All language subtitles for gggjjgjjgjg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:51,472 --> 00:00:53,168
دعني أذهب، لا
2
00:00:54,167 --> 00:00:56,424
أرجوك، لا تفعل هذا، لا
3
00:01:08,087 --> 00:01:09,520
حسنا
4
00:01:11,325 --> 00:01:12,758
استمري في فعل ذلك
5
00:01:18,035 --> 00:01:20,425
أرجعي كتفيكِ للخلف قليلا، استديري ليسارك
6
00:01:21,598 --> 00:01:23,683
هذا من أجل الصور المتناسقة
اتخذي وضعيات أخرى
7
00:01:24,553 --> 00:01:27,202
الآن جرّبي شيئا مختلفا
8
00:01:30,505 --> 00:01:33,329
خذي استراحة لـ5 دقائق
عليّ تغيير شريحة الكاميرا
9
00:01:33,415 --> 00:01:36,500
أهناك خطب ما؟ -
لا، كل شيء على ما يرام -
10
00:01:39,107 --> 00:01:41,497
لا تتردد بإخباري إن كنت أستطيع
تحسين الوضعيات التي اتخذها
11
00:01:42,582 --> 00:01:45,494
أنا أواجه صعوبةً في تلّقي
المكالمات من وكالات الإعلانات
12
00:01:45,624 --> 00:01:47,492
أجل، لست مندهشا
لأنّك تواجهين صعوبةً في ذلك
13
00:01:48,665 --> 00:01:50,185
لماذا؟ -
...لأنّك -
14
00:01:52,054 --> 00:01:53,531
أنت تتصرفين بحذر شديد
15
00:01:53,749 --> 00:01:56,225
إنّك تتخذين وضعيات بطريقة تقليدية ومملة
16
00:01:56,615 --> 00:01:58,439
لم لا تدعيني
ألقي نظرةً على ملف صورك؟
17
00:02:13,342 --> 00:02:14,906
أجل، الشيء ذاته
18
00:02:15,776 --> 00:02:19,773
هذه تجعلك تبدين وكأنّك تحاولين حجز
عرض لإعلانات البيع بالتجزئة
19
00:02:19,903 --> 00:02:21,378
بصحيفة يوم الأحد
20
00:02:21,466 --> 00:02:24,899
أحقا تريدين أن تصبحي عارضة أزياء؟ -
أريد ذلك بشدة -
21
00:02:25,030 --> 00:02:26,507
إذا عليك أن ترتقي بمستواك
22
00:02:26,811 --> 00:02:28,331
أظهري القليل من جسدك أكثر
23
00:02:31,286 --> 00:02:32,764
لا أعرف فهذه ليست شخصيتي
24
00:02:33,197 --> 00:02:36,108
لا عليك، لا أظن أنّك تملكين
المؤهلات اللازمة للنجاح بهذا المجال
25
00:02:36,456 --> 00:02:40,192
فعارضات الأزياء العاملات تجازفن
26
00:02:43,276 --> 00:02:44,754
مهلا
27
00:02:52,618 --> 00:02:54,052
حسنا
28
00:02:56,093 --> 00:02:57,571
هذا يعجبني أكثر
29
00:02:58,744 --> 00:03:00,264
حسنا، ارجعي للخلف نحو الضوء
30
00:03:08,824 --> 00:03:13,733
لديك المؤهلات اللازمة
والآن عليك أن تشعري بذلك
31
00:03:16,861 --> 00:03:19,077
حسنا، ارفعي رأسك قليلا
أرجعي كتفيك للخلف
32
00:03:21,162 --> 00:03:23,725
أجل، تصرّفي وكأنّك تحبين ما تفعلينه
33
00:03:28,373 --> 00:03:29,851
انزعي لباسك العلوي
34
00:03:30,677 --> 00:03:32,893
ماذا؟ -
لا تتصرفي بحياء -
35
00:03:33,109 --> 00:03:36,541
لدّي معارف في المجلات
سيدفعون مبالغا كبيرة مقابل الصور العارية
36
00:03:36,759 --> 00:03:38,236
هل تقصد المجلات الإباحية؟
37
00:03:38,931 --> 00:03:42,971
هذا مستحيل يا رجل -
العريّ الفني جعل الفتيات اللاتي مثلك -
38
00:03:43,624 --> 00:03:45,361
غنيات جدا
39
00:03:46,404 --> 00:03:48,272
أرجع لي شريحة الكاميرا
40
00:03:48,794 --> 00:03:51,922
لقد أخذت مالي بالفعل -
نستطيع التقاط صور جيدة -
41
00:03:52,617 --> 00:03:54,095
القرار يعود إليك
42
00:03:56,701 --> 00:03:58,178
فكرّي في ذلك
43
00:03:59,438 --> 00:04:04,782
أستطيع تغيير حياتك، أستطيع مساعدتك
في أن تصبحي ثريةً جدا
44
00:04:05,565 --> 00:04:06,997
إنّه قرارك
45
00:04:12,211 --> 00:04:13,688
سأخرج من هنا
46
00:04:17,773 --> 00:04:19,205
عزيزتي
47
00:04:19,814 --> 00:04:21,465
أستطيع أن أساعدك في تحقيق النجاح
48
00:04:25,636 --> 00:04:28,286
ألم تتحققي من هوية الرجل
قبل منحه مالك؟
49
00:04:29,285 --> 00:04:32,979
نعم، بدا إعلانه قانونيا
وإنّه الوحيد الذي أستطيع تحمّل نفقاته
50
00:04:34,108 --> 00:04:36,584
أعتقد أنّني عرفت السبب الآن -
ما زلت لا أفهم ذلك -
51
00:04:37,671 --> 00:04:39,103
لم تريدين ذلك بشدّة؟
52
00:04:39,712 --> 00:04:41,842
أنت فنانة رائعة
53
00:04:42,536 --> 00:04:44,796
حسنا؟ عليك الذهاب معي
(إلى الجامعة التي في (ميامي
54
00:04:44,926 --> 00:04:46,751
تحدّثت مع أمي مجددا، أليس كذلك؟
55
00:04:47,011 --> 00:04:50,486
أعتقد أنّك موهوبة جدا
وأنّه ليس عليك إهدار ذلك
56
00:04:50,573 --> 00:04:52,572
لست أهدر أيّ شيء
57
00:04:53,615 --> 00:04:57,396
مات)، كنت ابنة الجندي العسكري)
المحطّمة نفسيا
58
00:04:57,526 --> 00:05:00,567
التي تنتقل من مرحلة لأخرى
وهي غير مُلاحظة من الآخرين
59
00:05:01,653 --> 00:05:04,086
تجاوزت ذلك عن طريق إشغال نفسي
بتصفّح مجلات الأزياء
60
00:05:04,216 --> 00:05:06,562
فقط وأنا أحلم أن أكون
إحدى هؤلاء الفتيات يوما ما
61
00:05:09,342 --> 00:05:10,821
حسنا
62
00:05:14,252 --> 00:05:15,686
أحبك
63
00:05:20,683 --> 00:05:22,116
(غريس)
64
00:05:22,421 --> 00:05:24,636
مات)، ماذا تريدني أن أقول؟)
65
00:05:25,244 --> 00:05:28,155
أريدك أن تقولي شيئا
يجعلني أشعر أنّك تهتمين بشأني
66
00:05:28,285 --> 00:05:31,413
لست مستعدةً إلى قول ذلك الآن
حسنا؟ أنت تعرف ذلك
67
00:05:35,584 --> 00:05:37,061
آسفة
68
00:05:44,100 --> 00:05:45,621
مرحبا، هل أنت مستعدة؟ -
مرحبا -
69
00:05:46,185 --> 00:05:48,575
كلّا، عليّ أن أعمل ساعةً أخرى
ليزا) مريضة)
70
00:05:49,965 --> 00:05:51,442
هل ستنتظرينني؟
71
00:05:53,267 --> 00:05:56,264
كلّا، سأستقل الحافلة -
كيف سارت جلسة التصوير؟ -
72
00:05:58,177 --> 00:05:59,610
كانت جيدة
73
00:06:00,175 --> 00:06:02,608
لم يفت الأوان على إخبار الجامعة
برغبتك في التسجيل
74
00:06:02,868 --> 00:06:04,693
غدا هو الموعد النهائي
75
00:06:04,823 --> 00:06:07,127
تستطيعين دائما العمل كعارضة بدوام جزئي
76
00:06:07,562 --> 00:06:11,254
غدا هو أيضا الموعد النهائي
لإجرائنا هذه المحادثة مرارا وتكرارا
77
00:06:11,818 --> 00:06:14,078
أخبرتك بالفعل
أنّ هذه ليست طريقة سير الأمور
78
00:06:14,294 --> 00:06:16,075
إن كنت أريد فعل ذلك
عليّ تكريس جميع وقتي له
79
00:06:16,902 --> 00:06:21,246
عزيزتي، هناك الملايين من الفتيات
اللاتي تحاولن أيضا أن تصبحن نجمات
80
00:06:21,507 --> 00:06:24,505
شكرا لك يا أمي -
كلّا، انصتي، أعرف ماهية شعور -
81
00:06:24,635 --> 00:06:27,633
أن يكون لديك أحلاما غير واقعية
...وأن تعتقدي أنّ الحياة وردية ولكن
82
00:06:28,675 --> 00:06:32,587
لا أستطيع الوقوف هنا
وأنا أراك تهدرين فرصةً رائعة
83
00:06:32,802 --> 00:06:34,801
أنت لا تؤمنين بي، أليس كذلك؟
84
00:06:34,932 --> 00:06:38,711
هذا ليس ما أقصده يا عزيزتي -
هذا ما أريده يا أمي -
85
00:06:39,059 --> 00:06:42,317
حسنا؟ -
أحبك كثيرا -
86
00:06:42,752 --> 00:06:44,186
سأراك في المنزل
87
00:07:19,030 --> 00:07:20,767
"عزيزتي (غريس)، شكرا على تقديم طلبك"
88
00:07:20,897 --> 00:07:27,111
لكن يؤسفنا إبلاغك أنّك لا تمتلكين"
"المظهر الذي نبحث عنه الآن
89
00:07:32,150 --> 00:07:35,149
"ربط عارضات الأزياء والمصورين بنقرة واحدة"
90
00:07:35,669 --> 00:07:38,537
"الخبرة غير ضرورية، فقط الجمال الاستثنائي"
91
00:07:38,841 --> 00:07:42,056
سنوفّر للفتيات المناسبات"
"تذاكر الحافلات، شقة العارضات
92
00:07:42,186 --> 00:07:45,445
صورا للملف الشخصي"
"وسنعرّفهم على أفضل وكلاء الأعمال
93
00:07:45,748 --> 00:07:48,617
"أجرة العارضات ستُدفع عند نهاية العمل"
94
00:07:49,355 --> 00:07:50,833
هذا أروع من أن يصدّق
95
00:07:54,482 --> 00:07:55,959
حسنا
96
00:08:03,562 --> 00:08:06,256
وسأضغط على زر الإرسال
97
00:08:25,850 --> 00:08:27,761
مرحبا -
"(أنا المصوّر (هنتر كيلي" -
98
00:08:27,892 --> 00:08:30,803
أرسلت ردا على إعلاني ليلة الأمس"
"(على موقع (موديل ماتشاب
99
00:08:31,540 --> 00:08:34,191
بالطبع، آسفة، استيقظت قبل قليل
100
00:08:35,148 --> 00:08:38,058
"لا مشكلة، أستطيع الاتصال بك لاحقا"
101
00:08:38,450 --> 00:08:39,883
كلّا، لا بأس
102
00:08:40,535 --> 00:08:42,621
