All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S11E08.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:03,959 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,041 --> 00:00:05,125 Hazel Pike? 3 00:00:05,208 --> 00:00:06,041 That’s me. 4 00:00:06,125 --> 00:00:07,250 It couldn’t have been him. 5 00:00:07,333 --> 00:00:09,083 He was with me the night of the election. 6 00:00:09,166 --> 00:00:11,125 He’s said to be transferred from Granville prison this week. 7 00:00:11,208 --> 00:00:13,500 Maybe I can call in a favor, get him rerouted here for the night. 8 00:00:13,583 --> 00:00:15,375 We need more bidders for the resort. 9 00:00:15,458 --> 00:00:16,583 We’re out of options. 10 00:00:18,208 --> 00:00:20,333 Florence, I need to make a call to Union City Holdings Company 11 00:00:20,417 --> 00:00:22,125 for a Bernhardt Montague. 12 00:00:23,709 --> 00:00:26,542 First I take down your names and then I collect the entry fee. 13 00:00:26,625 --> 00:00:28,667 Maybe the Tom we once knew is the Tom of old. 14 00:00:28,750 --> 00:00:29,667 What’s wrong? 15 00:00:29,750 --> 00:00:31,250 It’s Tom, he’s gone. 16 00:00:31,333 --> 00:00:33,041 Sweeney took off with all the money I’ve been sending him. 17 00:00:49,500 --> 00:00:50,750 Did you get any sleep? 18 00:00:51,834 --> 00:00:52,792 Not much. 19 00:00:55,291 --> 00:00:59,709 Tom, we will find a way to make this right. 20 00:00:59,792 --> 00:01:02,542 I’m surprised Nathan didn’t just throw me in jail last night. 21 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 I don’t have the money to pay everyone back. 22 00:01:06,542 --> 00:01:08,667 Well, Nathan alerted the police in New York City. 23 00:01:08,750 --> 00:01:11,291 Maybe they’ll find this Sweeney character. 24 00:01:11,375 --> 00:01:13,000 How could I have trusted him? 25 00:01:14,417 --> 00:01:15,875 All those people who handed me their money 26 00:01:15,959 --> 00:01:17,667 thinking they were going to a choir festival. 27 00:01:17,750 --> 00:01:20,041 You couldn’t have known that Sweeney was a crook. 28 00:01:21,125 --> 00:01:22,417 There were signs. 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,583 All the big talk. 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,667 I just didn’t wanna see it. 31 00:01:29,000 --> 00:01:30,500 Jack was right about me. 32 00:01:31,917 --> 00:01:33,291 I’m nothing but a screw up. 33 00:01:33,375 --> 00:01:37,083 Tom, that is not how Jack felt about you. 34 00:01:37,166 --> 00:01:38,125 Admit it. 35 00:01:39,208 --> 00:01:40,542 You’ve had your doubts, too. 36 00:01:42,041 --> 00:01:43,875 I thought I heard voices back here. 37 00:01:43,959 --> 00:01:44,959 Hi. 38 00:01:45,917 --> 00:01:46,834 Any news? 39 00:01:46,917 --> 00:01:48,000 Good and bad. 40 00:01:48,959 --> 00:01:50,959 They’ve got Sweeney in custody. 41 00:01:51,041 --> 00:01:53,375 Oh my goodness! Tom, did you hear that? 42 00:01:53,458 --> 00:01:54,750 They caught him! 43 00:01:54,834 --> 00:01:57,500 And they’ve recovered the money that Ned wired to him. 44 00:01:57,583 --> 00:01:59,875 This is such wonderful news. You could pay everyone back. 45 00:01:59,959 --> 00:02:01,417 What’s the bad news? 46 00:02:01,500 --> 00:02:03,834 It seems Sweeney was a bit of a gambler. 47 00:02:03,917 --> 00:02:06,542 The money raised by the other choirs... 48 00:02:06,625 --> 00:02:07,959 it's completely gone. 49 00:02:12,625 --> 00:02:14,333 How much are we talking about? 50 00:02:15,333 --> 00:02:16,709 Including travel funds? 51 00:02:18,125 --> 00:02:19,500 $300. 52 00:02:25,792 --> 00:02:28,125 Listen, Tom, 53 00:02:28,208 --> 00:02:31,208 everything looks better after a good breakfast. 54 00:02:31,291 --> 00:02:33,208 Why don’t you go inside? I’ll meet you there. 55 00:02:41,959 --> 00:02:44,000 This is pretty bad, isn’t it? 56 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 If Tom can’t pay back that money 57 00:02:46,125 --> 00:02:48,125 he could be charged with accessory to fraud. 58 00:02:50,917 --> 00:02:53,750 I'm so sorry, Nathan. I... 59 00:02:53,834 --> 00:02:56,333 I should have listened to you. 60 00:02:56,417 --> 00:02:59,208 I should have trusted your instincts. 61 00:02:59,291 --> 00:03:01,166 You just wanted to believe in your brother-in-law. 62 00:03:01,917 --> 00:03:03,250 There’s no fault in that. 63 00:03:04,792 --> 00:03:07,875 And besides, I trust your instincts, too. 64 00:03:13,959 --> 00:03:16,709 Is it just me or is Goldie the most popular kid in daycare? 65 00:03:16,792 --> 00:03:18,750 She’s just a little social butterfly. 66 00:03:18,834 --> 00:03:20,667 Yes! 67 00:03:20,750 --> 00:03:22,208 She hasn’t even started talking yet. 68 00:03:22,291 --> 00:03:24,542 When that happens, ho ho! Look out world! 69 00:03:24,625 --> 00:03:26,125 Yeah, I wonder where she gets that from. 70 00:03:26,208 --> 00:03:27,375 Me. 71 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Pretty soon I won’t get a word in edgewise. 72 00:03:28,792 --> 00:03:29,917 Lee... 73 00:03:30,000 --> 00:03:31,792 Because I’ll be too busy hanging on every gem 74 00:03:31,875 --> 00:03:33,458 that falls from your lips. 75 00:03:33,542 --> 00:03:37,959 Nice recovery, Mr. Co-Mayor, charming as usual. 76 00:03:38,041 --> 00:03:39,417 I’m meeting with Maisie Hickam today, 77 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 I’m gonna need all the charm I can muster. 78 00:03:41,083 --> 00:03:42,250 Hmm. 79 00:03:42,333 --> 00:03:43,583 How about you? What's on tap for you this week? 80 00:03:43,667 --> 00:03:45,500 Oh, nothing. 81 00:03:45,583 --> 00:03:48,417 Well, that doesn’t sound like nothing. 82 00:03:48,500 --> 00:03:50,625 Nathan has arranged for Clayton Pike to pass through Hope Valley 83 00:03:50,709 --> 00:03:52,500 on his way to Granville Prison. 84 00:03:52,583 --> 00:03:54,333 Bill and I are hoping to catch a word with him. 85 00:03:54,417 --> 00:03:56,125 Woah, woah, woah. 86 00:03:56,208 --> 00:03:58,000 You didn’t think to tell me any of this? 87 00:03:58,083 --> 00:04:00,333 Lee, it is not a big deal, it’s perfectly safe. 88 00:04:00,417 --> 00:04:03,333 He’s literally going to be behind bars. 89 00:04:03,417 --> 00:04:04,208 Mmm. 90 00:04:04,291 --> 00:04:05,792 Rosemary? 