Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,920
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,340
I’m so sorry for interrupting.
3
00:00:09,380 --> 00:00:11,720
I’m going to fail
every math test.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,340
I just can’t get it.
5
00:00:13,380 --> 00:00:16,090
The base of the mountain belongs
to the township of Benson Hills,
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,390
not Hope Valley.
7
00:00:17,430 --> 00:00:18,600
I don’t think in good conscience
8
00:00:18,640 --> 00:00:21,140
we can rule out Montague
as the mastermind.
9
00:00:21,180 --> 00:00:23,020
I couldn’t have said it
better myself.
10
00:00:23,060 --> 00:00:25,400
I just hope
we’re able to go back
to being friends.
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,610
I believe in this resort
wholeheartedly.
12
00:00:27,650 --> 00:00:31,190
I need to stay in Hope Valley
until this is all sorted out.
13
00:00:31,230 --> 00:00:32,820
I’m not going anywhere.
14
00:00:36,280 --> 00:00:40,370
The Governor’s Easter Address.
It all sounds very official.
15
00:00:40,410 --> 00:00:42,040
I don’t even know why
he invited us.
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,460
This is a radio speech.
17
00:00:43,500 --> 00:00:45,540
What does he need
a live audience for?
18
00:00:45,580 --> 00:00:48,500
He said it’s to remind him
he’s speaking to real people,
19
00:00:48,540 --> 00:00:51,420
including his constituents
listening at home.
20
00:00:51,460 --> 00:00:53,880
Mom, can I come listen
to Buddy's speech
21
00:00:53,920 --> 00:00:55,840
instead of going to daycare?
22
00:00:55,880 --> 00:00:58,050
No, honey bear, there won’t be
any other children there,
23
00:00:58,090 --> 00:01:00,100
and then mommy has
to go to school.
24
00:01:00,140 --> 00:01:01,560
Then can I come to school
with you?
25
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
Next year I will be big enough
to go all the time.
26
00:01:04,640 --> 00:01:09,690
Oh, he’s right.
Somebody’s growing up.
27
00:01:09,730 --> 00:01:12,400
You know, today we’re decorating
Easter eggs at school
28
00:01:12,440 --> 00:01:14,780
so I think it would be
a egg-cellent morning
29
00:01:14,820 --> 00:01:16,110
for you to come.
30
00:01:16,150 --> 00:01:17,450
But then straight
to daycare, alright?
31
00:01:17,490 --> 00:01:18,740
-Yay!
-Yay!
32
00:01:18,780 --> 00:01:20,370
-Yay!
-Yay!!
33
00:01:22,740 --> 00:01:23,620
Thank you.
34
00:01:28,420 --> 00:01:30,630
So do you think there’ll be
a Thanksgiving speech, too?
35
00:01:30,670 --> 00:01:32,050
Yeah, and a Christmas one.
36
00:01:32,090 --> 00:01:33,420
Don’t forget New Year’s.
37
00:01:33,460 --> 00:01:34,960
Oh.
38
00:01:35,010 --> 00:01:36,340
What do you think this is about?
39
00:01:37,630 --> 00:01:40,220
Might have something to do
with a certain Easter bunny?
40
00:01:45,930 --> 00:01:47,100
Excuse me.
41
00:01:47,140 --> 00:01:49,230
Oh, Bill, I meant
to tell you.
42
00:01:49,270 --> 00:01:52,980
I have an idea on how
to get Lucas to remember.
43
00:01:53,020 --> 00:01:54,190
Remember what?
44
00:01:54,230 --> 00:01:56,950
How he was shot, of course.
What else?
45
00:01:56,990 --> 00:01:58,610
I thought that Pike guy
shot him.
46
00:01:58,660 --> 00:01:59,660
Well...
47
00:01:59,700 --> 00:02:00,820
If you believe the papers.
48
00:02:00,870 --> 00:02:02,660
You mean The Beetle.
49
00:02:02,700 --> 00:02:05,580
Far be it from me
to cast aspersions
on fellow journalists-
50
00:02:05,620 --> 00:02:11,750
Where was I?
Yes, we could try hypnosis.
51
00:02:11,790 --> 00:02:13,590
It worked for Sherlock Holmes.
52
00:02:13,630 --> 00:02:16,340
Rosemary, hypnosis is
frowned upon in medical circles.
53
00:02:16,380 --> 00:02:19,010
It’s unreliable and potentially
even dangerous.
54
00:02:19,050 --> 00:02:21,640
So is having a murderer
running around free!
55
00:02:21,680 --> 00:02:22,350
Murderer?!
56
00:02:22,390 --> 00:02:23,930
Shh!
57
00:02:23,970 --> 00:02:26,520
Attempted murderer, sweetheart.
It’s just a theory.
58
00:02:29,310 --> 00:02:30,730
Ladies and gentlemen,
59
00:02:30,770 --> 00:02:34,150
the Governor is ready to begin
his broadcast.
60
00:02:37,740 --> 00:02:38,990
Thank you, everyone.
61
00:02:39,030 --> 00:02:41,280
Three, two, one.
62
00:02:43,700 --> 00:02:46,830
This is Governor Lucas Bouchard
speaking to you from my hometown
63
00:02:46,870 --> 00:02:48,540
of Hope Valley.
64
00:02:48,580 --> 00:02:51,580
Easter is a time
of new beginnings,
65
00:02:51,620 --> 00:02:54,540
and on that theme I am pleased
to announce
66
00:02:54,590 --> 00:02:57,800
the building of
1,000 new homes.
67
00:02:57,840 --> 00:03:01,930
Apartments and row houses,
affordable to working people
68
00:03:01,970 --> 00:03:03,350
who will be part of
the expansion
69
00:03:03,390 --> 00:03:05,510
of the Cape Fullerton harbor.
70
00:03:09,480 --> 00:03:12,350
And, closer to home, we are
accepting proposals to build
71
00:03:12,400 --> 00:03:15,650
one of the most ambitious
developments ever seen
72
00:03:15,690 --> 00:03:19,190
in our great territory,
the Hope Valley Resort.
73
00:03:23,780 --> 00:03:26,370
But I’m not forgetting
our youngest citizens.
74
00:03:26,410 --> 00:03:28,910
I’m delighted to proclaim
the first annual
75
00:03:28,950 --> 00:03:33,670
Governor’s Easter Egg Hunt
right here in Hope Valley.
76
00:03:33,710 --> 00:03:35,380
I know it will be a turnout
the likes of which
77
00:03:35,420 --> 00:03:37,170
we have never seen.
78
00:03:37,210 --> 00:03:40,050
Thank you, everyone,
and Happy Easter.
79
00:03:46,180 --> 00:03:47,220
-Should we go congratulate him?
-Yes.
80
00:03:47,260 --> 00:03:48,430
There you go.
81
00:03:48,930 --> 00:03:50,350
Well, look at that.
82
00:03:50,390 --> 00:03:51,810
We have to hand it to those two,
83
00:03:51,850 --> 00:03:54,560
they’re being very adult
about this.
84
00:03:54,600 --> 00:03:56,770
Seems like they’ve moved
on amicably.
85
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
Yes, yes it does.
86
00:03:59,690 --> 00:04:01,440
Although I know things would be
easier for you
87
00:04:01,490 --> 00:04:04,280
if Lucas was in Capital City.
88
00:04:06,370 --> 00:04:08,280
Makes no difference to me.
89
00:04:24,930 --> 00:04:39,820
*
90
00:04:39,860 --> 00:04:51,580
*
91
00:04:54,620 --> 00:04:58,340
So, you seem to be in the know
with this whole Easter egg hunt.
92
00:04:58,380 --> 00:05:00,130
Lucas consulted with me
about it.
93
00:05:00,170 --> 00:05:03,170
He had some pretty
grand notions.
94
00:05:03,210 --> 00:05:05,180
Such as?
95
00:05:05,220 --> 00:05:09,050
Oh, picture Edwin in
a giant bunny costume.
96
00:05:10,810 --> 00:05:13,140
I love it.
I would love to see that.
97
00:05:13,180 --> 00:05:15,230
I’m sorry to disappoint you
98
00:05:15,270 --> 00:05:17,190
but I convinced Lucas
not to do that.
99
00:05:17,230 --> 00:05:19,270
What? Oh, you’re no fun.
100
00:05:19,310 --> 00:05:22,480
Excuse me, I am a lot of fun.
