All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 372
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,630 --> 00:01:33,710
شيء لملء الفجوة
2
00:01:33,790 --> 00:01:36,380
!جميعاً! لنتكاتف ونقاتل كجسد واحد
3
00:01:36,500 --> 00:01:38,340
!حاضر -
!حاضر -
4
00:01:38,500 --> 00:01:39,460
!هيناتا
5
00:01:39,750 --> 00:01:40,920
!حان الوقت لتتعافى
6
00:01:46,090 --> 00:01:47,130
...أنتم
7
00:01:48,880 --> 00:01:50,210
يا له من استعراض عقيم
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,420
!إنّه يتحوّل مجدداً
9
00:02:09,460 --> 00:02:12,500
لا، إنه يعود إلى شكله الأصلي فحسب
10
00:02:13,130 --> 00:02:15,420
كان ذلك شكله الهجومي فقط
11
00:02:17,170 --> 00:02:18,170
...لكن
12
00:02:19,630 --> 00:02:21,960
بات على بعد مرحلة واحدة عن تحوّله الأخير
13
00:02:25,170 --> 00:02:26,670
،ما زال ناروتو يتعافى
14
00:02:26,750 --> 00:02:28,590
وما زال الكيوبي يشحن التشاكرا الآن
15
00:02:28,630 --> 00:02:30,840
!يعتمد الأمر علينا الآن يا بي
16
00:02:31,630 --> 00:02:34,920
!نعم. سنري الجميع طريقتنا
17
00:02:35,130 --> 00:02:36,500
...اسمعني يا بي
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,750
إن سمحنا له بالتحوّل إلى شكله
الأخير فسوف نخسر
19
00:02:41,920 --> 00:02:42,840
!يجب أن نوقفه حالاً
20
00:02:55,090 --> 00:02:57,460
...الجيوبي لا يتردّد
21
00:02:58,130 --> 00:02:59,840
لعلّ صبره قد نفد
22
00:02:59,920 --> 00:03:02,710
بعد رؤية نفس الوحوش ذوات الذيول
!داخل ناروتو
23
00:03:04,340 --> 00:03:09,500
المرح قد بدأ للتو، لكن يبدو أنني
بحاجة للتحرّك قريباً
24
00:03:14,460 --> 00:03:16,960
إنها تزداد حجماً
25
00:03:17,460 --> 00:03:20,040
أ-أيستهدف ناروتو؟
26
00:03:23,290 --> 00:03:25,500
تباً، كيف علينا إيقاف هذا الشيء
27
00:03:25,590 --> 00:03:27,130
من دون تشاكرا ناروتو؟
28
00:03:35,040 --> 00:03:38,920
!لا يجوز أن نتردّد بعد قطعنا هذا الشوط
29
00:03:39,880 --> 00:03:43,460
يبذل ناروتو قصارى جهده في فعل
ما يجب فعله
30
00:03:44,630 --> 00:03:48,750
!لكن يؤلمني أكثر ألّا يحتوي هذا المكان على أصدقاء
31
00:03:49,670 --> 00:03:52,750
!كلمات ناروتو وضّحت الأمر قبل قليل
32
00:03:53,590 --> 00:03:56,540
أجل. كان يفعل المستحيل
33
00:03:56,630 --> 00:03:57,840
...حتّى لحماية شينوبي أمثالنا
34
00:03:57,920 --> 00:03:59,040
!ليس هذا ما كنت أتحدّث عنه
35
00:04:00,590 --> 00:04:01,630
أخبرنا بأنّه يعتبرنا
36
00:04:01,710 --> 00:04:04,750
جميعاً أصدقاءه من أعماق قلبه
37
00:04:06,210 --> 00:04:07,000
...أصدقاء
38
00:04:07,500 --> 00:04:08,590
...أصدقاء
39
00:04:09,500 --> 00:04:11,630
...نحن -
...هذا صحيح، أنا
40
00:04:11,840 --> 00:04:13,790
...أنا أيضاً
...هذا صحيح، جميعنا
41
00:04:16,340 --> 00:04:17,630
...جميعنا
42
00:04:18,540 --> 00:04:19,460
أجل
43
00:04:20,630 --> 00:04:21,710
!نحن أصدقاء
44
