All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E16.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,060 [Episode 16] 32 00:01:33,060 --> 00:01:35,884 [Waiting for you here] 33 00:01:47,680 --> 00:01:49,840 Good morning, what a coincidence. 34 00:01:51,079 --> 00:01:53,192 Is it? 35 00:01:53,879 --> 00:01:57,159 Isn't this the way to breakfast? 36 00:02:02,323 --> 00:02:04,424 Mr. Zhao, 37 00:02:05,376 --> 00:02:09,719 what are you wearing today? 38 00:02:09,719 --> 00:02:11,840 You look like a master of ceremonies. 39 00:02:13,639 --> 00:02:15,719 You're not waiting for me, are you? 40 00:02:18,240 --> 00:02:20,560 Do you really hope I'm waiting for you? 41 00:02:20,560 --> 00:02:25,439 I have another appointment when I go back. 42 00:02:25,439 --> 00:02:28,759 But if you need company, 43 00:02:28,759 --> 00:02:34,319 for the sake of our many years as colleagues, I'll keep you company. 44 00:02:34,319 --> 00:02:39,960 Wearing a suit, tying a tie. 45 00:02:41,560 --> 00:02:44,800 Going to the beach to help grandma pick clams? 46 00:02:44,800 --> 00:02:47,240 Can't you say something nice? 47 00:02:57,439 --> 00:02:59,464 Mr. Ji. 48 00:03:02,639 --> 00:03:04,712 Mr. Ji. 49 00:03:05,759 --> 00:03:07,848 Mr. Ji. 50 00:03:15,919 --> 00:03:18,240 Isn't it a bit surprising? 51 00:03:18,960 --> 00:03:20,360 It just so happens I'm on a business trip to Jinghai. 52 00:03:20,360 --> 00:03:23,520 I took the opportunity to check on how the shipyard negotiations are going. 53 00:03:23,520 --> 00:03:26,280 Why is it just the two of you? Where are Tu and Tang? 54 00:03:26,280 --> 00:03:27,400 I didn't expect you 55 00:03:27,400 --> 00:03:31,240 to be so concerned about our shipyard's loan. 56 00:03:31,240 --> 00:03:33,319 Tu has almost finished negotiating that project. 57 00:03:33,319 --> 00:03:36,000 And we are ready to go back and proceed with the process. 58 00:03:36,000 --> 00:03:38,080 Tang went back earlier. 59 00:03:38,080 --> 00:03:41,159 Today, she has already checked in with Xu Li. 60 00:03:41,159 --> 00:03:43,840 So it seems the efficiency is quite high. 61 00:03:43,840 --> 00:03:46,840 Tu and Tang did pretty well this time. 62 00:03:49,039 --> 00:03:52,879 Mr. Ji, did you just arrive today? 63 00:03:52,879 --> 00:03:54,439 Yes. 64 00:03:54,439 --> 00:03:58,560 Yesterday, Mr. Zhao seemed to have seen you. 65 00:04:02,120 --> 00:04:04,168 Missed me that much? 66 00:04:07,400 --> 00:04:10,960 Drank too much, it was a mistake, and I missed you. 67 00:04:14,639 --> 00:04:17,120 Let's go, time for breakfast. 68 00:04:17,120 --> 00:04:20,360 You two go ahead, I'll go back and call Tu. 69 00:04:20,360 --> 00:04:22,519 When I left this morning, 70 00:04:22,519 --> 00:04:25,639 I didn't even know if Tu was in the room. 71 00:04:36,879 --> 00:04:39,680 Ji Yuheng, this beast. 72 00:04:50,519 --> 00:04:54,079 Tu. 73 00:04:56,000 --> 00:04:57,199 Jing. 74 00:04:57,199 --> 00:04:58,439 You're here. 75 00:04:58,439 --> 00:05:00,040 I'm here. 76 00:05:00,040 --> 00:05:02,080 What time is it? Is it time to check out? 77 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 I overslept. 78 00:05:03,120 --> 00:05:06,279 It's fine, just get up and pack up since you're awake. 79 00:05:06,279 --> 00:05:08,360 Mr. Ji is here. 80 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Mr. Ji is here? 81 00:05:11,800 --> 00:05:14,160 He said he stopped by on his way back to the city. 82 00:05:14,160 --> 00:05:16,319 He will return with us to Star City today. 83 00:05:16,319 --> 00:05:17,920 Now that you're awake, get up and start packing. 84 00:05:17,920 --> 00:05:19,584 Let's have breakfast together. 85 00:05:19,584 --> 00:05:20,680 Okay. 86 00:05:20,680 --> 00:05:22,728 I'll wait for you at the place where we'll have breakfast. 87 00:05:27,079 --> 00:05:29,192 Hurry up. 88 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 Do you want some, Xiaoning? 89 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 - I won't eat, Jing. - Okay. 90 00:05:59,920 --> 00:06:02,519 Can you stop drinking beer? 91 00:06:02,519 --> 00:06:05,439 Now when I see people drinking beer, 92 00:06:05,439 --> 00:06:08,279 when I smell that scent, I just… 93 00:06:09,680 --> 00:06:12,079 Don't vomit here, it's so disgusting. 94 00:06:12,079 --> 00:06:13,199 I'll go buy some bottles of water. 95 00:06:13,199 --> 00:06:15,560 - I'll go with you. - You can't leave. 96 00:06:15,560 --> 00:06:18,399 I… Take your hand off first. 97 00:06:18,399 --> 00:06:20,519 I've never gotten seasick before. 98 00:06:20,519 --> 00:06:24,959 It must be the after-effects of drinking with you that day. 99 00:06:24,959 --> 00:06:27,000 You have to take care of me. 100 00:06:28,519 --> 00:06:31,879 Why should I take care of you? 101 00:06:31,879 --> 00:06:36,000 Because I am your creditor. 102 00:06:39,199 --> 00:06:43,079 Okay, I'll take care of you. 103 00:06:43,079 --> 00:06:47,519 Here, let me fan you. 104 00:06:47,519 --> 00:06:49,576 Does it feel good? 105 00:06:50,944 --> 00:06:52,720 A bit better now. 106 00:06:52,720 --> 00:06:54,839 Feeling a bit better? Then enjoy it. 107 00:06:54,839 --> 00:06:58,639 After all, it's a service that costs 2,000 an hour. 108 00:07:00,600 --> 00:07:02,639 Why do you have to charge? 109 00:07:02,639 --> 00:07:07,079 No need for money, just give me a few state-owned enterprise clients. 110 00:07:07,639 --> 00:07:08,839 Are you still human? 111 00:07:08,839 --> 00:07:11,600 I'm quite good as a person. 112 00:07:13,079 --> 00:07:14,839 Hurry up and give it to him. You hurry and take it. 113 00:07:14,839 --> 00:07:16,319 Jing, here's one for you. 114 00:07:16,319 --> 00:07:17,480 I'll give a bottle to Mr. Ji. 115 00:07:17,480 --> 00:07:19,720 Okay, you go and give him a bottle. 116 00:07:20,319 --> 00:07:22,399 Drink up, come on. 117 00:07:23,600 --> 00:07:26,079 Drink water. 118 00:07:26,079 --> 00:07:28,168 Thanks. 119 00:07:30,720 --> 00:07:34,360 Why do you look pale? Are you running a fever? 120 00:07:34,360 --> 00:07:37,160 No, I'm just exceptionally seasick today. 121 00:07:40,288 --> 00:07:45,832 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 122 00:07:48,680 --> 00:07:52,160 Why, aren't you afraid of them seeing? 123 00:07:52,160 --> 00:07:53,639 You are my superior. 124 00:07:53,639 --> 00:07:57,560 It's normal to take care of my superior who's not feeling well. 125 00:08:00,800 --> 00:08:04,360 I wonder if it's because I was tired yesterday. 