"رأيت شيئا مميزا في صورك"
103
00:08:43,968 --> 00:08:46,225
"(أعتقد أنّه عليك الذهاب إلى (ميامي" -
أحقا؟ -
104
00:08:46,617 --> 00:08:48,095
نعم
105
00:08:48,223 --> 00:08:50,310
"حقا" -
هذا سيكون رائعا -
106
00:08:53,524 --> 00:08:55,741
أعتذر إن بدا وقع ذلك فظا
107
00:08:56,176 --> 00:08:58,000
هل تمانع أن ترسل لي
بعضا من صورك؟
108
00:08:58,174 --> 00:09:00,259
لقد حاول البعض خداعي في الماضي
109
00:09:00,389 --> 00:09:01,823
"بالطبع أستطيع فعل ذلك"
110
00:09:03,951 --> 00:09:05,430
شكرا لك
111
00:09:05,821 --> 00:09:08,079
"من أين ستأتين؟" -
(من مدينة (بينساكولا -
112
00:09:09,253 --> 00:09:11,686
حسنا، سترسل لك مساعدتي"
"نيكول) التفاصيل)
113
00:09:13,423 --> 00:09:15,249
"سنتحدث قريبا" -
حسنا -
114
00:09:25,848 --> 00:09:27,327
"(هنتر كيلي)"
115
00:09:28,152 --> 00:09:29,847
يا إلهي
116
00:09:30,324 --> 00:09:31,801
هل صوّرها؟
117
00:10:45,573 --> 00:10:48,310
"(أقدّر حقا اهتمامك... المخلصة، (غريس"
118
00:10:48,570 --> 00:10:50,048
(كلّا يا (غريس
119
00:10:59,085 --> 00:11:02,734
غريس)، حصلت على رسالتك)
علينا التحدث بشأن ذلك
120
00:11:17,115 --> 00:11:18,897
هل أنت (غريس)؟ -
هل أنت (نيكول)؟ -
121
00:11:19,547 --> 00:11:21,025
إنّها أمامك
122
00:11:21,589 --> 00:11:23,241
(أهلا بك في (ميامي
كيف كانت رحلتك؟
123
00:11:23,371 --> 00:11:26,412
طويلة، أعتقد أنّنا توقفنا في جميع
البلدات الصغيرة التي في الطريق
124
00:11:26,934 --> 00:11:30,235
هذا مزعج، تستطيعين الاستحمام في الأستوديو
125
00:11:30,366 --> 00:11:32,408
السيّارة من هنا، هيّا، سأحمل حقيبتك
126
00:11:32,799 --> 00:11:34,233
شكرا -
أجل -
127
00:11:40,358 --> 00:11:43,660
"ألم تسافري وحدك من قبل؟" -
"هل هذا واضح لهذه الدرجة؟" -
128
00:11:44,008 --> 00:11:47,353
كان ذلك حالي، انتقلت إلى هنا
من مدينة (شريفبورت) قبل بضعة أعوام
129
00:11:47,961 --> 00:11:51,351
لماذا انتقلت؟ -
طلب مني حبيبي أن أرافقه -
130
00:11:52,132 --> 00:11:53,825
لم يتطلّب الأمر كثيرا من الإقناع
131
00:11:54,391 --> 00:11:56,086
كنت أعيش مع عائلة محطّمة
تتعاطى المخدرات
132
00:11:56,434 --> 00:11:57,912
القصة المحزنة نفسها
133
00:12:00,213 --> 00:12:02,255
أين يقع الأستوديو؟
134
00:12:03,297 --> 00:12:04,776
إنّه على بعد ساعة من هنا
135
00:12:05,295 --> 00:12:08,339
إنّه هادئ جدا -
وماذا عن شقة العارضات؟ -
136
00:12:09,163 --> 00:12:10,640
إنّها في وسط المدينة
137
00:12:11,596 --> 00:12:13,682
سأصطحبك إلى هناك لاحقا
138
00:12:24,760 --> 00:12:26,499
"هذا المكان في وسط المجهول"
139
00:12:27,802 --> 00:12:29,277
هنتر) يفضّل هذه الأماكن)
140
00:13:02,167 --> 00:13:04,123
هل أخفتك؟ -
قليلا -
141
00:13:04,253 --> 00:13:05,730
أعتذر جدا
142
00:13:07,469 --> 00:13:09,206
أهلا بك في منزلي المتواضع
143
00:13:09,988 --> 00:13:13,420
إنّه رائع، المناظر الطبيعية خلّابة
144
00:13:14,072 --> 00:13:15,810
إن كنت أعيش هنا
كنت سأرسمه طوال الوقت
145
00:13:15,941 --> 00:13:17,634
هل تريدين أن أصطحبك في جولة؟ -
بالطبع -
146
00:13:17,765 --> 00:13:19,503
أجل، هل تمانعين
إحضار أمتعتها يا (نيكول)؟
147
00:13:21,674 --> 00:13:24,977
إنّه المكان الذي تحدث به
الأمور السحرية
148
00:13:26,280 --> 00:13:27,714
قفي هناك
149
00:13:28,583 --> 00:13:31,103
الآن؟ -
أجل، الآن -
150
00:13:31,494 --> 00:13:33,925
أليس عليّ وضع بعضا
من مستحضرات التجميل أو ما شابه؟
151
00:13:34,187 --> 00:13:36,056
كلّا
152
00:13:36,186 --> 00:13:37,663
...تبدين
153
00:13:38,012 --> 00:13:40,097
طبيعيةً وساذجة
154
00:13:43,311 --> 00:13:44,788
رائعة
155
00:13:46,438 --> 00:13:48,047
لن نلتقط لك صورا كهذه مجددا
156
00:13:52,435 --> 00:13:55,433
نيكول)، رجاءً)
هل تستطيعين ضبط الإضاءة المناسبة؟
157
00:13:56,952 --> 00:13:58,431
شكرا لك
158
00:14:00,994 --> 00:14:03,166
ما هذه؟ -
أعتذر جدا -
159
00:14:03,861 --> 00:14:09,683
كنت سآكلها في السيارة -
لديّ قاعدة واحدة -
160
00:14:12,159 --> 00:14:14,678
غفلت عن ذلك تماما
لن يحدث ذلك مجددا
161
00:14:20,196 --> 00:14:23,325
أعتذر، لديّ حساسية مميتة من المكسرات
وأحيانا يجنّ جنوني
162
00:14:23,629 --> 00:14:25,889
أتفهّم ذلك تماما -
عظيم -
163
00:14:26,366 --> 00:14:28,756
سأتخلص من غضبي، حسنا؟
164
00:14:30,581 --> 00:14:32,058
حسنا، جيد
165
00:14:34,100 --> 00:14:35,533
ابتسمي قليلا
166
00:14:38,227 --> 00:14:39,661
أنت جميلة جدا
167
00:14:41,789 --> 00:14:44,048
أنت موهوبة بالفطرة -
جعلت الأمر سهلا -
168
00:14:45,744 --> 00:14:47,177
لأسكب لك مزيدا من النبيذ
169
00:14:49,262 --> 00:14:50,739
حسنا
170
00:14:50,870 --> 00:14:52,304
(نفذ منّا نبيذ (كيانتي
171
00:14:52,869 --> 00:14:54,824
نيكول)، هل تمانعين الذهاب)
إلى المتجر لأجلي؟
172
00:14:54,954 --> 00:14:58,646
بالطبع -
في الواقع، أنا متعبة جدا -
173
00:14:58,777 --> 00:15:00,862
هل تستطيعين إيصالي إلى الشقة الآن؟
174
00:15:01,036 --> 00:15:03,643
سترجع (نيكول) بعد قليل
ثم ستصطحبك، صحيح؟
175
00:15:04,252 --> 00:15:08,857
حسنا، إنّها مسافة طويلة
لذلك على الأرجح عليّ العودة
176
00:15:08,987 --> 00:15:10,813
سأعود بعد قليل، أعدك
177
00:15:12,419 --> 00:15:13,897
حسنا
178
00:15:20,457 --> 00:15:22,412
تناول الطعام هو عادتي السيئة
لا أحتسي كثيرا من المشروب
179
00:15:22,542 --> 00:15:27,668
توفي كثيرا من أصدقائي
بسبب تعاطي المخدرات في هذا المجال
180
00:15:28,623 --> 00:15:30,232
ذكرت (نيكول) أنّك ساعدتها
في التوقف عن التعاطي
181
00:15:31,710 --> 00:15:33,143
نعم، إنّها بحال أفضل
182
00:15:34,098 --> 00:15:35,576
المسألة بأكملها تتعلق بالتمكين
183
00:15:38,704 --> 00:15:42,528
يعتقد الكثير أنّ عرض الأزياء
غير مجدٍ ولا يتطلب تفكيرا
184
00:15:43,701 --> 00:15:46,265
لكن عندما أنظر
من خلال العدسة إلى الأجسام
185
00:15:46,568 --> 00:15:48,132
أراها وهي تنبعث منها الحياة
186
00:15:49,653 --> 00:15:51,130
هذا يزيد ثقتي بنفسي
187
00:15:51,564 --> 00:15:53,041
كما حدث
عندما التقطت لك صورا اليوم
188
00:15:55,171 --> 00:15:56,995
هناك قوة في الصور التي التقطها
189
00:15:59,081 --> 00:16:00,731
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة
190
00:16:02,121 --> 00:16:05,249
حسنا، نخبك أيّتها الفتاة
القادمة من البلدة الصغيرة
191
00:16:05,467 --> 00:16:06,945
التي ستصبح نجمةً كبيرة
192
00:16:09,681 --> 00:16:11,593
حسنا، آمل أن لا أخيّب أملك
193
00:16:14,503 --> 00:16:15,981
هذا ليس ممكنا
194
00:16:17,849 --> 00:16:20,196
"العارضة أخرجت لسانها في الدقيقة الأخيرة"
195
00:16:20,674 --> 00:16:22,107
وظهرت على غلاف المجلة
196
00:16:22,367 --> 00:16:25,496
يا إلهي -
نعم، أعرف ذلك -
197
00:16:27,407 --> 00:16:28,972
مهلا، ماذا حدث لـ(نيكول)؟
198
00:16:29,797 --> 00:16:31,231
أجل، صحيح، دعيني أتحقق من ذلك
199
00:16:34,663 --> 00:16:39,399
لقد فوّت رسالتها، ليست بصحة جيدة
لذلك ذهبت إلى المنزل
200
00:16:40,570 --> 00:16:42,005
ماذا عليّ أن أفعل؟
201
00:16:42,700 --> 00:16:45,307
لدينا بيت للضيوف في الجزء الخلفي
تستخدمه العارضات دائما
202
00:16:49,478 --> 00:16:50,869
حسنا
203
00:16:52,085 --> 00:16:53,562
المكان جميل هنا جدا ليلا
204
00:16:54,257 --> 00:16:55,734
نعم، أليس كذلك؟
205
00:17:17,284 --> 00:17:19,325
إنّها جميلة -
لقد أخبرتك بذلك -
206
00:17:25,060 --> 00:17:27,711
(رواية (آنا كارنينا) و(ذا سكارلت ليتر
207
00:17:28,015 --> 00:17:30,536
إنّك مشجّع لتمكين النساء -
نعم، كما أخبرتك -
208
00:17:31,056 --> 00:17:32,533
التمكين هو كل ما يهم
209
00:17:34,314 --> 00:17:36,876
أعتقد أنّ لديك كل ما تحتاجينه
