All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 376
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:36,720
إصدارٌ إضافي: الأمر بأخذ الكيوبي
2
00:02:12,140 --> 00:02:16,760
!يجدر بهذا أن يفاجئ أولئك الأكاتسكي الضعفاء
3
00:02:36,970 --> 00:02:39,010
!أوروتشيمارو-ساما، هنالك حملٌ زائد
4
00:02:39,010 --> 00:02:40,340
!لن يتحمّل النظام
5
00:02:41,180 --> 00:02:42,180
!لا بأس
6
00:02:42,260 --> 00:02:43,720
!هذا ممتاز
7
00:02:50,260 --> 00:02:51,140
!أجل
8
00:02:55,680 --> 00:02:57,800
!انهض الآن
9
00:02:58,090 --> 00:03:01,050
...خذ الكيوبي من ابن الرّابع
10
00:03:01,140 --> 00:03:02,550
!لا أستطيع التحكّم به
11
00:03:02,970 --> 00:03:05,010
...ستكون الوجود المطلق
12
00:03:05,010 --> 00:03:07,390
!الذي يفوق الجينتشوريكي...
13
00:03:09,840 --> 00:03:11,800
ماذا تفعل؟
14
00:03:12,640 --> 00:03:16,140
...أنا صانعك
15
00:03:22,890 --> 00:03:24,090
!أوروتشيمارو-ساما
16
00:03:31,140 --> 00:03:33,090
...بعد أن وصلتُ إلى هذا الحد
17
00:03:33,430 --> 00:03:35,680
!أرجو أن تذهب إلى برّ الأمان، أوروتشيمارو-ساما
18
00:03:35,760 --> 00:03:36,550
!أسرع
19
00:04:19,720 --> 00:04:21,220
...أوروتشيمارو اللعين ذاك
20
00:04:21,800 --> 00:04:24,140
،لم يهجر الأكاتسكي فحسب
21
00:04:24,220 --> 00:04:28,680
...بل وسرق مخطّط تمثال الغيدو وصنع هذا الشيء
22
00:04:28,760 --> 00:04:31,640
...إذًا، هذا لأجل القبض على البيجو في النهاية
23
00:04:32,180 --> 00:04:35,140
،لم أقدر على التحقّق من كلّ حيله
24
00:04:35,220 --> 00:04:37,680
لكنّي أصلحتُ تحركاته
25
00:04:38,970 --> 00:04:42,140
وأضفتُ بعض الميّزات الإضافيّة
26
00:04:48,010 --> 00:04:51,220
يمكننا الآن التحكّم في هذا الشيء
27
00:04:52,220 --> 00:04:54,800
إيتاتشي، اذهب واقبض على الكيوبي
28
00:05:25,890 --> 00:05:28,220
لم تعد إلى القرية منذ وقتٍ طويل
29
00:05:28,300 --> 00:05:30,340
ألا تريد الذهاب وإلقاء التحية؟
30
00:05:31,010 --> 00:05:32,760
لستُ مهتمًّا بذلك الآن
31
00:05:45,140 --> 00:05:47,050
!حسنًا! جميعها هنا
32
00:05:47,180 --> 00:05:49,340
!المخلّفات المتنوعة هنا
33
00:05:49,470 --> 00:05:50,800
أيتها النادلة
34
00:05:51,140 --> 00:05:51,590
نعم؟
35
00:05:51,680 --> 00:05:53,760
!أريد طبقًا آخرًا من لحم البقر ولحم الخاصرة
36
00:05:53,840 --> 00:05:55,140
!شرائح اللحم ولحم الخاصرة، حسنًا -
...وهذه -
37
00:05:55,220 --> 00:05:57,050
أيمكنكِ أخذها من هنا؟
38
00:05:57,140 --> 00:05:57,890
!بكلّ تأكيد
39
00:05:57,970 --> 00:06:01,760
...حتى لو كان هذا على حساب أسوما
40
00:06:01,840 --> 00:06:06,840
لا أظن أنه من الصائب أن نبدأ قبل مجيء ضيفنا
41
00:06:07,640 --> 00:06:08,970
لا تقلق بشأن ذلك