91 00:04:05,875 --> 00:04:07,083 You’re needed at the church for an emergency choir meeting. 92 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 Another emergency? 93 00:04:09,125 --> 00:04:10,166 Rosie... 94 00:04:10,792 --> 00:04:11,542 It’s an emergency! 95 00:04:11,625 --> 00:04:12,583 Mmhmm. 96 00:04:13,458 --> 00:04:14,875 A choir emergency? 97 00:04:18,375 --> 00:04:20,542 So there is no festival? 98 00:04:20,625 --> 00:04:25,959 There is a festival, but that’s not where your money went. 99 00:04:26,041 --> 00:04:27,834 It went straight into Sweeney’s pocket. 100 00:04:29,667 --> 00:04:30,834 I’m sorry. 101 00:04:31,500 --> 00:04:34,709 The good news is Nathan alerted the New York police in time. 102 00:04:34,792 --> 00:04:36,625 You will all be getting your money back. 103 00:04:39,542 --> 00:04:41,125 Wait, what about the other towns? 104 00:04:41,709 --> 00:04:45,834 I’m afraid Benson Hills and Jameson’s money is gone. 105 00:04:45,917 --> 00:04:48,583 Oh, those poor people. 106 00:04:48,667 --> 00:04:50,166 But I... I will be contacting them 107 00:04:50,250 --> 00:04:52,583 to tell them that I accept full responsibility. 108 00:04:57,792 --> 00:05:04,250 But Tom told me of a plan that he had 109 00:05:04,333 --> 00:05:07,333 to recoup the money that was taken from the other towns. 110 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 Do you want to tell them the plan? 111 00:05:13,083 --> 00:05:16,500 Uh, no... no. You... you go ahead. 112 00:05:16,583 --> 00:05:17,458 Are you sure? 113 00:05:17,542 --> 00:05:18,667 Yeah. 114 00:05:19,667 --> 00:05:20,625 Ok. 115 00:05:24,709 --> 00:05:26,250 It’s a fundraiser. 116 00:05:26,333 --> 00:05:29,000 The- the- it- the plan is a fundraiser. 117 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 We’re gonna have a fundraiser. 118 00:05:31,542 --> 00:05:37,125 Our- our very own... choir festival. 119 00:05:37,208 --> 00:05:39,208 And we’re- we’re gonna invite other choirs 120 00:05:39,291 --> 00:05:41,583 from other towns to come to Hope Valley. 121 00:05:41,667 --> 00:05:42,792 This is a great idea! 122 00:05:42,875 --> 00:05:44,208 Let me see. 123 00:05:44,291 --> 00:05:46,875 Lee and I can donate the Queen of Hearts as the venue. 124 00:05:46,959 --> 00:05:49,166 You could have choirs singing all over town. 125 00:05:49,250 --> 00:05:50,208 Great! 126 00:05:51,250 --> 00:05:52,542 Splendid, in fact! 127 00:05:52,625 --> 00:05:55,166 Nobody puts on a festival quite like Hope Valley. 128 00:05:55,250 --> 00:05:58,417 We’ll decorate, the Valley Voice will promote it. 129 00:05:58,500 --> 00:06:00,458 So everyone is on board? 130 00:06:00,542 --> 00:06:01,667 I think so! 131 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Let’s get busy. 132 00:06:02,834 --> 00:06:04,125 Where’s my clipboard? 133 00:06:05,000 --> 00:06:06,166 - Shall we delegate? - Yes. 134 00:06:06,250 --> 00:06:07,208 - Garlands? - Yes. 135 00:06:08,792 --> 00:06:09,792 Thank you. 136 00:06:09,875 --> 00:06:11,166 Hey, don’t thank us yet, 137 00:06:11,250 --> 00:06:12,667 you’re the one that’s gotta organize this thing. 138 00:06:12,750 --> 00:06:14,667 There’s lots more work to do. 139 00:06:19,750 --> 00:06:21,208 Nice work, Constable. 140 00:06:21,291 --> 00:06:22,250 Thank you. 141 00:06:56,917 --> 00:07:01,458 Look, Maisie, I know that we uh, started off on the wrong foot. 142 00:07:01,542 --> 00:07:05,375 Oh, you mean when you railroaded me into this town amalgamation? 143 00:07:05,458 --> 00:07:08,458 And I prefer Mayor Hickam, Mayor Coulter. 144 00:07:08,542 --> 00:07:12,291 Well, I would really like it if you called me Lee. 145 00:07:12,375 --> 00:07:16,083 Mark my words, this resort will be a disaster. 146 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 Fine. 147 00:07:20,333 --> 00:07:21,583 Agree to disagree. 148 00:07:22,542 --> 00:07:25,959 But we still have a town, or a merged town, to run 149 00:07:26,041 --> 00:07:29,625 so I would like to propose that we talk about 150 00:07:29,709 --> 00:07:31,166 paving the roads. 151 00:07:31,250 --> 00:07:32,333 Paving? 152 00:07:32,417 --> 00:07:34,125 Do you have any idea how much that costs? 153 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 As a matter of fact, I do have a quote right here- 154 00:07:36,709 --> 00:07:38,834 Lee? I have the most exciting news! 155 00:07:38,917 --> 00:07:40,375 Oh, hello Maisie. 156 00:07:40,458 --> 00:07:42,667 Oh, she prefers Mayor Hickam. 157 00:07:42,750 --> 00:07:45,709 Oh, Rosemary may call me Maisie. 158 00:07:45,792 --> 00:07:47,250 Thank you. And I will, Maisie. 159 00:07:47,333 --> 00:07:48,291 So, what is it, sweetheart? 160 00:07:49,417 --> 00:07:53,125 So, we are going to host our very own choral festival, 161 00:07:53,208 --> 00:07:55,000 right here in Hope Valley. 162 00:07:55,083 --> 00:07:57,375 Voices of the Valley. 163 00:07:57,458 --> 00:07:59,375 Oh, I just came up with that. 164 00:07:59,458 --> 00:08:01,166 But the Benson Hills choir is already signed up 165 00:08:01,250 --> 00:08:03,417 for Salt Lake City. 166 00:08:03,500 --> 00:08:04,291 Right. 167 00:08:05,709 --> 00:08:07,500 You haven’t heard. 168 00:08:07,583 --> 00:08:09,291 Haven’t heard what? 169 00:08:09,375 --> 00:08:11,166 This really shouldn’t come from me. 170 00:08:11,250 --> 00:08:13,542 Rosemary, what is it? 171 00:08:13,625 --> 00:08:14,875 Alright. 172 00:08:14,959 --> 00:08:16,959 It appears as though this J.B. Sweeney 173 00:08:17,041 --> 00:08:19,417 is a swindler and a con man. 174 00:08:19,500 --> 00:08:21,250 As someone with an extensive background in theater 175 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 such as myself can, and in fact did, predict. 176 00:08:27,125 --> 00:08:31,166 Are you telling me that Tom Thornton’s lost our money? 177 00:08:31,250 --> 00:08:35,709 Yes. I’m afraid that is what I am saying. 