126 00:08:05,639 --> 00:08:07,240 You still have the nerve to say that. 127 00:08:07,240 --> 00:08:09,720 I covered it with a lot of foundation. 128 00:08:12,160 --> 00:08:14,079 Go back quickly. 129 00:08:14,079 --> 00:08:16,136 Drink some water. 130 00:08:20,040 --> 00:08:21,120 Is Mr. Ji okay? 131 00:08:21,120 --> 00:08:23,439 He's a bit seasick. 132 00:08:30,720 --> 00:08:32,440 Do you never get seasick? 133 00:08:32,440 --> 00:08:33,919 - I'm a bit seasick today. - 517. 134 00:08:33,919 --> 00:08:35,440 Jing, Zhao, 135 00:08:35,440 --> 00:08:36,928 my ride's here, I'll go first. 136 00:08:36,928 --> 00:08:38,000 Mr. Ji, I'll leave first. 137 00:08:38,000 --> 00:08:39,039 Take your time. 138 00:08:39,039 --> 00:08:40,879 I'll help you carry it. 139 00:08:40,879 --> 00:08:42,919 - Thank you, Zhao. - It's nothing. 140 00:08:42,919 --> 00:08:45,919 Go ahead, get in the car first and wait. 141 00:08:45,919 --> 00:08:47,240 - Get in the car. - I'm leaving, Jing. 142 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 Be careful. 143 00:08:48,440 --> 00:08:50,440 Go, Tu. 144 00:08:52,832 --> 00:08:53,856 Bye-bye. 145 00:08:53,856 --> 00:08:56,008 Bye-bye. 146 00:08:59,679 --> 00:09:01,080 Hello. 147 00:09:01,080 --> 00:09:02,720 Sorry, I'm a bit far from your location. 148 00:09:02,720 --> 00:09:04,679 I can't get through. Please order another one. 149 00:09:04,679 --> 00:09:06,159 How can you just cancel it like that? 150 00:09:06,159 --> 00:09:10,440 I'm telling you, I can complain about this. Hello? 151 00:09:10,440 --> 00:09:12,679 Ms. Rao, my car has arrived. 152 00:09:12,679 --> 00:09:15,320 How about I give you a lift without harboring past grievances? 153 00:09:15,320 --> 00:09:17,679 Mr. Ji, where's your car? 154 00:09:17,679 --> 00:09:21,080 My car will arrive shortly, you go ahead. 155 00:09:21,080 --> 00:09:22,720 Alright, we'll go first then. 156 00:09:22,720 --> 00:09:24,776 Give me the suitcase. 157 00:09:25,279 --> 00:09:27,464 Have a good rest when you get back. 158 00:09:36,399 --> 00:09:38,279 Hello. They've left. 159 00:09:38,279 --> 00:09:40,456 Alright then. 160 00:09:48,279 --> 00:09:50,280 I'm coming. 161 00:10:01,679 --> 00:10:04,279 What are you snickering about? 162 00:10:04,279 --> 00:10:06,960 I just find it quite interesting. 163 00:10:07,519 --> 00:10:09,576 Are you feeling better? 164 00:10:10,159 --> 00:10:12,296 A bit better. 165 00:10:22,112 --> 00:10:23,320 What happened? 166 00:10:23,320 --> 00:10:26,639 Zhao, bent down quickly, down. 167 00:10:42,000 --> 00:10:44,279 Morals are declining. 168 00:10:50,120 --> 00:10:52,168 Get up. 169 00:10:58,600 --> 00:11:00,799 We took a trip out. 170 00:11:00,799 --> 00:11:02,799 It seems everywhere is dangerous when we return. 171 00:11:02,799 --> 00:11:04,320 It's more dangerous than before. 172 00:11:04,320 --> 00:11:07,639 If Zhao and Jing know that we are dating, 173 00:11:07,639 --> 00:11:11,440 it won't take half a day for everyone to know. 174 00:11:13,799 --> 00:11:17,000 Well, it's actually quite thrilling. 175 00:11:18,564 --> 00:11:19,808 But could it 176 00:11:19,808 --> 00:11:22,559 be because we've been too intimate? 177 00:11:22,559 --> 00:11:24,519 That's normal though. 178 00:11:24,519 --> 00:11:27,440 We're about to get married. 179 00:11:27,440 --> 00:11:30,840 Isn't it normal to be intimate? 180 00:11:32,120 --> 00:11:35,039 Right you are, about to get married. 181 00:11:45,080 --> 00:11:47,799 We agreed on 12 o'clock. He is late again. 182 00:11:48,320 --> 00:11:51,279 My name is Qi Yu. Hello, Uncle. 183 00:11:51,279 --> 00:11:53,399 Hello, Uncle. My name is Qi Yu. 184 00:11:53,399 --> 00:11:55,559 I was university classmates with Weiyi. 185 00:11:55,559 --> 00:11:57,000 We are dating. 186 00:11:57,000 --> 00:12:00,039 Don't be nervous, my dad isn't a tiger 187 00:12:00,039 --> 00:12:01,759 He's not going to eat you. 188 00:12:01,759 --> 00:12:04,256 Have you told uncle about my current job? 189 00:12:04,256 --> 00:12:05,440 I did. 190 00:12:05,440 --> 00:12:07,440 You did? 191 00:12:07,440 --> 00:12:10,360 Will he think that this job…? 192 00:12:10,360 --> 00:12:12,919 It's fine, I don't care, so why should he? 193 00:12:12,919 --> 00:12:15,488 It's not like he's the one dating you. 194 00:12:15,488 --> 00:12:17,080 Baby. 195 00:12:17,080 --> 00:12:18,679 He's here. Dad. 196 00:12:18,679 --> 00:12:20,744 You guys go ahead and get busy. 197 00:12:24,160 --> 00:12:25,200 Dad. 198 00:12:25,200 --> 00:12:27,639 Have you been waiting anxiously? Are you starving? 199 00:12:27,639 --> 00:12:29,879 Why didn't you reply to my messages? 200 00:12:30,399 --> 00:12:32,488 I was in a meeting. 201 00:12:34,679 --> 00:12:36,519 Hello, Uncle. My name is Qi Yu. 202 00:12:36,519 --> 00:12:38,840 Here are some gifts. 203 00:12:39,960 --> 00:12:42,759 You're too kind. You really needn't have brought anything. 204 00:12:42,759 --> 00:12:44,639 I have a sudden matter to discuss in a bit. 205 00:12:44,639 --> 00:12:46,519 We won't go out to eat. 206 00:12:46,519 --> 00:12:48,399 Let's have a simple meal in the meeting room. 207 00:12:48,399 --> 00:12:50,879 Dad, I gave you such an early heads-up. 208 00:12:50,879 --> 00:12:52,639 Why do you suddenly have a meeting? 209 00:12:52,639 --> 00:12:55,120 No, I want to go out to eat. 210 00:12:55,120 --> 00:12:58,639 It's okay, uncle's work is important. 211 00:12:58,639 --> 00:13:01,919 It's quite nice to have a simple meal in the meeting room, it's convenient. 212 00:13:03,039 --> 00:13:05,679 Alright, come on over. 213 00:13:07,799 --> 00:13:09,399 How can we eat in the meeting room? 214 00:13:09,399 --> 00:13:10,496 It doesn't make a difference where we eat. 215 00:13:10,496 --> 00:13:12,680 Let's go, don't be angry. 216 00:13:16,679 --> 00:13:18,824 Dad. 217 00:13:20,120 --> 00:13:22,184 Eat more. 218 00:13:23,399 --> 00:13:27,120 Qi, where are you employed now? 219 00:13:27,120 --> 00:13:30,120 Dad, haven't I told you already? 220 00:13:32,000 --> 00:13:35,559 I've really spoiled my daughter. 221 00:13:35,559 --> 00:13:37,240 You must be patient with her normally. 222 00:13:37,240 --> 00:13:39,039 No, Weiyi is especially good. 223 00:13:39,039 --> 00:13:41,559 She's a good person, and her personality is good too. 224 00:13:42,120 --> 00:13:43,960 Good personality. 