All language subtitles for Yellowstone.2018.S04E01.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,254 Mtv... 2 00:01:17,661 --> 00:01:18,662 Kayce? 3 00:01:26,837 --> 00:01:27,879 Kayce! 4 00:01:28,422 --> 00:01:30,340 Baby, go to the bunkhouse now. 5 00:01:30,424 --> 00:01:31,651 - Kayce? What's happening? - Monica! 6 00:01:31,675 --> 00:01:33,802 Now! Into the bunkhouse. Right now. 7 00:01:34,595 --> 00:01:36,972 - Tate? - Mom, what happened? 8 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 - What happened? - We gotta go, turn around. 9 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 Get down! Stay down! 10 00:02:08,128 --> 00:02:10,297 - Jesus Christ. - Get down! 11 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 Rip? Get everyone back to the ranch. 12 00:02:13,342 --> 00:02:15,093 - Someone just... - Your dad's been shot. 13 00:02:15,177 --> 00:02:16,970 - Where? - Every-fucking-where, kayce. 14 00:02:17,054 --> 00:02:19,514 Listen, I want you to look for a blue two-tone Van 15 00:02:19,598 --> 00:02:21,600 headed northbound on 540. You understand? 16 00:02:21,683 --> 00:02:23,685 - How bad is he? - I'm an hour from the hospital. 17 00:02:23,769 --> 00:02:25,312 He ain't got a fucking hour, kayce. 18 00:02:25,395 --> 00:02:28,523 Fuck! Send me your location, and I'll send a care flight. 19 00:02:28,607 --> 00:02:32,069 Let's do hemet's pasture on 89. 20 00:02:32,152 --> 00:02:34,192 Tell the chopper I 'ii fucking be there, you got me? 21 00:02:34,780 --> 00:02:37,240 We're looking for a blue two-tone Van. 22 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 Going north on 540. 23 00:02:38,408 --> 00:02:40,494 Give me a care flight to hemet's pasture. 24 00:02:40,577 --> 00:02:42,746 - Hemet's pasture, now. - Kayce. 25 00:02:43,705 --> 00:02:46,667 I need you two units to stay here, you come with me! 26 00:04:05,620 --> 00:04:07,164 Can I have one of those? 27 00:04:12,461 --> 00:04:13,920 I'm gonna need a light. 28 00:04:57,798 --> 00:04:58,799 Tate? 29 00:05:06,932 --> 00:05:08,141 Ah! 30 00:05:31,373 --> 00:05:33,500 Come here. Come on. 31 00:05:35,460 --> 00:05:36,586 Let's go. 32 00:05:50,100 --> 00:05:51,810 There's a man in the house. 33 00:05:51,893 --> 00:05:53,228 Get to the bunkhouse. 34 00:05:53,311 --> 00:05:54,396 What's happening? 35 00:05:54,479 --> 00:05:56,439 I don't know. Just get to the bunkhouse. 36 00:05:57,274 --> 00:05:58,483 Come on, Tate. 37 00:06:05,407 --> 00:06:09,369 Dispatch, we're eastbound mill creek road, on 540. 38 00:06:09,452 --> 00:06:12,622 Advise mhp, send every available unit. 39 00:06:13,081 --> 00:06:14,457 Where the fuck are you hiding? 40 00:06:24,009 --> 00:06:25,260 Third one back. Blue Van! 41 00:06:27,012 --> 00:06:28,263 Kayce, you can't do this here. 42 00:06:28,346 --> 00:06:29,626 There's too many goddamn people. 43 00:06:34,269 --> 00:06:36,146 Kayce, there's too many people. 44 00:06:36,229 --> 00:06:37,230 Kayce! 45 00:07:57,644 --> 00:07:59,479 Kayce, red Honda! 46 00:07:59,562 --> 00:08:01,022 Hold your position! 47 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 Kayce, you good? 48 00:08:28,675 --> 00:08:30,385 - Kayce! - Kayce! 49 00:08:32,262 --> 00:08:36,016 Officer down! We got an officer down! Multiple GSW! 50 00:08:36,099 --> 00:08:38,101 Code 3, my location. 51 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 There you are. 52 00:09:17,390 --> 00:09:20,393 Mr. Wheeler, this is care flight seven... 53 00:09:20,477 --> 00:09:22,557 Yeah, I know, I see you. I'm coming around right now. 54 00:09:23,855 --> 00:09:26,316 Don't you die on me. John, don't you die on me now. 55 00:09:26,691 --> 00:09:28,443 Not like this. You hear me? 56 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Fuck! 57 00:10:09,192 --> 00:10:11,402 Tate, get behind me, now. 58 00:10:34,551 --> 00:10:35,760 Woman: Jimmy? 59 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 Woman: Jimmy? 60 00:10:45,770 --> 00:10:46,896 Jimmy! 61 00:10:50,108 --> 00:10:52,694 Jimmy! Jimmy! 62 00:11:01,995 --> 00:11:04,664 Oh, no, no, no, no. 63 00:11:07,375 --> 00:11:09,252 Oh, my god! 64 00:11:59,177 --> 00:12:00,637 I got two guarding the house. 65 00:12:01,346 --> 00:12:02,555 Yeah? How's Ethan? 66 00:12:02,639 --> 00:12:04,479 He'll be all right, teeter took him to the vet. 67 00:12:05,350 --> 00:12:06,768 Where are the bodies at? 68 00:12:07,268 --> 00:12:08,895 In my truck. 69 00:12:08,978 --> 00:12:11,105 Well, get fuckin' rid of 'em, Lloyd. 70 00:12:20,657 --> 00:12:21,991 What's burning? 71 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 Sorry, rip, I just... 72 00:12:26,663 --> 00:12:28,831 Didn't have the heart to tell ya. 73 00:12:46,349 --> 00:12:47,350 Let's go. 74 00:14:47,053 --> 00:14:48,846 - Indians. - Yeah. 75 00:14:48,930 --> 00:14:50,240 Why aren't they on the reservation? 