178 00:08:37,375 --> 00:08:39,041 We do have a plan to get it back, though. 179 00:08:39,125 --> 00:08:43,500 Oh, wait until I get my hands on him. 180 00:08:43,583 --> 00:08:44,500 Excuse me. 181 00:08:55,333 --> 00:08:57,834 Well, you’re getting right to it, I see. 182 00:08:57,917 --> 00:08:59,208 As soon as I can pull off this festival, 183 00:08:59,291 --> 00:09:00,959 the sooner I can get everybody’s money back. 184 00:09:02,125 --> 00:09:04,291 I just can’t believe how nice everybody’s being about this. 185 00:09:04,375 --> 00:09:05,875 Mr. Thornton! 186 00:09:05,959 --> 00:09:08,041 What is this I hear about you losing our money? 187 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 Uh-oh. 188 00:09:09,417 --> 00:09:10,917 Mayor Hickam, I was gonna call you tonight. 189 00:09:11,000 --> 00:09:12,542 It’s a simple question. 190 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 Maisie, give him a break. 191 00:09:15,709 --> 00:09:19,458 Yes or no? Do you have our money? 192 00:09:19,542 --> 00:09:22,000 Well, um, no. Not right now. 193 00:09:22,083 --> 00:09:24,959 Constable Grant, I want this man arrested for theft. 194 00:09:25,041 --> 00:09:26,917 I... I don’t think that’s necessary. 195 00:09:27,000 --> 00:09:28,709 We’re going to raise the money to pay you back. 196 00:09:28,792 --> 00:09:29,959 And if you don’t? 197 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 Then you can press charges. 198 00:09:31,834 --> 00:09:32,709 What? 199 00:09:34,667 --> 00:09:35,792 Very well. 200 00:09:35,875 --> 00:09:37,709 But if our choir isn’t refunded in full 201 00:09:37,792 --> 00:09:41,125 then I expect you to throw this scoundrel in jail. 202 00:09:41,208 --> 00:09:42,041 Hmm. 203 00:09:43,417 --> 00:09:45,417 We ought to get busy. Come on. 204 00:09:49,291 --> 00:09:53,208 Nathan, you’re not actually gonna put Tom in jail, are you? 205 00:09:56,667 --> 00:09:58,250 Let’s hope it doesn’t come to that. 206 00:10:17,375 --> 00:10:19,375 Excuse me. 207 00:10:19,458 --> 00:10:22,000 Would you know where I might find Joseph Canfield? 208 00:10:22,083 --> 00:10:23,875 You could try the café down the way. 209 00:10:23,959 --> 00:10:25,333 Perfect. Thanks. 210 00:10:27,333 --> 00:10:28,709 Or the church. 211 00:10:29,709 --> 00:10:32,208 Nathan. Bill. Any news? 212 00:10:32,291 --> 00:10:33,750 Well, the train arrived 20 minutes ago, 213 00:10:33,834 --> 00:10:35,000 it shouldn’t be long now. 214 00:10:35,083 --> 00:10:37,166 When Pike arrives I need you two to stay back. 215 00:10:37,250 --> 00:10:38,709 I need to make this look as routine as possible. 216 00:10:38,792 --> 00:10:39,917 Of course. 217 00:10:40,000 --> 00:10:41,291 Don’t worry, we won’t let anybody know 218 00:10:41,375 --> 00:10:43,917 that you had Pike come through Hope Valley for us. 219 00:10:44,000 --> 00:10:45,583 And if we didn’t say it already, 220 00:10:45,667 --> 00:10:47,667 thank you for sticking your neck out for us. 221 00:10:47,750 --> 00:10:50,208 Well, my neck’s been in worse places. 222 00:10:50,792 --> 00:10:52,208 Oh! Here he comes. 223 00:11:02,500 --> 00:11:03,458 Huh. 224 00:11:04,583 --> 00:11:06,250 He’s not at all what I imagined. 225 00:11:13,834 --> 00:11:14,792 Rosemary. 226 00:11:16,041 --> 00:11:18,166 The two of us might overwhelm him. 227 00:11:18,250 --> 00:11:19,625 Nonsense. 228 00:11:19,709 --> 00:11:21,333 You catch more bees with honey. 229 00:11:23,792 --> 00:11:25,083 Hmm... 230 00:11:25,166 --> 00:11:26,291 Mmm. 231 00:11:31,000 --> 00:11:34,250 Make yourself at home, Pike. I’ll go grab you some grub. 232 00:11:35,709 --> 00:11:38,500 Oh, this is Judge Avery and Mrs. Coulter. 233 00:11:43,250 --> 00:11:44,291 You’re a judge. 234 00:11:44,375 --> 00:11:45,917 That’s right. 235 00:11:46,000 --> 00:11:47,208 Mind if we chat? 236 00:11:47,291 --> 00:11:50,583 Sure. Lovely day we’re having. 237 00:11:50,667 --> 00:11:52,583 I mean about your case. 238 00:11:52,667 --> 00:11:54,709 What’s there to talk about? 239 00:11:54,792 --> 00:11:57,500 I’m heading up the river for the next 20 years. 240 00:11:57,583 --> 00:11:58,834 End of story. 241 00:11:58,917 --> 00:12:01,125 That’s not your story, is it? 242 00:12:02,291 --> 00:12:04,667 What’re you on about? 243 00:12:04,750 --> 00:12:06,750 We’ve looked at the evidence, Clayton. 244 00:12:06,834 --> 00:12:08,375 May I call you Clayton? 245 00:12:11,583 --> 00:12:14,083 We know you couldn’t have shot Governor Bouchard. 246 00:12:15,208 --> 00:12:16,834 Who are you? 247 00:12:16,917 --> 00:12:18,083 I’m Rosemary Coulter. 248 00:12:18,166 --> 00:12:19,834 Editor-In-Chief of the Valley Voice. 249 00:12:19,917 --> 00:12:21,917 I actually, I spoke with your mother. 250 00:12:23,250 --> 00:12:25,000 Yeah, I heard. 251 00:12:26,959 --> 00:12:29,917 I told her she shouldn’t be traveling by herself. 252 00:12:30,000 --> 00:12:31,583 She’s worried about you. 253 00:12:31,667 --> 00:12:33,458 She doesn’t understand why you’re going to prison 254 00:12:33,542 --> 00:12:35,250 for something you didn’t do. 255 00:12:37,125 --> 00:12:38,542 She doesn’t get it. 256 00:12:38,625 --> 00:12:40,917 No, she doesn’t. 257 00:12:41,000 --> 00:12:43,792 She doesn’t know that if you didn’t agree to take the fall 258 00:12:43,875 --> 00:12:45,417 she wouldn’t be able to have the surgery 259 00:12:45,500 --> 00:12:47,125 she so desperately needed. 260 00:12:49,208 --> 00:12:51,458 We know you were paid to confess. 261 00:12:51,542 --> 00:12:54,959 We also know you did it because you’re a good son 262 00:12:55,041 --> 00:12:57,583 who loves his mother very much. 263 00:13:00,750 --> 00:13:04,834 Tell us who hired you, Mr. Pike. Maybe we can help. 264 00:13:14,875 --> 00:13:16,250 Uh... 265 00:13:20,542 --> 00:13:22,333 I wonder what's for lunch. 266 00:13:32,000 --> 00:13:32,834 Hi. 267 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 Hi. 268 00:13:34,417 --> 00:13:35,417 Are you busy? 269 00:13:35,500 --> 00:13:38,834 I was just grabbing some lunch. Why? 270 00:13:38,917 --> 00:13:43,083 Well, the choir could use another tenor. 