225 00:13:43,960 --> 00:13:47,440 Well, beauty is in the eye of the beholder. 226 00:13:47,440 --> 00:13:49,600 You young people nowadays in love 227 00:13:49,600 --> 00:13:50,720 get easily carried away. 228 00:13:50,720 --> 00:13:53,840 Dad, isn't my personality usually good? 229 00:13:53,840 --> 00:13:56,200 Good. 230 00:13:57,360 --> 00:14:00,919 Falling in love requires a moment of getting carried away. 231 00:14:00,919 --> 00:14:05,519 But to maintain it in the long term, you need to rely on rationality. 232 00:14:07,039 --> 00:14:10,159 I'm not an old-fashioned person. 233 00:14:10,159 --> 00:14:13,639 Things like where the family lives, what the conditions are, 234 00:14:13,639 --> 00:14:15,600 I don't really care. 235 00:14:15,600 --> 00:14:17,919 However, there is one thing I value very much. 236 00:14:17,919 --> 00:14:23,000 A man must have ambition. 237 00:14:23,000 --> 00:14:26,240 That way, two people can really live together. 238 00:14:26,240 --> 00:14:29,320 Uncle, don't worry. I'm preparing for the police exam. 239 00:14:29,320 --> 00:14:32,519 Where are you at now? Have you passed the written exam? 240 00:14:32,519 --> 00:14:36,279 Dad, this exam has a fixed schedule every year. 241 00:14:36,279 --> 00:14:38,600 If you don't understand it, you shouldn't ask. 242 00:14:38,600 --> 00:14:41,039 Uncle, rest assured, I'm already preparing. 243 00:14:41,039 --> 00:14:45,000 I will do my best to pass, trust me. 244 00:14:47,840 --> 00:14:52,039 Well then, put aside your relationship with Yi for now. 245 00:14:52,039 --> 00:14:53,559 We'll talk about it after you pass the exam. 246 00:14:53,559 --> 00:14:55,320 Alright. 247 00:14:55,320 --> 00:14:57,352 Dad. 248 00:15:03,759 --> 00:15:05,832 Just eat. 249 00:15:12,120 --> 00:15:14,248 Walk slowly. 250 00:15:14,879 --> 00:15:16,600 Why did you stop me just now? 251 00:15:16,600 --> 00:15:18,039 What does it mean to put it aside for now? 252 00:15:18,039 --> 00:15:21,039 Who can say for certain about the exam? 253 00:15:21,039 --> 00:15:23,200 Uncle's demands on me are not excessive. 254 00:15:23,200 --> 00:15:24,960 He didn't ask me to be extremely wealthy. 255 00:15:24,960 --> 00:15:28,000 He only asked that I have ambition and keep my word. 256 00:15:28,720 --> 00:15:30,919 He is making demands on me because he loves you. 257 00:15:30,919 --> 00:15:33,088 But just as he said, it's so hard to pass the judicial exams. 258 00:15:33,088 --> 00:15:34,144 What if…? 259 00:15:34,144 --> 00:15:37,879 I admit I'm not smart, but diligence compensates for lack of natural ability, right? 260 00:15:37,879 --> 00:15:38,879 I've enrolled in a cram school 261 00:15:38,879 --> 00:15:41,000 and I've been reviewing according to the planned schedule. 262 00:15:41,000 --> 00:15:43,399 I cannot make you a 100% promise, 263 00:15:43,399 --> 00:15:47,399 but I will definitely try my best, trust me. 264 00:15:50,720 --> 00:15:54,000 Okay then, I'll join you. 265 00:15:54,000 --> 00:15:56,519 Maybe you'll pass it in one go. 266 00:16:07,440 --> 00:16:11,120 You live in such an expensive community. No wonder you can't save money. 267 00:16:11,120 --> 00:16:13,039 You choose the best in clothing, food, housing, and transportation. 268 00:16:13,039 --> 00:16:15,559 You really don't mistreat yourself at all. 269 00:16:18,840 --> 00:16:21,039 What's wrong with you? You look so pale. 270 00:16:21,039 --> 00:16:23,399 It's nothing, just a stomach ailment flaring up. 271 00:16:23,399 --> 00:16:24,679 Drinking some hot water will help. 272 00:16:24,679 --> 00:16:26,920 Let me help you go up. 273 00:16:28,360 --> 00:16:31,000 Hand, take it off. 274 00:16:32,879 --> 00:16:35,120 I'm telling you, my house does not entertain strangers. 275 00:16:35,120 --> 00:16:37,759 Don't think that just because you saw my parents at my hometown 276 00:16:37,759 --> 00:16:40,240 and had a couple drinks with me that we're on friendly terms. 277 00:16:40,240 --> 00:16:44,600 I definitely won't hold back when competing for clients later. 278 00:16:44,600 --> 00:16:46,840 Thank you, goodbye. 279 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Is that what I mean? 280 00:16:57,279 --> 00:16:59,960 Li Xiang, come here quick. 281 00:16:59,960 --> 00:17:02,679 Although I didn't buy much, let's all try something new. 282 00:17:02,679 --> 00:17:04,736 Thank you, many thanks, Tu. 283 00:17:04,736 --> 00:17:05,920 You're welcome. 284 00:17:05,920 --> 00:17:07,519 Zhao, 285 00:17:07,519 --> 00:17:09,519 Tu brought us some local specialties. 286 00:17:09,519 --> 00:17:12,920 Jing got us souvenirs. How about you? 287 00:17:12,920 --> 00:17:14,680 I just went on a business trip and didn't make any money. 288 00:17:14,680 --> 00:17:16,736 It's not like I went on a vacation. Why would I bring gifts? 289 00:17:16,736 --> 00:17:17,759 Stingy. 290 00:17:17,759 --> 00:17:20,400 Besides, Ms. Rao gave you gifts because Xihai Town is her… 291 00:17:20,400 --> 00:17:22,519 What is Xihai Town to me? 292 00:17:22,519 --> 00:17:24,000 Xihai Town is your land of fortune. 293 00:17:24,000 --> 00:17:27,200 It's your good fortune that the apprentice you mentored signed a client. 294 00:17:27,200 --> 00:17:29,519 Yes. 295 00:17:29,519 --> 00:17:31,880 - Zhao. - Thank you. 296 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 Where is Tang? 297 00:17:32,880 --> 00:17:35,240 She couldn't have been upset because she didn't outperform Tu, could she? 298 00:17:35,240 --> 00:17:37,880 No, she has submitted a new business trip application. 299 00:17:37,880 --> 00:17:39,232 She probably won't come back before the end of the year. 300 00:17:39,232 --> 00:17:41,319 Another business trip? 301 00:17:41,319 --> 00:17:43,079 This young lady becomes braver with every setback. 302 00:17:43,079 --> 00:17:45,319 So lively. 303 00:17:45,319 --> 00:17:48,359 Specialties! Do I have any? 304 00:17:50,839 --> 00:17:53,640 You are becoming more and more humorous. 305 00:17:53,640 --> 00:17:55,880 Didn't you go to Xihai Town yourself? 306 00:17:56,400 --> 00:17:58,640 Mr. Ji also went to Xihai Town? 307 00:17:59,640 --> 00:18:01,279 Went to cheer for his junior. 308 00:18:01,279 --> 00:18:03,336 What are you talking about? 309 00:18:06,528 --> 00:18:07,680 Li Xiang. 310 00:18:07,680 --> 00:18:10,759 Tu, your neck is injured? 311 00:18:12,440 --> 00:18:15,519 No, the ship was rocking too much. 312 00:18:15,519 --> 00:18:19,880 I didn't stand firm and got scraped by the wire. 313 00:18:19,880 --> 00:18:21,359 How could you be so careless? 