101
00:05:22,530 --> 00:05:25,530
But it is my job to remind Lucas
to keep things simple.
102
00:05:26,860 --> 00:05:31,280
So he um, he gave you like-
like an actual job?
103
00:05:31,330 --> 00:05:32,700
It’s more self-appointed.
104
00:05:33,950 --> 00:05:37,330
I see. Well, in that case
I would like to thank you,
105
00:05:37,370 --> 00:05:39,290
your constituents
would like to thank you.
106
00:05:39,330 --> 00:05:41,420
The great town of Hope Valley
thanks you.
107
00:05:41,460 --> 00:05:43,050
I know Edwin thanks you.
108
00:05:44,130 --> 00:05:46,010
Uh, you’re going the wrong way,
the school’s back this way.
109
00:05:46,050 --> 00:05:48,180
I have to go to the daycare
to pick up Jack.
110
00:05:48,220 --> 00:05:50,180
I’m bringing him with me
to school today.
111
00:05:50,220 --> 00:05:52,010
Oh, wow.
Lucky him.
112
00:05:55,390 --> 00:05:57,980
Um... you uh, you let me know
if you need any help
113
00:05:58,020 --> 00:05:59,730
with uh, with the hunt.
114
00:06:00,730 --> 00:06:02,730
That would be nice, thank you.
115
00:06:11,950 --> 00:06:13,740
Let’s just say for the sake
of argument
116
00:06:13,790 --> 00:06:15,830
that Montague was involved
in the shooting.
117
00:06:15,870 --> 00:06:17,000
Mmhmm.
118
00:06:17,040 --> 00:06:18,370
What would be your next step?
119
00:06:18,420 --> 00:06:20,330
Well, that would be up to Lucas.
120
00:06:20,380 --> 00:06:21,710
What’s up to me?
121
00:06:21,750 --> 00:06:24,420
Lucas. I don’t suppose
you remembered anything?
122
00:06:24,460 --> 00:06:26,260
You will be the first
to know, Rosemary.
123
00:06:26,300 --> 00:06:29,550
But currently I’m focusing
on the future and not the past.
124
00:06:29,590 --> 00:06:31,090
Bill, I need you to attend
a meeting
125
00:06:31,140 --> 00:06:32,680
with the mayor of Benson Hills.
126
00:06:32,720 --> 00:06:35,390
Mayor of- is this about
the resort?
127
00:06:35,430 --> 00:06:36,810
I warned Edwin
128
00:06:36,850 --> 00:06:38,390
that half of the property
we sold of the territory
129
00:06:38,440 --> 00:06:40,060
was in the township
of Benson Hills.
130
00:06:40,100 --> 00:06:41,480
And I’m sure you took
full responsibility
131
00:06:41,520 --> 00:06:42,770
for the misunderstanding?
132
00:06:42,810 --> 00:06:44,150
-Yeah.
-Hmm.
133
00:06:44,190 --> 00:06:45,860
Which is why we need to get
them on board pronto.
134
00:06:45,900 --> 00:06:47,860
And you’re the mayor
of Hope Valley.
135
00:06:47,900 --> 00:06:49,240
Acting mayor.
136
00:06:49,280 --> 00:06:50,570
Well, I’d still like you
to be there.
137
00:06:50,610 --> 00:06:52,570
Well, I don’t want me
to be there.
138
00:06:52,620 --> 00:06:54,830
It sounds like a bunch
of hot air.
139
00:06:54,870 --> 00:06:58,750
Well, Michael is still
officially the mayor,
aren’t you?
140
00:06:58,790 --> 00:07:01,290
Oh, but I can’t meet with
the mayor of Benson Hills.
141
00:07:01,330 --> 00:07:02,750
Why not?
142
00:07:02,790 --> 00:07:04,420
Have you not heard
any of my stories
143
00:07:04,460 --> 00:07:05,920
about my five
overbearing sisters,
144
00:07:05,960 --> 00:07:09,550
one of whom was just elected
mayor of Benson Hills?
145
00:07:09,590 --> 00:07:12,090
I was just complaining about
this last week at poker.
146
00:07:12,140 --> 00:07:13,890
No one listens during poker.
147
00:07:13,930 --> 00:07:17,180
Listen, Mike, this is perfect.
You have a family in.
148
00:07:17,220 --> 00:07:18,730
You don’t understand.
149
00:07:18,770 --> 00:07:21,270
Maisie is impossible
to reason with.
150
00:07:21,310 --> 00:07:23,190
What, are you afraid of her?
151
00:07:23,230 --> 00:07:25,570
Yes. Yes, I am.
152
00:07:25,610 --> 00:07:27,940
I know, Lee will go with you.
153
00:07:27,980 --> 00:07:29,490
I will?
154
00:07:29,530 --> 00:07:30,700
Good idea.
155
00:07:30,740 --> 00:07:32,490
Sounds like a dream team to me.
156
00:07:32,530 --> 00:07:34,570
Mayor Maisie will be here
this afternoon.
157
00:07:36,030 --> 00:07:37,830
Alright, you two have fun.
158
00:07:38,330 --> 00:07:39,540
What... hey...
159
00:07:50,470 --> 00:07:51,800
Alright, Jack.
160
00:07:51,840 --> 00:07:54,010
Now we just leave it there
for a minute to dry.
161
00:07:54,050 --> 00:07:58,140
Is this what you do at school
every day, mom?
162
00:07:58,180 --> 00:08:00,520
Uh, no, not exactly.
163
00:08:00,560 --> 00:08:02,640
Most days we're learning
about reading
164
00:08:02,690 --> 00:08:05,770
and arithmetic, science...
165
00:08:05,810 --> 00:08:06,940
More eggs?
166
00:08:06,980 --> 00:08:08,780
Thank you so much, Minnie.
Just in time.
167
00:08:08,820 --> 00:08:10,530
We’ve already gone
through the first batch.
168
00:08:10,570 --> 00:08:12,320
Oh, I’m very impressed.
169
00:08:12,360 --> 00:08:13,610
Mmhmm.
170
00:08:13,660 --> 00:08:15,530
Sarah, your egg isn’t dry yet.
171
00:08:15,570 --> 00:08:17,910
You’re going to turn
the yellow into orange.
172
00:08:17,950 --> 00:08:20,410
Girls, is there a problem
over there?
173
00:08:20,450 --> 00:08:23,290
Talia’s egg will make
the dye green.
174
00:08:23,330 --> 00:08:24,670
Jack, I’ll be right back, ok?
175
00:08:24,710 --> 00:08:26,330
But I need your help.
176
00:08:26,380 --> 00:08:27,540
I’ll help you, Jack.
177
00:08:27,590 --> 00:08:29,050
Thank you, Allie.
178
00:08:33,630 --> 00:08:35,720
Now, girls, have we tried
listening to each other’s
179
00:08:35,760 --> 00:08:39,720
point of view to see if there’s
a compromise to be had?
180
00:08:39,760 --> 00:08:42,600
What if we divide the yellow?
181
00:08:42,640 --> 00:08:46,020
And make a green bowl
and an orange bowl?
182
00:08:46,060 --> 00:08:49,020
That is a great idea.
183
00:08:49,070 --> 00:08:49,940
Deal.
184
00:08:51,070 --> 00:08:53,820
You know, that is
pretty good advice.
185
00:08:53,860 --> 00:08:56,570
For pop and his brother,
what Mrs. Thornton said.
186
00:08:57,570 --> 00:08:59,200
I completely agree.
187
00:09:05,080 --> 00:09:06,670
Toby...
188
00:09:06,710 --> 00:09:09,380
Oh my goodness.
189
00:09:09,420 --> 00:09:11,670
These are so beautiful.
190
00:09:11,710 --> 00:09:14,260
This is how my mother showed
me to decorate Easter eggs.
191
00:09:14,300 --> 00:09:17,640
The way they did it when she was
growing up in the old country.
192
00:09:17,680 --> 00:09:19,300
I brought some to copy.
193
00:09:19,350 --> 00:09:20,720
Do you think you could
show us how?
194
00:09:20,760 --> 00:09:24,060
First, trace a wax circle
making two halves.
195
00:09:24,100 --> 00:09:29,110
And then add one more circle,
making four parts.
196
00:09:29,150 --> 00:09:30,190
Like quarters?
197
00:09:30,230 --> 00:09:31,730
Right, quarters.