42
00:06:10,430 --> 00:06:15,050
لا بدّ أنّه ذهب لزيارة كوريناي-سينسي ونسى أمرنا
43
00:06:15,260 --> 00:06:20,340
أتعلمان أن كاكاشي-سينسي لم يترك ناروتو إطلاقًا؟
44
00:06:21,090 --> 00:06:23,840
ناروتو يبذل قصارى جهده حقًّا
45
00:06:25,140 --> 00:06:29,760
...بالنسبة لناروتو، الأمر أشبه بـ
46
00:06:31,010 --> 00:06:34,340
!فن النينجا: محاكاة الوحش! نسخة الرجل الوحش
47
00:06:35,590 --> 00:06:37,010
!الناب تلو الناب
48
00:06:41,680 --> 00:06:44,010
!لن أخسر أمامه
49
00:06:44,930 --> 00:06:46,010
!الناب تلو الناب
50
00:06:49,550 --> 00:06:53,010
أنا مستعد. أستطيع الذهاب في أيّ وقت
51
00:06:53,510 --> 00:06:57,220
ذلك لأنّني سئمتُ البقاء في الخلف
52
00:06:59,930 --> 00:07:01,970
...حتى لو لم أستطع أن أقف إلى جانبه
53
00:07:02,510 --> 00:07:07,890
أريد أن أصل إلى مستوى يمكنني
...من اللحاق بناروتو عن قرب
54
00:07:09,890 --> 00:07:12,300
هل أعددتِ الحبوب الغذائية اليوم أيضًا؟
55
00:07:13,090 --> 00:07:15,930
فكّرتُ أن أشجّعه بمنحه بعض
حبوب التغذية على الأقل
56
00:07:17,050 --> 00:07:18,140
يمكنكَ أن تأخذ واحدة إن أردت
57
00:07:18,550 --> 00:07:20,010
...لا شكرًا
58
00:07:22,680 --> 00:07:24,050
أنت صامدة جيّدًا
59
00:07:24,300 --> 00:07:26,180
ما الشيء المميز به الذي
يجعلك تفعلين كل هذا لأجله؟
60
00:07:44,340 --> 00:07:46,220
أعتمد عليك يا ياماتو
61
00:07:44,340 --> 00:07:46,220
تثبيت
62
00:07:46,640 --> 00:07:50,050
عليك إبقاء تشاكرا الكيوبي
التي داخل ناروتو قيد السيطرة
63
00:07:51,090 --> 00:07:52,550
إنها مستقرة حاليًّا
64
00:07:53,680 --> 00:07:56,050
!يجب أن أفعل هذا
65
00:07:56,590 --> 00:07:57,840
!سحقًا
66
00:07:57,930 --> 00:08:00,590
لا يمكنني إهدار الوقت هكذا
67
00:08:01,180 --> 00:08:02,930
...عليّ أن أستمر
68
00:08:03,390 --> 00:08:04,840
...عليّ أن أستمر
69
00:08:05,680 --> 00:08:07,050
!المزيد
70
00:08:26,430 --> 00:08:28,260
!اذهب إلى ناروتو
71
00:08:39,390 --> 00:08:40,760
!ماذا؟ ماذا حدث؟
72
00:08:40,840 --> 00:08:42,220
هل الجميع بخير؟
73
00:08:42,970 --> 00:08:43,640
...هذا
74
00:08:49,300 --> 00:08:51,090
!من أنت؟ -
!لا تتحرك -
75
00:08:56,680 --> 00:08:57,840
...في هذه الحالو، سوف
76
00:08:57,930 --> 00:08:59,510
!هذا سيئ
77
00:09:02,430 --> 00:09:04,470
!ناروتو
78
00:09:04,890 --> 00:09:06,050
ماذا؟
79
00:09:07,760 --> 00:09:09,970
!تعال بسرعة رجاءً
80
00:09:18,090 --> 00:09:20,090
!حتى نيجي يواجه وقتًا عصيبًا
81
00:09:21,010 --> 00:09:22,760
من أنت؟
82
00:09:28,050 --> 00:09:29,550
...كيف تجرؤ على أذية أهل القرية
83
00:09:29,970 --> 00:09:31,800
!ستقاتلني الآن
84
00:09:31,890 --> 00:09:34,430
!توخ الحذر، إنه قوي
