا؟
219
00:18:15,160 --> 00:18:16,040
!هل فعلتها؟
220
00:18:16,250 --> 00:18:17,160
ذلك مستحيل
221
00:18:17,250 --> 00:18:20,870
لقد صُنع كيوبي الآلي بنفس المواد التي صنعتُ بها
222
00:18:20,950 --> 00:18:24,000
إن تشابكنا فلن يكون هناك أي ضرر
223
00:18:24,950 --> 00:18:27,250
...هنالك طريقةٌ وحيدة للقضاء عليه
224
00:18:27,330 --> 00:18:28,290
ما هي؟
225
00:18:28,370 --> 00:18:32,290
سخّر كلّ تشاكا الكيوبي التي بداخلي وألقها عليه
226
00:18:34,620 --> 00:18:35,660
!ذاتي الآلية
227
00:18:35,910 --> 00:18:39,410
!يموت الجينتشوريكي حال استخراج البيجو منه
228
00:18:40,000 --> 00:18:42,790
!أنت كجينتشوريكي الآن، صحيح؟
229
00:18:43,120 --> 00:18:45,540
...إن استنزفت كل تشاكرا البيجو
230
00:18:45,790 --> 00:18:48,040
!...أنت يا ذاتي الآلية سوف
231
00:18:51,080 --> 00:18:52,870
!ذاتي الآلية
232
00:19:07,620 --> 00:19:09,500
...تفعيل جهاز السلامة
233
00:19:09,580 --> 00:19:11,620
...قنبلة تشاكرا الكيوبي
234
00:19:11,700 --> 00:19:12,870
!إطلاق
235
00:19:13,500 --> 00:19:14,750
!توقف
236
00:19:15,750 --> 00:19:17,330
!ذاتي الآلية
237
00:19:45,250 --> 00:19:49,000
...أنا آسفٌ جدًا يا ذاتي الآلية
238
00:19:50,750 --> 00:19:52,290
...شكرًا لك
239
00:19:57,450 --> 00:19:58,580
...ساكورا
240
00:19:59,450 --> 00:20:01,080
لقد حافظت على وعدي
241
00:20:01,660 --> 00:20:03,660
...لقد حميتُ هذه الزهرة
242
00:20:04,500 --> 00:20:07,450
وأنت يا ناروتو حميتني وهذه القرية
243
00:20:07,540 --> 00:20:08,410
...كلاّ
244
00:20:08,410 --> 00:20:10,370
...من حمى القرية هو
245
00:20:13,700 --> 00:20:16,250
...لا أدري ما حدث هنا، لكن
246
00:20:17,790 --> 00:20:22,870
من الواضح لي أنه قاتل وحمى القرية
247
00:20:22,950 --> 00:20:24,450
أنا ممتنّة
248
00:20:27,660 --> 00:20:29,750
تستطيع العودة للتدريب الآن
249
00:20:31,370 --> 00:20:32,450
...أجل
250
00:20:32,750 --> 00:20:35,410
!أيتها الجدة... أعتمد عليكِ في إعادة إصلاح القرية
251
00:20:36,500 --> 00:20:38,910
!ناروتو
252
00:20:41,500 --> 00:20:42,950
!شكرًا لك يا ناروتو
253
00:20:45,370 --> 00:20:46,410
!رفاق
254
00:20:58,910 --> 00:21:00,950
...آسف
255
00:22:37,290 --> 00:22:38,950
هل رأيته يا هيناتا؟
256
00:22:39,330 --> 00:22:39,790
أجل
257
00:22:39,870 --> 00:22:41,990
أيمكنكِ تفسير ما حدث؟
258
00:22:42,080 --> 00:22:45,790
أجل... لقد قام ذلك الشخص
بامتصاص الجيوبي بالكامل
259
00:22:46,240 --> 00:22:47,450
والتشاكرا خاصته كذلك
260
00:22:47,660 --> 00:22:48,790
إذًا، أيعني ذلك...؟
261
00:22:49,240 --> 00:22:52,540
أنه أصبح جينتشوريكي الجيوبي؟
262
00:22:53,660 --> 00:22:58,330
:في الحلقة القادمة
"جينتشوريكي الجيوبي"
263
00:22:56,000 --> 00:23:04,800
جينتشوريكي الجيوبي
264
00:22:58,410 --> 00:23:00,580
!يبدو مخيفًا أكثر من السابق
265
00:23:04,860 --> 00:23:08,490
!تابعونا مجدّدًا
20644