آلة صنع القهوة هناك
210
00:17:36,964 --> 00:17:38,442
المناشف ومجفف الشعر
211
00:17:39,528 --> 00:17:41,092
...أعلم أنّني أتصرّف بسخافة ولكن
212
00:17:41,483 --> 00:17:43,264
هل تمانع تفقد ما إن كان
هناك سيارات أجرة بالأنحاء؟
213
00:17:44,829 --> 00:17:46,348
بالطبع -
شكرا -
214
00:17:50,085 --> 00:17:52,562
لا يوجد سيارات في الجوار، آسف
215
00:17:54,734 --> 00:17:58,471
حسنا، أعتقد أنّني أستطيع البقاء
لليلة واحدة فقط
216
00:17:59,513 --> 00:18:01,902
حسنا، سأراك في الصباح الباكر
217
00:18:02,860 --> 00:18:04,292
حسنا
218
00:18:06,204 --> 00:18:07,681
لا تنسي إغلاق الباب
219
00:18:16,153 --> 00:18:17,587
نسيت حقائبي
220
00:18:22,974 --> 00:18:24,452
(هنتر)
221
00:18:27,580 --> 00:18:29,013
هل أنت هنا؟
222
00:18:36,356 --> 00:18:37,833
بالطبع
223
00:18:48,086 --> 00:18:49,563
(هنتر)
224
00:18:49,694 --> 00:18:51,128
هل تسمعني؟
225
00:18:55,080 --> 00:18:56,558
(هنتر)
226
00:19:11,112 --> 00:19:12,937
"رقم الطوارئ، ما الحالة الطارئة لديك؟"
227
00:19:13,372 --> 00:19:17,368
مرحبا، أنا عالقة في منزل للضيوف
خارج (ميامي) لكنّني لا أعرف العنوان
228
00:19:17,500 --> 00:19:19,889
هل تستطيع مساعدتي؟ -
استرخي -
229
00:19:20,496 --> 00:19:21,974
ستبقين هنا لبعض الوقت
230
00:19:25,449 --> 00:19:26,927
ماذا؟
231
00:19:27,491 --> 00:19:28,970
(هنتر)
232
00:19:30,576 --> 00:19:32,054
مرحبا
233
00:19:40,830 --> 00:19:42,263
مرحبا
234
00:19:47,694 --> 00:19:50,344
ألم يصلك ردا منها؟ -
كلّا -
235
00:19:50,474 --> 00:19:52,952
قد تلاحظ شيئا مثيرا للريبة
236
00:19:55,992 --> 00:19:58,990
...أكره أن أفتّش في أشيائها ولكن
237
00:20:01,162 --> 00:20:02,987
بحثت بالفعل هناك، لا يوجد شيء
238
00:20:05,681 --> 00:20:07,853
أعتقد أنّني أستطيع تفقد جهاز الحاسوب
239
00:20:09,157 --> 00:20:11,981
مات)، هذا خطئي، ألححت عليها كثيرا)
بشأن الذهاب إلى الجامعة
240
00:20:12,112 --> 00:20:13,675
(لا تستطيعين لوم نفسك سيّدة (سومرفيل
241
00:20:13,806 --> 00:20:16,195
حسنا، فعلت الشيء نفسه
تحدثنا قبل بضعة ليالٍ عن ذلك
242
00:20:16,760 --> 00:20:18,454
من الصعب أن لا أكون
مبالغةً في الحماية
243
00:20:18,541 --> 00:20:21,496
وأنا أعرف أنّها في الخارج وحدها
244
00:20:30,315 --> 00:20:31,793
استيقظي أيّتها الجميلة
245
00:20:34,616 --> 00:20:36,919
ماذا تريد مني؟ -
تناولي الطعام أولا -
246
00:20:38,527 --> 00:20:41,351
لست جائعة، أريد الذهاب للمنزل
247
00:20:42,089 --> 00:20:43,609
أصبح هذا منزلك الآن
248
00:20:44,479 --> 00:20:46,173
بالمناسبة، أعتقد أنّه منزل رائع
249
00:20:49,996 --> 00:20:51,474
لا تنظري إليه حتى
250
00:20:51,734 --> 00:20:53,167
الأبواب مغلقة
251
00:20:54,992 --> 00:20:57,903
أعدّك أنّني لن أخبر أحدا
إن سمحت لي بالرحيل
252
00:20:58,035 --> 00:21:01,857
لن تراني مجددا -
ولكن لديّ خطط مهمة لنا -
253
00:21:02,944 --> 00:21:04,376
انصتي لي
254
00:21:09,720 --> 00:21:11,328
إنّهنّ بعضا من نجماتي السابقات
255
00:21:11,806 --> 00:21:13,718
سيصبح لديك قناتك التلفزيونية
256
00:21:16,455 --> 00:21:19,061
هل تريدين معرفة اسمها؟
فتاة الجامعة الوحيدة
257
00:21:20,974 --> 00:21:22,842
غريس)، ستصبحين وأخيرا عارضة)
258
00:21:23,624 --> 00:21:25,448
لا تقلقي
259
00:21:25,796 --> 00:21:29,054
سنبدأ ببطء
لن يكون هناك عريّ في البداية
260
00:21:29,488 --> 00:21:32,009
سيكون مثل إعلان فيلم، سنستدرجهم لنا
261
00:21:33,138 --> 00:21:34,659
وسنجذب اهتمامهم
262
00:21:35,528 --> 00:21:38,613
أنت مجنون، لن أفعل ذلك أبدا
263
00:21:39,872 --> 00:21:41,784
ستقدّمين كل يوم فكرةً جديدة
264
00:21:42,783 --> 00:21:45,042
ما يميزنا عن المواقع الأخرى
265
00:21:45,260 --> 00:21:49,343
هو أنّك ستكونين نوعا ما
حبيبة مشاهدينا الآخرين حول العالم
266
00:21:50,734 --> 00:21:53,862
هناك متعة مؤلمة في إقناع الناس
بالعلاقة الحميمية الزائفة
267
00:21:56,642 --> 00:21:58,337
جميع فتياتنا أقمن هناك من قبلك
268
00:21:59,988 --> 00:22:02,551
أين هنّ الآن؟ -
إنّهنّ تبلين بلاءً حسنا -
269
00:22:02,898 --> 00:22:04,550
(في قارة (أوروبا) و(آسيا
270
00:22:05,549 --> 00:22:08,025
أفضّل الموت على فعل ذلك
271
00:22:10,980 --> 00:22:12,413
(غريس)
272
00:22:23,058 --> 00:22:24,536
تحبين أمك، أليس كذلك؟
273
00:22:25,838 --> 00:22:27,793
كيف أتأكد
من أنّك لم تسجّل ذلك مسبقا؟
274
00:22:31,400 --> 00:22:34,180
مرّ بجانب أمها وألقي منديلا
275
00:22:39,654 --> 00:22:41,131
هذه ليست خدعةً سحرية
276
00:22:41,566 --> 00:22:43,044
هذا يحدث الآن
277
00:22:45,476 --> 00:22:47,603
لديك القدرة على إبقاء أمك بأمان
278
00:22:49,038 --> 00:22:52,166
إن فعلت ما أطلبه منك
وتقبّلت ذلك
279
00:22:53,775 --> 00:22:55,208
حسنا؟
280
00:22:55,382 --> 00:22:56,859
لكنّني سأحتاج إلى ذلك
281
00:22:57,554 --> 00:23:00,812
سأحتاج إلى جميع كلمات المرور
ومن ضمنها مواقع التواصل الاجتماعي
282
00:23:00,943 --> 00:23:02,637
هذا مستحيل -
هل هذا مستحيل؟ -
283
00:23:11,847 --> 00:23:13,325
1201
284
00:23:15,498 --> 00:23:16,931
ابنة الجندي العسكري الأولى
285
00:23:17,540 --> 00:23:18,972
فتاة مطيعة
286
00:23:19,146 --> 00:23:21,754
عائلتك لن تسرّ بمهنتك الجديدة
287
00:23:22,318 --> 00:23:23,796
لكنّهم سيتجاوزون الأمر في النهاية
288
00:23:24,490 --> 00:23:27,662
وهناك شيء آخر
لقد فصلت إشارات هاتفك الخلوية
289
00:23:28,444 --> 00:23:30,834
لا يمكن تعقّبها، نحن فريق الآن
290
00:23:31,529 --> 00:23:33,398
سنمضي وقتا ممتعا، هيّا
291
00:23:34,267 --> 00:23:37,003
جميع ملابس شخصياتك الجديدة
معروضة في الداخل
292
00:23:37,872 --> 00:23:40,044
عظيم، اختاري واحدة
293
00:23:42,739 --> 00:23:44,171
البث المباشر بعد 15 دقيقة
294
00:23:45,388 --> 00:23:46,866
هل سنفعل ذلك الآن؟
295
00:23:47,517 --> 00:23:48,995
الآن
296
00:23:52,992 --> 00:23:54,468
تذكري أنّك ستموتين
297
00:23:54,773 --> 00:23:57,162
نحن نموت في كل دقيقة
ستصبحين مشهورة
298
00:23:58,509 --> 00:23:59,986
ثقي بي
299
00:24:54,945 --> 00:24:57,205
ما الزي الذي ستختارينه
لأجل ظهورك الأول؟
300
00:24:57,900 --> 00:24:59,899
أفكر في زيّ المشجعة، ما رأيك؟
301
00:25:01,941 --> 00:25:03,374
أعتقد أنّه سيبدو جميلا إن ارتديته
302
00:25:05,460 --> 00:25:06,937
رجاءً، لا
303
00:25:09,631 --> 00:25:11,977
ارتديه
304
00:25:15,366 --> 00:25:16,798
ارتديه
305
00:25:18,754 --> 00:25:20,709
ها أنت ذا، كرات التشجيع
306
00:25:26,444 --> 00:25:27,922
لنرى ما لدينا هنا
307
00:26:05,329 --> 00:26:07,891
غريس)، رأيت صورك للتو)
308
00:26:10,499 --> 00:26:13,105
سعيدة لأنّك بخير
لكن رجاءً، أريدك أن تتصلي بي
309
00:26:15,452 --> 00:26:16,929
أنا قلقة جدا
310
00:26:17,624 --> 00:26:19,101
أحبك
311
00:26:24,923 --> 00:26:27,530
(مرحبا سيّدة (سومرفيل
هل من أخبار عن (غريس)؟
312
00:26:27,790 --> 00:26:29,398
لقد نشرت للتو بعض الصور
313
00:26:29,616 --> 00:26:31,092
حسنا، انتظري، دعيني أتفقّدها
314
00:26:33,612 --> 00:26:38,042
أنظر لها الآن
على الأقل نعرف أنّها بخير
315
00:26:38,565 --> 00:26:41,086
أعرف ولكن عدم الاتصال
ليس من طبعها
316
00:26:41,650 --> 00:26:43,257
حسنا، سأرسل لها رسالةً الآن
317
00:26:43,779 --> 00:26:45,951
حسنا، رجاءً، أعلمني إن عرفت شيئا
318
00:26:46,255 --> 00:26:47,688
"سأفعل ذلك"
319
00:27:14,973 --> 00:27:16,450
ماذا تقصدين بقول أحبك؟
320
00:27:21,055 --> 00:27:22,532
هل ستقولين ذلك الآن؟
321
00:27:26,399 --> 00:27:27,876
مرحبا
322
00:27:28,702 --> 00:27:31,395
هل تريد التسكّع
عندما ننتهي من هنا؟
323
00:27:31,612 --> 00:27:33,090
فقط نحن الاثنين
324