00:04:22,210 --> 00:04:23,290
!أصدقاء
45
00:04:24,420 --> 00:04:25,380
!أصدقاء
46
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
سأشفي ناروتو بشكل كامل
47
00:04:29,000 --> 00:04:32,420
!علينا أن نفعل ما يجب فعله
48
00:04:33,880 --> 00:04:35,540
،إن كنّا سنموت على أي حال
49
00:04:36,090 --> 00:04:37,710
...فلن نسقط إلّا بعد
50
00:04:39,460 --> 00:04:42,000
!أن نقاتل بأفضل ما لدينا من قدرات
51
00:04:47,210 --> 00:04:48,000
!إينو
52
00:04:49,340 --> 00:04:50,960
!أريدك أن تصليني بشخص
53
00:04:51,630 --> 00:04:52,670
رسمت خطّة، أليس كذلك؟
54
00:04:53,340 --> 00:04:54,670
!عرفت أنّك ستخطّط لشيء يا شيكامارو
55
00:04:55,210 --> 00:04:57,460
أما من شيء يمكننا فعله يا أبي؟
56
00:04:58,130 --> 00:04:59,380
لا أملك ما يكفي من تشاكرا
57
00:04:59,460 --> 00:05:01,590
!كيتسوتشي! اسمعني من فضلك
58
00:05:02,590 --> 00:05:04,670
...أنت ابن شيكاكو
59
00:05:05,540 --> 00:05:07,790
علّمني إشارات حاجز سهل بأسلوب الأرض
60
00:05:07,880 --> 00:05:10,920
يستطيع حتّى نينجا غير حجريّ تنفيذها
61
00:05:11,500 --> 00:05:15,630
تقنيّة يستطيع أي شخص استخدامها
ستغدو ضعيفة
62
00:05:15,920 --> 00:05:16,960
...سيكون من الأفضل أن
63
00:05:17,090 --> 00:05:20,290
لا، من المهمّ أن يتمكّن الجميع من استخدامها
64
00:05:20,540 --> 00:05:22,790
فإذا كان العدوّ يتمتّع بالنوع، فنحن
نتمتع بالكمّ
65
00:05:23,210 --> 00:05:25,340
لكن ستنهار هذه الجدران بسرعة
66
00:05:25,630 --> 00:05:26,670
حتّى ولو كان كذلك
67
00:05:26,750 --> 00:05:29,790
إن استمررنا في بناء المزيد
فستكون بمثابة الترس
68
00:05:30,250 --> 00:05:32,380
سنبطّئ من زخم ذلك الشيء
69
00:05:32,460 --> 00:05:35,000
بجدران ضعيفة كثيرة عوضاً عن محاولة
إيقافه بجدار واحد قويّ
70
00:05:36,210 --> 00:05:38,960
وبالطبع أنوي أن أطلب منكم جميعاً
يا رجال قرية الحجر
71
00:05:39,040 --> 00:05:41,670
أن تبنوا لي جداراً هائلاً كذلك
72
00:05:42,540 --> 00:05:46,340
هكذا إذاً... قد تكون فكرتك جديرة بالتجربة
73
00:05:46,880 --> 00:05:49,290
!حسناً، إليك إشارات اليد
74
00:05:49,670 --> 00:05:50,790
...قبل أن نبدأ
75
00:05:51,880 --> 00:05:52,960
!السيّد بي
76
00:05:54,170 --> 00:05:56,500
،أثناء إنشاء الجميع للحواجز
77
00:05:56,500 --> 00:05:59,040
أريدك أن تقصف ذلك الشيء بقنابل
وحش ذيول
78
00:05:59,130 --> 00:06:01,130
لتحرف مساره باتجاه الأعلى
79
00:06:02,960 --> 00:06:03,750
...إينو
80
00:06:05,540 --> 00:06:07,540
فيما يلي، أريدك أن تصليني
81
00:06:07,630 --> 00:06:09,590
بكلّ شينوبي هنا في ساحة المعركة
82
00:06:10,090 --> 00:06:10,840
هل يمكنكِ فعلها؟
83
00:06:11,170 --> 00:06:13,590
!لا يهمّ، سأفعلها
84
00:06:21,540 --> 00:06:24,460
ما هو اعتراضك على عالم غينجيتسو؟
85
00:06:25,540 --> 00:06:26,790
الحقيقة قاسية
86
00:06:27,500 --> 00:06:29,750
هذه الفجوة ستتوسّع أكثر فأكثر
87