271 00:13:43,166 --> 00:13:44,250 Ok. 272 00:13:44,333 --> 00:13:45,542 Ok? 273 00:13:45,625 --> 00:13:47,041 I seem to recall someone boasting 274 00:13:47,125 --> 00:13:49,166 about having a lovely singing voice 275 00:13:49,250 --> 00:13:51,083 on a certain camping trip last year. 276 00:13:51,166 --> 00:13:53,834 I wouldn’t exactly say "boasting". 277 00:13:53,917 --> 00:13:55,500 So, I can’t twist your arm? 278 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 You should ask Bill. 279 00:13:57,917 --> 00:13:59,500 Are you volunteering him? 280 00:13:59,583 --> 00:14:02,166 Although, I think he’s more of a soprano. 281 00:14:02,959 --> 00:14:04,166 We should offer a special. 282 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 Cookie and lemonade for two cents. 283 00:14:06,333 --> 00:14:08,125 Well, that’s what they cost anyway. 284 00:14:08,208 --> 00:14:11,333 Sure, but if people think they're getting a deal... 285 00:14:12,959 --> 00:14:14,166 Excuse me. 286 00:14:14,250 --> 00:14:15,667 Could I try one of your specials? 287 00:14:15,750 --> 00:14:18,291 Uh, sorry, but we’re setting up for tomorrow. 288 00:14:18,375 --> 00:14:21,000 Uh, you wouldn’t happen to be 289 00:14:21,083 --> 00:14:23,750 Angela and Cooper now, would you? 290 00:14:23,834 --> 00:14:26,041 Yes, sir, but who are you? 291 00:14:27,875 --> 00:14:29,417 I’m your Uncle Jacob. 292 00:14:29,500 --> 00:14:30,667 You came? 293 00:14:32,709 --> 00:14:34,250 It’s so good to meet you both. 294 00:14:34,333 --> 00:14:35,625 Who wants to taste... 295 00:14:38,250 --> 00:14:39,208 Jacob. 296 00:14:39,291 --> 00:14:40,542 Minnie. 297 00:14:42,583 --> 00:14:45,417 Oh, it’s so good to see you. 298 00:14:45,500 --> 00:14:46,458 You look great. 299 00:14:46,542 --> 00:14:47,417 Thank you. 300 00:14:47,500 --> 00:14:48,875 It’s been too long. 301 00:14:48,959 --> 00:14:50,792 Come on, Uncle Jacob! 302 00:14:50,875 --> 00:14:52,375 Let’s go and get a cold drink. 303 00:14:55,000 --> 00:14:56,208 He actually came! 304 00:14:56,291 --> 00:14:57,542 The letter worked. 305 00:14:57,625 --> 00:14:58,959 Look who we found. 306 00:15:00,208 --> 00:15:01,959 You should have told us you were coming. 307 00:15:04,750 --> 00:15:08,041 Well, look at you. You haven’t changed. 308 00:15:08,125 --> 00:15:09,709 Guess I could say the same. 309 00:15:11,959 --> 00:15:14,250 Well, Mama always told us to tell the truth. 310 00:15:18,542 --> 00:15:20,458 We have so much to catch up on. 311 00:15:20,542 --> 00:15:23,417 You still own that haberdashery out in Aberdeen? 312 00:15:23,500 --> 00:15:25,208 How did you know about that? 313 00:15:25,291 --> 00:15:27,834 Been keeping tabs on my little brother as best I can. 314 00:15:27,917 --> 00:15:30,625 Uncle Jacob, how long can you stay? 315 00:15:30,709 --> 00:15:32,041 Well, that depends, son. 316 00:15:32,125 --> 00:15:33,375 On what? 317 00:15:35,625 --> 00:15:37,875 On whether your father’s prepared to apologize. 318 00:15:46,417 --> 00:15:51,500 Now, Jacob, I told you in my letter. 319 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 I can’t apologize unless you tell me 320 00:15:53,375 --> 00:15:55,625 what I’m supposed to apologize for. 321 00:15:57,792 --> 00:16:00,834 Well, if you don’t know, 322 00:16:00,917 --> 00:16:02,750 there’s no point in me trying to tell you. 323 00:16:06,041 --> 00:16:07,000 Minnie. 324 00:16:28,542 --> 00:16:30,667 Jacob, wait! 325 00:16:33,750 --> 00:16:36,375 I know Joseph isn’t perfect, 326 00:16:36,458 --> 00:16:39,792 but he is a good man and he misses you. 327 00:16:39,875 --> 00:16:42,750 Well, he’s got a funny way of showing it. 328 00:16:42,834 --> 00:16:44,834 Tell me what happened between you two. 329 00:16:44,917 --> 00:16:46,709 It doesn’t matter. 330 00:16:46,792 --> 00:16:48,125 What’s done is done. 331 00:16:48,208 --> 00:16:50,417 But you used to be so close. 332 00:16:50,500 --> 00:16:54,750 It was always you and Joseph standing side by side, 333 00:16:54,834 --> 00:16:56,792 singing in that church choir. 334 00:16:56,875 --> 00:16:59,375 I lost my love for singing a long time ago. 335 00:17:00,750 --> 00:17:04,125 I haven't stepped foot in a church for... 20 years. 336 00:17:06,166 --> 00:17:07,875 Oh, Jacob. 337 00:17:07,959 --> 00:17:08,834 I’m gonna miss the next train. 338 00:17:08,917 --> 00:17:10,041 Jacob! 339 00:17:10,959 --> 00:17:12,375 You’ve come all this way. 340 00:17:12,458 --> 00:17:15,250 You should get to know your niece and nephew. 341 00:17:15,333 --> 00:17:18,208 Angela’s playing piano in the choir festival tomorrow. 342 00:17:21,667 --> 00:17:24,667 You’ve always been kind to me, Minnie. 343 00:17:24,750 --> 00:17:27,083 And I would love to get to know Angela and Cooper, 344 00:17:27,166 --> 00:17:32,083 but I don’t think that’s the best idea right now. 345 00:17:35,709 --> 00:17:37,667 Well, perhaps you’ll reconsider. 346 00:17:54,333 --> 00:17:57,208 Not my finest moment. I’m sorry. 347 00:17:57,291 --> 00:18:00,041 It’s not me you should be apologizing to. 348 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Minnie- 349 00:18:01,208 --> 00:18:04,625 I know he’s stubborn and impossible, 350 00:18:04,709 --> 00:18:06,375 but aren’t you a little, too? 351 00:18:08,083 --> 00:18:10,291 He brings out the worst in me. 352 00:18:10,375 --> 00:18:12,583 Seems like you have that effect on each other. 353 00:18:12,667 --> 00:18:15,375 He lost so much when he lost you. 354 00:18:15,458 --> 00:18:17,333 He just told me he hasn’t been back to church 355 00:18:17,417 --> 00:18:19,458 in all these years. 356 00:18:19,542 --> 00:18:22,709 It’s me he’s mad at. Why has he given up on God? 357 00:18:25,083 --> 00:18:29,083 If he’s too stubborn to bend, shouldn’t you? 358 00:18:29,166 --> 00:18:32,333 I’ve been trying to fix this for 20 years, Minnie. 