85
00:09:34,510 --> 00:09:37,680
أجل... حتى أنا لم أكن ندًّا له
86
00:09:38,010 --> 00:09:41,680
أجل، لكنّي في خضم التدريب وأنا مشغول
87
00:09:41,760 --> 00:09:43,640
لن أهدر أيّ وقت عليه
88
00:09:44,220 --> 00:09:46,390
!سأنهي هذا بضربةٍ واحدة
89
00:09:47,640 --> 00:09:49,720
!تقنية نسخ الظل المتعددة
90
00:09:57,970 --> 00:09:59,220
!ها أنا قادم
91
00:10:04,140 --> 00:10:05,390
!سحقًا
92
00:10:08,720 --> 00:10:10,220
!إنه قوي
93
00:10:12,890 --> 00:10:13,890
!—أيّها الـ
94
00:10:20,050 --> 00:10:20,720
ماذا؟
95
00:10:20,930 --> 00:10:21,590
ماذا؟
96
00:10:22,090 --> 00:10:22,760
ماذا؟
97
00:10:42,470 --> 00:10:44,590
نـ-ناروتو...؟
98
00:10:45,220 --> 00:10:47,890
إنّه يبدو كناروتو حتمًا
99
00:10:48,050 --> 00:10:50,140
!صديقنا هو ناروتو آليّ
100
00:10:50,220 --> 00:10:51,390
!لا تنعت العدوّ بصديق
101
00:10:51,640 --> 00:10:52,470
!ناروتو
102
00:10:53,590 --> 00:10:55,470
!هذا قتالٌ بيني وبينه
103
00:10:56,340 --> 00:10:58,430
أنت، يا أنا الآليّ
104
00:10:59,010 --> 00:11:01,090
...لا أدري من صنعك، لكن
105
00:11:01,800 --> 00:11:04,590
...لن أخسر أمام مزيف
106
00:11:05,550 --> 00:11:08,720
!مهلًا، أنا لا أستعمل تشاكرا الكيوبي
107
00:11:09,550 --> 00:11:12,260
!ما الذي تفعله؟
108
00:11:18,260 --> 00:11:19,340
!كاكاشي
109
00:11:19,510 --> 00:11:24,220
أظن أن ذلك الشيء يسحب تشاكرا الكيوبي من ناروتو
110
00:11:25,220 --> 00:11:27,140
...على هذا المعدل
111
00:11:27,220 --> 00:11:30,140
...أمام القوة الهائلة لتشاكرا الكيوبي، فناروتو سوف
112
00:11:30,220 --> 00:11:31,470
...هذا سيئ
113
00:11:35,760 --> 00:11:37,430
!تقنية نسخ الظل
114
00:11:39,550 --> 00:11:40,760
!إنها صغيرة
115
00:11:40,840 --> 00:11:43,140
!بئسًا لهذا! راسينغان صغيرة
116
00:11:44,890 --> 00:11:46,510
...لقد استُنزفت قواي
117
00:11:48,470 --> 00:11:49,390
!رايكيري
118
00:11:53,300 --> 00:11:55,510
لقد توقف تدفق تشاكرا الكيوبي
119
00:11:56,220 --> 00:11:59,300
،فهمت... لأجل سحب تشاكرا الكيوبي
120
00:11:59,390 --> 00:12:01,470
عليه أن يكون ضمن مسافةٍ معينة
121
00:12:01,720 --> 00:12:04,140
!إذًا، سنبعد ناروتو عنه
122
00:12:15,760 --> 00:12:18,050
وجدته
123
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
كيف...؟
124
00:12:38,050 --> 00:12:39,180
لا تقلق
125
00:12:39,760 --> 00:12:43,180
فقط الأنبو يعرفون هذا المررّ السفليّ السريّ
126
00:12:44,140 --> 00:12:45,680
!تبًّا لذلك الشيء
127
00:12:45,760 --> 00:12:47,550
!أنا جاد! سوف أسحقه
128
00:12:47,640 --> 00:12:49,050
!لا تتحمّس هكذا
129
00:12:50,720 --> 00:12:51,680
هل عثر علينا؟
130
00:12:51,760 --> 00:12:54,090