314 00:18:21,359 --> 00:18:24,839 Coincidentally, I cut my hand while cutting paper a while ago. 315 00:18:24,839 --> 00:18:26,000 There's still medicine here. 316 00:18:26,000 --> 00:18:27,759 I'll get the medicine for you. 317 00:18:27,759 --> 00:18:28,880 Have your master help you apply some. 318 00:18:28,880 --> 00:18:31,559 No need, it's just a small injury, really no need. 319 00:18:31,559 --> 00:18:34,039 - You have to be careful with small injuries. - No. 320 00:18:34,039 --> 00:18:36,279 Especially metal cuts, they scar easily. 321 00:18:36,279 --> 00:18:37,720 Really no need. 322 00:18:37,720 --> 00:18:40,960 Everyone, I have some good news to share. 323 00:18:40,960 --> 00:18:44,359 Ms. Rao has added three new private enterprise clients this month. 324 00:18:44,359 --> 00:18:47,680 Truly worthy of being our Division One's key member. 325 00:18:48,440 --> 00:18:51,200 I will continue to work hard, everyone. 326 00:18:51,200 --> 00:18:53,720 Did I hear that right? Three? 327 00:18:55,240 --> 00:18:57,640 Ms. Rao, impressive! 328 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 It seems you're the type who pretends to play with classmates during the day 329 00:18:59,960 --> 00:19:02,519 but studies hard at home at night. 330 00:19:02,519 --> 00:19:04,680 Do I need to pretend to play with you? 331 00:19:04,680 --> 00:19:07,319 Give this medicine to Tu to apply. 332 00:19:17,440 --> 00:19:19,592 Her stomach hurts again. 333 00:19:26,039 --> 00:19:29,200 Drink less coffee when injured. It can cause pigment deposition. 334 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Drink some red date water. 335 00:19:31,160 --> 00:19:33,119 Zhao, it's just a minor injury. 336 00:19:33,119 --> 00:19:35,279 It's okay. There's no need to take such care of me. 337 00:19:35,279 --> 00:19:37,680 We are comrades in the same trench. 338 00:19:37,680 --> 00:19:40,000 It's right to look after each other, isn't it? 339 00:19:42,079 --> 00:19:44,359 I still have a cup left here, with no one to drink it. 340 00:19:44,359 --> 00:19:47,200 Please send it over to your master. 341 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 - Thank you, Zhao. - Don't mention it. 342 00:19:53,279 --> 00:19:58,039 Jing, it's from Zhao. 343 00:19:58,039 --> 00:19:59,168 What's this? 344 00:19:59,168 --> 00:20:01,288 Red date water. 345 00:20:22,276 --> 00:20:25,544 [Ling's Building] 346 00:20:28,240 --> 00:20:30,920 How come Liu has so many parcels? 347 00:20:30,920 --> 00:20:33,000 Let me see. 348 00:20:36,240 --> 00:20:39,200 Your skin is so tender today. It looks like you could pinch water out of it. 349 00:20:39,200 --> 00:20:42,279 Indeed, love is the best cosmetic medicine. 350 00:20:42,279 --> 00:20:46,079 Well, you had a few days of intense passion 351 00:20:46,079 --> 00:20:48,079 and now you're treating me like an outsider, right? 352 00:20:49,440 --> 00:20:51,279 I just knew it about this Ji Yuheng. 353 00:20:51,279 --> 00:20:52,920 - He is definitely… - Shut up. 354 00:20:52,920 --> 00:20:54,119 What's wrong with you? 355 00:20:54,119 --> 00:20:56,079 Can you mention Ji Yuheng's name when you are at least a kilometer away 356 00:20:56,079 --> 00:20:58,599 from the gate in the future? 357 00:20:58,599 --> 00:21:01,440 I've just found a client, I don't want to be fired. 358 00:21:01,440 --> 00:21:03,624 I was wrong. 359 00:21:04,799 --> 00:21:06,960 I just wanted to express, you know. 360 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 You know, the kind that has both capability and looks 361 00:21:09,960 --> 00:21:12,279 and can accompany you every day, this kind of good man, 362 00:21:12,279 --> 00:21:15,200 how did he suddenly come out of nowhere 363 00:21:15,200 --> 00:21:18,039 and with a bang, fall into your arms? 364 00:21:18,559 --> 00:21:20,440 Luck is also a kind of strength. 365 00:21:20,440 --> 00:21:23,240 What's wrong? Is Mr. Qi no longer good or not perfect enough? 366 00:21:23,240 --> 00:21:25,559 Don't like him anymore? 367 00:21:25,559 --> 00:21:27,279 Of course, he's very good. 368 00:21:27,279 --> 00:21:30,920 But you don't know how hard he's been pushing himself lately. 369 00:21:30,920 --> 00:21:33,319 That stubbornness is nearly driving me mad. 370 00:21:33,319 --> 00:21:35,400 What's the matter? 371 00:22:12,519 --> 00:22:15,079 Well, he's already been working so hard. 372 00:22:15,079 --> 00:22:16,839 What if after all that, he still doesn't pass the exam? 373 00:22:16,839 --> 00:22:18,359 Wouldn't that be…? 374 00:22:18,359 --> 00:22:19,424 An outrage against the natural order? 375 00:22:19,424 --> 00:22:21,599 Exactly. 376 00:22:21,599 --> 00:22:25,759 He's really done enough to be with you. 377 00:22:26,960 --> 00:22:28,880 When will he have his exam? 378 00:22:28,880 --> 00:22:30,920 - Today. - Today? 379 00:22:30,920 --> 00:22:33,440 No wonder you've been distracted today. 380 00:22:34,359 --> 00:22:36,039 Don't worry about it. 381 00:22:36,039 --> 00:22:39,759 How about this? I'll share some of my good luck from passing the exam with him. 382 00:22:40,440 --> 00:22:43,440 You can't do that. You are about to become a regular. 383 00:22:43,440 --> 00:22:44,599 You can't share the luck. 384 00:22:44,599 --> 00:22:45,880 Not even for Qi Yu. 385 00:22:45,880 --> 00:22:49,079 It's okay, I can surely become a regular now. 386 00:22:49,079 --> 00:22:53,799 I'll give Mr. Qi a bit of it and wish him a smooth passage of the exam. 387 00:22:55,640 --> 00:22:59,400 My bestie is the best, truly loyal. 388 00:23:00,680 --> 00:23:01,799 I'm leaving, Tu. 389 00:23:01,799 --> 00:23:02,799 - Bye. - Bye. 390 00:23:02,799 --> 00:23:04,400 - Bye. - Bye. 391 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 - Bye. - Bye. 392 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 Bye. 393 00:23:07,440 --> 00:23:09,920 Tu, you're off work, why not leaving yet? 394 00:23:09,920 --> 00:23:11,160 Zhao, you go ahead. 395 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 I have to review a financial statement. 396 00:23:13,960 --> 00:23:16,119 Life is a long journey. 397 00:23:16,119 --> 00:23:18,160 Don't always strive with your life. 398 00:23:18,160 --> 00:23:20,359 Time to leave work, time to live life. 399 00:23:20,359 --> 00:23:25,680 Otherwise, what's the use if the money is in the bank and you're in heaven? 