359 00:18:32,417 --> 00:18:33,792 I don’t know how. 360 00:18:38,625 --> 00:18:40,542 But you do know who to ask. 361 00:18:43,583 --> 00:18:44,834 ♪ By the sea, ♪ 362 00:18:44,917 --> 00:18:47,625 ♪ by the sea, ♪ 363 00:18:49,041 --> 00:18:51,667 ♪ you and... I. ♪ 364 00:18:52,458 --> 00:18:54,291 Don’t stop. 365 00:18:55,542 --> 00:18:57,291 I’m no good without Angela on the ukulele. 366 00:18:57,375 --> 00:18:59,875 And I’m useless on the guitar. 367 00:18:59,959 --> 00:19:01,041 Well, here. 368 00:19:02,458 --> 00:19:03,792 Give it to me. 369 00:19:05,208 --> 00:19:07,291 Why don’t we take it from the top, alright? 370 00:19:07,375 --> 00:19:08,458 To the sea? 371 00:19:12,000 --> 00:19:13,834 ♪ By the sea, by the sea, ♪ 372 00:19:13,917 --> 00:19:16,208 ♪ by the beautiful sea, ♪ 373 00:19:16,291 --> 00:19:18,709 ♪ you and I, you and I, ♪ 374 00:19:18,792 --> 00:19:21,166 ♪ oh how happy we'll be... ♪ 375 00:19:21,250 --> 00:19:23,583 And he said he wouldn’t join a choir. 376 00:19:23,667 --> 00:19:25,875 Let’s go sing, too. 377 00:19:25,959 --> 00:19:28,709 I think this is a special moment just for them, honey bear. 378 00:19:28,792 --> 00:19:32,208 Why don’t we give them some privacy? 379 00:19:32,291 --> 00:19:36,083 ♪ Over and under and then up for air. ♪ 380 00:19:36,166 --> 00:19:38,250 ♪ Pa is rich, ma is rich, ♪ 381 00:19:38,333 --> 00:19:40,875 ♪ so now what do we care? ♪ 382 00:19:47,875 --> 00:19:48,834 Joseph? 383 00:19:50,417 --> 00:19:51,959 Henry. 384 00:19:52,041 --> 00:19:53,625 Don’t let me disturb you. 385 00:19:56,250 --> 00:19:57,709 Maybe you are the answer. 386 00:19:57,792 --> 00:19:59,417 How’s that? 387 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 The answer to my prayers. 388 00:20:02,333 --> 00:20:04,709 Ha, well, I doubt that. 389 00:20:07,792 --> 00:20:12,458 Henry, you know more about forgiving and being forgiven 390 00:20:12,542 --> 00:20:14,750 than just about anybody I know. 391 00:20:18,083 --> 00:20:21,208 Can I ask you to help me understand something? 392 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 I don’t know. 393 00:20:23,458 --> 00:20:24,625 I’ll try. 394 00:20:31,834 --> 00:20:36,834 This is about my younger brother, Jacob. 395 00:20:36,917 --> 00:20:40,834 Somehow years ago I hurt him 396 00:20:40,917 --> 00:20:42,417 and, well, he wound up hurting me right back 397 00:20:42,500 --> 00:20:44,583 by cutting me out of his life completely. 398 00:20:47,041 --> 00:20:49,291 You asked his forgiveness? 399 00:20:49,375 --> 00:20:53,125 I would if I knew what I did. 400 00:20:53,208 --> 00:20:54,750 What does it matter? 401 00:20:56,291 --> 00:20:58,917 To know whether I do owe him an apology. 402 00:21:00,417 --> 00:21:01,375 Hmm. 403 00:21:03,542 --> 00:21:08,625 I mean, you uh, you hurt your brother somehow, didn’t you? 404 00:21:12,000 --> 00:21:15,083 If you regret hurting him, 405 00:21:15,166 --> 00:21:19,250 what does it matter the reason why? Or how? 406 00:21:20,417 --> 00:21:22,166 You’re family. 407 00:21:47,959 --> 00:21:49,417 I need the room. 408 00:22:13,125 --> 00:22:15,500 I’m sorry for what happened to you. 409 00:22:18,625 --> 00:22:21,291 All I wanna know is why. 410 00:22:27,208 --> 00:22:31,083 If I tell you I’m a dead man. 411 00:22:34,834 --> 00:22:38,917 And if you don’t, am I? 412 00:22:49,834 --> 00:22:51,875 Everything’s set up, ready to go. 413 00:22:51,959 --> 00:22:53,250 Oh, what if they don’t come? 414 00:22:53,333 --> 00:22:54,375 It is short notice. 415 00:22:54,458 --> 00:22:55,375 They’ll come. 416 00:22:55,458 --> 00:22:56,542 I have faith. 417 00:22:56,625 --> 00:22:58,500 I just got word from the station. 418 00:22:58,583 --> 00:23:01,000 And are there many people? 419 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 It was standing room only! 420 00:23:03,625 --> 00:23:05,542 That is wonderful! 421 00:23:05,625 --> 00:23:07,667 Oh, this is going to be incredible! 422 00:23:07,750 --> 00:23:08,333 We should warm up. 423 00:23:08,417 --> 00:23:09,208 Yes. 424 00:23:09,291 --> 00:23:10,083 I’m so excited. 425 00:23:10,166 --> 00:23:11,333 La-la-la-la-la... 426 00:23:18,375 --> 00:23:22,458 ♪ Daisy, Daisy, ♪ 427 00:23:22,542 --> 00:23:26,709 ♪ give me your answer, do. ♪ 428 00:23:26,792 --> 00:23:34,792 ♪ I’m half crazy all for the love of you. ♪ 429 00:23:34,875 --> 00:23:39,000 ♪ It won’t be a stylish marriage, ♪ 430 00:23:39,083 --> 00:23:43,208 ♪ he can’t afford a carriage, ♪ 431 00:23:43,291 --> 00:23:47,000 ♪ but you’ll look sweet upon the seat ♪ 432 00:23:47,083 --> 00:23:51,000 ♪ of a bicycle built for two. ♪ 433 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 Florence and Ned Yost, everyone! 434 00:23:59,417 --> 00:24:03,083 On behalf of myself, Mayor Coulter and Mayor Hickam 435 00:24:03,166 --> 00:24:05,041 who, along with the Benson Hills choir, 436 00:24:05,125 --> 00:24:07,208 is preparing to dazzle your ears. 437 00:24:07,291 --> 00:24:10,375 I would love to welcome you to our first annual 438 00:24:10,458 --> 00:24:13,166 Voices of the Valley Festival. Thank you. 439 00:24:19,166 --> 00:24:20,709 That will suit you nicely. 440 00:24:20,792 --> 00:24:21,834 Wow. 441 00:24:21,917 --> 00:24:24,375 Thank you. Enjoy the festival. 442 00:24:24,458 --> 00:24:25,625 Thank you. 443 00:24:29,792 --> 00:24:31,250 Uncle Jacob. 444 00:24:31,333 --> 00:24:33,834 Well, well. Look who’s here. 445 00:24:33,917 --> 00:24:34,417 Hi, Uncle Jacob. 446 00:24:34,500 --> 00:24:35,917 Hi. 447 00:24:36,000 --> 00:24:37,208 Wow, Cooper. 448 00:24:37,291 --> 00:24:38,834 You know, you look exactly like your father did 449 00:24:38,917 --> 00:24:40,291 when he was younger. 450 00:24:41,417 --> 00:24:42,834 Well, we thought you’d left. 451 00:24:42,917 --> 00:24:46,208 Well, your mother told me Angela would be playing piano, 452 00:24:46,291 --> 00:24:47,959 and I wouldn’t miss that for the world. 453 00:24:48,041 --> 00:24:49,041 Oh, good. 454 00:24:49,125 --> 00:24:51,208 Because I’ll be playing in 15 minutes. 455 00:24:51,291 --> 00:24:53,166 In the library, down the street. 456 00:24:53,250 --> 00:24:54,291 Is that right? 