إنّه يهاجم بشكلٍ عشوائيّ على الأرجح
131
00:12:54,550 --> 00:12:56,010
!دعني أواجهه يا كاكاشي-سينسي
132
00:12:56,510 --> 00:12:59,680
!وإلّا سيُدمّر القرية
133
00:13:15,140 --> 00:13:16,430
!اهربوا
134
00:13:20,590 --> 00:13:23,800
أنت محق، إنه يهاجم أي شيءٍ يقع تحت ناظره
135
00:13:25,090 --> 00:13:27,640
لا تستطيع هزيمته يا ناروتو
136
00:13:28,550 --> 00:13:30,010
حاليًّا، الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله هو الهرب
137
00:13:41,730 --> 00:13:42,520
!لا
138
00:13:42,860 --> 00:13:44,270
!انظر إلى حجم الدمار
139
00:13:48,560 --> 00:13:50,230
!أخبرتك أنّني سأهزمه حتمًا
140
00:13:50,520 --> 00:13:54,360
!اسمع... إنه لا يأخذ تشاكرا الكيوبي فحسب
141
00:13:55,150 --> 00:13:58,150
،لقد نظر نيجي إلى داخله عبر البياكوغان
142
00:13:58,230 --> 00:14:00,860
وتأكّد أنّ بداخله ختم العناصر الثمانية
143
00:14:01,260 --> 00:14:05,550
بعبارةٍ أخرى، ذلك الشيء هو وعاءٌ أيضًا لختم الكيوبي
144
00:14:06,760 --> 00:14:09,420
،إنه ينوي امتصاص التشاكرا خاصتك
145
00:14:09,510 --> 00:14:12,050
ثم يضعفك ويقبض على الكيوبي
146
00:14:12,670 --> 00:14:13,800
...بعبارةٍ أخرى
147
00:14:13,880 --> 00:14:16,590
إن سُلبَ الكيوبي منك، فسوف تموت
148
00:14:18,720 --> 00:14:20,760
...وعاءٌ بديلٌ لناروتو
149
00:14:21,010 --> 00:14:24,970
بأن يكلّف نفسه عناء صنعه على شكل ناروتو لهو هوس
150
00:14:25,630 --> 00:14:26,920
!تبًّا
151
00:14:27,420 --> 00:14:30,090
لقد فقد أثرك واختفى
152
00:14:31,380 --> 00:14:33,260
،مكانه مجهول
153
00:14:33,340 --> 00:14:36,420
لكنه بالتأكيد سيظهر بعد أن تخرج إليه
154
00:14:37,630 --> 00:14:40,130
وعندما يحدث ذلك، ستصبح القرية ساحة معركة
155
00:14:42,340 --> 00:14:43,970
ماذا تقصدين؟
156
00:14:44,970 --> 00:14:46,420
!غادر القرية يا ناروتو
157
00:14:46,880 --> 00:14:48,380
!هل تطردينَني؟
158
00:14:48,550 --> 00:14:49,510
!اصمت
159
00:14:50,510 --> 00:14:52,420
!دعني أكمل
160
00:14:53,920 --> 00:14:57,380
،سنستخدم ناروتو لاستدراج ذلك الشيء خارج القرية
161
00:14:57,380 --> 00:14:58,630
وسنقضي عليه آنذاك
162
00:14:59,760 --> 00:15:02,220
لكن، لا يمكننا أن ندع ناروتو يقترب منه
163
00:15:02,340 --> 00:15:03,550
أيمكنكما فعل ذلك؟
164
00:15:04,300 --> 00:15:05,880
...هذا سؤالٌ صعب
165
00:15:06,470 --> 00:15:07,760
لكن علينا أن نفعل ذلك
166
00:15:08,510 --> 00:15:11,720
بطبيعة الحال، نحن نحتاج ياماتو ليتحكم بتشاكرا الكيوبي
167
00:15:12,550 --> 00:15:17,920
وإلى جانبي، سنحتاج نينجا مستشعر وواحدٌ
آخر مختصٌ في القتال للمدى البعيد
168
00:15:27,050 --> 00:15:28,970
!مدهش، يا لها من حمّالة راقية
169
00:15:29,050 --> 00:15:32,300