00:06:31,540 --> 00:06:34,250
لا تسير الأمور دوماً كما تريدها أن تسير
88
00:06:34,670 --> 00:06:36,590
ولا تصل المساعدة دائماً في الوقت المناسب
89
00:06:39,460 --> 00:06:41,170
!مثلما حدث معي تماماً
90
00:06:43,040 --> 00:06:45,380
!مثلما عجزتُ عن الوصول إلى هناك في الوقت
91
00:06:47,500 --> 00:06:49,380
ألا تتّفق معي يا كاكاشي؟
92
00:06:50,380 --> 00:06:53,590
!كيف ستسدّ هذه الفجوة بالبقاء في هذا العالم؟
93
00:06:58,290 --> 00:07:02,750
قد أكون شينوبي حثالة، لكن تعلّمتُ
بضعة أشياء
94
00:07:12,670 --> 00:07:16,840
الفجوة في قلب المرء تمتلئ
بواسطة الآخرين المحيطين به
95
00:07:18,630 --> 00:07:21,290
لن يندفع الأصدقاء لشخص يتخلّى
96
00:07:21,380 --> 00:07:25,590
عن ذكريات أصدقائه ويفقد الأمل من العالم
97
00:07:25,670 --> 00:07:27,670
فقط لأنّ الأمور لا تسير على هواه
98
00:07:29,250 --> 00:07:32,420
ذلك لن يفيد في ملء الفجوة في قلبك
99
00:07:33,290 --> 00:07:37,540
والناس لن يقدّموا يد العون لمن هرب
ولم يفعل شيئاً
100
00:07:39,630 --> 00:07:43,340
ما دمت لا تستسلم، فالخلاص موجود
101
00:07:59,540 --> 00:08:01,290
...مهما فعلتَ
102
00:08:06,170 --> 00:08:07,130
انتهى الأمر
103
00:08:08,670 --> 00:08:10,840
!حاجز أسلوب الأرض -
!حاجز أسلوب الأرض -
104
00:08:11,840 --> 00:08:12,920
!ها أنا ذا، بي
105
00:08:13,000 --> 00:08:14,210
!هيّا بنا
106
00:08:16,840 --> 00:08:18,500
!إنها شديدة القوّة
107
00:08:27,630 --> 00:08:30,000
إنها أقوى مما توقّعت
108
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
...في هذه الحالة
109
00:08:36,130 --> 00:08:37,500
...الحاجز الأخير
110
00:08:43,460 --> 00:08:44,500
!بي-ساما
111
00:08:47,630 --> 00:08:49,710
!هذه كلّها تبريرات مملّة
112
00:08:50,090 --> 00:08:53,630
لا يستطيع المرء تحقيق السّعادة الحقيقيّة
إلّا بالتخلّي عن الحقيقة
113
00:08:53,710 --> 00:08:56,840
!والانسلاخ عن ذكريات أصدقائه
114
00:08:57,790 --> 00:09:03,130
في عالم النينجا، أولئك الذين يكسرون القواعد
هم حثالة
115
00:09:03,670 --> 00:09:09,290
لكن... أولئك الذين يتخلّون عن أصدقائهم
هم أدنى من حثالة
116
00:09:10,540 --> 00:09:15,790
و... أولئك الذين لا يكترثون
...لمشاعر أصدقائهم
117
00:09:17,250 --> 00:09:19,290
!هم أدنى حثالة على الإطلاق
118
00:09:27,840 --> 00:09:29,090
اختفت...؟
119
00:09:34,250 --> 00:09:36,920
لن أتخلّى عن الذكرى التي عشتها معك قديماً
120
00:09:38,590 --> 00:09:42,420
حتّى لو نفسك الحاليّة ترفضها
121
00:09:48,540 --> 00:09:49,670
هل تأخّرت؟
122
00:09:50,460 --> 00:09:51,250
لا
123
00:09:51,710 --> 00:09:53,590
!في الوقت يا أبي
124
00:09:55,020 --> 00:09:56,610
الهوكاغي الرابع
125
00:09:56,690 --> 00:09:57,650
من...؟
126
00:09:58,560 --> 00:09:59,480
من...؟
127
00:10:08,230 --> 00:10:09,810
اسمي ميناتو ناميكازي
128
00:10:10,610 --> 00:10:11,860
استعدّوا لانفجار وشيك
129
00:10:16,860 --> 00:10:17,610