198
00:09:31,780 --> 00:09:34,570
Then trace a wax circle
going through the middle.
199
00:09:34,610 --> 00:09:36,200
And how many parts is that?
200
00:09:36,240 --> 00:09:37,410
Eight.
201
00:09:37,450 --> 00:09:40,490
And then divide it
one more time.
202
00:09:40,530 --> 00:09:41,790
How many is that?
203
00:09:41,830 --> 00:09:43,500
Sixteen.
204
00:09:43,540 --> 00:09:46,080
So each wedge is...
205
00:09:46,120 --> 00:09:47,290
One-sixteenth.
206
00:09:47,330 --> 00:09:50,840
Toby! You just divided
fractions.
207
00:09:52,000 --> 00:09:52,960
Huh.
208
00:09:55,630 --> 00:09:58,130
So, what do you think of school?
209
00:09:58,180 --> 00:10:00,470
It's fun!
210
00:10:00,510 --> 00:10:02,140
But...
211
00:10:02,180 --> 00:10:03,390
But?
212
00:10:03,430 --> 00:10:05,270
It’s like you’re
everybody’s mom.
213
00:10:09,440 --> 00:10:13,650
I may be everyone’s teacher
but I am only your mom.
214
00:10:13,690 --> 00:10:17,280
And that is the most important
thing I will ever be.
215
00:10:17,320 --> 00:10:18,610
I love you.
216
00:10:18,660 --> 00:10:20,660
I love you, too.
217
00:10:21,700 --> 00:10:24,120
Jack! There’s gonna be
an Easter egg hunt!
218
00:10:24,160 --> 00:10:26,250
I know, I can’t wait!
219
00:10:26,290 --> 00:10:29,330
I like your wings, Lily.
Is it a special occasion?
220
00:10:29,370 --> 00:10:31,790
Oh, no.
She just insisted.
221
00:10:31,840 --> 00:10:33,670
There you two are.
222
00:10:33,710 --> 00:10:35,170
Wanna come play
with the other children?
223
00:10:35,210 --> 00:10:36,300
Sure! Bye, mom.
224
00:10:36,340 --> 00:10:37,300
Bye, Jack.
225
00:10:37,760 --> 00:10:39,130
Bye, Auntie Faith!
226
00:10:39,180 --> 00:10:40,390
Have fun.
227
00:10:42,470 --> 00:10:44,510
Lily seems to be
adjusting well.
228
00:10:44,560 --> 00:10:45,640
And you?
229
00:10:45,680 --> 00:10:47,180
Oh, I’m fine.
230
00:10:48,180 --> 00:10:49,890
Although, did I just make the
right decision letting her wear
231
00:10:49,940 --> 00:10:51,600
her fairy wings to daycare?
232
00:10:51,650 --> 00:10:53,110
I know she loves them,
233
00:10:53,150 --> 00:10:54,690
I just wanna make sure the other
kids don’t tease her.
234
00:10:54,730 --> 00:10:56,150
I’m sure they won’t.
235
00:10:56,190 --> 00:10:58,490
A little individuality
is a good thing.
236
00:10:58,530 --> 00:10:59,950
You know, I think so, too.
237
00:10:59,990 --> 00:11:00,660
Mmhmm.
238
00:11:01,740 --> 00:11:03,780
I don’t know what I did
before Lily.
239
00:11:03,830 --> 00:11:05,830
Being a working parent
isn’t easy.
240
00:11:07,410 --> 00:11:09,660
I can hardly call myself
a parent.
241
00:11:09,710 --> 00:11:11,460
Caregiver, then.
242
00:11:11,500 --> 00:11:14,090
Either way it’s just
as much work.
243
00:11:14,130 --> 00:11:16,090
And joy.
244
00:11:16,130 --> 00:11:19,300
You know, Elizabeth,
I’ve never had so much fun.
245
00:11:21,680 --> 00:11:22,970
They are a lot of fun.
246
00:11:27,350 --> 00:11:28,390
Bill.
247
00:11:29,890 --> 00:11:31,060
Ned said a package arrived
for you
248
00:11:31,100 --> 00:11:32,850
from the Mounties
in Capital City.
249
00:11:32,900 --> 00:11:34,270
So, do tell.
What’s in it?
250
00:11:34,310 --> 00:11:36,980
Remind me to have a conversation
with Ned about privacy.
251
00:11:37,030 --> 00:11:38,650
This all looks very intriguing.
252
00:11:38,690 --> 00:11:40,490
I called in a favor.
253
00:11:40,530 --> 00:11:42,780
I got a hold of
the case file on Pike.
254
00:11:42,820 --> 00:11:45,530
Well, that is great news.
255
00:11:45,580 --> 00:11:47,950
Wha- this is a real scoop.
256
00:11:47,990 --> 00:11:50,460
Bill, we are going to get to
the bottom of this in a jiffy.
257
00:11:50,500 --> 00:11:51,960
I just know it.
258
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
These are the fingerprints
that were found on the gun
259
00:11:54,040 --> 00:11:55,880
that was used to shoot Lucas.
260
00:11:55,920 --> 00:11:58,460
Well, how do we know?
Can we be sure this is the gun?
261
00:11:58,510 --> 00:12:00,130
The ballistics check out.
262
00:12:00,170 --> 00:12:02,800
The prints belong
to Clayton Pike.
263
00:12:02,840 --> 00:12:04,760
So you’re saying he did it.
264
00:12:04,800 --> 00:12:06,260
Look again.
265
00:12:08,430 --> 00:12:12,020
These fingerprints,
they’re only on the grip.
266
00:12:12,060 --> 00:12:14,230
That doesn’t make any sense.
267
00:12:14,270 --> 00:12:16,440
If Pike loaded the gun
his prints would be all over
268
00:12:16,480 --> 00:12:19,320
the chamber and the barrel
from cocking and loading.
269
00:12:19,360 --> 00:12:21,820
I once played Annie Oakley
off Broadway.
270
00:12:21,860 --> 00:12:23,910
Someone cleaned this gun.
271
00:12:23,950 --> 00:12:26,570
At best there’d be
a partial print left.
272
00:12:26,620 --> 00:12:27,990
Not a perfect set like we have.
273
00:12:28,030 --> 00:12:30,910
So someone tampered
with the prints on the gun.
274
00:12:30,950 --> 00:12:33,620
To make it look like Pike
was the shooter,
275
00:12:33,670 --> 00:12:35,630
which would indicate he wasn’t.
276
00:12:35,670 --> 00:12:37,960
So you’re saying Pike
was framed.
277
00:12:38,000 --> 00:12:41,760
Or... took the fall.
278
00:12:41,800 --> 00:12:43,220
But for whom?
279
00:12:44,300 --> 00:12:46,470
Let me guess, Montague.
280
00:12:46,510 --> 00:12:48,260
Or someone he hired.
281
00:13:08,280 --> 00:13:10,330
Excuse me, but you
can’t park there.
282
00:13:10,370 --> 00:13:11,750
Oh, I’m so sorry.
283
00:13:11,790 --> 00:13:13,370
Only I’m a close friend
of the owner,
284
00:13:13,410 --> 00:13:14,790
surely it’ll be alright.
285
00:13:14,830 --> 00:13:16,920
Oh, you’re a friend of Lee’s?
286
00:13:16,960 --> 00:13:18,340
Lee?
287
00:13:18,380 --> 00:13:21,050
Yes, he just bought the place
from Governor Bouchard.
288
00:13:21,090 --> 00:13:22,840
Aren’t I behind the times?
289
00:13:27,510 --> 00:13:29,890
So how long have
you known Lucas?
290
00:13:29,930 --> 00:13:33,060
Oh, we go way back.
291
00:13:33,100 --> 00:13:35,520
It’s funny, he doesn’t talk much
about his past.
292
00:13:35,560 --> 00:13:37,480
I suppose that’s only wise.
293
00:13:37,520 --> 00:13:40,270
Especially since
becoming Governor.
294
00:13:40,320 --> 00:13:42,070
And where did you say
you know him from?
295
00:13:42,110 --> 00:13:45,110
How would I go about
getting a room?
296
00:13:45,150 --> 00:13:47,740
Hickam! This lady would like
to check in.
297
00:13:47,780 --> 00:13:49,530
Oh, of course.
298
00:13:51,450 --> 00:13:52,410
Welcome.
299
00:13:53,750 --> 00:13:56,540
Please sign here.