400 00:23:28,799 --> 00:23:30,240 Learn from your master. 401 00:23:30,240 --> 00:23:31,599 Work hard when it's time to work. 402 00:23:31,599 --> 00:23:34,368 After work, nobody knows where she's gone to enjoy herself. 403 00:23:34,368 --> 00:23:35,440 I'm leaving. 404 00:23:35,440 --> 00:23:36,519 - Bye. - Bye. 405 00:23:36,519 --> 00:23:38,440 I am leaving, boss. 406 00:23:38,440 --> 00:23:40,520 Okay. 407 00:23:56,519 --> 00:23:58,632 Finally, everyone has left. 408 00:24:01,160 --> 00:24:04,000 Why haven't you finished work so late? 409 00:24:04,000 --> 00:24:06,519 I'm just about to go home. 410 00:24:07,519 --> 00:24:09,680 What's wrong? I thought you left. 411 00:24:11,799 --> 00:24:14,519 I left my work badge here. 412 00:24:14,519 --> 00:24:16,119 I'm going first, bye. 413 00:24:16,119 --> 00:24:17,559 Bye. 414 00:24:17,559 --> 00:24:19,359 Zhang, I'm on my way. 415 00:24:19,359 --> 00:24:21,799 Coming. Wait for me. 416 00:24:27,519 --> 00:24:31,559 Since it's time to leave, why don't we go together? 417 00:24:32,519 --> 00:24:34,640 Sure thing, Mr. Ji. 418 00:24:34,640 --> 00:24:36,680 Let's go. 419 00:24:41,088 --> 00:24:43,240 Mr. Ji. 420 00:24:44,960 --> 00:24:48,519 Tu, is your work going well recently? 421 00:24:48,519 --> 00:24:51,039 Quite smooth. Thank you, Mr. Ji. 422 00:24:52,079 --> 00:24:54,248 Come here. 423 00:24:59,776 --> 00:25:01,400 What are you doing? 424 00:25:01,400 --> 00:25:03,592 No one's around. 425 00:25:06,212 --> 00:25:09,160 ♫ The night swallows the dusk ♫ 426 00:25:09,160 --> 00:25:12,260 ♫ Only shadows follow closely ♫ 427 00:25:12,260 --> 00:25:17,420 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 428 00:25:18,404 --> 00:25:21,536 ♫ My fast heartbeat ♫ 429 00:25:21,536 --> 00:25:24,800 ♫ Hide in a few seconds ♫ 430 00:25:24,800 --> 00:25:29,896 ♫ When I close my eyes ♫ 431 00:25:30,756 --> 00:25:34,020 ♫ The beam of light behind you ♫ 432 00:25:34,020 --> 00:25:37,508 ♫ Warms the flowing air ♫ 433 00:25:37,508 --> 00:25:41,420 ♫ Time seems to pause ♫ 434 00:25:42,084 --> 00:25:45,472 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 435 00:25:45,472 --> 00:25:52,416 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 436 00:25:52,416 --> 00:25:56,704 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 437 00:25:56,704 --> 00:26:01,572 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 438 00:26:01,572 --> 00:26:05,708 ♫ To you and no one else ♫ 439 00:26:14,839 --> 00:26:16,904 Qi Yu. 440 00:26:27,119 --> 00:26:31,319 Well, I actually took a leave today to take an exam and didn't go to the office. 441 00:26:31,319 --> 00:26:32,759 The Bank President is leaving for a business trip tomorrow. 442 00:26:32,759 --> 00:26:34,359 So I collected the cars in advance. 443 00:26:34,359 --> 00:26:37,519 So I made a return to the company. 444 00:26:37,519 --> 00:26:39,720 I was wrong. 445 00:26:40,839 --> 00:26:42,119 I swear 446 00:26:42,119 --> 00:26:45,359 I absolutely didn't intentionally tell him about you two. 447 00:26:45,359 --> 00:26:47,759 If you have to blame someone, blame the enemy for being naive yet sly. 448 00:26:47,759 --> 00:26:50,039 It lowered my guard. 449 00:26:50,920 --> 00:26:53,119 Let me ask a question. 450 00:26:53,119 --> 00:26:54,960 Qi Yu wouldn't betray us, would he? 451 00:26:54,960 --> 00:26:57,160 No, he definitely wouldn't. 452 00:26:57,160 --> 00:27:00,544 If he dares to betray you, I'll be the first to take him down. 453 00:27:00,544 --> 00:27:01,720 Make your position clear. 454 00:27:01,720 --> 00:27:03,816 I won't. 455 00:27:05,880 --> 00:27:09,079 Okay, today, to show my apology, 456 00:27:09,079 --> 00:27:12,519 tonight, I'll cover all the expenses. 457 00:27:12,519 --> 00:27:16,759 Waiter, two bottles of Blue Ribbon, please. 458 00:27:17,400 --> 00:27:20,440 We don't usually drink like this. 459 00:27:23,440 --> 00:27:26,519 Your apology is costing quite a bit, huh? 460 00:27:26,519 --> 00:27:29,200 I'm happy. Today is a good day. 461 00:27:29,200 --> 00:27:34,640 Firstly, I apologize for telling Qi Yu about your relationship. 462 00:27:35,296 --> 00:27:36,319 - Secondly, - Apologizing to us. 463 00:27:36,319 --> 00:27:40,319 it's to formally celebrate the two of you… 464 00:27:44,200 --> 00:27:48,720 To formally celebrate Qi Yu's successful completion of the exam. 465 00:27:49,519 --> 00:27:51,319 I did quite well on the written exam, actually. 466 00:27:51,319 --> 00:27:53,792 I think there's a good chance I can pass. 467 00:27:53,792 --> 00:27:55,519 Really? 468 00:27:55,519 --> 00:27:56,839 That's great, come on. 469 00:27:56,839 --> 00:27:58,920 Congratulations. 470 00:27:59,559 --> 00:28:00,599 Congratulations to you. 471 00:28:00,599 --> 00:28:02,728 Congratulations. 472 00:28:03,519 --> 00:28:05,680 Well, go on to play? 473 00:28:05,680 --> 00:28:06,784 Why not? 474 00:28:06,784 --> 00:28:10,680 Go, go dance. 475 00:28:13,559 --> 00:28:15,656 You said you wouldn't dance? 476 00:28:17,200 --> 00:28:18,240 Well… 477 00:28:18,240 --> 00:28:20,200 Sit down. 478 00:28:20,200 --> 00:28:23,160 Our girlfriends are good friends. 479 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 So we are also good friends, aren't we? 480 00:28:26,440 --> 00:28:29,200 Calling you Mr. Ji feels a bit distant. 481 00:28:29,200 --> 00:28:32,759 Calling you by your full name would be weird. 482 00:28:32,759 --> 00:28:37,759 Yuheng, it's a bit ambiguous, huh? 483 00:28:40,559 --> 00:28:42,880 You can call me whatever you want. 484 00:28:42,880 --> 00:28:44,768 I'll just call you Ji. 485 00:28:44,768 --> 00:28:47,759 Sure, come on. 486 00:28:47,759 --> 00:28:50,319 Come on, Ji, have a drink. 487 00:29:03,319 --> 00:29:05,000 Are you going to use the restroom? 488 00:29:05,000 --> 00:29:06,519 What? 489 00:29:06,519 --> 00:29:09,200 Are you going to use the restroom? 490 00:29:14,920 --> 00:29:18,359 Miss, are you alone? 491 00:29:18,359 --> 00:29:20,519 No, I have a boyfriend. 492 00:29:20,519 --> 00:29:22,039 Have a boyfriend? 493 00:29:22,039 --> 00:29:24,960 Did you make that up to reject me? 494 00:29:30,208 --> 00:29:33,156 ♫ The night swallows the dusk ♫ 495 00:29:33,156 --> 00:29:36,256 ♫ Only shadows follow closely ♫ 496 00:29:36,256 --> 00:29:41,416 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 497 00:29:42,400 --> 00:29:45,532 ♫ My fast heartbeat ♫ 498 00:29:45,532 --> 00:29:48,796 ♫ Hide in a few seconds ♫ 499 00:29:48,796 --> 00:29:52,200 ♫ When I close my eyes ♫ 500 00:29:52,200 --> 00:29:54,559 My boyfriend is really handsome. 