76 00:14:50,264 --> 00:14:51,391 I don't know. 77 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 Do you know the way home? 78 00:14:58,523 --> 00:15:00,358 All right. Stay here. 79 00:15:05,113 --> 00:15:06,697 What do we do? 80 00:15:06,781 --> 00:15:09,742 We do what he said. We stay here. 81 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 What do they want? 82 00:15:38,187 --> 00:15:39,605 I don't know. 83 00:15:39,689 --> 00:15:42,650 But they got a man at their camp who speaks English. 84 00:15:42,733 --> 00:15:44,235 Do you trust them? 85 00:15:44,527 --> 00:15:46,696 Son, I don't trust anyone. 86 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 Till they've earned it. 87 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 Y'all stay close to me. 88 00:16:05,590 --> 00:16:06,591 This your land now? 89 00:16:07,717 --> 00:16:08,885 It is. 90 00:16:10,428 --> 00:16:11,429 Used to be ours. 91 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 I'm not the one that took it from you. 92 00:16:15,057 --> 00:16:17,268 Doesn't matter. Still got took. 93 00:16:21,564 --> 00:16:22,940 You here to try to take it back? 94 00:16:26,235 --> 00:16:27,487 Here to ask a favor. 95 00:16:29,947 --> 00:16:30,990 Ask. 96 00:16:32,867 --> 00:16:34,577 My father was born here. 97 00:16:37,538 --> 00:16:38,873 This is where he'd like to rest. 98 00:16:41,083 --> 00:16:42,460 So you want to Bury him here? 99 00:16:44,754 --> 00:16:46,339 I want to put him in that tree. 100 00:16:48,007 --> 00:16:49,193 Where the wolves won't dig him up, 101 00:16:49,217 --> 00:16:51,260 and he won't spend the spring in the mud. 102 00:16:52,512 --> 00:16:54,138 Where relatives can come visit. 103 00:16:56,098 --> 00:16:58,351 He could find peace in that tree... 104 00:16:59,936 --> 00:17:01,395 A long time ago. 105 00:17:04,732 --> 00:17:06,317 Now there is no peace. 106 00:17:07,818 --> 00:17:10,613 Maybe you sell this land or lose it to a bank. 107 00:17:12,365 --> 00:17:16,369 Then someone finds this tree and scatters his bones. 108 00:17:16,452 --> 00:17:17,954 Steals his sacreds. 109 00:17:20,623 --> 00:17:24,001 Then he has no peace forever. 110 00:17:30,800 --> 00:17:33,094 I will Bury him here if you'll let me. 111 00:17:36,305 --> 00:17:37,515 I'll let you. 112 00:17:38,641 --> 00:17:39,841 Where do you want to Bury him? 113 00:17:40,851 --> 00:17:42,645 Some place no one finds him. 114 00:17:43,437 --> 00:17:44,522 You included. 115 00:17:47,984 --> 00:17:49,652 It's a long ride from the reservation. 116 00:17:51,862 --> 00:17:53,614 Eight sleeps. 117 00:17:54,865 --> 00:17:57,910 - These horses look hungry. - They are. 118 00:17:59,870 --> 00:18:00,871 You look hungry too. 119 00:18:02,790 --> 00:18:03,958 I'm used to being hungry. 120 00:18:08,004 --> 00:18:09,088 Yeah. 121 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 It's been a hard winter. 122 00:18:11,674 --> 00:18:13,134 All winters are hard. 123 00:18:13,342 --> 00:18:14,343 This one... 124 00:18:15,344 --> 00:18:17,221 This one is punishment. 125 00:18:17,930 --> 00:18:19,265 Your horses can graze here 126 00:18:19,348 --> 00:18:21,434 while you choose a spot for your father. 127 00:18:23,352 --> 00:18:24,812 I'll leave you a beef. 128 00:18:24,895 --> 00:18:26,272 Your family can graze, too. 129 00:18:27,356 --> 00:18:28,482 Thank you. 130 00:18:30,192 --> 00:18:31,277 Boys... 131 00:18:31,861 --> 00:18:33,171 Let's push these cattle out of here. 132 00:18:33,195 --> 00:18:35,031 Cut out a steer for 'em, all right? 133 00:18:36,866 --> 00:18:38,534 I'm sorry for you being punished. 134 00:18:39,994 --> 00:18:40,995 We are, too. 135 00:18:42,455 --> 00:18:43,456 Come on. 136 00:18:49,462 --> 00:18:50,588 Ya! Ya. 137 00:19:01,557 --> 00:19:02,558 Let's go, boys. 138 00:19:19,367 --> 00:19:20,701 Let's go, boys. 139 00:19:29,543 --> 00:19:30,711 That's a disconnect code. 140 00:19:31,921 --> 00:19:34,215 - Dietician's in there? - No one's in there. 141 00:19:36,842 --> 00:19:37,843 Oh my god. 142 00:19:37,927 --> 00:19:39,220 Oh my god, no. 143 00:19:44,266 --> 00:19:47,269 John: What is... what is today? 144 00:19:48,062 --> 00:19:49,230 Thursday. 145 00:19:50,022 --> 00:19:51,357 The month? 146 00:19:51,691 --> 00:19:52,817 August. 147 00:19:53,234 --> 00:19:54,527 You need to lay down. 148 00:19:54,610 --> 00:19:55,820 Been laying down long enough. 149 00:19:55,903 --> 00:19:57,130 We have a code three. 422 I. C. U. 150 00:19:57,154 --> 00:19:58,614 - What's a code three? - You are. 151 00:19:58,698 --> 00:19:59,699 I'm not asking. 152 00:20:03,828 --> 00:20:04,870 Daddy. 153 00:20:10,876 --> 00:20:12,294 What happened to you? 154 00:20:14,296 --> 00:20:16,132 Same thing that happened to you. 155 00:20:19,468 --> 00:20:21,178 Who else did it happen to? 156 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Happened to all of us. 157 00:20:22,847 --> 00:20:24,527 Mr. Dutton, we need to get you back to bed. 158 00:20:24,724 --> 00:20:25,725 Who did we lose? 159 00:20:26,976 --> 00:20:27,977 Define lose, daddy. 