How long will you be staying?
300
00:13:56,580 --> 00:13:57,960
A few nights.
301
00:13:58,000 --> 00:13:59,630
She’s a friend of Lucas’s.
302
00:13:59,670 --> 00:14:01,000
Oh, really?
303
00:14:02,920 --> 00:14:08,300
Welcome, Miss Au... Aucon...
Aucoin...
304
00:14:08,340 --> 00:14:11,180
Aucoin. Jeanette Aucoin.
305
00:14:11,220 --> 00:14:15,480
I know that name.
The old widow Jeanette?
306
00:14:15,520 --> 00:14:18,100
Not sure I’d use those words.
307
00:14:18,140 --> 00:14:19,650
Lucas’s friend
from New Orleans.
308
00:14:19,690 --> 00:14:21,110
Oh, right.
309
00:14:21,150 --> 00:14:23,530
New Orleans was ages ago.
310
00:14:24,900 --> 00:14:26,030
Jeanette?
311
00:14:28,610 --> 00:14:32,160
Surprise, cherie.
It’s me.
312
00:14:32,200 --> 00:14:33,990
It's so nice to finally
meet you.
313
00:14:34,040 --> 00:14:35,950
We've heard so much about you.
314
00:14:36,000 --> 00:14:39,170
Or... not that much, really.
315
00:14:39,210 --> 00:14:42,090
Don’t you two have that thing
that you need to take care of?
316
00:14:42,130 --> 00:14:43,710
I’d be interested
in hearing more.
317
00:14:43,750 --> 00:14:45,710
Not today, gentlemen.
318
00:14:45,760 --> 00:14:47,470
Jeanette, would you follow me?
319
00:14:48,630 --> 00:14:50,550
It’s nice to see you, too.
320
00:14:53,970 --> 00:14:56,810
Say... who's that?
321
00:14:56,850 --> 00:14:58,600
Jeanette Aucoin.
322
00:14:58,640 --> 00:15:00,400
Lucas’s old friend.
323
00:15:02,810 --> 00:15:04,400
You don’t say.
324
00:15:13,200 --> 00:15:14,700
You could at least have
given me a warning.
325
00:15:14,740 --> 00:15:16,870
You used to love surprises.
326
00:15:16,910 --> 00:15:18,870
Only when I’m the one doing
the surprising.
327
00:15:18,910 --> 00:15:22,750
That was when I saw a photo
of you and your fiancée
328
00:15:22,790 --> 00:15:24,840
in one of your cute
local papers...
329
00:15:24,880 --> 00:15:26,920
Were you going to invite me
to the wedding?
330
00:15:26,960 --> 00:15:30,260
Oops, no. It was called off,
wasn't it?
331
00:15:30,300 --> 00:15:31,590
Let's leave Elizabeth
out of this.
332
00:15:33,600 --> 00:15:37,100
Last I heard you were working
for the Treasury Department.
333
00:15:37,140 --> 00:15:40,850
Let’s just say we had
mutual interests.
334
00:15:40,890 --> 00:15:42,770
So you were an informant.
335
00:15:42,810 --> 00:15:45,570
You know how that goes, darling.
336
00:15:45,610 --> 00:15:48,740
Thank you for leaving me at
the least opportune moment.
337
00:15:48,780 --> 00:15:51,110
Couldn’t be helped.
338
00:15:51,150 --> 00:15:51,990
So...
339
00:15:53,870 --> 00:15:56,330
What kind of trouble can I bail
you out of this time, Jeanette?
340
00:15:56,370 --> 00:15:59,200
Actually, I’m here to bid
on your resort.
341
00:15:59,250 --> 00:16:01,250
And why would you be doing that?
342
00:16:01,290 --> 00:16:04,420
As it happens I was in Cape
Fullerton on business.
343
00:16:04,460 --> 00:16:07,800
I represent a group of
high net-worth investors there.
344
00:16:07,840 --> 00:16:09,380
I’ve heard that before.
345
00:16:09,420 --> 00:16:16,390
Lucas, I’ve gone straight.
Just like you.
346
00:16:16,430 --> 00:16:17,930
I swear it.
347
00:16:17,970 --> 00:16:20,680
This group is completely
on the level.
348
00:16:24,600 --> 00:16:28,780
So, if I have this right,
you supply the land,
349
00:16:28,820 --> 00:16:32,650
we build the resort and run it,
then we split the profits?
350
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
Yes, that’s correct.
351
00:16:37,200 --> 00:16:39,160
However, this really isn’t
a good time.
352
00:16:39,200 --> 00:16:41,370
The train leaves in 20 minutes.
353
00:16:41,410 --> 00:16:42,660
I came by car.
354
00:16:42,710 --> 00:16:45,130
Even better.
Let me walk you out.
355
00:16:48,000 --> 00:16:52,510
Oh, look. Seems
I’ve already checked in.
356
00:16:55,050 --> 00:16:57,970
Hi, Mike.
Have you seen Lucas?
357
00:16:58,010 --> 00:16:59,180
I need to stop him
from going overboard
358
00:16:59,220 --> 00:17:00,810
with chocolate bunnies.
359
00:17:00,850 --> 00:17:03,730
You know Lucas.
He thinks big.
360
00:17:03,770 --> 00:17:05,730
Right. That’s what
I was afraid of.
361
00:17:05,770 --> 00:17:07,060
Sometimes less is more.
362
00:17:07,110 --> 00:17:08,980
Just try telling him that.
363
00:17:09,020 --> 00:17:14,150
Oh, he's right...
about one thing.
364
00:17:14,200 --> 00:17:17,120
Everybody loves chocolate.
365
00:17:17,160 --> 00:17:19,080
I’m just gonna go see
if he’s in his office.
366
00:17:19,120 --> 00:17:24,330
Isn’t it weird that Easter
involves bunnies and eggs?
367
00:17:24,370 --> 00:17:27,880
Now that you mention it,
I suppose.
368
00:17:27,920 --> 00:17:28,790
Yeah.
369
00:17:30,340 --> 00:17:33,800
I’ll- I’ll make sure to let him
know that you were here.
370
00:17:33,840 --> 00:17:34,880
About the bunnies.
371
00:17:34,920 --> 00:17:37,300
Thanks, Mike.
I appreciate it.
372
00:17:37,340 --> 00:17:38,430
Mmhmm.
373
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
Elizabeth! Hi.
374
00:17:41,600 --> 00:17:43,270
There you are.
375
00:17:43,310 --> 00:17:44,890
About the chocolate bunnies...
376
00:17:44,930 --> 00:17:48,360
Yes, I’ve already ordered them.
Don’t worry, 100 percent done.
377
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
Right.
378
00:17:49,900 --> 00:17:51,690
But Florence mentioned that
you ordered the large ones?
379
00:17:51,730 --> 00:17:53,280
Yes, I certainly did.
380
00:17:53,320 --> 00:17:55,530
The children would really be
happy with one half that size.
381
00:17:55,570 --> 00:17:57,070
As would their parents.
382
00:17:57,110 --> 00:17:59,370
So if you don’t mind calling
Florence, I’m sure-
383
00:17:59,410 --> 00:18:00,410
I’m on it.
384
00:18:02,330 --> 00:18:04,500
Why are you acting so nervous?
385
00:18:04,540 --> 00:18:07,500
I'm not acting nervous.
386
00:18:07,540 --> 00:18:09,330
Uh... I'm very busy.
387
00:18:09,380 --> 00:18:12,250
Alright, then I will see you
at the egg hunt.
388
00:18:12,300 --> 00:18:13,630
Great.
389
00:18:13,670 --> 00:18:14,800
I’ll make that call.
390
00:18:14,840 --> 00:18:16,130
Thank you.
391
00:18:20,010 --> 00:18:21,180
What was all that?
392
00:18:21,220 --> 00:18:24,770
If anyone asks, anyone,
I’m unavailable.
393
00:18:28,850 --> 00:18:31,400
To hold you over until dinner.
394
00:18:31,440 --> 00:18:33,940
Oh, thank you.
I’ll try not to be too late.
395
00:18:33,980 --> 00:18:35,360
It seems they always have
a lot to say
396
00:18:35,400 --> 00:18:36,820
at the Jameson bible classes.
397
00:18:38,030 --> 00:18:39,610
-They do like to argue.
-Mmm.