00:27:34,264 --> 00:27:35,696
ربما
325
00:27:37,000 --> 00:27:38,738
أعلّق آمالا كبيرة على هذه الفتاة
326
00:27:40,172 --> 00:27:41,647
حسنا، استديري لأجلي
327
00:27:46,689 --> 00:27:48,122
جيد
328
00:27:48,687 --> 00:27:54,770
سنكون على الهواء عند انتهاء العدّ
5، 4، 3، 2، 1
329
00:27:55,552 --> 00:27:57,029
jتصوير
330
00:28:01,070 --> 00:28:05,197
حسنا، استخدمي كرات التشجيع الآن
331
00:28:13,972 --> 00:28:16,144
حرّكي وركيك بشكل جيد وببطء
332
00:28:25,877 --> 00:28:27,354
حسنا، هذا بسيط
333
00:28:31,525 --> 00:28:32,959
إنزعي لباسك العلوي الآن
334
00:28:45,993 --> 00:28:47,425
مفاجأة
335
00:28:53,031 --> 00:28:57,723
(حسنا يا (غريس"
"استديري الآن وأري معجبينك ما لديك
336
00:29:01,503 --> 00:29:02,978
استديري
337
00:29:06,586 --> 00:29:08,064
هذا يعجبني أكثر
338
00:29:13,667 --> 00:29:16,492
هل تستطيعين الابتسام لأجلي؟
هيّا، المشجعات لديهنّ روح مرحة
339
00:29:18,707 --> 00:29:20,185
ابتسمي
340
00:29:20,315 --> 00:29:22,139
(غريس) -
رجاءً، ساعدوني -
341
00:29:22,271 --> 00:29:25,572
أنا محتجزة رغما عن إرادتي
اتصلوا بالشرطة، رجاءً، عليكم مساعدتي
342
00:29:37,998 --> 00:29:39,473
لقد خيّبت ظني اليوم
343
00:29:41,559 --> 00:29:43,689
كان لديّ تطلّعات كثيرة لك
344
00:29:46,904 --> 00:29:51,118
هناك بضعة قواعد، لن تطلبي المساعدة
أو تقولي شيئا يوحي أنّك منزعجة
345
00:29:52,987 --> 00:29:54,507
وإلّا سيكون هناك عواقب
346
00:29:55,984 --> 00:29:57,723
عليك أن تعرفي أنّ هذه التسجيلات
غير قابلة للتتبّع
347
00:29:57,853 --> 00:29:59,634
لأنّني أشفّر عنوان بروتوكول الإنترنت
كل ساعة
348
00:30:02,328 --> 00:30:06,107
بصراحة، لهذا السبب أؤجل البث المباشر
349
00:30:08,627 --> 00:30:10,799
لست رجلا غير منطقي، لست كذلك
350
00:30:11,321 --> 00:30:14,406
أعرف أنّ التجربة الأولى صعبة جدا
351
00:30:15,275 --> 00:30:18,403
لكن كلّما فعلت ذلك أكثر
ستشعرين براحة أكبر
352
00:30:19,358 --> 00:30:21,053
أعرف أنّ هذه المرّة الأولى
التي تفعلين بها ذلك
353
00:30:21,966 --> 00:30:23,398
أتفهّم ذلك
354
00:30:24,268 --> 00:30:26,006
لكنّني سأكون موجودا حتى أرشدك
355
00:30:27,135 --> 00:30:28,568
حسنا؟
356
00:30:37,041 --> 00:30:41,255
غريس)، رجاءً، اتصلّي بي)
357
00:30:43,079 --> 00:30:44,557
عليّ أن أعرف أنّك بخير
358
00:31:04,238 --> 00:31:07,671
لدينا سبب للاحتفال
359
00:31:10,712 --> 00:31:12,190
...على أيّ حال
360
00:31:13,753 --> 00:31:16,229
نحن... لقد حققت نجاحا كبيرا
361
00:31:17,533 --> 00:31:20,139
حصدنا أكبر مشاهدة
في تاريخ الإطلالات الأولى
362
00:31:20,488 --> 00:31:22,312
فكرة تقديم الفتاة الجامعية الخائفة
كانت ناجحة
363
00:31:22,660 --> 00:31:24,398
هذا رائع جدا
364
00:31:24,702 --> 00:31:29,916
أستطيع تصوّر قصتك الآن
وهي تتحوّل من الفتاة الخجولة للفاتنة
365
00:31:31,739 --> 00:31:33,999
(نعم، احتسي مشروب الـ(بوربين -
لا أريد احتساءه -
366
00:31:37,953 --> 00:31:41,601
هيّا، احتسي القليل
حان الوقت لكي نمضي وقتا ممتعا
367
00:31:44,598 --> 00:31:46,684
حسنا، كما تشائين
368
00:31:47,163 --> 00:31:48,641
ثمن الزجاجة 100 دولارا
369
00:31:53,071 --> 00:31:54,549
أجل
370
00:31:55,070 --> 00:31:57,851
الكتب هي ملاذ عظيم، أليس كذلك؟
371
00:31:58,241 --> 00:32:03,542
علينا تقديم فكرة عن أمينة المكتبة
لم نفعل ذلك مسبقا
372
00:32:03,759 --> 00:32:05,802
تصفيفة لفّ الشعر بشكل دائري والنظارات
373
00:32:07,713 --> 00:32:09,190
ستكون فكرةً رائعة
374
00:32:11,189 --> 00:32:12,667
المكان هادئ هنا بما فيه الكفاية
375
00:32:16,922 --> 00:32:18,357
حسنا
376
00:32:19,443 --> 00:32:20,921
حسنا
377
00:32:22,094 --> 00:32:24,527
سأبعدها عنك
378
00:32:28,654 --> 00:32:33,259
لا أعتقد أنّ رسالتي واضحة
بما يكفي بالنسبة لك
379
00:32:36,387 --> 00:32:37,821
دعيني أريك شيئا
380
00:32:39,211 --> 00:32:40,689
ألقي نظرةً عليها
381
00:32:42,383 --> 00:32:43,948
إنّها أفضل من أروع صوري
382
00:32:44,034 --> 00:32:45,859
ماذا فعلت لها؟ -
فقط ما كان عليّ فعله -
383
00:32:46,684 --> 00:32:49,162
طريقة سير الأمور هنا
(بسيطة جدا يا (غريس
384
00:32:49,595 --> 00:32:52,506
إن فعلت ما أطلبه منك
ستنعمين بحياة جيدة
385
00:32:53,332 --> 00:32:55,113
إن لم تتبعي أوامري
لن تنعمي بذلك
386
00:32:56,069 --> 00:32:57,546
أنت مشهورة الآن
387
00:32:59,327 --> 00:33:00,761
سنكون في بث مباشر غدا
388
00:33:01,587 --> 00:33:03,020
احظي ببعض الراحة
389
00:33:04,324 --> 00:33:06,061
انفجار القنبلة
لن يستطيع خدش سياج النافذة
390
00:33:06,453 --> 00:33:07,930
لذلك على الأرجح
لن يستطيع المصباح فعل ذلك أيضا
391
00:33:24,614 --> 00:33:26,046
لماذا وجهك عابس؟
392
00:33:28,218 --> 00:33:33,127
أخبرتني عندما رحلت الفتاة السابقة
أنّ التالية لن تستهلك كثيرا من وقتك
393
00:33:34,388 --> 00:33:37,298
(ماذا عن خطتنا للهرب إلى الـ(مكسيك
لماذا ما زلنا هنا؟
394
00:33:39,384 --> 00:33:40,862
هذا هو عملي
395
00:33:41,731 --> 00:33:43,208
تعرفين ذلك
396
00:33:44,729 --> 00:33:47,899
ستقوم بالمهمة الموكلّة لها كما فعلت
الفتيات الأخريات ثم سأطلق سراحها
397
00:34:00,151 --> 00:34:01,759
أنا أهتم بشأنك، تعرفين ذلك
398
00:34:04,019 --> 00:34:05,713
لا أعرف، من الصعب التأكد من ذلك أحيانا
399
00:34:08,233 --> 00:34:10,101
أنقذتك عندما لم يفعل ذلك
شخص آخر
400
00:34:11,492 --> 00:34:12,924
كتمت سرك
401
00:34:20,746 --> 00:34:22,744
كل ما أفعله هو لأجلك
402
00:34:24,568 --> 00:34:26,046
سنكون معا إلى الأبد
403
00:34:26,610 --> 00:34:28,088
أعدك
404
00:35:00,628 --> 00:35:03,062
تمهل -
(تعرفين أنّك تريدين ذلك يا (غريس -
405
00:35:03,453 --> 00:35:04,886
هل أدعى (غريس)؟
406
00:35:08,970 --> 00:35:10,491
(يا إلهي، لقد دعوتني بـ(غريس
407
00:35:10,622 --> 00:35:12,794
هناك أمور كثيرة تدور في ذهني
408
00:35:13,141 --> 00:35:14,618
لا أصدّقك
409
00:35:17,356 --> 00:35:18,833
اقتربي -
كلّا -
410
00:35:32,040 --> 00:35:33,517
تستطيعين فعل ذلك
411
00:35:40,556 --> 00:35:43,945
حسنا، تذكري أنّك ستتحولين
من فتاة خجولة إلى فاتنة
412
00:35:47,550 --> 00:35:49,028
سيبدأ البث المباشر عند انتهاء العد
413
00:35:49,679 --> 00:35:55,545
5، 4، 3، 2، 1
414
00:35:56,022 --> 00:35:57,500
تصوير
415
00:36:02,063 --> 00:36:03,495
عظيم
416
00:36:11,837 --> 00:36:13,401
غريس)، هذا يعجبني أكثر)
417
00:36:14,271 --> 00:36:15,703
أجل
418
00:36:43,423 --> 00:36:44,986
"البث المباشر للشابة الجذابة" -
"015،17 مشاهدة" -
419
00:36:52,851 --> 00:36:55,500
"المحادثة المرئية للفتاة الجميلة" -
"247،460 مشاهدة" -
420
00:37:55,500 --> 00:37:56,933
أحبّها الجميع
421
00:37:57,846 --> 00:38:00,235
نعم، ماذا عنك؟
422
00:38:01,147 --> 00:38:04,710
أنا سعيد
ما دامها تستمر في فعل ذلك
423
00:38:08,012 --> 00:38:09,445
سأذهب للجري
424
00:38:34,080 --> 00:38:36,469
(مات)، أنا قادمة إلى (ميامي)
425
00:39:03,450 --> 00:39:06,404
نيكول)، الشكر للربّ)
علينا الخروج من هنا
426
00:39:06,534 --> 00:39:10,922
هنتر)، أبقاني محتجزة) -
توقفي عن إغوائه، لست حبيبته -
427
00:39:11,487 --> 00:39:13,442
عمّا تتحدثين؟ ابتعدي عن طريقي
428
00:39:13,703 --> 00:39:15,136
ماذا تفعلين؟
429
00:39:15,354 --> 00:39:18,568
أنا و(هنتر) لا يوجد بيننا أسرار -
هل أنت مشتركة في ذلك؟ -
430
00:39:19,003 --> 00:39:21,958
كيف تستطيعين البقاء معه؟
لقد أوقع بي وقتل امرأة
431
00:39:22,089 --> 00:39:24,044
إنّه من فعل ذلك -
إنّه أفضل شيء قد حدث لي -
432
00:39:24,174 --> 00:39:25,607
أحبه
433
00:39:39,423 --> 00:39:41,552
إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ -
حاولت قتلي -
434
00:39:41,682 --> 00:39:43,593
لقد هاجمتني -
(نيكول) -
435
00:39:44,202 --> 00:39:45,723
ماذا تفعلين هنا؟
436
00:39:45,983 --> 00:39:47,591
علينا أن نضع لها بعض الضوابط
437
00:39:48,243 --> 00:39:52,457
كم مرّة أخبرتك
أنّ المقارنة هي سارقة البهجة؟
438
00:39:53,456 --> 00:39:56,019
اذهبي إلى الداخل الآن
وفكّري بما فعلته
439
00:40:03,623 --> 00:40:05,838
ولا تأتي إلى هنا مجددا
من دون إذن مني
440
00:40:14,050 --> 00:40:15,525
لا تقلقي بشأنها
441
00:40:16,005 --> 00:40:17,482
إنّها ضعيفة
442
00:40:18,307 --> 00:40:20,002
تفعل ذلك مع جميع الفتيات الجديدات
443
00:40:21,305 --> 00:40:22,783
أنت كل ما يهم الآن
444
00:40:25,215 --> 00:40:27,387
ماذا لو حاولت إيذائي مجددا؟ -
لن تفعل ذلك -
445
00:40:27,518 --> 00:40:28,996
أعدك
446
00:40:30,298 --> 00:40:31,776
شكرا لك على إنقاذي
447
00:40:32,732 --> 00:40:34,252
ظننت حقا أنّها ستقتلني
448
00:40:34,513 --> 00:40:35,990
ماذا قالت لك (نيكول)؟
449
00:40:36,555 --> 00:40:38,032
أنّنّي أحاول إغراءك
450
00:40:39,769 --> 00:40:41,247
هل أنت تفعلين ذلك؟
451
00:40:45,809 --> 00:40:47,286
هل أعجبك ذلك؟
452
00:40:47,721 --> 00:40:49,676
كان ذلك رائعا
453
00:40:53,282 --> 00:40:55,802
أنت أذكى من الفتيات الأخريات
تذكّريني بأمي
454
00:40:59,842 --> 00:41:01,405
لن تتركيني وحدي أبدا، أليس كذلك؟
455
00:41:01,884 --> 00:41:03,362
لن أفعل ذلك أبدا
456
00:41:17,045 --> 00:41:18,872
"قسم الشرطة" -
"حسنا" -
457
00:41:19,523 --> 00:41:21,912
تقولان إنّها كان تراسلكما، صحيح؟
458
00:41:22,999 --> 00:41:24,998
تنشر صورا على مواقع التواصل الاجتماعي
459
00:41:25,302 --> 00:41:27,604
من عرض أزياء مُشتركة به
460
00:41:28,299 --> 00:41:30,862
لكن بطريقة ما
تعتقدان أنّه أصابها خطب ما
461
00:41:31,124 --> 00:41:33,773
أجل، لن تغيب (غريس) طويلا
من دون التحدّث إلي
462
00:41:34,382 --> 00:41:36,033
وكم مرّ من الوقت؟ -
أسبوعان -
463
00:41:38,509 --> 00:41:41,333
لا، لا تنظر إلي هكذا رجاءً
464
00:41:41,463 --> 00:41:45,070
اعتبره حس الأمومة أو غيره
ولكنّي أعرف بأنّ هناك مشكلة
465
00:41:45,198 --> 00:41:48,110
لا، أخبرك بأنّها محقّة
لن تفعل (غريس) أمرا كهذا
466
00:41:50,109 --> 00:41:51,542
أتعرفان؟
467
00:41:52,846 --> 00:41:55,584
ألا تظنّان بأنّ ما تريده
هو عدم عثورنا عليها؟
468
00:41:57,408 --> 00:41:58,841
اسمع
469
00:42:00,667 --> 00:42:03,316
أطول فترة مرّت
ولم أتحدّث إلى ابنتي فيها
470
00:42:04,663 --> 00:42:08,138
كانت أسبوعا واحدا
ولأنّها كانت في المخيم الصيفي
471
00:42:08,487 --> 00:42:11,485
ولذلك أرجوك أيّها المحقّق
عليك مساعدتنا لإيجادها
472
00:42:13,613 --> 00:42:17,914
اسمعي، تشير جميع الأدلة
إلى أنّها حيّة وبصحة جيدة
473
00:42:18,046 --> 00:42:19,695
...ولذلك
474
00:42:21,609 --> 00:42:23,346
أتمنّى لو أمكنني مساعدتكما أكثر
...ولكن
475
00:42:23,563 --> 00:42:25,605
ماذا عن حاسوبها؟
...ألا يمكنك البحث في
476
00:42:25,736 --> 00:42:27,603
أحضرته معي، إنّه في السيارة
477
00:42:27,733 --> 00:42:29,776
لا، لا أستطيع ذلك
أحتاج إلى إذن للبحث فيه
478
00:42:30,035 --> 00:42:33,163
ماذا عن تتبّع إشارة هاتفها؟
(سيؤكّد لي ذلك وجودها في (ميامي
479
00:42:33,599 --> 00:42:35,206
أدفع فاتورة هاتفها
وهو حساب مشترك بيننا
480
00:42:38,638 --> 00:42:44,200
هل ذلك كل شيء إذا؟
ظننت بأنّ الشرطة تساعد الآخرين
481
00:42:45,503 --> 00:42:49,370
أعني، ماذا إن اختطفوها؟
482
00:42:49,630 --> 00:42:51,412
ماذا إن أخرجوها من البلد؟
483
00:42:51,543 --> 00:42:53,628
...فقط -
لا، لا تعرف ذلك -
484
00:42:53,845 --> 00:42:56,538
لا يشير دليل إلى ذلك -
لمَ لا تساعدني؟ -
485
00:42:57,145 --> 00:42:58,928
لا، لا يشير دليل لذلك، حسنا؟
486
00:42:59,058 --> 00:43:01,970
لمَ لا تساعدني؟ لا تعرف
487
00:43:02,578 --> 00:43:04,055
يا إلهي
488
00:43:07,704 --> 00:43:09,485
وكأنّه غير مهتم -
أعرف ذلك -
489
00:43:09,616 --> 00:43:11,136
ولكنّنا لن نستسلم، حسنا؟
490
00:43:11,266 --> 00:43:12,917
سأصرّ عليه كل يوم
491
00:43:13,265 --> 00:43:14,787
(هذا فظيع يا (مات
492
00:43:14,872 --> 00:43:16,524
أعرف، ماذا ستفعلين الآن؟
493
00:43:18,609 --> 00:43:20,216
(سأبقى في (ميامي
494
00:43:21,303 --> 00:43:23,084
هل رأيت صور تلك الفتيات
على الجدار؟
495
00:43:26,342 --> 00:43:27,819
سأجدها إن لم يجدها لي
496
00:43:29,949 --> 00:43:32,513
وإن ذهبت إلى استديوهات التصوير
في هذا المكان
497
00:43:34,336 --> 00:43:35,944
سأساعدك، حسنا؟
498
00:43:36,726 --> 00:43:38,160
سنجدها، تعالي
499
00:44:05,792 --> 00:44:08,703
ما كل هذا؟ -
لم تخبريني بأنّه عيد ميلادك -
500
00:44:11,353 --> 00:44:14,524
لم أدرك ذلك
لا توجد روزنامات هنا
501
00:44:15,567 --> 00:44:17,087
أجل، لا روزنامات هنا
502
00:44:17,218 --> 00:44:18,651
أجل
503
00:44:20,823 --> 00:44:22,301
افتحيها
504
00:44:40,635 --> 00:44:42,112
لن تعضّك
505
00:44:53,887 --> 00:44:55,320
إنّه جميل -
ارتديه -
506
00:45:00,272 --> 00:45:01,751
سأعود فورا
507
00:45:31,338 --> 00:45:34,117
أحببته، شكرا لك
508
00:45:34,986 --> 00:45:36,464
من دواعي سروري
509
00:45:45,936 --> 00:45:47,368
"هلّا تلتفي من أجلي"
510
00:46:12,090 --> 00:46:13,524
تبدين مذهلة
511
00:46:17,476 --> 00:46:20,518
...أنت أول فتاة اعتبرتها -
أريد أن نكون فريقا -
512
00:46:21,474 --> 00:46:22,908
في كل المجالات
513
00:46:25,298 --> 00:46:26,730
ذلك لطيف
514
00:46:28,816 --> 00:46:30,293
هل يمكنك تعليمي ما تفعله؟
515
00:46:33,639 --> 00:46:37,983
أجل، سأودّ ذلك
516
00:46:40,851 --> 00:46:43,632
ماذا إن تظاهرت
بكوني تلميذة فن مثيرة؟
517
00:46:44,587 --> 00:46:47,585
أستطيع رسم لوحة لامرأة عارية
أو أضع الطلاء على جسدي
518
00:46:47,889 --> 00:46:50,366
أحب ذلك -
علي الذهاب لمتجر أدوات فنية -
519
00:46:51,061 --> 00:46:53,189
أجل، سأحضر لك أدوات الرسم
وكل ما تحتاجين إليه
520
00:46:53,971 --> 00:46:56,100
أنا نيّقة بأدوات الرسم
521
00:46:57,230 --> 00:46:58,707
ربّما أستطيع الذهاب معك
522
00:46:59,794 --> 00:47:01,270
يمكننا الخروج مثل ثنائي حقيقي
523
00:47:04,703 --> 00:47:08,005
لا أعتقد بأنّ ذلك
موعد رومانسي جدّا
524
00:47:10,698 --> 00:47:14,043
أعطيني قائمة
وسنحضر لك ما تحتاجين إليه
525
00:47:16,390 --> 00:47:17,823
بالتأكيد
526
00:47:43,587 --> 00:47:45,020
مرحبا -
ها أنت -
527
00:47:45,543 --> 00:47:47,106
لن نبدأ البث
قبل بضع ساعات إضافية، صحيح؟
528
00:47:47,454 --> 00:47:49,409
ألن نفعل ذلك؟ -
هل تريد فعل شيء؟ -
529
00:47:49,713 --> 00:47:51,712
أيمكنك الذهاب لمتجر الأدوات الفنية
لإحضار بعض الأشياء؟
530
00:47:51,885 --> 00:47:55,144
سأرسل لك القائمة برسالة نصية -
حسنا، لمَ تريدها؟ -
531
00:47:55,360 --> 00:47:56,794
لعرض الليلة
532
00:48:02,746 --> 00:48:04,225
لدي خبر سار
533
00:48:05,224 --> 00:48:06,701
ستحضر (نيكول) أدوات الفن
534
00:48:08,916 --> 00:48:10,393
رائع
535
00:48:11,175 --> 00:48:13,782
أريد منها الانتباه للقائمة بحذر
536
00:48:14,044 --> 00:48:15,737
أنواع الطلاء المذكورة محدّدة جدّا
537
00:48:15,868 --> 00:48:17,518
...وزيت بذور الكتان -
لا تقلقي، لا تقلقي -
538
00:48:18,387 --> 00:48:19,865
ستكون الأمور بخير
539
00:48:22,819 --> 00:48:24,297
فكّرت فيما قلته
540
00:48:26,078 --> 00:48:27,555
تستحقّين مكافأة حقّا
541
00:48:28,858 --> 00:48:30,335
ما رأيك لو اصطحبتك بموعد؟
542
00:48:31,161 --> 00:48:32,639
ما رأيك بالتسوّق؟
543
00:48:33,333 --> 00:48:35,027
هل أنت جاد؟ -
أجل -
544
00:48:35,853 --> 00:48:37,808
لا مزيد من الملابس القديمة