501 00:29:54,559 --> 00:29:57,952 ♫ The beam of light behind you ♫ 502 00:29:57,952 --> 00:30:02,160 ♫ Warms the flowing air ♫ 503 00:30:02,160 --> 00:30:06,880 Listen up, I won't interfere with your hobbies. 504 00:30:06,880 --> 00:30:08,920 But next time you come, 505 00:30:08,920 --> 00:30:11,519 be sure to tell me in advance. 506 00:30:11,519 --> 00:30:16,359 Otherwise, if you drink too much, I won't be there right away. 507 00:30:17,519 --> 00:30:21,599 Well, do you want me to report to you? 508 00:30:23,720 --> 00:30:25,800 You're not satisfied? 509 00:30:26,759 --> 00:30:29,348 I'll have to see how you behave. 510 00:30:29,348 --> 00:30:33,440 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 511 00:30:33,440 --> 00:30:35,616 ♫ Maybe it is you ♫ 512 00:30:35,616 --> 00:30:38,856 ♫ No one knows ♫ 513 00:30:39,588 --> 00:30:41,988 ♫ Baby, it is you ♫ 514 00:30:41,988 --> 00:30:45,100 ♫ I hope you know ♫ 515 00:30:53,519 --> 00:30:54,839 I really didn't brag to you. 516 00:30:54,839 --> 00:30:56,720 Bro, a catty of alcohol really does nothing to me. 517 00:30:56,720 --> 00:31:00,000 Even if I drink too much, I don't transform or anything. 518 00:31:00,000 --> 00:31:02,039 Are you suggesting that I transform when I drink too much? 519 00:31:02,039 --> 00:31:03,400 Go out and ask around. 520 00:31:03,400 --> 00:31:04,960 I, Zhao Fanggang, have been an Account Manager for so many years. 521 00:31:04,960 --> 00:31:07,279 When have I ever lost face due to drinking too much? 522 00:31:07,279 --> 00:31:08,519 - It's been recorded. - It's recorded. 523 00:31:08,519 --> 00:31:09,839 - Go ahead, record it. - I have recorded it. 524 00:31:09,839 --> 00:31:11,848 You're bragging. 525 00:31:13,400 --> 00:31:15,072 Regarding alcohol tolerance, 526 00:31:15,072 --> 00:31:18,079 the worst in our entire office is… 527 00:31:18,079 --> 00:31:21,079 Even if my alcohol tolerance isn't good, I won't throw up in someone's car. 528 00:31:21,079 --> 00:31:23,400 Didn't even pay for the car wash. 529 00:31:23,400 --> 00:31:25,759 I'm not that bad off. 530 00:31:27,079 --> 00:31:31,440 I didn't do anything weird yesterday, did I? 531 00:31:36,599 --> 00:31:39,599 Seems like drinking really isn't for me. 532 00:31:41,599 --> 00:31:45,200 Falling asleep over the sink while brushing your teeth, does that count? 533 00:31:48,640 --> 00:31:50,680 But you looked quite cute. 534 00:31:58,720 --> 00:32:01,000 Red envelope. 535 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 Mr. Ji, that's quite generous. 536 00:32:05,000 --> 00:32:07,799 You're dispersing all your family wealth. 537 00:32:08,720 --> 00:32:11,519 Everyone, the New Year is just a few days away. 538 00:32:11,519 --> 00:32:14,160 We have successfully completed the deposit task given by the bank. 539 00:32:14,160 --> 00:32:16,599 These small red envelopes are to wish everyone good luck. 540 00:32:16,599 --> 00:32:19,400 The year-end bonus will be settled after the festival. 541 00:32:19,400 --> 00:32:20,880 - Great. - Great. 542 00:32:20,880 --> 00:32:23,160 Thank you, Mr. Ji. 543 00:32:23,839 --> 00:32:27,119 Not bad, Mr. Ji, you've learned to win hearts. 544 00:32:27,119 --> 00:32:28,519 Tu, you flatter me. 545 00:32:28,519 --> 00:32:30,279 This money comes from an extra bonus 546 00:32:30,279 --> 00:32:33,279 without dipping into our common fund. 547 00:32:33,799 --> 00:32:35,960 Are you all going back to your hometowns for the New Year? 548 00:32:35,960 --> 00:32:37,400 I'm not going back this year. 549 00:32:37,400 --> 00:32:40,799 I've made plans with a few buddies to go traveling. How about you? 550 00:32:40,799 --> 00:32:43,519 I'm spending it with my family. 551 00:32:44,119 --> 00:32:46,440 Mr. Ji, what about you? 552 00:32:46,440 --> 00:32:49,359 I'm also with very important family members. 553 00:32:51,599 --> 00:32:53,359 Zhao. 554 00:32:53,359 --> 00:32:54,359 What about you? 555 00:32:54,359 --> 00:32:56,400 I'm not that fortunate. 556 00:32:56,400 --> 00:32:58,599 My whole big family is going to my brother's place for the New Year. 557 00:32:58,599 --> 00:33:00,680 I will be all alone. 558 00:33:08,279 --> 00:33:09,720 You should be alone too, right? 559 00:33:09,720 --> 00:33:13,119 How about we two join forces for the New Year? 560 00:33:16,359 --> 00:33:18,799 I'm not so badly off that I need to partner up with you. 561 00:33:20,599 --> 00:33:21,759 If you're unwilling, forget it. 562 00:33:21,759 --> 00:33:25,079 It was just a joke to begin with, so funny. 563 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Xu Li, make some more revisions. 564 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 You're mixing personal grudges with official business. 565 00:33:34,720 --> 00:33:36,776 Go make the revisions. 566 00:33:47,780 --> 00:33:50,472 [Fortune] [Half Moon Mountain Residence] 567 00:33:53,279 --> 00:33:55,464 Come on. 568 00:34:01,720 --> 00:34:05,839 You have good taste. This guesthouse is very nice. 569 00:34:05,839 --> 00:34:08,519 Today is the first time our whole family is celebrating the New Year together. 570 00:34:08,519 --> 00:34:11,840 We definitely need to stay somewhere comfortable. This place is spacious. 571 00:34:11,840 --> 00:34:14,840 There are two floors here. You've thought of everything. 572 00:34:14,840 --> 00:34:16,519 Otherwise, our family of five, 573 00:34:16,519 --> 00:34:18,519 whether we stay at our place or at my mother's, 574 00:34:18,519 --> 00:34:19,599 just wouldn't fit. 575 00:34:19,599 --> 00:34:21,079 Then we wouldn't be able to stay up together for the New Year's Eve. 576 00:34:21,079 --> 00:34:23,872 Yes, let's go. 577 00:34:23,872 --> 00:34:25,519 Go this way, right? 578 00:34:25,519 --> 00:34:27,280 Right. 579 00:34:27,280 --> 00:34:30,199 Are you sure you don't need my help later? 580 00:34:30,199 --> 00:34:33,719 With your help, I'm afraid this New Year's Eve dinner will last until next year. 581 00:34:38,360 --> 00:34:43,360 Dad, Mom. 582 00:34:44,159 --> 00:34:45,880 How come there's nobody? 