398
00:18:39,660 --> 00:18:41,910
Mrs. Thornton says every
argument can be settled
399
00:18:41,950 --> 00:18:43,240
if people listen.
400
00:18:43,280 --> 00:18:45,120
I think that’s true.
401
00:18:45,160 --> 00:18:47,210
Have you ever tried listening
to your brother?
402
00:18:49,460 --> 00:18:51,210
I can’t listen if he won’t speak
to me, Coop.
403
00:18:51,250 --> 00:18:52,750
I’ll see you all later tonight.
404
00:18:53,840 --> 00:18:55,880
-Bye.
-Bye, kids.
405
00:18:55,920 --> 00:18:57,260
-Bye.
-Bye.
406
00:19:07,890 --> 00:19:09,060
Oh, Michael, come on.
407
00:19:09,100 --> 00:19:10,940
You’re gonna wear a hole
in the carpet.
408
00:19:10,980 --> 00:19:13,190
Your sister cannot possibly be
that bad.
409
00:19:13,230 --> 00:19:14,820
Don’t say I didn’t warn you.
410
00:19:14,860 --> 00:19:16,610
I have a feeling this whole
thing is going to be
411
00:19:16,650 --> 00:19:23,120
a huge waste of our time-
to say hello to my sister, Lee.
412
00:19:23,160 --> 00:19:24,410
Oh, Michael, how many times
have I told you
413
00:19:24,450 --> 00:19:27,450
that blue simply washes you out.
414
00:19:27,500 --> 00:19:30,920
Gee, Maisie, I don’t know.
150 million?
415
00:19:30,960 --> 00:19:31,790
Oh!
416
00:19:33,380 --> 00:19:35,000
Mayor Hickam, pleased
to finally meet you.
417
00:19:35,050 --> 00:19:36,210
Leland Coulter.
418
00:19:36,250 --> 00:19:37,840
Nice to meet you.
419
00:19:38,720 --> 00:19:41,180
Afraid to take me on
by yourself, Michael?
420
00:19:45,260 --> 00:19:47,520
On that note, why don’t we have
a seat and uh, get started?
421
00:19:47,560 --> 00:19:48,770
Let’s do that.
422
00:19:56,110 --> 00:19:57,530
The new access road
replacing the hiking trail
423
00:19:57,570 --> 00:19:59,320
will come through on
the Benson Hills side
424
00:19:59,360 --> 00:20:00,450
of the mountain, of course.
425
00:20:00,490 --> 00:20:03,320
So you’ll get all
of the tourists.
426
00:20:03,370 --> 00:20:04,820
Exactly.
427
00:20:04,870 --> 00:20:07,660
Maisie, you can’t just make
pronouncements like that.
428
00:20:07,700 --> 00:20:09,830
This is supposed to be
a negotiation.
429
00:20:11,160 --> 00:20:14,170
We can build two roads,
one from each side.
430
00:20:14,210 --> 00:20:16,540
Sorry, this one
is non-negotiable.
431
00:20:18,710 --> 00:20:20,220
Ok, um...
432
00:20:20,260 --> 00:20:22,800
why don't we just table
that one for the time being
433
00:20:22,840 --> 00:20:25,100
and uh, move along.
434
00:20:25,140 --> 00:20:27,350
The name will be The Benson
Hills Resort.
435
00:20:27,390 --> 00:20:28,930
That’s ridiculous.
436
00:20:28,970 --> 00:20:31,770
The resort site is on the Hope
Valley side of the property.
437
00:20:33,140 --> 00:20:34,980
Oh, you can’t expect me
to sit here and agree to
438
00:20:35,020 --> 00:20:36,480
“Hope Valley Resort”.
439
00:20:36,520 --> 00:20:37,860
You know what?
440
00:20:37,900 --> 00:20:39,110
I’m beginning to think I can’t
get you to agree
441
00:20:39,150 --> 00:20:40,900
on anything at all.
442
00:20:40,940 --> 00:20:44,280
And I think that this has been
a colossal waste of my time.
443
00:20:44,320 --> 00:20:46,030
Michael, can you reason
with her?
444
00:20:46,070 --> 00:20:47,780
She’s your sister.
Do something.
445
00:20:47,830 --> 00:20:49,790
Oh, believe me, she’s going
easy on you.
446
00:20:50,910 --> 00:20:53,160
It is a colossal waste
of my time
447
00:20:53,210 --> 00:20:55,000
because it seems that none
of you have considered
448
00:20:55,040 --> 00:20:57,380
the downside to this resort.
449
00:20:58,880 --> 00:21:01,010
What exactly is the downside?
450
00:21:01,050 --> 00:21:02,380
Who’s to say that this
has not become
451
00:21:02,420 --> 00:21:04,930
a magnet for undesirables?
452
00:21:05,970 --> 00:21:08,180
And criminals?
And rum runners?
453
00:21:08,220 --> 00:21:09,310
Rumrunners.
454
00:21:09,350 --> 00:21:12,350
This resort is for families.
455
00:21:12,390 --> 00:21:13,520
And that’s what they thought
in Louis Creek
456
00:21:13,560 --> 00:21:15,810
and look what happened there.
457
00:21:15,850 --> 00:21:19,570
A decent person can’t walk down
the street in safety anymore.
458
00:21:19,610 --> 00:21:20,780
Hmm?
459
00:21:20,820 --> 00:21:22,650
I wanna know what guarantee
you can offer
460
00:21:22,690 --> 00:21:25,950
that the same won’t happen here.
Hmm?
461
00:21:32,450 --> 00:21:34,960
So I suspected. None.
462
00:21:37,710 --> 00:21:42,170
Why don’t we take a break
for the evening?
463
00:21:42,210 --> 00:21:43,050
For the week?
464
00:21:43,090 --> 00:21:44,420
How about a year?
465
00:21:46,430 --> 00:21:48,390
What’s the point in writing
Uncle Jacob a letter?
466
00:21:48,430 --> 00:21:50,390
He probably doesn’t even know
who we are.
467
00:21:50,430 --> 00:21:52,930
That’s why I’m writing it
like it’s from dad.
468
00:21:52,970 --> 00:21:56,390
Oh my gosh, my dad would be
so mad at me if I did that.
469
00:21:56,440 --> 00:21:58,520
I’m sure ours will be, too.
470
00:21:58,560 --> 00:21:59,860
What’s the worst
that could happen?
471
00:21:59,900 --> 00:22:02,400
They’re already not talking
to each other.
472
00:22:02,440 --> 00:22:05,030
Uh, your dad could stop talking
to you.
473
00:22:05,070 --> 00:22:07,450
Or he can wind up
thanking me.
474
00:22:07,490 --> 00:22:09,200
Mama told us he lives
in Aberdeen.
475
00:22:09,240 --> 00:22:10,780
Are you sure you can find
the address?
476
00:22:10,830 --> 00:22:13,910
The telephone exchange there
should have it.
477
00:22:13,950 --> 00:22:14,950
Ready to head home?
478
00:22:15,000 --> 00:22:16,330
Coming mama.
479
00:22:22,300 --> 00:22:24,380
Hey, guess who checked
into the hotel today.
480
00:22:24,420 --> 00:22:26,590
Do you remember
the name Jeanette?
481
00:22:26,630 --> 00:22:28,180
Jeanette? No, it doesn’t
ring a bell.
482
00:22:28,220 --> 00:22:29,430
Ok, how about Amos?
483
00:22:29,470 --> 00:22:31,510
Oh, Lee, it’s too late for this.
484
00:22:31,550 --> 00:22:34,560
You remember when Elizabeth
was held hostage in the saloon?
485
00:22:36,940 --> 00:22:39,440
Yes! Lucas’s Jeanette.
486
00:22:39,480 --> 00:22:40,230
Yes.
487
00:22:40,270 --> 00:22:41,730
Oh, Amos Dixon!
488
00:22:41,770 --> 00:22:44,480
Oh my goodness, I must be tired
if I forgot about that.
489
00:22:44,530 --> 00:22:48,150
Now, Jeanette called Lucas
to warn him
490
00:22:48,200 --> 00:22:49,780
about that awful fellow,
491
00:22:49,820 --> 00:22:53,160
she’s an old widow from
New Orleans that he knew?
492
00:22:53,200 --> 00:22:55,000
He got her out of some jam,
I think.
493
00:22:55,040 --> 00:22:57,040
Believe you me,
the widow Jeanette
494
00:22:57,080 --> 00:22:59,250
is no helpless little old lady.