457 00:24:55,041 --> 00:24:56,667 Well, I’ll be sure to be there then. 458 00:24:59,417 --> 00:25:02,166 ♪ ...good ol' summertime ♪ 459 00:25:07,375 --> 00:25:09,667 Thank you, everyone, and uh, please don’t forget 460 00:25:09,750 --> 00:25:12,917 to show your appreciation of the fine music and donate. 461 00:25:16,500 --> 00:25:17,291 Huh. 462 00:25:18,417 --> 00:25:20,667 Tom, congratulations. 463 00:25:20,750 --> 00:25:22,208 Looks like you’ve got a real hit on your hands. 464 00:25:22,291 --> 00:25:23,375 Thank you. 465 00:25:23,458 --> 00:25:24,834 And thanks for getting me out of a jam. 466 00:25:24,917 --> 00:25:26,875 Hey, Mounties look out for our own. 467 00:25:26,959 --> 00:25:29,500 Yeah, but I’m not a Mountie. 468 00:25:29,583 --> 00:25:32,959 Well, no, your brother was. And your dad. 469 00:25:33,041 --> 00:25:36,458 You know, you and Jack would have really liked each other. 470 00:25:36,542 --> 00:25:38,250 I wish I had known him. 471 00:25:40,500 --> 00:25:42,083 You and Elizabeth... 472 00:25:43,291 --> 00:25:44,375 Tom, I- 473 00:25:44,458 --> 00:25:45,875 I just want to say that I’m really glad 474 00:25:45,959 --> 00:25:48,417 that she has someone like you in her life. 475 00:25:48,500 --> 00:25:49,709 She deserves it. 476 00:25:49,792 --> 00:25:50,875 Thanks. 477 00:25:55,750 --> 00:25:57,041 Look at this turnout! 478 00:25:57,125 --> 00:25:58,875 You’ll have the money paid back in no time. 479 00:25:58,959 --> 00:26:01,041 What’s that saying about not counting your chickens? 480 00:26:02,125 --> 00:26:05,875 Mama, look. Candy apples. 481 00:26:05,959 --> 00:26:07,041 Oh my. 482 00:26:07,125 --> 00:26:09,625 You know what? Here you go, Jack. 483 00:26:09,709 --> 00:26:10,667 Say thank you. 484 00:26:10,750 --> 00:26:12,542 Thanks, Mountie Nathan. 485 00:26:15,333 --> 00:26:16,959 I don’t remember saying yes. 486 00:26:17,041 --> 00:26:18,709 Yeah, but you were gonna. 487 00:26:39,166 --> 00:26:41,250 How’d you manage to wander in here? 488 00:26:41,333 --> 00:26:43,625 Your children said Angela would be playing the piano. 489 00:26:45,000 --> 00:26:46,542 Only I don’t see a piano. 490 00:26:46,625 --> 00:26:49,667 They told me this would be a nice quiet place to work. 491 00:26:51,917 --> 00:26:53,333 That your Sunday sermon? 492 00:26:53,417 --> 00:26:55,417 How do you know I’m a pastor? 493 00:26:55,500 --> 00:26:58,041 You’re not the only one capable of keeping tabs, brother. 494 00:26:59,250 --> 00:27:01,166 Jacob, will you sit with me so we can talk? 495 00:27:11,667 --> 00:27:12,959 You know it was Cooper and Angela 496 00:27:13,041 --> 00:27:14,625 that sent you the letter, right? 497 00:27:14,709 --> 00:27:18,000 Yeah, I figured as much. Because of the handwriting. 498 00:27:19,667 --> 00:27:21,542 So why’d you answer it? 499 00:27:21,625 --> 00:27:24,208 I suppose I’d hoped fatherhood had changed you. 500 00:27:26,875 --> 00:27:31,583 Look, Jacob, I don’t know how I hurt you-- 501 00:27:32,709 --> 00:27:33,750 Wait, wait, wait... 502 00:27:33,834 --> 00:27:35,375 Look, what I'm trying to say is... 503 00:27:37,291 --> 00:27:43,250 what I'm trying to say is obviously I did hurt you. 504 00:27:43,333 --> 00:27:46,959 And for that I'm deeply sorry. 505 00:27:47,041 --> 00:27:53,834 Minnie tells me that you gave up on music and on church. 506 00:27:53,917 --> 00:27:55,583 For that I'm sorry, too. 507 00:27:59,500 --> 00:28:01,166 You really don’t remember, do you? 508 00:28:01,250 --> 00:28:03,625 Remember what, little brother? 509 00:28:03,709 --> 00:28:06,041 Please, help me. I... 510 00:28:06,125 --> 00:28:08,417 It all changed after granddad died. 511 00:28:11,125 --> 00:28:15,917 He was the one who helped us find our voices, Joe. 512 00:28:16,000 --> 00:28:19,750 Together. Remember? 513 00:28:19,834 --> 00:28:22,417 But it obviously didn’t mean much to you. 514 00:28:27,000 --> 00:28:29,500 I stopped singing with you after I met Minnie. 515 00:28:31,458 --> 00:28:33,750 Sounds silly when you say it out loud but uh... 516 00:28:37,375 --> 00:28:39,083 You felt abandoned. 517 00:28:41,375 --> 00:28:44,458 I loved singing so much. 518 00:28:47,792 --> 00:28:49,667 But I couldn't do it without you 519 00:28:49,750 --> 00:28:51,834 standing beside me on that stage. 520 00:28:53,667 --> 00:28:56,166 It connected us. 521 00:28:56,250 --> 00:28:58,667 It... it helped me through missing granddad. 522 00:29:00,583 --> 00:29:02,583 I had space in my heart for Minnie. 523 00:29:02,667 --> 00:29:04,125 For both of you. 524 00:29:06,458 --> 00:29:08,208 But you just didn't need me anymore. 525 00:29:08,291 --> 00:29:09,291 Oh, Jacob, that is not true- 526 00:29:09,375 --> 00:29:10,166 Stop! 527 00:29:12,625 --> 00:29:15,333 It’s too late, Joseph. It’s too late. 528 00:29:15,959 --> 00:29:16,917 Jacob! 529 00:29:18,959 --> 00:29:21,166 When a parishioner tells me it’s too late 530 00:29:21,250 --> 00:29:24,917 I tell them God doesn’t punch a clock. 531 00:29:27,917 --> 00:29:29,709 He’s always there to see us through 532 00:29:29,792 --> 00:29:32,083 all the things we think are impossible to overcome. 533 00:29:33,375 --> 00:29:34,834 I wish I could believe that. 534 00:29:36,750 --> 00:29:39,417 You used to believe. 535 00:29:39,500 --> 00:29:43,583 You can again, if you’re willing to try. 536 00:29:45,458 --> 00:29:46,917 Come on, now. 537 00:29:49,792 --> 00:29:51,166 Goodbye, Joseph. 538 00:29:54,250 --> 00:29:57,583 I really enjoyed meeting Angela and Cooper. 539 00:29:58,750 --> 00:30:03,000 It’s uh, nice to see how close they are. 540 00:30:16,250 --> 00:30:18,709 Clayton, please. This is your last chance. 541 00:30:18,792 --> 00:30:20,250 If there's anything you want to tell us... 542 00:30:20,333 --> 00:30:23,458 Be smart and stop asking so many questions. 543 00:30:23,542 --> 00:30:27,041 Did Montague hire you to shoot the Governor? 544 00:30:27,125 --> 00:30:29,166 All you need to know about the guy behind this 545 00:30:29,250 --> 00:30:30,625 is he’s got eyes everywhere. 546 00:30:30,709 --> 00:30:34,375 If I rat him out he’ll get to me, even inside prison. 