ما هذا؟
130
00:10:18,610 --> 00:10:19,560
ماذا؟
131
00:10:21,150 --> 00:10:24,310
أرسلتُ هجمة الجيوبي نحو البحر
132
00:10:27,360 --> 00:10:28,810
!ما هذا؟ -
!أهي هجمة؟ -
133
00:10:28,900 --> 00:10:29,730
!احذروا
134
00:10:31,110 --> 00:10:32,560
!ما الذي يجري بالضبط؟
135
00:10:34,230 --> 00:10:35,190
!ماذا حدث للتو؟
136
00:10:38,650 --> 00:10:41,310
!ظهرت هذه الموجة الاهتزازيّة فجأة
137
00:10:41,560 --> 00:10:42,520
!ما هذا؟
138
00:10:42,520 --> 00:10:43,810
!كفّي عن التذمّر
139
00:10:44,360 --> 00:10:46,940
!نحن محظوظون لأننا نجونا بتلك السهولة
140
00:10:52,690 --> 00:10:55,000
!لديه عينا شخص أعيد إحياؤه
141
00:10:55,730 --> 00:10:57,610
مـ-من أنت؟
142
00:10:58,110 --> 00:11:00,610
لا تقلقي. أنا حليف
143
00:11:01,560 --> 00:11:03,690
!شكراً لعلاجكِ ناروتو
144
00:11:04,610 --> 00:11:05,770
...هل أنتِ
145
00:11:06,690 --> 00:11:08,060
حبيبة ناروتو؟
146
00:11:11,560 --> 00:11:12,860
!أجل
147
00:11:13,610 --> 00:11:14,480
شيء من هذا القبيل
148
00:11:14,860 --> 00:11:16,440
!اسكت أنت
149
00:11:18,480 --> 00:11:20,270
!لا تهدر طاقتك على الكلام
150
00:11:21,980 --> 00:11:24,860
يُفترض أن تعالجيني، لكنني
...تلقّيتُ ضرراً أكبر للتو
151
00:11:24,940 --> 00:11:27,270
!سأعالج الضرر الإضافي أيضاً
152
00:11:30,480 --> 00:11:32,560
...تذكّرني بكوشينا قليلاً
153
00:11:33,980 --> 00:11:36,520
تساهلي مع ابني رجاءً
154
00:11:39,230 --> 00:11:41,690
حسناً، لمَ حدث هذا فجأة؟
155
00:11:41,810 --> 00:11:43,610
يبدو أنّك كنت تعلم
156
00:11:44,860 --> 00:11:47,060
شعرتُ بالتشاكرا خاصّته عندما
كنتُ بنمط الكيوبي
157
00:11:47,940 --> 00:11:49,690
...ينبغي أن يصل الآخرون عمّا قريب
158
00:11:51,650 --> 00:11:52,690
!ثمّة شيء قادم
159
00:11:59,480 --> 00:12:03,270
!ميناتو، أنت سريع كعادتك
160
00:12:04,480 --> 00:12:05,810
!الهوكاغي الثالث-ساما؟
161
00:12:06,480 --> 00:12:07,310
...وأيضاً
162
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
!...هذا
163
00:12:09,440 --> 00:12:10,400
...الرّابع
164
00:12:11,230 --> 00:12:13,690
!أنت أفضل منّي في الانتقال الآني
165
00:12:14,900 --> 00:12:17,520
!حسناً، لنقم بهذا
166
00:12:18,730 --> 00:12:19,520
!مستحيل
167
00:12:20,520 --> 00:12:21,560
...لا أصدّق هذا
168
00:12:23,610 --> 00:12:24,480
...الهوكاغي الأول
169
00:12:24,860 --> 00:12:26,020
...والثاني
170
00:12:26,440 --> 00:12:27,650
...والثالث
171
00:12:28,520 --> 00:12:29,690
...وحتّى الرابع
172
00:12:30,150 --> 00:12:31,520
!ميناتو
173
00:12:32,690 --> 00:12:36,980
أنتم من أوقفوا الهجوم إذاً
يا أسيادي الهوكاغي
174
00:12:37,610 --> 00:12:39,520
لكن من أعاد إحياءكم؟
175
00:12:40,480 --> 00:12:42,730
استدعانا أوروتشيمارو
176
00:12:43,480 --> 00:12:46,060
علينا أن نوقف هذه الحرب بسرعة
177
00:12:46,690 --> 00:12:49,610