لم أعلم أنّك ركبتِ شيئًا فاخرًا
!كهذا أيتها الجدّة تسونادي
170
00:15:32,340 --> 00:15:35,510
لقد أعطاها لي الأمير الإقطاعيّ لأغراضٍ دبلوماسية
171
00:15:36,510 --> 00:15:38,720
إنها لا تناسبني، لذا لم أستعملها أبدًا
172
00:15:39,380 --> 00:15:41,800
،ياماتو، اركب بهذه الحمالة إلى جانب ناروتو
173
00:15:41,880 --> 00:15:45,420
قم بقمع تشاكرا الكيوبي ولا تدعها تتسرّب
174
00:15:45,880 --> 00:15:46,840
مفهوم
175
00:15:46,920 --> 00:15:49,420
،لكن إن جاء ذلك الشيء على مقربة
176
00:15:49,510 --> 00:15:52,220
فستتسرّب التشاكرا مهما فعلت
177
00:15:53,510 --> 00:15:55,090
لن أسمح له بالاقتراب أبدًا
178
00:15:55,420 --> 00:15:57,090
...لأجل أن نحرص على عدم حدوث ذلك
179
00:15:57,340 --> 00:15:58,880
!نحن هنا -
!نحن هنا -
180
00:16:03,590 --> 00:16:04,670
!شيكامارو
181
00:16:04,760 --> 00:16:05,470
!مرحبًا
182
00:16:05,590 --> 00:16:06,470
!نيجي
183
00:16:07,380 --> 00:16:08,340
!تشوجي
184
00:16:08,470 --> 00:16:11,340
كل الأعضاء السابقين قد عادوا مجدّدًا
185
00:16:11,550 --> 00:16:12,260
!كيبا
186
00:16:12,340 --> 00:16:14,550
هل فوجئت؟
187
00:16:14,840 --> 00:16:18,550
...حسنٌ، عرفتُ أنك ستأتي إلى هنا، لكن
188
00:16:20,380 --> 00:16:23,510
تريد أن تعود إلى تدريبك، أليس كذلك يا ناروتو؟
189
00:16:25,130 --> 00:16:27,970
هذا مزعج، لكننا سنساعد
190
00:16:34,380 --> 00:16:37,420
كيف يعقل أن أعلق في هذه المساحة
الضيّقة معك أيها القائد ياماتو؟
191
00:16:37,470 --> 00:16:39,510
لقد قلت ما يجول في خاطري تمامًا
192
00:16:40,340 --> 00:16:42,220
!أنحن حاملو الحمّالة؟
193
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
!اسمعوا
194
00:16:43,920 --> 00:16:46,720
...بشأن ناروتو الآليّ ذاك
195
00:16:47,470 --> 00:16:51,050
!لا تفكّروا بالعودة حتى تسحقوه
196
00:16:51,380 --> 00:16:52,550
!اذهبوا الآن
197
00:16:55,340 --> 00:16:59,300
!ماذا تقصدين بناروتو الآلي؟
198
00:17:04,260 --> 00:17:07,590
علمتُ أنني سأترك في الخلف مجدّدًا
199
00:17:08,470 --> 00:17:11,470
هذا لأنّ خنافسي أخبرتني
200
00:17:17,920 --> 00:17:18,800
!إنّه قادم
201
00:17:20,420 --> 00:17:21,720
!أيمكن لذلك الشيء أن يحلق؟
202
00:17:29,920 --> 00:17:31,970
مريض
203
00:17:38,380 --> 00:17:39,920
صاروخ
204
00:17:41,470 --> 00:17:43,340
!لقد أطلق واحدًا كبيرًا هذه المرة
205
00:17:43,720 --> 00:17:45,590
!هذا سيئ! ذلك الشيء سيئ
206
00:17:45,800 --> 00:17:46,630
!دعوا الأمر لي
207
00:17:46,720 --> 00:17:47,590
!شينو؟
208
00:17:48,170 --> 00:17:51,050
...هذا لأنّي ضقتُ ذرعًا بأن أكون الوحيد الذي
209
00:17:52,220 --> 00:17:54,470
!شينو -
!شينو -
210
00:17:55,470 --> 00:17:57,090
!يُترك في الخلف...