160 00:20:28,060 --> 00:20:29,780 - Who did we lose? - Get me some persantine. 161 00:20:33,566 --> 00:20:35,566 All right, Mr. Dutton, we're going to sit you down. 162 00:20:36,527 --> 00:20:37,987 Can I see your right hand? 163 00:20:38,446 --> 00:20:40,114 Got to put this back in, okay? 164 00:20:46,579 --> 00:20:48,181 Mr. Dutton, count back from a hundred for me, okay? 165 00:20:48,205 --> 00:20:49,832 - What? - 99. 166 00:20:49,915 --> 00:20:52,668 What are you doing? No, dad. No! What are you doing? 167 00:20:53,085 --> 00:20:54,312 You tell me he'll never wake up 168 00:20:54,336 --> 00:20:56,630 and when he does you put him back to fucking sleep? 169 00:20:56,714 --> 00:20:58,150 If he has a blood clot, and I can promise you he does... 170 00:20:58,174 --> 00:21:00,026 - Get your fucking hands off me! - Movement can dislodge it 171 00:21:00,050 --> 00:21:02,112 and send it into his heart and then he woke up for nothing. 172 00:21:02,136 --> 00:21:04,680 - Let me do my... let me do my job. - Daddy! 173 00:21:05,347 --> 00:21:07,224 Keep her out here until I say othennise. 174 00:21:33,375 --> 00:21:34,502 What happened to your face? 175 00:21:36,545 --> 00:21:39,215 What happened to yours, you insensitive little fuck? 176 00:21:40,090 --> 00:21:41,467 Nothing happened to mine. 177 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Yeah? You should go find a mirror. 178 00:21:47,932 --> 00:21:49,266 My dad's dying. 179 00:21:50,726 --> 00:21:52,061 So is mine. 180 00:21:53,604 --> 00:21:55,022 What's killing yours? 181 00:21:56,273 --> 00:21:57,274 Heroin. 182 00:21:59,068 --> 00:22:00,110 What's killing yours? 183 00:22:02,029 --> 00:22:04,073 21st century. 184 00:22:06,033 --> 00:22:07,576 You mean like... time? 185 00:22:10,996 --> 00:22:12,456 Yeah, something like that. 186 00:22:13,958 --> 00:22:15,417 How does time kill? 187 00:22:18,420 --> 00:22:19,964 With my family... 188 00:22:21,173 --> 00:22:23,759 It sort of takes the kitchen sink approach. 189 00:22:25,469 --> 00:22:26,549 Don't know what that means. 190 00:22:26,929 --> 00:22:28,764 You need to study harder in school, kid. 191 00:22:30,599 --> 00:22:31,934 I dropped out of school. 192 00:22:33,227 --> 00:22:34,228 Why'd you do that? 193 00:22:35,855 --> 00:22:38,023 Cause... fuck it. 194 00:22:40,192 --> 00:22:42,027 That's a winning attitude. 195 00:22:43,779 --> 00:22:46,907 Well, you know what they say: The world needs ditch diggers, too. 196 00:22:49,159 --> 00:22:50,494 You got another one of those? 197 00:23:13,684 --> 00:23:14,852 You're pretty cool. 198 00:23:16,395 --> 00:23:17,396 Let's be honest... 199 00:23:18,063 --> 00:23:19,791 You're probably going to be in jail in a few years. 200 00:23:19,815 --> 00:23:21,025 What's a cigarette gonna hurt? 201 00:23:22,276 --> 00:23:23,277 Why do you say that? 202 00:23:23,652 --> 00:23:26,155 Because your life is a mess and you're perfectly fine with it 203 00:23:26,238 --> 00:23:28,073 because you've had no one to admire. 204 00:23:29,408 --> 00:23:31,327 No one to set an example. 205 00:23:31,577 --> 00:23:34,496 Now you're a lazy piece of shit, right? 206 00:23:35,706 --> 00:23:36,957 But you're... 207 00:23:37,166 --> 00:23:40,210 Handsomish and charming and smart enough to bullshit your way 208 00:23:40,294 --> 00:23:42,004 out of any trouble you get into. But... 209 00:23:42,463 --> 00:23:44,798 One day you are gonna find yourself some trouble 210 00:23:44,882 --> 00:23:47,176 that you can't bullshit your way out of. 211 00:23:49,428 --> 00:23:50,846 You a therapist? 212 00:23:54,516 --> 00:23:57,895 I am the rock therapists break themselves against. 213 00:23:59,188 --> 00:24:00,564 You're pretty good at it. 214 00:24:02,107 --> 00:24:03,734 Well, you're pretty easy to analyze. 215 00:24:04,193 --> 00:24:06,737 I used to love guys like you in high school. 216 00:24:07,363 --> 00:24:11,367 Give me a troubled loser with blue eyes and I'd dry hump a hole in his jeans. 217 00:24:11,867 --> 00:24:12,952 What's dry hump? 218 00:24:15,829 --> 00:24:16,872 How old are you? 219 00:24:19,792 --> 00:24:21,669 Give me that fucking cigarette. 220 00:24:21,835 --> 00:24:22,836 The fuck? 221 00:24:26,006 --> 00:24:28,842 Jesus, I thought you were 17. 222 00:24:29,051 --> 00:24:30,302 You need to come inside. 223 00:24:31,553 --> 00:24:32,554 Am I in trouble? 224 00:24:33,472 --> 00:24:35,265 No, you're not in trouble. 225 00:24:36,892 --> 00:24:38,132 Are you a friend of the family? 226 00:24:42,856 --> 00:24:44,400 I guess I am now. 227 00:24:45,609 --> 00:24:46,902 You should come, too. 228 00:24:51,532 --> 00:24:52,658 Shit. 229 00:24:53,283 --> 00:24:54,284 Yeah. 230 00:25:17,683 --> 00:25:20,811 So when these lines move vertically, 231 00:25:20,894 --> 00:25:24,690 it's reading the electrical impulses of the brain. 