سنشتري لك ملابس جديدة
545
00:48:42,109 --> 00:48:43,543
شكرا
546
00:48:55,534 --> 00:48:56,967
لنستمتع باليوم، حسنا؟
547
00:48:58,184 --> 00:48:59,749
أنت أول فتاة أثق فيها
لهذه الدرجة
548
00:49:03,311 --> 00:49:04,788
إنّه للضمان فقط، لا تقلقي
549
00:49:23,990 --> 00:49:25,729
مرحبا، هل أستطيع مساعدتكما؟
550
00:49:25,903 --> 00:49:27,467
لا، سنلقي نظرة فقط
551
00:49:31,638 --> 00:49:33,116
هذا جيد
552
00:49:36,764 --> 00:49:38,242
هذا جميل
553
00:49:41,631 --> 00:49:43,064
هذا
554
00:49:44,281 --> 00:49:45,758
باللون البنفسجي
555
00:49:51,666 --> 00:49:53,144
شكرا
556
00:49:53,752 --> 00:49:55,229
استمتعي
557
00:50:22,209 --> 00:50:23,860
هل أنت بخير؟ -
هي بخير -
558
00:50:25,468 --> 00:50:27,119
أبلغيني إن أردت قياسا مختلفا، حسنا؟
559
00:50:27,770 --> 00:50:30,073
بالحقيقة، أيمكنني طلبه بحجم أصغر
من فضلك؟
560
00:50:30,204 --> 00:50:31,681
بالتأكيد -
شكرا -
561
00:50:43,237 --> 00:50:44,714
أتعرفين؟ سآخذه لها
562
00:50:57,445 --> 00:50:58,877
أحضري أشياءك
563
00:50:59,008 --> 00:51:02,136
سأقتلك وأقتلها إن أصدرت صوتا
564
00:51:27,553 --> 00:51:29,030
سنعود لاحقا
565
00:51:29,985 --> 00:51:31,419
حسنا
566
00:51:32,548 --> 00:51:34,026
عذرا
567
00:51:34,678 --> 00:51:36,155
توقّفا رجاءً
568
00:51:36,459 --> 00:51:37,936
توقّفا
569
00:51:40,890 --> 00:51:44,149
توقّفا، عودا إلى هنا
570
00:51:44,931 --> 00:51:46,582
...ذلك -
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
571
00:51:55,054 --> 00:51:56,487
لا أصدّق بأنّك فعلت ذلك
572
00:52:05,785 --> 00:52:07,262
اخرجي من السيارة
573
00:52:08,175 --> 00:52:09,652
هيّا أيتها الساقطة
574
00:52:11,477 --> 00:52:12,910
أعطيني الحقيبة، أعطيني الحقيبة
575
00:52:13,040 --> 00:52:14,692
ارتدي زيّك، سنبدأ ببث مباشر
576
00:52:21,730 --> 00:52:24,076
أنا آسفة -
أخبرتك بعدم الكذب علي -
577
00:52:24,554 --> 00:52:26,379
أخبرتك بعدم الكذب علي -
أرجوك، أنا آسفة -
578
00:52:26,726 --> 00:52:28,768
لمَ فعلت ذلك بي؟ -
أنا آسفة -
579
00:52:29,029 --> 00:52:31,027
لمَ فعلت ذلك بي؟ -
أنا آسفة، أرجوك -
580
00:52:31,201 --> 00:52:32,851
أخبرتني بأنّك لن تتركيني وحدي
581
00:52:33,200 --> 00:52:34,805
خذيه، خذي كل شيء
582
00:52:35,502 --> 00:52:36,936
أنا آسفة جدّا
583
00:52:38,021 --> 00:52:40,455
هنتر)، أنا آسفة)
584
00:52:40,716 --> 00:52:42,236
أنا آسفة جدّا
585
00:52:42,758 --> 00:52:45,017
لن أفعل ذلك مجدّدا
أعدك بذلك، أنا أعدك
586
00:52:45,233 --> 00:52:46,667
لن أفعل ذلك مجدّدا، أرجوك
587
00:52:48,753 --> 00:52:50,230
ستدفعين الثمن الآن
588
00:52:50,362 --> 00:52:52,229
لا، لا، أنا آسفة
589
00:52:52,359 --> 00:52:53,793
أرجوك، لا تفعل ذلك بي
590
00:53:18,383 --> 00:53:24,032
سيبدأ البث بعد 5، 4، 3، 2، 1
591
00:53:25,682 --> 00:53:27,116
ابدؤوا التصوير
592
00:53:53,401 --> 00:53:55,400
ستريد رؤية هذا
593
00:53:56,138 --> 00:53:57,615
لا أعتقد ذلك
594
00:53:59,137 --> 00:54:00,787
أخبرني مجدّدا بما حدث لحبيبتك
595
00:54:01,916 --> 00:54:03,394
حصلت على صفقة لعرض الأزياء
596
00:54:04,132 --> 00:54:06,218
لماذا؟ -
لا أعتقد بأنّها تعرض الأزياء -
597
00:54:10,302 --> 00:54:11,777
يا إلهي
598
00:54:12,736 --> 00:54:14,168
لا تنظر
599
00:54:14,905 --> 00:54:16,340
آسف
600
00:54:18,426 --> 00:54:19,903
ما كانت ستفعل ذلك أبدا
601
00:54:22,205 --> 00:54:24,639
ما مدى معرفتك بالحواسيب؟ -
إنّه تخصّصي -
602
00:54:24,769 --> 00:54:26,334
هل يمكنك تعقّب عنوان حاسوبهم؟
603
00:54:26,507 --> 00:54:27,984
هذا يكفي، سأقطع البث
604
00:54:30,330 --> 00:54:31,764
توقّفي
605
00:54:34,589 --> 00:54:36,021
"(أحسنت يا (نيكول"
606
00:54:48,404 --> 00:54:51,272
أعرف بأنّك تتألمين ولكنّه مؤقّت
607
00:54:51,401 --> 00:54:52,923
لا
608
00:54:53,965 --> 00:54:56,919
(إنّه متوحش يا (نيكول
إنّه قاتل ولديه صور
609
00:54:57,050 --> 00:54:58,744
...أراني -
(نيكول) -
610
00:55:00,785 --> 00:55:02,219
اذهبي إلى المنزل الرئيسي
611
00:55:13,297 --> 00:55:16,731
يبدو بأنّ حبيبك شاهد عرضك اليوم
612
00:55:17,166 --> 00:55:18,947
يقول إنّه سيسعى خلفي
613
00:55:21,944 --> 00:55:23,422
امسحي تلك الابتسامة عن وجهك
614
00:55:25,463 --> 00:55:27,158
اتصلي به وأخبريه بالتراجع
615
00:55:36,803 --> 00:55:39,801
غريس)؟) -
(مرحبا (مات -
616
00:55:40,539 --> 00:55:43,320
غريس)، أين أنت؟)
اسمعي، سآتي لاصطحابك الآن
617
00:55:43,451 --> 00:55:45,449
أخبريني بموقعك -
أنا بخير -
618
00:55:46,492 --> 00:55:48,099
اسمع، انتهت علاقتنا
619
00:55:48,750 --> 00:55:50,228
هذا ما أريده
620
00:55:51,314 --> 00:55:53,574
لا، لا أصدّقك
621
00:55:54,529 --> 00:55:56,006
غريس)، من يفعل هذا بك؟)
622
00:55:56,267 --> 00:55:59,526
لا أحد، أستمتع بهذه الفيديوهات
623
00:55:59,742 --> 00:56:01,262
وستكون بداية مسيرتي بعرض الأزياء
624
00:56:04,131 --> 00:56:05,564
أنا سعيدة حقّا هنا
625
00:56:06,737 --> 00:56:08,432
هذا ما أريده وعليك تقبّل ذلك
626
00:56:08,692 --> 00:56:10,995
عليّ الذهاب الآن -
...غريس)، لا تذهبي أرجوك، فقط) -
627
00:56:11,126 --> 00:56:13,298
وداعا (مات)، أحبك -
"(غريس)" -
628
00:56:24,246 --> 00:56:26,158
أصبح مصدر مشاكل حقيقية
629
00:56:27,417 --> 00:56:28,896
ماذا ستفعل؟
630
00:56:29,764 --> 00:56:31,242
سأهتم بالمشكلة
631
00:56:33,109 --> 00:56:34,587
اتركه وشأنه
632
00:56:34,673 --> 00:56:36,586
أرجوك، اتركه وشأنه، أرجوك
633
00:56:42,494 --> 00:56:45,317
مرحبا، غادرت استوديو تصوير آخر
634
00:56:45,665 --> 00:56:47,141
ولكن من دون نتيجة
635
00:56:47,837 --> 00:56:50,575
هل من أخبار؟ -
أجل، ولكنّها ليست جيدة -
636
00:56:51,399 --> 00:56:53,529
أخبرني، هيّا
637
00:56:54,789 --> 00:56:56,267
إنّه في موقع إلكتروني إباحي
638
00:56:56,397 --> 00:56:59,612
لا، ليس (غريس)، لا
لا بدّ من أنّها فتاة أخرى
639
00:56:59,829 --> 00:57:01,306
لا، ليست فتاة أخرى
640
00:57:02,131 --> 00:57:06,171
اتّصلت بي"
"وأعتقد بأنّهم يحتجزونها رغم إرادتها
641
00:57:06,302 --> 00:57:10,080
أخبرتني بأنّها تحبني
ولم تخبرني بذلك مسبقا
642
00:57:10,690 --> 00:57:12,515
هل يمكنك الاتصال بصاحب الموقع؟
643
00:57:12,732 --> 00:57:14,210
لا أستطيع، حاولت ذلك
644
00:57:14,643 --> 00:57:18,641
ولكنّنا أحرزنا تقدّما
لأنّ زميلي بالسكن اخترق حاسوبها
645
00:57:19,162 --> 00:57:20,595
ماذا وجد؟
646
00:57:20,769 --> 00:57:26,245
يبدو بأنّها دخلت موقعا إلكترونيا
(اسمه (موديل ماتشاب
647
00:57:26,461 --> 00:57:31,414
أجابت على منشور
(لمصور اسم مستخدمه (بيوتي كليك
648
00:57:31,977 --> 00:57:33,586
ولا توجد طريقة للإجابة عليه
649
00:57:33,978 --> 00:57:35,411
لأنّه حذف ذلك المنشور
650
00:57:35,585 --> 00:57:37,063
تبّا
651
00:57:38,583 --> 00:57:40,929
لدي اجتماع مع المحقّق الليلة
652
00:57:41,277 --> 00:57:43,622
وتنتهي مناوبته الساعة الـ8
653
00:57:44,926 --> 00:57:48,272
سأستمر بالبحث
وسأقابلك في مركز الشرطة لاحقا الليلة
654
00:57:51,008 --> 00:57:52,485
(غريس)
655
00:57:53,790 --> 00:57:55,222
حسنا
656
00:57:56,221 --> 00:57:59,219
لنحاول إيجاد إعلان مشابه
للذي أجابت (غريس) عليه
657
00:57:59,828 --> 00:58:03,260
ربّما يستخدم اسم مستخدم مختلف
ولكنه يتبع نفس الطريقة
658
00:58:03,564 --> 00:58:05,042
لا أعرف -
سأبدأ البحث -
659
00:58:37,973 --> 00:58:40,841
مرحبا (مات)، أين أنت؟
أنا في مركز الشرطة
660
00:58:42,318 --> 00:58:43,796
سأدخل الآن
661
00:58:59,262 --> 00:59:00,695
(هنتر)
662
00:59:01,650 --> 00:59:04,346
أنا آسفة جدّا على ما حدث