583 00:34:45,880 --> 00:34:49,088 Dad, Mom. 584 00:34:49,088 --> 00:34:50,239 Are they not here? 585 00:34:50,239 --> 00:34:52,400 - I'll go have a look. - Okay. 586 00:34:55,119 --> 00:34:57,039 All this stuff is here. 587 00:34:57,039 --> 00:35:00,360 No one's here. Maybe we should make a call. 588 00:35:01,880 --> 00:35:04,559 [Dad] The call is coming in. 589 00:35:04,559 --> 00:35:06,559 Hello, Dad. Where are you? 590 00:35:06,559 --> 00:35:10,360 Well, are you free right now? 591 00:35:10,360 --> 00:35:12,440 Come and pick us up. 592 00:35:13,239 --> 00:35:15,679 Don't tell Xiaoning. 593 00:35:16,360 --> 00:35:19,592 Why can't he tell me? What's the matter? 594 00:35:20,199 --> 00:35:22,000 Nothing. We are very well. 595 00:35:22,000 --> 00:35:24,840 It's just that a small accident happened. 596 00:35:26,519 --> 00:35:29,519 Hello. What's happened? What small accident? 597 00:35:29,519 --> 00:35:31,592 Where are you? 598 00:35:36,559 --> 00:35:37,960 What have you been doing? 599 00:35:37,960 --> 00:35:39,320 Catching chicken. 600 00:35:39,320 --> 00:35:43,199 I know this is chicken. Whose idea was it? 601 00:35:45,039 --> 00:35:47,080 Mine. 602 00:35:49,119 --> 00:35:51,119 Why are you catching chicken during the New Year? 603 00:35:51,119 --> 00:35:52,880 Couldn't you just buy one at the market? 604 00:35:52,880 --> 00:35:55,039 Where in the market can you find this kind of chicken? 605 00:35:55,039 --> 00:35:57,119 This is called a free-range chicken. 606 00:35:57,119 --> 00:35:58,719 The chicken here tastes good. 607 00:35:58,719 --> 00:36:02,719 So, we came up here to catch one. 608 00:36:02,719 --> 00:36:05,599 We have all the New Year's goods at home. We're just missing a chicken. 609 00:36:05,599 --> 00:36:08,639 Dad, Mom, it's cold in these mountains. Let's get in the car first and then talk. 610 00:36:08,639 --> 00:36:10,840 Hurry, bring it quickly, come on. 611 00:36:10,840 --> 00:36:13,320 - Quick, put it in the car. - Mom, get in the car first. 612 00:36:15,159 --> 00:36:17,079 Your hands are so dirty, Dad. 613 00:36:17,079 --> 00:36:19,176 Just stay put. 614 00:36:20,400 --> 00:36:22,800 Come on, wipe your hands. 615 00:36:23,800 --> 00:36:26,360 - Hurry and get in the car. - Okay. 616 00:36:26,360 --> 00:36:30,199 Dad, tell me the truth, was it my mom's idea? 617 00:36:30,199 --> 00:36:33,159 Mine, it was my idea. 618 00:36:33,159 --> 00:36:36,599 If my mom doesn't agree, do you dare to catch the chicken? 619 00:36:39,800 --> 00:36:43,840 This courtyard is really nice, isn't it? 620 00:36:43,840 --> 00:36:46,719 Yeah, I don't know who chose it. 621 00:36:46,719 --> 00:36:49,199 It seems that I didn't buy a chicken. 622 00:36:52,000 --> 00:36:55,280 That won't do. For the New Year, we need to have the complete set of chicken, duck, fish, and pork. 623 00:36:55,280 --> 00:36:58,199 - Right. - Is it for real or just joking? 624 00:36:58,199 --> 00:36:59,440 Really. 625 00:36:59,440 --> 00:37:03,639 Shall I make a call to have Heng come back 626 00:37:03,639 --> 00:37:05,559 and drive us to the…? 627 00:37:05,559 --> 00:37:09,639 They say there's a farmer's market. Let's go buy some. 628 00:37:09,639 --> 00:37:12,760 How long will it take to go back and forth? 629 00:37:12,760 --> 00:37:13,920 I remember now. 630 00:37:13,920 --> 00:37:16,360 It seems there was a farm stay on the way here. 631 00:37:16,360 --> 00:37:17,664 There are free-range chickens for sale. 632 00:37:17,664 --> 00:37:19,840 Let's go catch one. 633 00:37:19,840 --> 00:37:21,760 It's the New Year. 634 00:37:21,760 --> 00:37:25,119 Forget it, it's not worth it for just one chicken. 635 00:37:25,119 --> 00:37:27,840 It's because you didn't prepare all the New Year goods. 636 00:37:27,840 --> 00:37:30,519 Because of you, we don't have a chicken to eat for the New Year. 637 00:37:30,519 --> 00:37:33,239 You are given a chance to make up for it, and you don't cherish it. 638 00:37:33,239 --> 00:37:35,159 Are you going or not? 639 00:37:35,159 --> 00:37:38,840 Next time my mom comes up with such a bad idea, you stop her a bit. 640 00:37:38,840 --> 00:37:41,320 Isn't my mother-in-law sick? 641 00:37:41,320 --> 00:37:42,920 What if something happens? 642 00:37:42,920 --> 00:37:44,864 In the middle of nowhere, so far from the hospital. 643 00:37:44,864 --> 00:37:45,880 How inconvenient. 644 00:37:45,880 --> 00:37:48,360 Right, I didn't think of that. 645 00:37:48,360 --> 00:37:52,039 That was my lack of consideration. It won't happen again. 646 00:38:08,400 --> 00:38:13,119 What's the point of celebrating the New Year? It's so boring. 647 00:38:14,440 --> 00:38:18,920 Who is it? The takeaway hasn't been ordered yet. 648 00:38:26,639 --> 00:38:29,984 Happy New Year! May I come in? 649 00:38:29,984 --> 00:38:34,120 Come in, take off your shoes. 650 00:38:35,519 --> 00:38:38,079 Please put them in the shoe cabinet for me. 651 00:38:41,360 --> 00:38:43,368 Your house is quite big, isn't it? 652 00:38:49,920 --> 00:38:52,960 If I remember correctly, today is New Year's Eve, isn't it? 653 00:38:54,079 --> 00:38:55,320 Is there a problem? 654 00:38:55,320 --> 00:38:57,639 I have prepared the New Year goods. 655 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 You're making a fuss. 656 00:38:59,440 --> 00:39:00,736 I'll put it there for you. 657 00:39:00,736 --> 00:39:01,760 Alright. 658 00:39:01,760 --> 00:39:03,880 The color of your lipstick looks nice today. 659 00:39:05,559 --> 00:39:07,752 It's the New Year. 660 00:39:13,344 --> 00:39:14,984 [New] 661 00:39:18,180 --> 00:39:22,916 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 662 00:39:22,916 --> 00:39:28,832 ♫ Lemon goes with coffee. We have a rapport, flustered ♫ 663 00:39:28,832 --> 00:39:34,472 ♫ We continue the warm moments of the past ♫ 664 00:39:37,119 --> 00:39:39,776 Come on, these are all up. We should take a photo. 665 00:39:39,776 --> 00:39:40,864 What's there to take a picture of? 666 00:39:40,864 --> 00:39:41,960 Quick. 667 00:39:41,960 --> 00:39:44,760 Three, two, one, Happy New Year! 668 00:39:44,760 --> 00:39:49,024 ♫ Your eyes are as clear as the sky ♫ 669 00:39:49,024 --> 00:39:52,392 ♫ As time goes by, I fall for you ♫ 670 00:39:53,960 --> 00:39:56,239 This one is too thick. 671 00:39:56,239 --> 00:39:57,880 Don't make the middle so thick. 672 00:39:57,880 --> 00:40:00,239 - Look at this. - Are you making a pancake? 673 00:40:02,000 --> 00:40:04,559 I was afraid that Jing would be lonely 674 00:40:04,559 --> 00:40:06,639 spending the Spring Festival alone. Look. 675 00:40:06,639 --> 00:40:09,840 Zhao arranged it. It has a full festive atmosphere, doesn't it? 676 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 It's really not bad. 677 00:40:10,840 --> 00:40:12,119 It's quite romantic. 