232 00:25:24,773 --> 00:25:26,191 And when they level... 233 00:25:26,984 --> 00:25:28,986 In this manner here, it is displaying a... 234 00:25:29,069 --> 00:25:30,529 Just tell him, dude. 235 00:25:34,408 --> 00:25:35,868 Well, there's no brain activity. 236 00:25:36,410 --> 00:25:39,288 The only thing keeping your father alive is the machine. 237 00:25:41,623 --> 00:25:42,958 What does that mean? 238 00:25:44,501 --> 00:25:46,545 Well, the lack of brain activity would suggest... 239 00:25:46,628 --> 00:25:48,505 It means he's gone, honey. 240 00:25:52,051 --> 00:25:53,802 Can he have some time to say goodbye? 241 00:25:54,053 --> 00:25:55,321 There's a protocol we should discuss... 242 00:25:55,345 --> 00:25:57,514 Yeah, no. Not today there isn't. Get the fuck out. 243 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Get the fuck out so he can say goodbye. 244 00:26:22,164 --> 00:26:23,499 Don't know what to say. 245 00:26:26,418 --> 00:26:28,003 Say whatever you feel. 246 00:26:29,088 --> 00:26:30,547 That's what you say. 247 00:26:37,805 --> 00:26:39,014 Fuck you. 248 00:26:41,016 --> 00:26:43,227 Fuck you for leaving me in this place... 249 00:26:44,353 --> 00:26:45,646 With nothing... 250 00:26:46,105 --> 00:26:47,523 With nobody. 251 00:26:50,692 --> 00:26:52,444 If there's a hell, you're in it. 252 00:26:54,822 --> 00:26:56,698 And I'll see you when I get there. 253 00:27:00,661 --> 00:27:02,287 Son of a bitch. 254 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 That was a good speech. 255 00:27:17,427 --> 00:27:18,887 I like your style. 256 00:27:19,680 --> 00:27:21,348 I don't have a style. 257 00:27:23,559 --> 00:27:24,768 Yeah, you do. 258 00:27:55,924 --> 00:27:56,925 Hit me. 259 00:27:57,259 --> 00:27:58,427 Come on now. 260 00:28:00,596 --> 00:28:02,681 Come on, come on now, baby. Woo hoo! 261 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 Blackjack. 262 00:28:05,684 --> 00:28:08,228 Come to papa. 263 00:28:09,188 --> 00:28:10,772 Mm! There you go. 264 00:28:11,356 --> 00:28:12,691 Big spender. 265 00:28:14,026 --> 00:28:15,152 You're welcome. 266 00:28:17,738 --> 00:28:18,739 Hey. 267 00:28:20,574 --> 00:28:21,575 Hey. 268 00:28:23,285 --> 00:28:25,704 I tip you every time iwin and all I been doing is winning. 269 00:28:25,787 --> 00:28:27,539 The least you can say is thank you. 270 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Thank you. 271 00:28:30,125 --> 00:28:31,460 You're welcome. 272 00:28:36,131 --> 00:28:37,883 Ungrateful motherfuckers, man. 273 00:28:38,800 --> 00:28:43,639 We give you casinos, free college, free fucking medical care. 274 00:28:44,389 --> 00:28:45,867 I don't know what else you people want. 275 00:28:45,891 --> 00:28:48,644 Gee, I don't know... Maybe our land back? 276 00:28:49,311 --> 00:28:52,439 Think you can MacGyver that up for us, wasichu? 277 00:28:53,023 --> 00:28:54,233 What's that mean? 278 00:28:54,316 --> 00:28:55,651 Ain't a compliment. 279 00:28:57,778 --> 00:28:59,363 You fucking people. 280 00:28:59,446 --> 00:29:01,823 Take, take, take, take, take, take, take. 281 00:29:01,907 --> 00:29:02,908 Hey. 282 00:29:02,991 --> 00:29:05,752 I've done more to get your land back than anybody in the past century. 283 00:29:05,827 --> 00:29:08,205 We don't have our land back. John dutton has our land. 284 00:29:08,288 --> 00:29:09,873 Yeah, and where's he at? 285 00:29:10,374 --> 00:29:12,251 Rotting in a fucking bed, waiting to die. 286 00:29:12,334 --> 00:29:14,920 So, you know. You're welcome. 287 00:29:17,130 --> 00:29:19,716 Are you saying you shot John dutton? 288 00:29:19,800 --> 00:29:21,176 I'm just a party planner, baby. 289 00:29:21,260 --> 00:29:22,678 I just put people together. 290 00:29:22,761 --> 00:29:24,888 What they do is what they do... 291 00:29:25,305 --> 00:29:27,808 And what they did was clear your land. 292 00:29:27,891 --> 00:29:29,309 You want it back? 293 00:29:29,393 --> 00:29:33,438 Stop your bitching, deal me cards or go fucking get it. 294 00:29:48,954 --> 00:29:50,789 Woo! 295 00:29:54,042 --> 00:29:55,294 Meter maid? 296 00:29:56,044 --> 00:29:57,379 Excuse me, sir. 297 00:29:57,754 --> 00:29:59,154 Could we speak to you for a moment? 298 00:30:04,970 --> 00:30:05,971 Speak. 299 00:30:08,265 --> 00:30:09,505 You gonna speak, fucking speak. 300 00:30:17,399 --> 00:30:18,859 Sorry for the intrusion. 301 00:30:26,950 --> 00:30:27,993 So who is he? 302 00:30:28,076 --> 00:30:29,578 His name is Chester Spears. 303 00:30:29,911 --> 00:30:34,333 Dishonorable discharge from the army in 2006 for conduct unbecoming. 304 00:30:34,708 --> 00:30:36,835 Did three years in rock Springs for robbery. 305 00:30:36,918 --> 00:30:40,505 Another five years in red lodge for aggravated assault. 306 00:30:40,589 --> 00:30:46,136 Has arrests for check fraud, wire fraud, two dui convictions. 