ماذا؟ ألم يمت أوروتشيمارو؟
178
00:12:50,400 --> 00:12:51,270
!هذا مذهل
179
00:12:51,360 --> 00:12:53,440
!سينضمّ إلينا الهوكاغي السابقون في المعركة
180
00:12:53,690 --> 00:12:54,860
!هذا مطمئن
181
00:12:55,690 --> 00:12:57,560
...لا أعلم ماذا سيجري بعد الآن
182
00:12:57,730 --> 00:13:00,020
،هنالك المزيد من المساعدات القادمة
183
00:13:01,480 --> 00:13:03,690
لكنّهم يستغرقون وقتاً أطول قليلاً
184
00:13:10,060 --> 00:13:13,900
!كنتُ أنتظرك يا هاشيراما
185
00:13:15,310 --> 00:13:16,480
!سأتولّى أمرك لاحقاً
186
00:13:18,980 --> 00:13:20,520
!يجب أن أوقف الجيوبي أولاً
187
00:13:23,270 --> 00:13:25,110
لم يتغيّر البتة
188
00:13:26,190 --> 00:13:28,150
تفكيرنا مختلف تماماً
189
00:13:28,650 --> 00:13:29,810
...فهو
190
00:13:31,730 --> 00:13:33,480
يندفع نحونا
191
00:13:37,060 --> 00:13:39,520
أبليتَ حسناً يا ناروتو
192
00:13:40,020 --> 00:13:41,480
استرح قليلاً
193
00:13:42,980 --> 00:13:45,560
سيصل صديقك إلى هنا قريباً
194
00:13:46,690 --> 00:13:47,730
إنه حليفنا أيضاً
195
00:13:51,440 --> 00:13:52,610
هو؟
196
00:13:57,650 --> 00:13:58,520
...هذا الحضور
197
00:13:59,770 --> 00:14:02,520
إنه ميناتو... ما الذي يجري؟
198
00:14:03,480 --> 00:14:05,690
!زملائي الهوكاغي، هيّا بنا
199
00:14:11,270 --> 00:14:14,650
الثانث والثالث، قفا أمامي
200
00:14:16,060 --> 00:14:19,020
...هذا مثل ناروتو
201
00:14:20,400 --> 00:14:23,520
!لم أتخيّل أن يفعل ميناتو ذلك أيضاً
202
00:14:24,270 --> 00:14:25,520
هل ترى؟
203
00:14:25,520 --> 00:14:27,860
!أليس أبي رائعاً؟
204
00:14:28,110 --> 00:14:30,690
!أعرف ذلك أكثر منك
205
00:14:35,560 --> 00:14:36,650
!ختم الموت الحصّاد
206
00:14:47,730 --> 00:14:49,060
!لنضع ثقتنا بولدنا
207
00:14:49,650 --> 00:14:52,020
!فهو ابننا في نهاية المطاف
208
00:14:53,060 --> 00:14:53,940
!ختم
209
00:15:03,440 --> 00:15:07,480
فأساساً، هو من شطرَني قبل أن يختمني
210
00:15:08,230 --> 00:15:09,900
الهوكاغي الثّالث
211
00:15:10,400 --> 00:15:12,610
هل وضعتَ مؤشّراتك؟
212
00:15:12,860 --> 00:15:13,560
أجل
213
00:15:13,650 --> 00:15:16,150
!أنت سريع في الهجوم أيضاً
214
00:15:24,270 --> 00:15:25,110
!اختفى
215
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
!هيّا بنا
216
00:15:29,860 --> 00:15:30,860
...فنّ النينجا
217
00:15:31,900 --> 00:15:33,520
!تشكيل الأشعة القرمزية الأربع -
!تشكيل الأشعة القرمزية الأربع -
218
00:15:45,440 --> 00:15:47,980
...و... سأضيف إليها
219
00:15:48,770 --> 00:15:51,730
!فنّ الحكيم: بوّابات الإله العظيم
220
00:15:59,560 --> 00:16:01,110
!الأختام العشرة
221
00:16:06,610 --> 00:16:07,730
!حاجز أحمر؟
222
00:16:08,610 --> 00:16:11,440
قيل أنّه أقوى بعشرات المرّات
223
00:16:11,520 --> 00:16:13,610
!من تشكيل النيران الأرجوانية الأربع
224
00:16:13,690 --> 00:16:15,190
إنه حاجز يتطلّب