495
00:22:59,290 --> 00:23:00,880
Oh, well, do tell.
496
00:23:00,920 --> 00:23:02,250
She could be a screen siren.
497
00:23:02,290 --> 00:23:03,800
Leland Coulter!
498
00:23:03,840 --> 00:23:05,170
What?
499
00:23:05,210 --> 00:23:06,880
I’m the screen siren
in Hope Valley!
500
00:23:06,920 --> 00:23:10,050
I think what I meant to say was,
um, she could be an actor.
501
00:23:10,090 --> 00:23:12,180
Like a character actor,
where you...
502
00:23:12,220 --> 00:23:13,430
Mmhmm?
503
00:23:13,470 --> 00:23:15,060
As you would be
the leading lady.
504
00:23:19,770 --> 00:23:24,820
Alright, well hmm.
That is interesting, though.
505
00:23:24,860 --> 00:23:26,480
Mmhmm.
506
00:23:26,530 --> 00:23:29,400
So Lucas was not being
entirely truthful
507
00:23:29,450 --> 00:23:32,910
about his damsel in distress.
508
00:23:32,950 --> 00:23:36,330
I have to go talk to Elizabeth
about this right now.
509
00:23:36,370 --> 00:23:39,660
Um, you do realize of course
that it is the middle
510
00:23:39,710 --> 00:23:42,460
of the night and you’re wearing
a night gown?
511
00:23:42,500 --> 00:23:43,960
Yes, when has that
ever stopped me?
512
00:23:44,000 --> 00:23:45,340
That’s a good point.
513
00:23:45,380 --> 00:23:47,340
However, Elizabeth
might be sleeping
514
00:23:47,380 --> 00:23:50,470
and Jack most certainly
will be sleeping.
515
00:24:08,360 --> 00:24:09,530
Good day.
516
00:24:09,570 --> 00:24:10,950
Hello. May I help you?
517
00:24:10,990 --> 00:24:13,160
I don’t often indulge myself
like this
518
00:24:13,200 --> 00:24:17,200
but I wonder if I might have
a cup of vanilla ice cream.
519
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
One of my favorite breakfasts.
520
00:24:19,250 --> 00:24:20,500
Mmm.
521
00:24:20,540 --> 00:24:21,960
Are you in town for
the Easter egg hunt?
522
00:24:22,000 --> 00:24:25,250
No, no, I just happen
to be passing through.
523
00:24:25,290 --> 00:24:28,300
You obviously can spot
a stranger.
524
00:24:28,340 --> 00:24:29,880
Sorry, I didn’t-
I didn’t mean-
525
00:24:29,920 --> 00:24:31,880
No, think nothing of it.
526
00:24:31,930 --> 00:24:33,800
It speaks highly of you
that you know your clientele
527
00:24:33,840 --> 00:24:37,810
well enough to...
spot a newcomer.
528
00:24:37,850 --> 00:24:41,730
Well, getting to know people
is what I love about this job.
529
00:24:41,770 --> 00:24:43,480
And have you been
doing it long?
530
00:24:43,520 --> 00:24:45,940
A couple of years.
I came from Chicago.
531
00:24:45,980 --> 00:24:49,230
I am the town pharmacist
and I also run the salon,
532
00:24:49,280 --> 00:24:51,030
temporarily for a friend.
533
00:24:51,070 --> 00:24:53,070
We do facials and mud masks...
534
00:24:54,110 --> 00:24:55,370
Mud masks?
535
00:24:55,410 --> 00:24:57,030
Yeah. My grandmother’s recipe.
536
00:24:58,990 --> 00:25:01,540
How simply divine. Mmm.
537
00:25:01,580 --> 00:25:04,290
The generational sharing
of wisdom.
538
00:25:04,330 --> 00:25:05,630
Yeah.
539
00:25:07,090 --> 00:25:08,040
Mike.
540
00:25:10,130 --> 00:25:11,420
Is everything ok?
541
00:25:11,460 --> 00:25:12,840
What’re you doing here?
542
00:25:12,880 --> 00:25:15,260
Mike, this nice lady
is a customer.
543
00:25:15,300 --> 00:25:16,800
No, she is not.
544
00:25:18,300 --> 00:25:20,640
I haven’t properly
introduced myself.
545
00:25:20,680 --> 00:25:23,060
I’m Maisie Hickam.
546
00:25:23,100 --> 00:25:24,980
Oh, you’re-
547
00:25:25,020 --> 00:25:27,650
Maisie, why are you here?
548
00:25:27,690 --> 00:25:29,650
We don’t meet again
until next week.
549
00:25:29,690 --> 00:25:32,240
Well, can’t a girl enjoy
a treat?
550
00:25:32,280 --> 00:25:34,240
So you’re not here by accident?
551
00:25:37,200 --> 00:25:38,780
Mom.
552
00:25:38,830 --> 00:25:41,290
She told you about Mei,
didn’t she?
553
00:25:41,330 --> 00:25:43,710
You told your mom about me?
554
00:25:43,750 --> 00:25:47,080
Well... yeah.
Is that ok?
555
00:25:47,130 --> 00:25:49,670
Sure, of course! Yes!
556
00:25:55,630 --> 00:25:59,970
Michael, you should really bring
Mei home to meet mother.
557
00:26:07,310 --> 00:26:09,310
I used to love hunting
for Easter eggs.
558
00:26:09,360 --> 00:26:11,980
Oh yeah?
I bet you were good at it.
559
00:26:12,030 --> 00:26:15,490
My basket usually had a few
more eggs than my sisters.
560
00:26:15,530 --> 00:26:19,660
But I was always willing
to share.
561
00:26:23,200 --> 00:26:24,660
-Nathan.
-Yeah?
562
00:26:24,700 --> 00:26:26,500
That is way too high.
563
00:26:26,540 --> 00:26:28,460
Well, you can’t make it
too easy for them.
564
00:26:28,500 --> 00:26:30,170
You can’t make it
too hard, either.
565
00:26:30,210 --> 00:26:32,550
How are the smaller children
supposed to reach that high?
566
00:26:36,880 --> 00:26:39,680
I think if somebody wants
something bad enough
567
00:26:39,720 --> 00:26:41,220
they’ll figure it out.
568
00:26:45,100 --> 00:26:48,650
What if there’s a chance
they could get hurt?
569
00:26:50,940 --> 00:26:52,440
Well, then I guess
they just have to decide
570
00:26:52,480 --> 00:26:54,070
if it’s worth it or not.
571
00:26:56,900 --> 00:27:00,820
Well, a chocolate egg
definitely isn't worth it.
572
00:27:00,870 --> 00:27:03,240
So, if you would excuse me...
573
00:27:04,450 --> 00:27:05,620
Yeah, I...
574
00:27:07,370 --> 00:27:08,670
-Elizabeth, I can do that.
-I got it.
575
00:27:08,710 --> 00:27:09,960
Well, just be careful. I...
576
00:27:20,340 --> 00:27:21,640
Sorry.
577
00:27:22,720 --> 00:27:25,720
Dad? Mrs. Thornton?
578
00:27:25,770 --> 00:27:26,890
Uh, back here!
579
00:27:26,930 --> 00:27:27,810
Hi!
580
00:27:30,150 --> 00:27:32,730
Hi, Allie. Where’s Jack?
581
00:27:32,770 --> 00:27:37,190
In the café with Angela
and Cooper.
582
00:27:37,240 --> 00:27:40,740
He wants to know when the
Easter egg hunt’s gonna start.
583
00:27:40,780 --> 00:27:43,120
-Oh, that’ll be-
-You tell him-
584
00:27:43,160 --> 00:27:44,120
Soon.
585
00:27:46,200 --> 00:27:47,330
Ok.
586
00:27:56,760 --> 00:27:59,130
-I should...
-Yeah.
587
00:28:00,630 --> 00:28:02,970
Yeah... ok.
588
00:28:19,490 --> 00:28:21,700
Good morning, cherie.
589
00:28:21,740 --> 00:28:23,570
Still here I see.
590
00:28:23,620 --> 00:28:26,240
Just until I make my bid.
591
00:28:26,280 --> 00:28:29,160
I wouldn’t bother making a bid
if I were you.
592
00:28:29,200 --> 00:28:30,710
Why not?
593
00:28:30,750 --> 00:28:34,790
Because I know what kind
of people your investors are.