307 00:30:46,219 --> 00:30:48,096 The great white hopeless. 308 00:30:48,680 --> 00:30:50,390 Why am I looking at him? 309 00:30:50,766 --> 00:30:52,434 He said he knows who hit the duttons. 310 00:30:52,517 --> 00:30:54,227 Bragged about putting it together. 311 00:30:57,064 --> 00:30:58,398 Putting it together? 312 00:30:59,983 --> 00:31:02,361 Ask him if he knows who killed Kennedy. 313 00:31:02,861 --> 00:31:04,421 Probably tell you he planned that, too. 314 00:31:06,448 --> 00:31:08,909 He's a drug dealer, mo. At best. 315 00:31:08,992 --> 00:31:11,578 Drug dealers don't gamble wads like this. 316 00:31:11,953 --> 00:31:13,246 Can't afford to lose it. 317 00:31:14,581 --> 00:31:15,874 He didn't win that? 318 00:31:16,458 --> 00:31:18,210 These are his winnings. 319 00:31:24,800 --> 00:31:28,136 See if you can help him separate fantasy from reality. 320 00:31:29,554 --> 00:31:32,516 How much pressure before we let him cry uncle? 321 00:31:33,225 --> 00:31:34,851 What they did to John dutton 322 00:31:34,935 --> 00:31:38,230 hasn't been done since they did it to us. 323 00:31:38,522 --> 00:31:41,316 We need to know who's trying to take his land 324 00:31:41,942 --> 00:31:44,069 because they're coming after ours next. 325 00:31:45,695 --> 00:31:46,988 No uncles for that one. 326 00:31:48,240 --> 00:31:49,324 Okay. 327 00:31:51,535 --> 00:31:55,205 But tradition, I won't abandon. 328 00:31:56,832 --> 00:31:59,209 Do it the way we used to do it. 329 00:32:00,001 --> 00:32:02,087 Do it the way our grandfathers did it. 330 00:32:10,720 --> 00:32:12,931 Motherfucker! I'm gonna fucking kill you! 331 00:32:13,014 --> 00:32:14,099 I know your face! 332 00:32:14,182 --> 00:32:15,934 I know your fucking face! 333 00:32:16,017 --> 00:32:17,936 - You can't fucking do this! - Why not? 334 00:32:18,019 --> 00:32:20,313 You've been doing it to us for five hundred years. 335 00:32:20,397 --> 00:32:22,023 Then kill me, motherfucker! 336 00:32:22,107 --> 00:32:23,316 Go on and kill me, then! 337 00:32:23,400 --> 00:32:26,445 Spend the rest of your fucking life in a prison cell 338 00:32:26,528 --> 00:32:28,780 until they shoot bleach in your veins 339 00:32:28,864 --> 00:32:31,658 and you piss yourself on your way to fucking hell! 340 00:32:36,329 --> 00:32:39,249 My mother was killed by two white men 341 00:32:39,332 --> 00:32:42,127 who offered her a ride when her car ran out of gas. 342 00:32:42,210 --> 00:32:45,255 I sat strapped in a car seat for three days 343 00:32:45,338 --> 00:32:47,132 before someone found me. 344 00:32:47,215 --> 00:32:49,551 Hell is all I've ever known. 345 00:32:54,222 --> 00:32:55,474 What are you doing? 346 00:32:55,557 --> 00:32:56,766 What are you fucking doing? 347 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 We can talk about it. 348 00:33:20,040 --> 00:33:21,583 So, you're the party planner. 349 00:33:22,918 --> 00:33:24,998 Tell me about this party you planned for John dutton. 350 00:33:27,047 --> 00:33:28,757 I'm hurt here, man. You really hurt... 351 00:33:30,675 --> 00:33:31,927 Now you're hurt. 352 00:33:34,054 --> 00:33:35,222 Tell me about this party. 353 00:33:35,931 --> 00:33:38,391 Who wanted you to plan it? 354 00:33:38,850 --> 00:33:40,852 If I tell you I'm a dead man. 355 00:33:40,936 --> 00:33:42,479 You're already a dead man. 356 00:33:42,562 --> 00:33:44,689 Only question is how. 357 00:33:48,360 --> 00:33:52,072 I don't wanna fucking die, man. I don't wanna fucking die. 358 00:33:52,155 --> 00:33:53,198 You a father? 359 00:33:55,408 --> 00:33:56,451 Love them? 360 00:34:01,206 --> 00:34:03,542 We're at war, you and me. 361 00:34:03,625 --> 00:34:07,087 When you die, I take the war to your family. 362 00:34:08,171 --> 00:34:10,215 Stop thinking about yourself. 363 00:34:10,298 --> 00:34:12,050 Think about your family, 364 00:34:12,133 --> 00:34:14,469 and tell me something that will save them. 365 00:34:36,616 --> 00:34:37,784 Lloyd! 366 00:34:46,209 --> 00:34:48,753 Take Jake and Ethan and head out to pasture nine. 367 00:34:48,837 --> 00:34:50,171 Start moving them heifers. 368 00:34:51,172 --> 00:34:53,550 Three guys and you're going to take seven 369 00:34:53,633 --> 00:34:55,093 to doctor these few cows. 370 00:34:55,176 --> 00:34:57,721 Lloyd, the boss is coming home today, and I want people around. 371 00:34:57,804 --> 00:35:00,098 You keep that between you and I. Go on. 372 00:35:00,181 --> 00:35:02,684 Jake, Ethan, you're with me. Come on. 373 00:35:07,689 --> 00:35:10,817 All right, come on. Colby, teeter, Walker, let's go. 374 00:35:16,615 --> 00:35:17,824 Nurse: Back 375 00:35:19,701 --> 00:35:21,494 there you go. 376 00:35:23,997 --> 00:35:27,000 John: I can do... I can do this myself. 377 00:35:30,503 --> 00:35:32,263 Didn't think I was going to make it, did you? 378 00:35:33,006 --> 00:35:34,758 Never doubted it for a second. 