225
00:16:15,270 --> 00:16:17,980
!أربعة شينوبي بمستوى هوكاغي معاً لإنشائه
226
00:16:21,440 --> 00:16:23,650
لن يتمكّن من التحرّك بسهولة الآن
227
00:16:39,520 --> 00:16:41,860
استغرقتَ وقتك حقاً في الوصول إلى هنا يا ساسكي
228
00:16:45,520 --> 00:16:47,230
ساسـ... كي؟
229
00:16:49,440 --> 00:16:50,520
أهذه أنتِ يا ساكورا؟
230
00:16:51,520 --> 00:16:53,480
!سـ-ساسكي! لماذا؟
231
00:16:59,610 --> 00:17:01,060
!سـ-ساسكي
232
00:17:01,190 --> 00:17:02,560
!إينو! توقّفي
233
00:17:02,900 --> 00:17:04,150
!إنه عدوّ
234
00:17:04,560 --> 00:17:07,770
!إينو... حريّ بكِ أن تبقي بعيدة
235
00:17:11,690 --> 00:17:14,360
!ما زلتم مزعجين كعادتكم جميعاً
236
00:17:16,610 --> 00:17:18,110
!لماذا أتيت إلى هنا أيها الحقير؟
237
00:17:19,310 --> 00:17:22,730
لماذا أتيت إلى هنا يا ساسكي؟
238
00:17:24,110 --> 00:17:25,610
حدثت أمور كثيرة
239
00:17:26,230 --> 00:17:28,520
قرّرت أن أحمي قرية الورق
240
00:17:30,230 --> 00:17:33,060
...ومن ثمّ سوف
241
00:17:35,860 --> 00:17:37,690
أصبح الهوكاغي
242
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
!ماذا؟
243
00:17:47,270 --> 00:17:49,230
لا يمكنك العودة فجأة
244
00:17:49,310 --> 00:17:51,230
وتروي دعابة سخيفة كهذه أيّها النينجا الفارّ
245
00:17:51,520 --> 00:17:53,770
هل تعلم حتّى ما الذي يعنيه أن تكون الهوكاغي؟
246
00:17:53,900 --> 00:17:58,400
لا أعلم ماذا حدث معك، لكن هذا غير ممكن
247
00:17:58,650 --> 00:18:01,190
هل تعي حتّى الكلام الذي تقوله؟
248
00:18:01,270 --> 00:18:05,060
أتظنّ أنّ بمقدورنا نسيان
كلّ ما فعلته؟
249
00:18:05,520 --> 00:18:08,230
أجل، أدرك أنّكم لن تنسوا على الأرجح
250
00:18:08,810 --> 00:18:10,110
...لكن
251
00:18:10,190 --> 00:18:13,730
لا يهمّني رأيكم بي
252
00:18:15,810 --> 00:18:18,860
كلّ الكاغيّين الخمسة السّابقون قد خلقوا
هذه الظروف الحالية
253
00:18:19,520 --> 00:18:23,190
لهذا سأصبح الهوكاغي وأغيّر القرية
254
00:18:26,190 --> 00:18:27,360
لا تنال الهوكاغي
255
00:18:27,440 --> 00:18:29,440
كي يتمّ الاعتراف بك بواسطة القرية
256
00:18:30,150 --> 00:18:32,060
إنّما الشخص الذي يعترف به الجميع
257
00:18:32,150 --> 00:18:33,310
هو من يصبح الهوكاغي
258
00:18:36,020 --> 00:18:37,940
أترك ساسكي عليك
259
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
اتركوا الأمر لي
260
00:18:51,020 --> 00:18:54,270
!أنا من سيصبح الهوكاغي
261
00:18:55,610 --> 00:18:58,560
يسرّني وجود كلّ هذا الاهتمام
...بمنصب الهوكاغي
262
00:18:58,650 --> 00:19:00,230
!لكنّكم تستغرقون وقتاً طويلاً
263
00:19:00,480 --> 00:19:02,230
!ابدأوا بشحن التشاكرا حالاً
264
00:19:03,520 --> 00:19:05,610
!سنهزم الجيوبي بهجوم شامل
265
00:19:08,940 --> 00:19:11,020
!شكراً على معالجتي يا ساكورا
266
00:19:11,690 --> 00:19:13,650
حان دوركِ الآن لترتاحي
267
00:19:14,310 --> 00:19:15,860