وأعدك بأنّ ذلك لن يتكرّر
663
00:59:04,476 --> 00:59:05,909
أعرف ذلك
664
00:59:06,387 --> 00:59:08,386
ماذا فعلت؟ -
ما أخبرتك به تماما -
665
00:59:10,254 --> 00:59:12,078
لن يكون (مات) متوفرا للاتصالات
666
00:59:15,685 --> 00:59:17,163
كان القرار الصائب
667
00:59:18,813 --> 00:59:20,291
كان عائقا بيننا
668
00:59:22,504 --> 00:59:25,634
كان (مات) ماضيّ ولكنّك مستقبلي
669
00:59:27,937 --> 00:59:29,414
هذا منزلي
670
00:59:30,457 --> 00:59:31,890
"أنا آسفة على خيانتك"
671
00:59:34,324 --> 00:59:36,191
هل تتوقعين منّي تصديق ذلك"
"بعد ما فعلته؟
672
00:59:37,886 --> 00:59:39,319
سأفعل ما يتطلّبه الأمر
673
00:59:40,492 --> 00:59:41,970
ابدئي بمشروعك الفني
674
00:59:42,882 --> 00:59:44,360
وسنبدأ من هناك
675
00:59:45,793 --> 00:59:48,747
أريد أن تتعري كاملا كما اتفقنا
676
00:59:56,914 --> 00:59:58,349
كوني مغرية
677
01:00:20,072 --> 01:00:21,550
ما مشكلتك؟
678
01:00:22,375 --> 01:00:23,852
(رأيت الصور يا (هنتر
679
01:00:25,025 --> 01:00:26,459
هل تتجسّسين علي عبر حاسوبي؟
680
01:00:26,589 --> 01:00:28,067
أجل، ولم أوافق على هذا
681
01:00:28,326 --> 01:00:30,456
هل ستغادرين؟ -
كذبت علي -
682
01:00:30,673 --> 01:00:35,669
أخبرتني بأنّك أعدتهن إلى منازلهن -
بمَ كنت سأخبرك يا (نيكول)؟ -
683
01:00:36,408 --> 01:00:37,841
أعتقد بأنّ عملي انتهى
684
01:00:37,971 --> 01:00:39,752
أتعتقدين ذلك؟ لا أعتقد ذلك -
أجل -
685
01:00:39,927 --> 01:00:42,056
أحقّا ذلك؟ -
لأنّك قاتلة أيضا -
686
01:00:43,316 --> 01:00:44,794
ولذلك لن تخبري أحدا
687
01:00:46,009 --> 01:00:48,530
لأنّ نهايتك ستكون مثل نهايتهن
إن فعلت ذلك
688
01:00:51,179 --> 01:00:52,874
ولكنّه كان في تاريخها للبحث
689
01:00:53,612 --> 01:00:55,611
تظهر هذه الإعلانات الإلكترونية
وتزول دائما
690
01:00:55,741 --> 01:01:00,607
ربّما أغلقوا الموقع الإلكتروني -
ولكنّها أجابت على منشور لوظيفة -
691
01:01:02,258 --> 01:01:04,518
ألا يمكن لخبراء الحاسوب لديك
تعقّب ذلك؟
692
01:01:04,648 --> 01:01:06,343
كما قلت، لا توجد أدلة
على أي تلاعب هنا
693
01:01:07,429 --> 01:01:09,688
أخبرتني بأنّها اتصلت بحبيبها
قبل فترة
694
01:01:09,948 --> 01:01:13,119
نعتقد بأنّ مختطفها
أجبرها على إجراء ذلك الاتصال
695
01:01:13,250 --> 01:01:14,815
لست متأكدة من ذلك، صحيح؟
696
01:01:17,769 --> 01:01:19,246
حسنا، اسمعي
697
01:01:19,984 --> 01:01:21,548
حصلت على معلومات
عن هاتف ابنتك المحمول
698
01:01:22,374 --> 01:01:24,069
يبدو بأنّ آخر إشارة له
699
01:01:24,199 --> 01:01:25,806
كانت من برج اتصالات
قريب من محطة (ميامي) للقطارات
700
01:01:26,588 --> 01:01:28,065
هل يعني ذلك شيئا لك؟ -
لا -
701
01:01:29,238 --> 01:01:33,018
يخبرني حدسي
بأنّها عادت للبلدة بملء إرادتها
702
01:01:33,886 --> 01:01:37,101
ولا تريد منّا إيجادها -
متّى شغّلت هاتفها آخر مرّة؟ -
703
01:01:38,753 --> 01:01:40,404
رصد برج إشارته قبل أسبوعين
704
01:01:41,360 --> 01:01:44,967
ولكن ربّما تستخدم شبكة لاسلكية
وسيساعدنا ذلك بالتأكيد
705
01:01:45,574 --> 01:01:47,052
ألا تعتقد بأنّ ذلك غريب؟
706
01:01:47,528 --> 01:01:50,180
من الفتاة التي بسن الـ19
والتي تهتم باشتراكها الشهري
707
01:01:50,527 --> 01:01:52,655
لدرجة تجديده لأسبوعين؟
708
01:01:55,784 --> 01:01:58,608
أنا آسف على تأخري -
مات)، يسرّني قدومك كثيرا) -
709
01:01:59,172 --> 01:02:04,169
(مات)، كنت سأخبر السيدة (سامرفيل)
باعتذاري على عدم مساعدتي لها
710
01:02:05,168 --> 01:02:07,471
ولكنّي لا أستطيع إرسال رجال
711
01:02:07,819 --> 01:02:10,512
للبحث عن فتاة
التي تستخدم وسائل التواصل الاجتماعي
712
01:02:10,642 --> 01:02:12,120
لنشر صور عن حياتها الرائعة
713
01:02:12,511 --> 01:02:14,943
سنستمر بالبحث عنها
مع مساعدتك أو من دونها
714
01:02:15,813 --> 01:02:17,507
هيّا (مات)، لنغادر
715
01:02:17,724 --> 01:02:20,331
أتمنّى لو أستطيع فعل المزيد
...ولكنّي
716
01:02:22,460 --> 01:02:23,936
"خطر"
717
01:03:10,729 --> 01:03:13,118
أردت إخبارك بهذا شخصيا
سيبدأ البث بعد 10 دقائق
718
01:03:16,071 --> 01:03:17,506
يُفضّل أن يكون هذا جيدا
719
01:03:25,414 --> 01:03:28,845
...فلنفعل هذا، 5، 4
720
01:03:29,237 --> 01:03:32,278
3، 2، 1
721
01:03:52,697 --> 01:03:54,175
جيد
722
01:03:59,214 --> 01:04:00,692
جسدك قماش الرسم
723
01:04:02,082 --> 01:04:03,559
جيد
724
01:04:14,724 --> 01:04:16,202
والآن نهديك
725
01:04:21,762 --> 01:04:23,196
جيد
726
01:05:15,854 --> 01:05:17,287
حسنا
727
01:05:17,940 --> 01:05:20,241
لا تخذليني يا كيمياء الصف السادس
728
01:05:29,974 --> 01:05:31,451
حسنا
729
01:05:40,879 --> 01:05:42,965
أجل، حسنا
730
01:05:49,437 --> 01:05:50,915
حسنا
731
01:06:03,036 --> 01:06:04,513
أتسمعين ذلك؟
732
01:06:08,337 --> 01:06:09,814
ابقي هنا
733
01:06:19,588 --> 01:06:21,023
(غريس)
734
01:06:39,661 --> 01:06:41,964
هيّا، مفاتيح السيارة
735
01:06:53,955 --> 01:06:55,694
"شرطة النجدة، كيف يمكنني مساعدتك؟" -
مرحبا -
736
01:06:55,824 --> 01:06:57,257
أتسمعني؟
737
01:06:59,690 --> 01:07:02,211
النجدة، ساعدني أرجوك، النجدة
738
01:07:02,384 --> 01:07:04,166
النجدة -
عودي إلى سريرك -
739
01:07:05,339 --> 01:07:06,771
ساعديني
740
01:07:07,771 --> 01:07:10,161
قد أفقد عيني بسببك
741
01:07:12,941 --> 01:07:14,419
يا إلهي
742
01:07:14,549 --> 01:07:15,982
هلّا تتوقفي؟
743
01:07:16,113 --> 01:07:17,590
...فقط
744
01:07:44,613 --> 01:07:46,959
دورية 10-23
روبرتسون) يقترب من البوابة الأمامية)
745
01:08:05,728 --> 01:08:07,206
أيّها الضابط
746
01:08:08,117 --> 01:08:09,856
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
مساء الخير -
747
01:08:09,987 --> 01:08:12,072
تلقّينا مكالمة طارئة من امرأة
748
01:08:12,854 --> 01:08:14,287
أتأكد فقط من أنّ الأمور بخير
749
01:08:14,678 --> 01:08:17,415
اشتعل حريق بسيط في بيت الضيوف
لبعض المواد الفنية
750
01:08:17,806 --> 01:08:19,283
...أطفأته بسرعة، لذا
751
01:08:20,196 --> 01:08:22,064
أقفلت الخط -
أين حبيبتك الآن؟ -
752
01:08:23,281 --> 01:08:24,714
إنّها نائمة
753
01:08:24,844 --> 01:08:26,322
ماذا حدث لعينك؟
754
01:08:28,060 --> 01:08:29,450
أتصدق؟
755
01:08:29,580 --> 01:08:32,404
أول مرة يكون لديّ مطفأة حريق
ولم أستخدمها مسبقا
756
01:08:32,535 --> 01:08:34,707
لكنّها انفجرت وأصابت عيني
757
01:08:36,054 --> 01:08:37,487
ذلك الشيء مؤلم
758
01:08:37,966 --> 01:08:39,398
هلّا ألقي نظرة في الأرجاء؟
759
01:08:39,790 --> 01:08:42,136
أجل، بالطبع، تفضل
760
01:08:43,309 --> 01:08:44,743
خذ راحتك
761
01:08:56,560 --> 01:08:58,603
مساء الخير سيدتي، أكلّ شيء بخير؟
762
01:08:59,819 --> 01:09:04,120
بأفضل حال، عدا عن أنّ حبيبي
كاد يقتلع عينه
763
01:09:05,684 --> 01:09:07,248
أتريد عناية طبية؟ -
لا -
764
01:09:07,379 --> 01:09:08,986
الرقعة تجعل الأمر يبدو أسوأ
ممّا هو عليه
765
01:09:09,549 --> 01:09:10,984
أنا آسف لقطعك كلّ تلك المسافة
766
01:09:11,722 --> 01:09:13,201
لا تقلق، فهذا واجبي
767
01:09:14,156 --> 01:09:17,936
دعني أوصلك للخارج -
لم تذكر إن تضرّر بيت الضيوف -
768
01:09:18,196 --> 01:09:19,892
لا، مجرّد دخان
769
01:09:20,412 --> 01:09:21,890
فنحن محظوظان
770
01:09:22,715 --> 01:09:24,148
اعتقدت أنّك قلت إنّ هناك حريق
771
01:09:29,797 --> 01:09:32,447
أريد النظر سريعا إلى بيت الضيوف
قبل مغادرتي إن كنت لا تمانع
772
01:09:33,143 --> 01:09:34,662
بالطبع، من هنا
773
01:09:58,906 --> 01:10:00,904
أرجوك ساعدني
774
01:10:06,117 --> 01:10:08,984
أين مفتاحك؟ -
ها هو -
775
01:10:16,110 --> 01:10:18,630
إلى كلّ الوحدات، تلقينا بلاغ وقوع"