379 00:35:34,841 --> 00:35:37,052 Yeah. Liar. 380 00:35:37,135 --> 00:35:38,720 Everyone else doubted. 381 00:35:39,054 --> 00:35:40,347 Not me. Not once. 382 00:35:44,184 --> 00:35:45,185 I can... 383 00:35:45,268 --> 00:35:47,437 We need you to lay down. 384 00:35:47,520 --> 00:35:48,897 I know the drill. 385 00:36:07,123 --> 00:36:08,166 Yeah. 386 00:36:18,927 --> 00:36:20,387 How's the ranch? 387 00:36:22,722 --> 00:36:25,100 We'll talk about the ranch when we get there. 388 00:36:28,103 --> 00:36:31,272 Good. Okay, let's try the other side. 389 00:36:35,652 --> 00:36:36,736 Stop. 390 00:36:38,321 --> 00:36:39,322 Back up. 391 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 Great. 392 00:36:48,957 --> 00:36:51,000 Oh, it's almost massage time. 393 00:36:52,752 --> 00:36:53,878 Then a bath. 394 00:36:55,463 --> 00:36:56,798 What happened to him? 395 00:36:59,092 --> 00:37:01,553 It's on the list of things we need to discuss. 396 00:37:02,554 --> 00:37:03,722 A list of things. 397 00:37:03,805 --> 00:37:05,598 A long list, daddy. 398 00:37:06,266 --> 00:37:07,392 Come on. 399 00:37:19,654 --> 00:37:21,114 All this for us? 400 00:37:22,657 --> 00:37:23,742 I'll see you at the house. 401 00:37:23,825 --> 00:37:26,137 All right, you don't want to ride in this piece of shit anyway. 402 00:37:26,161 --> 00:37:28,037 Can we turn these flashing lights off? 403 00:37:28,621 --> 00:37:29,706 Hey. 404 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 Hey... 405 00:37:32,792 --> 00:37:34,169 All right, come here. 406 00:37:54,939 --> 00:37:56,274 He's coming in! 407 00:38:49,911 --> 00:38:52,288 One, two, three. 408 00:39:06,261 --> 00:39:08,429 All right, I can walk from here. 409 00:39:08,930 --> 00:39:10,348 Ow, god damn it. 410 00:39:10,431 --> 00:39:11,933 Put him down. 411 00:39:12,642 --> 00:39:15,562 I didn't get shot in my damn legs, for hell's sake... 412 00:39:16,646 --> 00:39:17,647 Okay. 413 00:39:17,730 --> 00:39:19,315 Now what you going to do, smarty? 414 00:39:19,399 --> 00:39:20,817 Two, three. 415 00:39:23,319 --> 00:39:26,072 This is more fucking dangerous than walking. 416 00:39:32,287 --> 00:39:34,163 No. No, no. 417 00:39:34,247 --> 00:39:35,874 Dad, you wanted to come home, 418 00:39:35,957 --> 00:39:37,917 this is what they required to release you. 419 00:39:38,001 --> 00:39:39,627 I'm released now, all right? 420 00:39:39,711 --> 00:39:41,296 Their requirements, they don't matter. 421 00:39:41,379 --> 00:39:42,579 Get all this shit out of here. 422 00:39:42,630 --> 00:39:45,383 Sir, we're required to provide you with the same standard of care 423 00:39:45,466 --> 00:39:46,843 that you received in the hospital. 424 00:39:47,260 --> 00:39:48,700 Beth, get all this shit out of here. 425 00:39:59,689 --> 00:40:02,650 Oh, god, no. Let me do it. 426 00:40:06,029 --> 00:40:07,238 He's got it. 427 00:40:07,322 --> 00:40:08,698 There. You comfortable? 428 00:40:11,492 --> 00:40:14,412 Okay, he is all yours. Have fun. 429 00:40:16,497 --> 00:40:19,417 I'm Maggie. I'm here to take care of you. 430 00:40:21,169 --> 00:40:24,088 You need anything, just give that a little press. 431 00:40:25,173 --> 00:40:26,799 Okay, we'll have lunch in a couple hours 432 00:40:26,883 --> 00:40:29,135 and then we'll get you bathed, how does that sound? 433 00:40:35,141 --> 00:40:36,851 - Just get some rest. - Mm-hmm. 434 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 Please. 435 00:41:19,394 --> 00:41:21,646 Maggie: Oh, mister dutton! No, no, no. 436 00:41:21,729 --> 00:41:23,272 No, go back to your room. 437 00:41:26,317 --> 00:41:27,443 Maggie... 438 00:41:29,362 --> 00:41:30,488 You're fired. 439 00:41:44,877 --> 00:41:47,964 I think you should stay in the lodge until I figure this thing out. 440 00:41:51,968 --> 00:41:53,261 We've, uh... 441 00:41:53,970 --> 00:41:56,472 Moved into the foreman's house. 442 00:41:56,556 --> 00:42:00,101 Good. Good. Cabin's too remote. 443 00:42:06,941 --> 00:42:08,443 Cabin's gone, daddy. 444 00:42:10,445 --> 00:42:12,572 They decided to kill that, too. 445 00:42:16,075 --> 00:42:17,160 What... 446 00:42:18,953 --> 00:42:20,246 What else... 447 00:42:22,165 --> 00:42:24,459 What else did they decide to kill? 448 00:42:26,419 --> 00:42:27,712 You're home. 449 00:42:29,464 --> 00:42:31,883 I'd like to end this day on a victory. 450 00:42:33,134 --> 00:42:34,927 We'll talk defeat tomorrow. 451 00:43:12,882 --> 00:43:14,092 What are you hunting? 452 00:43:16,928 --> 00:43:18,304 Whatever's hunting us. 453 00:43:22,683 --> 00:43:24,185 No one will talk to me. 454 00:43:25,686 --> 00:43:27,605 Nobody will tell me what happened. 455 00:43:29,273 --> 00:43:30,441 I don't have the heart. 456 00:43:37,365 --> 00:43:39,075 They came after all of us. 457 00:43:40,785 --> 00:43:42,036 But we beat them. 458 00:43:43,579 --> 00:43:44,747 All of them? 459 00:43:46,833 --> 00:43:48,167 Every one they sent. 460 00:43:51,671 --> 00:43:54,632 Well, you haven't got anything until you get the sender, son. 461 00:43:54,715 --> 00:43:57,343 Yeah. Don't know the sender. 