!هيّا بنا يا ساسكي
268
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
ساكورا؟
269
00:19:25,560 --> 00:19:27,520
أتعتبرني الآن فتاة ضعيفة
270
00:19:27,610 --> 00:19:29,770
لا تستطيع مجاراتكما؟
271
00:19:30,610 --> 00:19:33,020
أتعتقد أنّ تسونادي-ساما هي الوحيدة
272
00:19:33,110 --> 00:19:35,650
من بين السانين الأسطوريّ التي تدرّب
تلاميذها تدريباً غير كافٍ؟
273
00:19:37,520 --> 00:19:38,690
...لقد اقتربت
274
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
بقي القليل لأبلغ قدرة كاملة
275
00:19:42,150 --> 00:19:44,310
حينها أستطيع أن أظهر قوّتي الحقيقيّة
276
00:19:45,610 --> 00:19:47,900
...فانا مثلكما، عضو في الفريق 7
277
00:19:48,400 --> 00:19:50,560
!وتلميذة إحدى السانين الأسطوري
278
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
!حسناً إذاً
279
00:20:01,610 --> 00:20:05,860
!عاد الفريق 7 أخيراً
280
00:20:07,610 --> 00:20:10,060
!هيّا بنا يا ساكورا وساسكي
281
00:20:10,480 --> 00:20:11,020
!نعم
282
00:20:11,560 --> 00:20:12,610
!أجل
283
00:20:13,650 --> 00:20:16,400
يعيد إلينا هذا المشهد بعض الذكريات
أليس كذلك يا شيكامارو؟
284
00:20:17,650 --> 00:20:21,650
حسناً، إن كان يرغب في مساعدتنا
على هزيمة العدوّ
285
00:20:21,730 --> 00:20:23,520
فسأحترم رغبته
286
00:20:24,360 --> 00:20:25,860
...رغم أنني لا أريد قبوله
287
00:20:26,520 --> 00:20:29,520
مضت فترة طويلة منذ التمّ شمل صفّنا
288
00:20:29,520 --> 00:20:31,980
لم أشعر بهذا الشّعور منذ امتحانات تشونين
289
00:20:32,060 --> 00:20:33,560
!سوف أصبح الهوكاغي
290
00:20:33,980 --> 00:20:35,900
!هل تسمعونني يا جماعة؟
291
00:20:36,480 --> 00:20:40,690
كيبا، لا أحد يعيرك انتباهاً الآن
وهذا مثير للشفقة
292
00:20:41,110 --> 00:20:41,940
توقّف
293
00:20:42,480 --> 00:20:45,520
السّبب هو أن تأثير ظهور
ساسكي المفاجئ
294
00:20:45,610 --> 00:20:48,810
وإعلانه عن رغبته في أن يصبح
الهوكاغي شديدان للغاية
295
00:20:49,860 --> 00:20:52,480
!كيبا، سمعتك
296
00:20:53,270 --> 00:20:55,770
!ينبغي أن نطمح جميعاً لنصبح الهوكاغي
297
00:20:58,440 --> 00:21:02,690
لنُرهم ما نحن قادرون على فعله
298
00:22:37,060 --> 00:22:38,270
،منذ كنت برتبة غينين
299
00:22:38,360 --> 00:22:41,110
خلتُ نفسي كونويتشي متكاملة
300
00:22:41,480 --> 00:22:44,480
لكن انتهى المطاف بي بالاختباء
خلف ساسكي وناروتو
301
00:22:45,150 --> 00:22:46,610
كرهت أسلوبي ذاك
302
00:22:46,690 --> 00:22:48,940
أقسمتُ حينها أنني في المرة القادمة
303
00:22:49,020 --> 00:22:51,020
!سأدعهما يحدّقان إلى ظهري
304
00:22:51,610 --> 00:22:53,980
...وها أنا الآن أخيراً
305
00:22:54,940 --> 00:22:58,900
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"!اجتماع الفريق 7"
306
00:23:00,610 --> 00:23:01,690
!شانّارو
307
00:23:01,770 --> 00:23:04,700
!اجتماع الفريق 7
308
00:23:04,810 --> 00:23:08,610
!تابعونا
25757