678 00:40:12,119 --> 00:40:14,320 Come on, taste it for me and check the seasoning. 679 00:40:17,120 --> 00:40:18,159 Tasty. 680 00:40:18,159 --> 00:40:20,232 Not bad, huh? 681 00:40:22,199 --> 00:40:23,440 So delicious. 682 00:40:23,440 --> 00:40:24,960 I've been sitting here and smelling the delicious smell. 683 00:40:24,960 --> 00:40:26,880 What filling is this? 684 00:40:26,880 --> 00:40:31,920 This is your mother-in-law's secret family recipe for the "Three Freshness" filling. 685 00:40:33,000 --> 00:40:34,960 What secret recipe? 686 00:40:34,960 --> 00:40:39,400 Just spinach, shrimp, and pork. 687 00:40:39,400 --> 00:40:43,800 Then add some seasoned oil to give it a quick stir. 688 00:40:43,800 --> 00:40:45,920 Let's see if it tastes good when we eat it later. 689 00:40:45,920 --> 00:40:46,920 You want to make dumplings? 690 00:40:46,920 --> 00:40:47,960 I'll help you out. 691 00:40:47,960 --> 00:40:50,199 Just forget about it, your moves are all wrong. 692 00:40:50,199 --> 00:40:52,840 If you don't pinch them tightly, they'll turn into dumpling soup. 693 00:40:52,840 --> 00:40:55,920 Dad, look at you, complaining that I can't do anything 694 00:40:55,920 --> 00:40:57,360 while at the same time, not letting me do anything. 695 00:40:57,360 --> 00:40:59,199 Isn't this bullying? 696 00:40:59,199 --> 00:41:03,119 Let me try. What if I have a talent for it? 697 00:41:04,320 --> 00:41:06,320 Look. 698 00:41:06,320 --> 00:41:07,920 Kid, you better give it up. 699 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 Your happiness is overflowing. 700 00:41:09,760 --> 00:41:12,079 Wasting stuff. 701 00:41:12,079 --> 00:41:14,248 Pretty good. 702 00:41:15,119 --> 00:41:18,960 By the way, I'm putting a coin in this one. 703 00:41:18,960 --> 00:41:20,920 Look, enclosing a coin. 704 00:41:20,920 --> 00:41:24,000 Whoever eats the one with the coin, 705 00:41:24,000 --> 00:41:28,119 this year will surely go smoothly. 706 00:41:28,119 --> 00:41:31,119 I'll enclose a red date then. Here. 707 00:41:31,119 --> 00:41:33,599 Mom, the coin means smooth sailing. 708 00:41:33,599 --> 00:41:35,920 What does the red date mean? 709 00:41:35,920 --> 00:41:38,176 - You don't know? - No, I don't know. 710 00:41:38,176 --> 00:41:39,424 Ji. 711 00:41:39,424 --> 00:41:40,880 Mom. 712 00:41:40,880 --> 00:41:43,639 Do you know what it means to enclose a red date in a dumpling? 713 00:41:43,639 --> 00:41:45,559 Of course I know, Mom. 714 00:41:45,559 --> 00:41:47,079 What does it mean? 715 00:41:47,079 --> 00:41:49,000 You don't know? 716 00:41:49,000 --> 00:41:51,080 You tell her. 717 00:41:52,760 --> 00:41:54,856 I don't know. 718 00:41:55,360 --> 00:41:57,519 May you have a precious child soon. 719 00:41:58,679 --> 00:42:01,320 May you have a precious child soon. 720 00:42:01,320 --> 00:42:03,559 May you have a precious child soon. 721 00:42:03,559 --> 00:42:06,400 Xiaoning will surely get to eat this dumpling. 722 00:42:22,016 --> 00:42:26,728 [The Unburst Fireworks] 723 00:42:35,880 --> 00:42:39,159 If I want to set off fireworks together with her for the New Year, 724 00:42:39,159 --> 00:42:41,400 she probably won't refuse. 725 00:42:44,119 --> 00:42:48,280 But it seems like we are not that familiar with each other. 726 00:42:48,280 --> 00:42:50,000 How should I approach her? 727 00:42:50,000 --> 00:42:52,039 I'm stepping out for some fresh air. 728 00:42:57,039 --> 00:42:59,112 Ji Yuheng? 729 00:43:01,039 --> 00:43:03,159 It's really you. What are you doing here? 730 00:43:03,159 --> 00:43:05,679 Do you have relatives living in this community? 731 00:43:06,760 --> 00:43:08,760 I just bought some fireworks nearby. 732 00:43:08,760 --> 00:43:09,800 - Xiaoning. - Do you want to…? 733 00:43:09,800 --> 00:43:11,848 Go downstairs to set off firecrackers. 734 00:43:13,000 --> 00:43:14,112 What did you say? 735 00:43:14,112 --> 00:43:15,119 I asked if you want to… 736 00:43:15,119 --> 00:43:16,224 Hurry up, get dressed and come down. 737 00:43:16,224 --> 00:43:18,280 Got it. 738 00:43:19,119 --> 00:43:21,192 Happy New Year. 739 00:43:24,440 --> 00:43:25,764 Happy New Year. 740 00:43:25,764 --> 00:43:27,172 ♫ I know ♫ 741 00:43:27,172 --> 00:43:32,712 ♫ Time heals everything ♫ 742 00:43:42,852 --> 00:43:45,800 ♫ The night swallows the dusk ♫ 743 00:43:45,800 --> 00:43:48,900 ♫ Only shadows follow closely ♫ 744 00:43:48,900 --> 00:43:54,060 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 745 00:43:54,980 --> 00:43:58,244 ♫ The beam of light behind you ♫ 746 00:43:58,244 --> 00:44:01,732 ♫ Warms the flowing air ♫ 747 00:44:01,732 --> 00:44:05,644 ♫ Time seems to pause ♫ 748 00:44:06,308 --> 00:44:09,956 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 749 00:44:09,956 --> 00:44:16,836 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 750 00:44:16,836 --> 00:44:21,060 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 751 00:44:21,060 --> 00:44:25,796 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 752 00:44:25,796 --> 00:44:28,932 ♫ To you and no one else ♫ 753 00:44:28,932 --> 00:44:33,764 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 754 00:44:33,764 --> 00:44:35,940 ♫ Maybe it is you ♫ 755 00:44:35,940 --> 00:44:39,116 ♫ No one knows ♫ 756 00:44:40,008 --> 00:44:42,276 ♫ Baby, it is you ♫ 757 00:44:42,276 --> 00:44:45,644 ♫ I hope you know ♫ 758 00:44:47,108 --> 00:44:53,700 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 759 00:44:53,700 --> 00:44:59,140 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 760 00:44:59,140 --> 00:45:05,892 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 761 00:45:05,892 --> 00:45:10,148 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 762 00:45:10,148 --> 00:45:15,300 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 763 00:45:15,300 --> 00:45:18,244 ♫ To you and no one else ♫ 764 00:45:18,244 --> 00:45:22,916 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 765 00:45:22,916 --> 00:45:25,348 ♫ Maybe it is you ♫ 766 00:45:25,348 --> 00:45:28,556 ♫ No one knows ♫ 767 00:45:29,128 --> 00:45:31,332 ♫ Baby, it is you ♫ 768 00:45:31,332 --> 00:45:35,500 ♫ I hope you know ♫ 53256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.