462 00:43:58,678 --> 00:44:00,179 That's what we figure out next. 463 00:44:00,263 --> 00:44:01,389 Yeah. 464 00:44:17,488 --> 00:44:20,741 Goddamn, why does it feel like the whole fucking ranch is on fire? 465 00:44:22,076 --> 00:44:23,578 Burning brush piles. 466 00:44:23,911 --> 00:44:25,580 Why are we burning brush piles? 467 00:44:28,833 --> 00:44:30,334 We ain't burning them, dad. 468 00:44:52,607 --> 00:44:54,108 Smart bird. 469 00:44:59,906 --> 00:45:02,241 It's not an annexation issue, it's a formation issue, 470 00:45:02,325 --> 00:45:05,536 and it's really a county issue at this point, so... 471 00:45:06,245 --> 00:45:08,247 I would wait until the development is built. 472 00:45:08,331 --> 00:45:09,874 Why incur the added regulations? 473 00:45:10,291 --> 00:45:11,417 Uh-huh. 474 00:45:14,629 --> 00:45:16,464 Roarke, I'll have to call you back. 475 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Let her in. 476 00:45:39,028 --> 00:45:41,822 Could I have a moment alone with my brother, please? 477 00:45:48,704 --> 00:45:53,125 So, we, uh... We had to clear out your room. 478 00:45:53,668 --> 00:45:56,087 You know, for daddy's hospice bed, and I found... 479 00:45:56,504 --> 00:45:57,880 It's so cute. 480 00:45:57,964 --> 00:46:00,758 It reminded me of when you were just a wee lad. 481 00:46:02,677 --> 00:46:05,221 - Son of a bitch... - No, that wasn't it. 482 00:46:06,138 --> 00:46:07,181 It was this... 483 00:46:11,435 --> 00:46:12,812 Look me in the fucking eyes. 484 00:46:12,895 --> 00:46:15,189 You're fucking crazy and I will have you arrested. 485 00:46:15,273 --> 00:46:17,942 I've waited two months for this moment, Jamie. 486 00:46:18,025 --> 00:46:22,738 Two months of praying and bartering with god for his survival. 487 00:46:23,155 --> 00:46:24,448 And guess what? 488 00:46:26,075 --> 00:46:27,660 He did survive. 489 00:46:28,661 --> 00:46:32,123 I thought you'd like to know that seeing as you never visited once. 490 00:46:32,206 --> 00:46:34,041 You never called once. 491 00:46:34,125 --> 00:46:36,877 I called every day. I just didn't call you. 492 00:46:41,841 --> 00:46:43,426 It was you, wasn't it? 493 00:46:46,887 --> 00:46:48,514 It was me what? 494 00:46:54,520 --> 00:46:56,147 I want to tell you something. 495 00:46:58,065 --> 00:47:00,526 And it's for me, it's not for you... 496 00:47:00,609 --> 00:47:03,863 See I want you to know it now, so you can think about it... 497 00:47:06,407 --> 00:47:10,703 And not sleep and worry and dread. 498 00:47:15,583 --> 00:47:16,917 I'm going to kill you. 499 00:47:18,753 --> 00:47:22,673 But when I do it, I'm not going to farm it out like you, 500 00:47:22,757 --> 00:47:24,425 you fucking coward. 501 00:47:25,885 --> 00:47:27,636 I'm going to do it myself. 502 00:47:27,970 --> 00:47:30,973 - You think that I would... - I'm going to kill you, Jamie. 503 00:47:31,849 --> 00:47:34,560 I'm going to fucking kill you for what you did to my family. 504 00:47:34,643 --> 00:47:36,121 Think very hard about what you're saying, Beth: 505 00:47:36,145 --> 00:47:37,456 You are threatening a state official. 506 00:47:37,480 --> 00:47:39,940 I am threatening the whole fucking state. 507 00:48:30,366 --> 00:48:32,118 No picnic working here, huh? 508 00:48:37,498 --> 00:48:38,999 I'm here to say I'm sorry. 509 00:48:39,083 --> 00:48:42,586 And I'm here to say thank you. 510 00:48:44,213 --> 00:48:46,715 I'm sorry people came after you to get to me. 511 00:48:49,343 --> 00:48:50,761 That's not what you signed up for. 512 00:48:50,845 --> 00:48:52,054 I'm sorry you... 513 00:48:53,347 --> 00:48:54,627 I'm sorry you went through that. 514 00:48:56,809 --> 00:48:58,185 Now to thank you. 515 00:48:58,269 --> 00:49:01,605 And I mean it from the bottom of my heart: 516 00:49:04,150 --> 00:49:05,901 Thank you for fighting back. 517 00:49:08,529 --> 00:49:13,325 Thank you for protecting this place, and protecting my family. 518 00:49:15,578 --> 00:49:16,954 I'll never forget it. 519 00:49:19,790 --> 00:49:21,500 Now you, uh... 520 00:49:23,002 --> 00:49:24,753 You stop worrying about fighting. 521 00:49:26,714 --> 00:49:29,049 Worry about cowboying. You leave the... 522 00:49:31,093 --> 00:49:32,553 You leave the fighting to me. 523 00:49:36,056 --> 00:49:38,601 Good lord, looks like you boys could use some beer, huh? 524 00:49:40,561 --> 00:49:41,729 Hmm. 525 00:49:42,605 --> 00:49:43,606 Oh my goodness. 526 00:49:50,654 --> 00:49:52,531 You all right to drink, boss? 527 00:49:55,284 --> 00:49:56,660 Lloyd, I've come to the conclusion 528 00:49:56,744 --> 00:50:00,706 that the only thing on this earth that can kill me is me. 529 00:50:01,916 --> 00:50:05,044 Any of you dipshits feel like losing a weeks' wages to the boss? 530 00:50:16,597 --> 00:50:19,266 Can someone explain to me how this whole deal is working out? 531 00:50:20,100 --> 00:50:21,644 Oh, that. 532 00:50:22,228 --> 00:50:25,689 Well, that's what you'd call a constant state of evolution. 