547 00:30:34,458 --> 00:30:36,041 He’ll go after mother, too. 548 00:30:37,500 --> 00:30:39,000 The Mounties wouldn’t let that happen. 549 00:30:39,083 --> 00:30:40,417 We’d arrest him. 550 00:30:40,500 --> 00:30:41,917 You don’t get it. 551 00:30:42,000 --> 00:30:44,458 Not even the Mounties can touch this guy. 552 00:30:44,542 --> 00:30:48,208 Leave this alone, please. Or he’ll come after you, too. 553 00:30:56,709 --> 00:30:58,041 He’s terrified. 554 00:30:58,125 --> 00:31:01,917 Is Bernhard Montague capable of instilling that much fear? 555 00:31:02,000 --> 00:31:04,583 We don’t really know what he’s capable of. 556 00:31:07,417 --> 00:31:09,875 This is from the flea market table and the food stall. 557 00:31:09,959 --> 00:31:10,959 How are we doing? 558 00:31:11,041 --> 00:31:12,750 Amazing, we’ve collected $100. 559 00:31:12,834 --> 00:31:13,792 Well, that’s great! 560 00:31:13,875 --> 00:31:15,208 There may be another $100 in here. 561 00:31:15,291 --> 00:31:17,792 A hundred more and Tom here is a free man. 562 00:31:17,875 --> 00:31:20,959 Ah, there you are. Where’s our money? 563 00:31:21,041 --> 00:31:23,750 Well, we have enough to pay back the Benson Hills choir. 564 00:31:23,834 --> 00:31:26,166 And what about Jameson? 565 00:31:26,250 --> 00:31:28,375 We are working on it. 566 00:31:28,458 --> 00:31:30,500 Maisie, give Tom a chance. 567 00:31:30,583 --> 00:31:33,709 I have given Tom more chances than he deserves. 568 00:31:33,792 --> 00:31:35,333 I’m going to find that constable. 569 00:31:35,417 --> 00:31:37,083 Woah. What’s this all about? 570 00:31:37,166 --> 00:31:39,000 We’re a bit short to pay Jameson the money 571 00:31:39,083 --> 00:31:40,208 they were swindled out of. 572 00:31:40,291 --> 00:31:41,667 By him! 573 00:31:41,750 --> 00:31:44,375 Maisie, for the last time, it wasn’t Tom’s fault. 574 00:31:44,458 --> 00:31:45,792 How much are we short? 575 00:31:45,875 --> 00:31:49,208 Well, a little under a hundred dollars. 576 00:31:49,291 --> 00:31:50,834 Well, Henry and I were actually just discussing 577 00:31:50,917 --> 00:31:52,792 the Governor’s cultural fund. 578 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 I think we could use that to make up the difference, right? 579 00:31:54,959 --> 00:31:56,000 Certainly. 580 00:31:56,083 --> 00:31:59,083 Well, I hardly think that’s appropriate. 581 00:31:59,166 --> 00:32:02,333 On the contrary, that’s what it was intended to be used for. 582 00:32:02,417 --> 00:32:05,750 To support the cultural endeavors of the territory. 583 00:32:05,834 --> 00:32:06,750 There we go. 584 00:32:06,834 --> 00:32:08,000 Settled. 585 00:32:08,083 --> 00:32:09,208 Are you happy? 586 00:32:09,291 --> 00:32:10,458 Huh. 587 00:32:10,542 --> 00:32:11,750 Happy’s a stretch. 588 00:32:13,834 --> 00:32:15,375 Lucas, thank you. 589 00:32:15,458 --> 00:32:16,792 It’s what I’m in office for. 590 00:32:16,875 --> 00:32:18,875 Now, I believe the festival finale is about to begin. 591 00:32:18,959 --> 00:32:19,750 Oh! 592 00:32:20,125 --> 00:32:21,500 Let's go. 593 00:32:21,583 --> 00:32:24,375 You did your best, you apologized to Jacob. 594 00:32:24,458 --> 00:32:26,709 Yeah, but it wasn’t good enough. 595 00:32:26,792 --> 00:32:29,917 Give him time. Maybe he’ll come around. 596 00:32:31,166 --> 00:32:32,333 Thanks. 597 00:32:32,792 --> 00:32:34,792 I’m sorry! I’m sorry we’re late. 598 00:32:34,875 --> 00:32:36,291 Just in time. 599 00:32:44,750 --> 00:32:46,333 Good afternoon. 600 00:32:46,417 --> 00:32:47,583 We hope you’ve enjoyed 601 00:32:47,667 --> 00:32:50,834 our very first Voices of the Valley Festival. 602 00:32:55,917 --> 00:32:57,000 For our finale, 603 00:32:57,083 --> 00:32:59,208 the Hope Valley singers would like to sing 604 00:32:59,291 --> 00:33:01,000 one of our all-time favorites. 605 00:33:01,083 --> 00:33:02,375 It's Uncle Jacob! 606 00:33:03,417 --> 00:33:05,166 Jacob, welcome. 607 00:33:06,458 --> 00:33:09,834 Everyone, this is Joseph’s brother. 608 00:33:09,917 --> 00:33:11,291 Joseph's brother?! 609 00:33:11,375 --> 00:33:16,542 Hi. I uh, I’m just here to see Angela play. 610 00:33:16,625 --> 00:33:18,750 We’d love if you’d join the choir. 611 00:33:18,834 --> 00:33:20,792 We could sure use another tenor. 612 00:33:20,875 --> 00:33:22,750 No, I couldn’t. 613 00:33:23,667 --> 00:33:24,583 Come on, join us! 614 00:33:36,542 --> 00:33:37,959 It’s Amazing Grace. 615 00:33:38,041 --> 00:33:39,250 Oh, thanks. 616 00:33:40,041 --> 00:33:41,083 Ready? 617 00:33:43,041 --> 00:33:44,125 One, two... 618 00:33:44,208 --> 00:33:51,709 ♪ Amazing grace, how sweet the sound, ♪ 619 00:33:51,792 --> 00:33:59,083 ♪ that saved a wretch like me, ♪ 620 00:33:59,166 --> 00:34:07,333 ♪ I once was lost but now am found, ♪ 621 00:34:07,417 --> 00:34:15,000 ♪ was blind but now I see. ♪ 622 00:34:15,083 --> 00:34:21,041 ♪ 'Twas grace that taught my heart ♪ 623 00:34:21,125 --> 00:34:30,458 ♪ to fear and grace my fears relieved. ♪ 624 00:34:30,542 --> 00:34:38,542 ♪ How precious did that grace appear, ♪ 625 00:34:38,625 --> 00:34:47,750 ♪ the hour I first believed. ♪ 626 00:34:58,875 --> 00:35:00,709 Come and help me in the kitchen, please, kids. 627 00:35:00,792 --> 00:35:02,375 Next year can I join the choir? 628 00:35:02,458 --> 00:35:03,792 Why wait until next year? 629 00:35:03,875 --> 00:35:05,625 Because it’s baseball season? 630 00:35:05,709 --> 00:35:08,250 Well, yeah. 631 00:35:08,333 --> 00:35:10,250 Hey, a man’s gotta have his priorities straight. 632 00:35:11,458 --> 00:35:12,542 Oh, hey. Uh... 633 00:35:16,208 --> 00:35:17,875 I'm sorry I was so thoughtless. 634 00:35:19,417 --> 00:35:21,417 It’s alright. 635 00:35:21,500 --> 00:35:25,417 I just missed you so much. 636 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 It didn’t seem like you missed me at all. 637 00:35:29,542 --> 00:35:30,709 I did. 638 00:35:32,375 --> 00:35:35,667 Hey, from now on we’ll never miss each other again. 