594
00:28:34,830 --> 00:28:38,460
I told you my investors
are on the level.
595
00:28:38,510 --> 00:28:44,140
I’m sorry, but this project
will be completely above board.
596
00:28:44,180 --> 00:28:46,720
I’ve changed, Jeanette.
597
00:28:46,760 --> 00:28:48,810
I’m not like you.
598
00:28:48,850 --> 00:28:53,350
I’ve told you
I’ve changed, too.
599
00:28:59,440 --> 00:29:00,360
Hello.
600
00:29:01,650 --> 00:29:03,200
Jeanette Aucoin,
I presume?
601
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
Rosemary Coulter of
The Valley Voice.
602
00:29:05,280 --> 00:29:06,530
A pleasure.
603
00:29:06,570 --> 00:29:08,160
Rosemary, I apologize,
we’re just-
604
00:29:08,200 --> 00:29:10,330
You’ve become quite a legend
around Hope Valley, you know.
605
00:29:10,370 --> 00:29:11,830
Have I?
606
00:29:11,870 --> 00:29:14,670
What on earth have you been
telling people about me?
607
00:29:14,710 --> 00:29:16,790
Nothing, I assure you.
608
00:29:16,840 --> 00:29:18,880
Rosemary, is there something
I can help you with?
609
00:29:20,960 --> 00:29:29,010
You haven't seen Elizabeth...
have you?
610
00:29:29,060 --> 00:29:30,520
I have not.
611
00:29:30,560 --> 00:29:31,730
Oh.
612
00:29:33,600 --> 00:29:34,730
Fine.
613
00:29:35,690 --> 00:29:36,860
Hmm.
614
00:29:43,570 --> 00:29:45,950
Elizabeth.
615
00:29:45,990 --> 00:29:48,530
She’s the school teacher,
isn’t she?
616
00:29:48,580 --> 00:29:52,200
Your erstwhile fiancée.
617
00:29:52,250 --> 00:29:54,250
That’s really none
of your concern.
618
00:29:56,370 --> 00:30:00,920
Submit your bid if you must.
Then you can be on your way.
619
00:30:10,260 --> 00:30:12,970
Children, the Easter egg hunt
will be starting soon.
620
00:30:13,020 --> 00:30:13,890
Elizabeth!
621
00:30:13,930 --> 00:30:15,100
What?
622
00:30:15,140 --> 00:30:16,770
There is someone
who has come to town
623
00:30:16,810 --> 00:30:18,690
that I think you might be
interested in knowing about.
624
00:30:18,730 --> 00:30:21,150
Someone connected to... Lucas.
625
00:30:21,190 --> 00:30:22,320
Who?
626
00:30:22,360 --> 00:30:23,230
Mama!
627
00:30:24,650 --> 00:30:27,610
Sweetheart, you look
so handsome.
628
00:30:27,660 --> 00:30:29,320
We’ll have to wait until later.
629
00:30:30,330 --> 00:30:35,410
Ok, but we do need to talk about
Anettejay at the aloonsay.
630
00:30:35,460 --> 00:30:36,370
But Rosemary, I-
631
00:30:37,620 --> 00:30:39,630
Mama, I tried to get
the ears on her
632
00:30:39,670 --> 00:30:41,210
but she wouldn’t go
for it.
633
00:30:41,250 --> 00:30:43,090
Oh, my goodness,
our little Easter bunny.
634
00:30:43,130 --> 00:30:45,340
-There we go.
-You look so cute.
635
00:30:47,090 --> 00:30:47,800
Oh.
636
00:30:47,840 --> 00:30:49,140
Lily and I are ready.
637
00:30:50,220 --> 00:30:51,640
Hey, very cute.
638
00:30:51,680 --> 00:30:53,680
You do realize of course
that the Easter egg hunt
639
00:30:53,720 --> 00:30:55,520
is for the kids?
640
00:30:56,770 --> 00:30:58,100
Of course.
641
00:30:58,690 --> 00:31:00,270
Two baskets?
642
00:31:02,940 --> 00:31:05,360
That just means you’ll have
to fill both of them up
643
00:31:05,400 --> 00:31:06,900
with all of the eggs.
644
00:31:06,950 --> 00:31:10,620
Ok, Auntie Faith.
Can we still hunt together?
645
00:31:10,660 --> 00:31:11,910
Of course.
646
00:31:11,950 --> 00:31:13,120
The sooner we start hunting...
647
00:31:13,160 --> 00:31:15,040
The sooner we get
to the chocolate!
648
00:31:17,330 --> 00:31:18,290
Oh.
649
00:31:20,080 --> 00:31:23,170
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
650
00:31:23,210 --> 00:31:28,010
welcome to the first annual
Governor’s Easter Egg Hunt.
651
00:31:28,050 --> 00:31:30,430
May I present Governor
Lucas Bouchard!
652
00:31:38,180 --> 00:31:40,650
Thank you. Thank you, everyone.
Thank you.
653
00:31:40,690 --> 00:31:42,770
This is a great turnout
on a beautiful day.
654
00:31:42,810 --> 00:31:45,190
Kids, are you ready?
655
00:31:45,230 --> 00:31:46,150
Yes!
656
00:31:46,190 --> 00:31:47,690
-Woohoo!
-Yeah!
657
00:31:47,740 --> 00:31:52,870
Without further ado, I declare
the Easter egg hunt... open!
658
00:32:02,880 --> 00:32:07,090
Lucas, is there something
I should know about?
659
00:32:09,670 --> 00:32:12,140
No. No, I don’t think so.
660
00:32:12,180 --> 00:32:15,010
Hey, have fun, buddy.
Go find those eggs.
661
00:32:30,030 --> 00:32:31,110
Yes!
662
00:32:32,700 --> 00:32:36,330
Don’t you need to help the other
kids like at school, mom?
663
00:32:36,370 --> 00:32:39,120
No, sweetheart.
Right now I am all yours.
664
00:32:39,500 --> 00:32:41,500
Goldie. Goldie.
665
00:32:41,540 --> 00:32:44,580
I have some eggs over here.
Come here, sweetie pie.
666
00:32:44,630 --> 00:32:46,960
Come on.
Take daddy’s hand.
667
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
There you go.
Come on. Come on.
668
00:32:49,840 --> 00:32:52,380
Rosemary, what was it you wanted
to talk with me about earlier?
669
00:32:53,890 --> 00:32:55,680
-Hi, Jack!
-Lily!
670
00:32:55,720 --> 00:32:57,260
Oh! I’m sorry!
671
00:33:04,730 --> 00:33:05,690
Thank you!
672
00:33:05,730 --> 00:33:06,770
There you go.
673
00:33:06,820 --> 00:33:09,360
Oh, honey. Oh, honey.
674
00:33:09,400 --> 00:33:10,360
Good girl.
675
00:33:13,740 --> 00:33:16,700
Mike, your sister’s great.
676
00:33:16,740 --> 00:33:19,490
You don’t think it was a little
nosy of her to come all the way
677
00:33:19,540 --> 00:33:21,540
from Benson Hills to spy on you?
678
00:33:21,580 --> 00:33:24,830
Well, when you put it that way,
it’s kind of flattering.
679
00:33:24,870 --> 00:33:26,040
And I like her.
680
00:33:27,000 --> 00:33:30,340
Well, I could tell
she likes you, too.
681
00:33:30,380 --> 00:33:31,420
But who wouldn’t?
682
00:33:33,260 --> 00:33:35,640
You make me feel like I can do
everything right.
683
00:33:37,100 --> 00:33:39,060
She makes me feel like I do
everything wrong.
684
00:33:39,100 --> 00:33:41,100
Down to the color
of the shirt I wear.
685
00:33:43,180 --> 00:33:44,270
Hmm.
686
00:33:46,150 --> 00:33:47,770
You listen to me, Mike.
687
00:33:47,810 --> 00:33:53,740
Your problem is that you don’t
know how wonderful you are.
688
00:33:53,780 --> 00:33:58,740
And capable.
And brilliant.
689
00:33:58,780 --> 00:34:01,450
And handsome.
690
00:34:04,290 --> 00:34:05,620
And lovable.
691
00:34:08,250 --> 00:34:09,210
Mei...
692
00:34:12,800 --> 00:34:14,840
I really wanna kiss you
right now.
693
00:34:14,880 --> 00:34:16,300
Would that be ok?