533 00:50:25,773 --> 00:50:29,276 Well, look at the big words from Jake. 534 00:50:30,069 --> 00:50:31,695 Are we playing hold 'em? 535 00:50:31,779 --> 00:50:33,819 We can play anything you want to lose your money to. 536 00:50:35,282 --> 00:50:37,402 Just to let you know, when we play cards we like to... 537 00:50:38,035 --> 00:50:40,430 Talk a lot of trash, so don't get your feelings hurt, all right? 538 00:50:40,454 --> 00:50:43,541 If one of you boys think you can insult me, give it your best shot. 539 00:50:43,832 --> 00:50:45,000 Don't mind if I do. 540 00:50:47,586 --> 00:50:50,005 Alright. The game's hold 'em. 541 00:50:52,800 --> 00:50:56,136 Man: Three, six, king. 542 00:50:57,596 --> 00:50:58,931 Got it. 543 00:51:15,447 --> 00:51:17,866 Could you point me to the restroom? 544 00:51:17,950 --> 00:51:19,994 Yeah, it's just down the hallway and to the right. 545 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 I'm going to go first. Get me a beer. 546 00:51:31,505 --> 00:51:32,631 Women. 547 00:51:34,341 --> 00:51:35,634 Excuse me? 548 00:51:37,386 --> 00:51:39,054 I said "women." 549 00:51:42,016 --> 00:51:43,350 What about us? 550 00:51:45,352 --> 00:51:47,980 Life is perspective and you don't have any. 551 00:51:49,690 --> 00:51:51,126 I don't know what you're talking about. 552 00:51:51,150 --> 00:51:53,611 I'm talking about your husband leaving you here at the bar 553 00:51:53,694 --> 00:51:56,488 to buy him a drink and do kegel exercises 554 00:51:56,572 --> 00:51:59,366 while he goes and powders his nose... 555 00:52:00,117 --> 00:52:02,244 When it should be the other way around. 556 00:52:05,581 --> 00:52:09,209 Why... should it be the other way around? 557 00:52:11,712 --> 00:52:14,673 Because you have all the pussy and half the money. 558 00:52:15,966 --> 00:52:17,134 That's why. 559 00:52:22,806 --> 00:52:24,075 I never thought of it like that. 560 00:52:24,099 --> 00:52:25,100 Mm-hmm... 561 00:52:26,727 --> 00:52:28,187 It's perspective. 562 00:52:32,733 --> 00:52:33,859 Where's your man? 563 00:52:36,111 --> 00:52:38,947 He's on our porch waiting for me to get home. 564 00:52:40,240 --> 00:52:41,408 Why aren't you? 565 00:52:42,618 --> 00:52:44,161 Because I'm in a bad mood. 566 00:52:45,913 --> 00:52:47,623 I don't like to take those home. 567 00:52:50,167 --> 00:52:51,335 Where's my beer? 568 00:52:53,170 --> 00:52:55,297 Order your own fucking beer. 569 00:52:55,381 --> 00:52:58,092 And get me a skinny Margarita with tito's. 570 00:53:06,016 --> 00:53:07,685 Oh, that cheered me up. 571 00:53:33,502 --> 00:53:35,129 Mmm... 572 00:53:43,178 --> 00:53:44,930 Can't you just sleep in? 573 00:53:46,724 --> 00:53:48,142 Not today, sweetie. 574 00:53:52,479 --> 00:53:54,022 Are you telling me no? 575 00:53:55,149 --> 00:53:57,943 Got something I need to take care of. 576 00:54:06,285 --> 00:54:07,745 Damn right, you do. 577 00:54:12,124 --> 00:54:13,876 You know, it's fasterjust to fuck me 578 00:54:13,959 --> 00:54:16,420 than argue about fucking me then still fucking me. 579 00:54:19,131 --> 00:54:21,508 Sweetheart, you don't know what I have to do. 580 00:54:24,511 --> 00:54:25,679 Something bad? 581 00:54:27,556 --> 00:54:30,768 Yeah. Something bad. 582 00:54:33,312 --> 00:54:34,605 More reason, then. 583 00:55:02,424 --> 00:55:03,550 Excuse me. 584 00:55:05,761 --> 00:55:06,762 This yours? 585 00:55:06,845 --> 00:55:07,846 What? 586 00:55:08,263 --> 00:55:10,057 Found it up here on the bank. 587 00:55:10,599 --> 00:55:12,100 It's not mine, man. 588 00:55:12,643 --> 00:55:13,936 Not yours, huh? 589 00:55:14,269 --> 00:55:15,270 You sure? 590 00:55:17,064 --> 00:55:18,315 I said it's not mine. 591 00:55:18,398 --> 00:55:19,518 What the hell are you doing? 592 00:55:19,566 --> 00:55:21,151 You sure it's not yours? Huh? 593 00:55:21,401 --> 00:55:22,587 A little present from the yellowstone. 594 00:55:22,611 --> 00:55:23,904 What? No! 595 00:55:24,530 --> 00:55:25,531 Ah! 596 00:56:05,153 --> 00:56:06,905 Shouldn't be long now. 597 00:56:16,999 --> 00:56:18,250 Good riddance. 598 00:56:28,468 --> 00:56:33,891 Let me die in the country that I love the most 599 00:56:33,974 --> 00:56:39,229 I'm a plain-to-see plainsman and this I will boast 600 00:56:39,313 --> 00:56:45,235 a heart that lie's far from the east or west coast 601 00:56:47,571 --> 00:56:50,407 this plain-to-see plainsman 602 00:56:50,490 --> 00:56:54,703 is iongin' for home 603 00:56:56,705 --> 00:57:03,712 a heart that lies far from the east or west coast 604 00:57:04,796 --> 00:57:11,803 this plain-to-see plainsman is iongin' for home 39217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.