211
00:18:05,550 --> 00:18:06,550
!ماذا؟
212
00:18:16,550 --> 00:18:21,800
الفريق الثامن أبورامي شينو
خارجٌ عن الخدمة
213
00:18:22,380 --> 00:18:24,720
!هلا توقفت عن إظهار هذه الملامح؟
214
00:18:25,340 --> 00:18:26,920
...أنا بخير -
!توقف عن هذا! توقف عن هذا -
215
00:18:27,010 --> 00:18:29,300
...لستُ مريضًا
!لستُ مريضًا حقًّا
216
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
هل أنت واثق؟
217
00:18:35,170 --> 00:18:36,510
!قنابل الـ150 ارتفاع جوّي
218
00:18:36,800 --> 00:18:38,550
!إنّه يلقي بقنابل آلية
219
00:18:40,970 --> 00:18:43,050
!الغابة! اركضوا نحو الغابة
220
00:18:51,220 --> 00:18:52,970
!خذ مكاني يا كاكاشي-سينسي
221
00:18:53,380 --> 00:18:54,260
ما الأمر؟
222
00:18:54,470 --> 00:18:56,470
!سنُسقطه عن طريق الظلال
223
00:19:02,510 --> 00:19:03,340
وجدته
224
00:19:15,090 --> 00:19:17,090
إنه يهيج
225
00:19:19,220 --> 00:19:22,090
واصل الإطلاق! هيا
226
00:19:22,340 --> 00:19:23,800
!هيا
227
00:19:32,010 --> 00:19:33,590
...تقنية استحواذ الظل
228
00:19:39,840 --> 00:19:41,130
!نجحت
229
00:19:41,720 --> 00:19:42,880
...والآن
230
00:19:43,300 --> 00:19:44,380
!فن النينجا
231
00:19:44,470 --> 00:19:46,170
!تقنية الظلّ الخانق
232
00:20:08,380 --> 00:20:11,510
!لقد انفسخ الظل
233
00:20:26,630 --> 00:20:30,130
...أحتاج المزيد من الظلال
234
00:20:30,970 --> 00:20:37,470
الفريق العاشر شيكامارو نارا
انسحاب
235
00:20:39,130 --> 00:20:40,260
...شيكامارو
236
00:20:42,300 --> 00:20:44,380
!إنّ ناروتو الآليّ قادم
237
00:20:44,470 --> 00:20:47,470
!من الخطر أكثر أن تبقى في الحمّالة
238
00:20:53,050 --> 00:20:55,170
شيزوني، اطلبي تعزيزات من قرية الرمل
239
00:20:55,590 --> 00:20:57,420
!أخبريهم أن ناروتو في مأزق خطير
240
00:20:59,220 --> 00:21:01,510
!لن ندعه يأخذ ناروتو
241
00:22:39,020 --> 00:22:40,900
!الحلقة القادمة هي الاستنتاج
242
00:22:40,980 --> 00:22:43,610
لقد سقط رفاقي الواحد تلو الآخر لحمايتي
243
00:22:43,980 --> 00:22:46,190
أنت تسعى خلف الكيوبي الذي بداخلي، أليس كذلك؟
244
00:22:46,270 --> 00:22:49,060
!في تلك الحالة، سأقاتلك
245
00:22:49,560 --> 00:22:51,860
!لن أسامحك أبدًا
246
00:22:52,520 --> 00:22:57,730
:في الحلقة القادمة
"إصدارٌ إضافي: ناروتو ضد ناروتو الآلي"
247
00:22:56,150 --> 00:23:04,730
ناروتو ضد ناروتو الآلي :إصدار إضافي
248
00:23:04,900 --> 00:23:08,400
!تابعونا مجدّدًا
20433