639 00:35:37,667 --> 00:35:39,125 I love you, Joe. 640 00:35:39,959 --> 00:35:42,333 I love you, little brother. Come on. 641 00:35:44,500 --> 00:35:45,750 Let’s eat? 642 00:35:45,834 --> 00:35:46,875 I heard that. 643 00:35:48,041 --> 00:35:49,125 Think you can still out-eat me? 644 00:35:49,208 --> 00:35:50,417 Oh yeah. 645 00:35:54,125 --> 00:35:59,375 Dear Lord, thank you for this amazing meal. 646 00:35:59,458 --> 00:36:04,709 Thank you for introducing me to my wonderful niece and nephew. 647 00:36:04,792 --> 00:36:08,250 And thank you, Lord, for giving me my brother back. 648 00:36:11,208 --> 00:36:12,291 Amen. 649 00:36:12,375 --> 00:36:13,792 Amen. 650 00:36:37,333 --> 00:36:38,750 Sweetheart. 651 00:36:40,291 --> 00:36:41,667 You look like someone who could use some sarsaparilla. 652 00:36:41,750 --> 00:36:43,667 Oh, Lee, you read my mind. 653 00:36:43,750 --> 00:36:45,041 Uh-huh. 654 00:36:45,125 --> 00:36:46,625 Actually, give me that. 655 00:36:46,709 --> 00:36:47,750 Wha- 656 00:36:49,166 --> 00:36:50,250 I think I know something 657 00:36:50,333 --> 00:36:52,041 you could use more than a sarsaparilla. 658 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 Give me your hands. 659 00:36:53,166 --> 00:36:54,041 Yep. 660 00:36:57,208 --> 00:36:58,792 Oh, Lee. 661 00:36:58,875 --> 00:37:02,041 Oh, you are the mayor, you are the consummate host, 662 00:37:02,125 --> 00:37:05,917 and you tripped the light fantastic with the best of them. 663 00:37:06,000 --> 00:37:08,041 Is there anything you can’t do? 664 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 We’ll find something, I’m sure. 665 00:37:10,542 --> 00:37:11,542 I’ll be looking. 666 00:37:13,917 --> 00:37:15,125 Oh! 667 00:37:16,375 --> 00:37:19,792 Well, you did it, Tom. The choir festival is a hit. 668 00:37:19,875 --> 00:37:21,375 We all did this together. 669 00:37:22,709 --> 00:37:24,959 So what’s next for you? 670 00:37:25,041 --> 00:37:28,083 First thing, I need to find myself a new job. 671 00:37:29,041 --> 00:37:31,083 Well, I’m sure something wonderful will come along. 672 00:37:31,166 --> 00:37:32,458 I know it. 673 00:37:34,375 --> 00:37:36,792 Thanks, Elizabeth. 674 00:37:36,875 --> 00:37:38,166 For believing in me. 675 00:37:38,250 --> 00:37:39,875 Even when you had no reason to. 676 00:37:41,000 --> 00:37:43,917 The most important thing is that you believe in yourself. 677 00:37:49,959 --> 00:37:53,083 I just received a call from Montague’s office. 678 00:37:53,166 --> 00:37:55,500 When were you gonna tell me you were considering his bid? 679 00:37:55,583 --> 00:37:57,375 He took my advice and called him. 680 00:37:57,458 --> 00:37:58,750 You called him? 681 00:37:59,834 --> 00:38:01,166 What were you thinking here? 682 00:38:01,250 --> 00:38:04,125 I mean, he is reviled in this town for good reason. 683 00:38:04,208 --> 00:38:05,709 He tried to steal our water. 684 00:38:05,792 --> 00:38:07,125 Still, he has connections. 685 00:38:07,208 --> 00:38:09,500 He was also the prime suspect in your shooting. 686 00:38:09,583 --> 00:38:10,625 Was. 687 00:38:10,709 --> 00:38:12,667 Bernhardt Montague is a business man. 688 00:38:12,750 --> 00:38:14,500 He can get the job done. 689 00:38:16,125 --> 00:38:18,417 I may not love his ethics but technically speaking 690 00:38:18,500 --> 00:38:20,667 he’s never operated outside of the law. 691 00:38:20,750 --> 00:38:22,333 Using what dirty tricks? 692 00:38:22,417 --> 00:38:25,125 That’s why I need you to go over his bid with a fine-tooth comb, 693 00:38:25,208 --> 00:38:28,917 ensure every single detail is on the up and up. 694 00:38:29,000 --> 00:38:30,500 Speaking of which, 695 00:38:30,583 --> 00:38:32,417 what were you able to find out about Jeanette’s investors? 696 00:38:32,500 --> 00:38:35,667 By accounts they seem all on the level. 697 00:38:35,750 --> 00:38:39,500 All of this just to avoid taking Jeanette Aucoin’s bid? 698 00:38:39,583 --> 00:38:41,333 What is it that I’m not seeing here? 699 00:38:41,417 --> 00:38:43,166 I’ve asked you to trust me on that. 700 00:38:43,250 --> 00:38:45,834 If you have doubts about her then your most prudent action 701 00:38:45,917 --> 00:38:47,875 is to shut this whole thing down. 702 00:38:47,959 --> 00:38:49,750 That is not an option. 703 00:38:49,834 --> 00:38:52,709 You have made promises and you will look weak if you back down. 704 00:38:52,792 --> 00:38:54,959 Edwin, that is a story that you’re telling yourself. 705 00:38:55,041 --> 00:38:57,750 Lucas, you can always walk away. 706 00:39:01,667 --> 00:39:04,583 The landscape shifted, Henry. 707 00:39:04,667 --> 00:39:06,917 We’ve received word that Benson Hills Oil Company 708 00:39:07,000 --> 00:39:08,542 will file for bankruptcy, 709 00:39:08,625 --> 00:39:11,166 putting hundreds of men out of work. 710 00:39:11,250 --> 00:39:14,375 It’s not just about securing the future anymore. 711 00:39:14,458 --> 00:39:17,041 The construction of the resort means jobs now. 712 00:39:21,041 --> 00:39:24,792 So this is going to go ahead with Montague’s bid? 713 00:39:24,875 --> 00:39:26,709 It’s not a done deal yet, 714 00:39:26,792 --> 00:39:29,458 but it’s one I would like to close, yes. 715 00:39:31,000 --> 00:39:35,208 And remember, this stays between us. 716 00:39:54,750 --> 00:39:56,041 He’s a good man. 717 00:39:56,959 --> 00:39:58,208 Tom, I-- 718 00:39:58,291 --> 00:40:00,375 You don’t have to explain anything, Elizabeth. 719 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 Not to me. 720 00:40:05,417 --> 00:40:07,250 Care to dance? 721 00:40:08,709 --> 00:40:09,959 May I? 722 00:40:10,041 --> 00:40:11,458 Have fun. 723 00:40:12,583 --> 00:40:15,125 Haven’t you heard? It’s the ’20’s. 724 00:40:33,458 --> 00:40:34,917 Wallflower, huh? 725 00:40:35,000 --> 00:40:39,792 Well, nobody’s asked me to dance. 726 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 I can fix that. 727 00:41:01,417 --> 00:41:05,208 You know, I never said yes. 728 00:41:07,166 --> 00:41:09,333 Yeah, but you were gonna.52042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.