"حادث لعدة مركبات
776
01:10:18,760 --> 01:10:20,672
على طريق 40 بجانب مخرج"
"(شارع (وودبوري
777
01:10:20,803 --> 01:10:22,844
"إلى الضباط القريبين، أرجو الرد"
778
01:10:24,886 --> 01:10:26,363
"عُلم، أنا في طريقي"
779
01:10:27,059 --> 01:10:29,666
يبدو أنّ كل شيء هنا تحت السيطرة
فسأستجيب لهذا الأمر
780
01:10:29,796 --> 01:10:31,230
أجل، بالطبع
781
01:10:31,795 --> 01:10:34,488
سأرافقك للخارج -
شكرا لك -
782
01:10:34,923 --> 01:10:36,356
لا
783
01:10:36,530 --> 01:10:38,007
عُد
784
01:11:10,027 --> 01:11:11,504
انظر، وجدته
785
01:11:11,765 --> 01:11:14,719
وجدت هذا الإعلان
(إنّه بالضبط كالذي استجابت له (غريس
786
01:11:15,110 --> 01:11:17,239
فهو يتضمن تذكرة القطار
وشقة العارضة
787
01:11:17,978 --> 01:11:19,629
انظر، أيمكنك تعقبه؟
788
01:11:20,237 --> 01:11:22,713
من الأرجح أنّه سيتعرض للمشاكل نفسها
التي واجهته مسبقا
789
01:11:23,061 --> 01:11:24,538
ماذا لو استجبنا للإعلان؟
790
01:11:24,712 --> 01:11:26,145
يمكنني فعل هذا
791
01:12:19,280 --> 01:12:20,714
إنّه هو
792
01:12:20,844 --> 01:12:22,712
ماذا قال؟ ماذا قال؟
793
01:12:22,842 --> 01:12:25,363
إنّه يسأل إن كان يمكن لفتاتنا
الذهاب إلى (ميامي) حالا
794
01:12:28,882 --> 01:12:30,707
هناك فتاة جديدة ستأتي
(من (جاكسونفيل
795
01:12:31,054 --> 01:12:32,531
اذهبي لاصطحابها
796
01:12:35,399 --> 01:12:36,876
أهناك مشكلة؟
797
01:12:38,787 --> 01:12:40,395
أتساورك الشكوك؟
798
01:12:41,219 --> 01:12:43,046
لأنّني يمكنني علاج تلك الشكوك
799
01:12:49,084 --> 01:12:50,562
متى سيصل قطارها؟
800
01:13:02,770 --> 01:13:04,203
إنّها ليست هنا
801
01:13:05,201 --> 01:13:07,288
"ماذا تقصدين بذلك؟"
802
01:13:08,114 --> 01:13:10,546
لا أعرف، فمحطة القطار فارغة
وغادر الجميع
803
01:13:11,937 --> 01:13:13,415
"تبا"
804
01:13:40,785 --> 01:13:42,567
أوجدت شيئا يا (مات)؟ -
أجل -
805
01:13:42,826 --> 01:13:44,305
أنا في طريقي إلى (غريس) الآن
806
01:13:44,783 --> 01:13:46,521
انتظر، مهلا، أين أنت؟
أنا آتية
807
01:13:46,825 --> 01:13:48,693
لا، فالأمر خطير جدا
808
01:13:49,126 --> 01:13:51,299
(أعدك بأنّني سأعيد (غريس
809
01:13:51,430 --> 01:13:53,950
لا يا (مات)، انتظر
810
01:13:54,601 --> 01:13:56,078
انتظر
811
01:14:10,893 --> 01:14:12,370
لم تأتي الفتاة
812
01:14:14,456 --> 01:14:15,933
ماذا سأفعل؟
813
01:14:21,538 --> 01:14:23,232
ماذا سأفعل يا (غريس)؟
814
01:14:23,884 --> 01:14:25,795
ماذا سأفعل يا (غريس)؟
815
01:14:25,926 --> 01:14:27,620
ماذا سأفعل يا (غريس)؟
816
01:14:27,750 --> 01:14:29,836
...(إن أعطيتني فرصة أخرى يا (هنتر -
أمنحك فرصة أخرى؟ -
817
01:14:29,966 --> 01:14:31,487
أعطيتك واحدة مسبقا
818
01:14:32,617 --> 01:14:34,746
منحتك فرصا كثيرة
819
01:14:34,874 --> 01:14:36,309
لكنّها انتهت
820
01:14:36,440 --> 01:14:38,047
فأنت استهلكتها كلّها
821
01:14:38,264 --> 01:14:39,785
استخدمتها جميعها
822
01:14:41,957 --> 01:14:43,391
انتهى الأمر
823
01:14:45,217 --> 01:14:46,650
فأنا حفرت قبرك
824
01:14:49,778 --> 01:14:51,777
ماذا تقصد؟ -
حفرت قبرك -
825
01:14:53,036 --> 01:14:55,644
حفرت لك حفرة
826
01:14:58,206 --> 01:14:59,683
...أعرف
827
01:15:01,638 --> 01:15:03,072
أعرف ما سأفعله
828
01:15:03,594 --> 01:15:05,723
فالأمر جليّ جدا
829
01:15:06,071 --> 01:15:07,504
سأصور الحدث
830
01:15:07,634 --> 01:15:11,500
سأصور الأمر
831
01:15:11,718 --> 01:15:15,671
...سأصوره، سأصور نفسي
832
01:15:19,278 --> 01:15:21,712
وأنا أقتلك، أجل، بالكاميرا
833
01:15:21,797 --> 01:15:23,318
لا يمكنك ذلك -
...سـ -
834
01:15:23,449 --> 01:15:25,490
بلى، أستطيع ذلك
835
01:15:26,663 --> 01:15:28,576
ولم يسبق لأحد فعلها
836
01:15:30,792 --> 01:15:32,224
لم يقم أحد بهذا قطّ
837
01:15:33,702 --> 01:15:36,395
يا إلهي، أجل -
(إن منحتني فرصة أخرى يا (هنتر -
838
01:15:36,525 --> 01:15:38,133
لا، توقفي عن الكلام
839
01:15:38,264 --> 01:15:40,393
اصمتي -
سأفعل كلّ ما تريد -
840
01:15:42,956 --> 01:15:44,520
ابقي في مكانك وحسب
841
01:15:45,172 --> 01:15:46,822
أريد منك البقاء مكانك
842
01:15:53,557 --> 01:15:55,034
ابقي في مكانك
843
01:17:09,326 --> 01:17:10,804
(هنتر)
844
01:17:13,541 --> 01:17:15,235
أعرف كيف سأنهي قطعتي
845
01:17:16,669 --> 01:17:18,579
سأتخلص منها على الإنترنت
846
01:17:19,276 --> 01:17:21,101
ماذا؟ -
الأمر بسيط جدا -
847
01:17:21,579 --> 01:17:24,533
سهل للغاية -
(بل جنوني يا (هنتر -
848
01:17:24,836 --> 01:17:26,619
ليس جنونيا
849
01:17:27,052 --> 01:17:29,442
لا أعرف لماذا كنت أحاول تبرير
الأمر لك من الأساس
850
01:18:15,539 --> 01:18:16,972
(مات)
851
01:18:19,710 --> 01:18:21,143
...مات)، أأنت) -
ممنوع اللمس -
852
01:18:22,446 --> 01:18:23,924
ممنوع اللمس
853
01:18:26,097 --> 01:18:29,268
أأنت بخير يا (مات)؟ -
قلت لك إنّ اللمس ممنوعا -
854
01:18:33,699 --> 01:18:36,783
(عليك أداء عرض خاص لـ(مات
855
01:18:40,651 --> 01:18:42,780
(اذهبي وارتدي شيئا جميلا لـ(مات
856
01:18:46,429 --> 01:18:48,862
(مات)، (مات) -
لا تلمسيه، لا داعي لذلك -
857
01:18:53,250 --> 01:18:55,901
"لديّ قاعدة واحدة، واحدة فقط"
858
01:18:57,986 --> 01:18:59,464
ما هذا؟
859
01:18:59,767 --> 01:19:02,678
أنا آسفة جدا
كنت سآكلها في السيارة
860
01:19:02,809 --> 01:19:04,547
أنا آسفة جدا
كنت سآكلها في السيارة، نسيت
861
01:19:04,851 --> 01:19:06,762
"لديّ حساسية مميتة من المكسرات"
862
01:19:08,369 --> 01:19:09,891
"لدرجة أنّني أفقد صوابي أحيانا"
863
01:19:12,454 --> 01:19:14,061
(استعد لقبلتك يا (هنتر
864
01:19:16,017 --> 01:19:17,493
صباح الخير أيّها الحبيب
865
01:19:20,318 --> 01:19:21,925
(الوقت يمر يا (غريس
866
01:19:46,819 --> 01:19:49,514
"لديّ قاعدة واحدة"
867
01:19:55,682 --> 01:19:57,116
ماذا فعلت؟
868
01:19:58,333 --> 01:19:59,853
ماذا يحدث؟ -
لا تقلق -
869
01:20:02,200 --> 01:20:03,807
علينا الهرب يا عزيزتي -
الآن -
870
01:20:17,623 --> 01:20:19,056
ساعديني
871
01:20:20,795 --> 01:20:23,011
أعطني حقنة الإبنفرين
872
01:20:32,351 --> 01:20:33,785
لا
873
01:20:56,159 --> 01:20:57,593
أضعت مفاتيحي
874
01:20:57,723 --> 01:20:59,809
(حسنا، سأحضر مفاتيح (هنتر -
لا، علينا مواصلة الركض -
875
01:20:59,939 --> 01:21:01,591
ليس هناك مفرّ، سيعثر علينا
876
01:21:22,140 --> 01:21:23,616
هذه هي النهاية
877
01:21:49,295 --> 01:21:52,812
"بعد مرور سنة"
878
01:21:57,767 --> 01:21:59,591
لقد أذهلتني يا عزيزتي
879
01:22:00,242 --> 01:22:01,720
انظري كم هي جميلة
880
01:22:02,893 --> 01:22:05,369
أنا فخورة بك كثيرا
...فكلّ ما مررت به
881
01:22:06,716 --> 01:22:08,194
يُعتبر شجاعة كبيرة
882
01:22:09,323 --> 01:22:10,757
شكرا أمي
883
01:22:11,148 --> 01:22:12,623
أنا فخورة بك أيضا
884
01:22:12,885 --> 01:22:15,535
فلا أصدق أنّك تتبعين حلمك
بأن تصبحي محامية
885
01:22:16,794 --> 01:22:18,533
وربّما يمكننا الذهاب معا
في سيارة واحدة إلى الحصص
886
01:22:18,664 --> 01:22:20,358
هلّا نفعل هذا من فضلك؟ -
أجل، حسنا -
887
01:22:23,095 --> 01:22:24,789
ما المضحك لهذه الدرجة؟
888
01:22:24,920 --> 01:22:26,354
لا شيء
889
01:22:27,221 --> 01:22:28,656
أعتقد أنّني سأتنزه
890
01:22:28,787 --> 01:22:30,265
حسنا
891
01:22:36,955 --> 01:22:38,432
أنت حقا تبدين جميلة
892
01:22:41,256 --> 01:22:44,947
هذا ليس ما تخيلته بالضبط عندما
...حلمت بأن أكون عارضة أزياء، لكن
893
01:22:47,773 --> 01:22:49,206
لا، بل أفضل
894
01:22:53,594 --> 01:22:55,072
أنا أحبك
895
01:22:55,940 --> 01:22:57,418
أنا أيضا أحبك
79221