694
00:34:28,980 --> 00:34:30,480
- Over here?
- Maybe.
695
00:34:31,610 --> 00:34:33,190
I think I see one.
696
00:34:36,150 --> 00:34:38,110
Too big. What do you think?
Anything in it?
697
00:34:39,450 --> 00:34:41,700
Yeah. Nothing.
698
00:34:42,370 --> 00:34:44,330
- Nothing in there.
- Nothing in there.
699
00:34:50,250 --> 00:34:53,210
A receipt showing your bid
has been duly received.
700
00:34:54,380 --> 00:34:56,590
When should we expect
to hear?
701
00:34:56,630 --> 00:34:59,090
Very soon, assuming
your investors can pass
702
00:34:59,140 --> 00:35:00,350
a background check.
703
00:35:00,850 --> 00:35:03,350
Lucas, take this seriously.
704
00:35:04,850 --> 00:35:06,520
Why are you really here?
705
00:35:06,560 --> 00:35:10,020
Believe it or not...
I still care about you.
706
00:35:13,690 --> 00:35:15,150
I’m no longer living that life.
707
00:35:15,990 --> 00:35:17,030
I’m sorry.
708
00:35:17,530 --> 00:35:19,200
Thank you for your bid,
Ms. Aucoin.
709
00:35:56,230 --> 00:35:57,690
I’m going
to go help Goldie.
710
00:35:57,740 --> 00:36:00,320
- Have fun.
- Wait for me!
711
00:36:00,820 --> 00:36:02,410
No, no.
712
00:36:02,450 --> 00:36:03,580
Elizabeth...
713
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
Hello. Have we met?
714
00:36:06,200 --> 00:36:09,710
No, but it’s high time we did.
I’m Jeanette.
715
00:36:09,750 --> 00:36:10,750
You're...
716
00:36:12,000 --> 00:36:13,250
Jeanette.
717
00:36:13,290 --> 00:36:16,170
We have so much in common.
718
00:36:16,210 --> 00:36:19,880
Well, at least one thing,
Lucas Bouchard.
719
00:36:19,920 --> 00:36:23,090
You see, I was once engaged
to him, too.
720
00:36:28,430 --> 00:36:29,480
Uh...
721
00:36:30,690 --> 00:36:32,350
I suppose it’s time I go.
722
00:36:33,100 --> 00:36:35,400
Well, it was so nice to have
finally met you.
723
00:36:35,440 --> 00:36:37,110
Safe travels.
724
00:36:46,280 --> 00:36:48,370
So long then, cherie.
725
00:37:11,230 --> 00:37:13,190
Poor widow Jeanette?
726
00:37:22,150 --> 00:37:25,160
So this is why you’ve been
acting so strange?
727
00:37:25,200 --> 00:37:27,740
Acting strange?
No, I haven't...
728
00:37:27,780 --> 00:37:29,540
You didn’t want us to meet.
729
00:37:30,370 --> 00:37:31,410
I think we got them all.
730
00:37:31,450 --> 00:37:32,870
Can we get our chocolate
bunnies now?
731
00:37:34,580 --> 00:37:35,750
Of course.
732
00:37:36,960 --> 00:37:38,880
I declare the hunt
officially over.
733
00:38:01,480 --> 00:38:04,150
Oh, I do hope that Lee
is able to get
734
00:38:04,200 --> 00:38:06,110
Jack and Goldie down for a nap-
-Mmhmm.
735
00:38:06,160 --> 00:38:07,660
After all that excitement, aye.
736
00:38:08,950 --> 00:38:15,120
Elizabeth, I must say you are
handling all of this very well.
737
00:38:15,170 --> 00:38:16,420
I mean, just think.
738
00:38:16,460 --> 00:38:18,880
Lucas was in love
with that woman?
739
00:38:20,460 --> 00:38:23,470
I suppose I always knew
he had a past,
740
00:38:23,510 --> 00:38:26,970
but finding out he wasn’t honest
with me about Jeanette,
741
00:38:27,010 --> 00:38:28,890
I just- I don’t understand
742
00:38:28,930 --> 00:38:32,430
why he felt like he couldn’t
give me the whole truth.
743
00:38:32,470 --> 00:38:36,770
I bet he was probably afraid
of what you would think of him.
744
00:38:36,810 --> 00:38:38,560
He does put you on a pedestal.
745
00:38:38,610 --> 00:38:39,650
Mmm.
746
00:38:39,690 --> 00:38:41,940
Maybe that was part of
our problem.
747
00:38:41,980 --> 00:38:43,690
I don't want to be
on a pedestal.
748
00:38:43,740 --> 00:38:46,400
I prefer my feet on the ground,
thank you very much.
749
00:38:48,110 --> 00:38:51,410
You know, I'm think I'm happy
to have met Jeanette today.
750
00:38:51,450 --> 00:38:53,330
Now I don't have to feel...
751
00:38:53,370 --> 00:38:55,000
Guilty for breaking his heart?
752
00:38:55,040 --> 00:38:58,500
Rosemary, I think his heart is
a bit more resilient than that.
753
00:38:58,540 --> 00:39:01,090
After all, I wasn’t the first.
754
00:39:01,130 --> 00:39:02,590
But you’re certainly the best.
755
00:39:06,380 --> 00:39:08,930
Thank you so much for offering
to cover for me, Allie.
756
00:39:08,970 --> 00:39:12,010
I have a pot roast I am
very eager to get started.
757
00:39:12,060 --> 00:39:14,270
No problem at all,
Mrs. Yost.
758
00:39:15,600 --> 00:39:18,020
Oh, if there’s a problem,
call Mr. Yost.
759
00:39:18,060 --> 00:39:19,270
Will do.
760
00:39:19,810 --> 00:39:20,690
Bye!
761
00:39:20,730 --> 00:39:21,610
Bye-bye!
762
00:39:24,030 --> 00:39:25,240
Ok, guys.
763
00:39:32,330 --> 00:39:34,370
Hel-
764
00:39:34,410 --> 00:39:39,920
Hello, Aberdeen Exchange?
Can you help me find an address?
765
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
The name is Jacob Canfield.
766
00:39:45,420 --> 00:39:48,510
25 Linden Street?
Thank you.
767
00:39:50,760 --> 00:39:51,760
Got it?
768
00:39:51,800 --> 00:39:54,890
Got it.
25 Linden Street, Aberdeen.
769
00:39:54,930 --> 00:39:57,270
Are you sure you guys aren’t
going to get into trouble?
770
00:39:57,310 --> 00:39:59,310
It’s worth it if we do.
771
00:39:59,350 --> 00:40:01,860
Cooper’s right.
It’s too important.
772
00:40:21,210 --> 00:40:22,080
Hi.
773
00:40:22,130 --> 00:40:22,960
Hi.
774
00:40:24,790 --> 00:40:27,010
Sorry to bother you so late,
it's just I uh...
775
00:40:29,470 --> 00:40:33,970
You were right.
It was way too high.
776
00:40:34,010 --> 00:40:35,470
None of the kids could get it.
777
00:40:38,480 --> 00:40:40,140
I thought it best to go back
to the person
778
00:40:40,190 --> 00:40:42,940
who risked life and limb for it.
779
00:40:53,530 --> 00:40:55,990
I guess sometimes a chocolate
egg is worth the risk.
780
00:41:00,750 --> 00:41:02,790
So, uh, Jeanette.
781
00:41:02,830 --> 00:41:05,170
Jeanette.
782
00:41:05,210 --> 00:41:09,510
Uh, not what I expected.
783
00:41:09,550 --> 00:41:11,970
I have to admit I was
a little shocked.
784
00:41:12,010 --> 00:41:15,720
Mmm. Yeah, I bet.
785
00:41:15,760 --> 00:41:19,560
And I- I have to admit that
I felt bad for Lucas,
786
00:41:19,600 --> 00:41:21,730
being called out like that
in front of everybody.
787
00:41:22,940 --> 00:41:23,850
Mama!
788
00:41:29,780 --> 00:41:30,860
I have to...
789
00:41:30,900 --> 00:41:32,610
Yeah, no, I know.
790
00:41:34,320 --> 00:41:35,370
Goodnight.
791
00:41:36,030 --> 00:41:36,870
Goodnight.
792
00:41:59,260 --> 00:42:00,560
What do we have here.
793
00:42:02,230 --> 00:42:03,850
I firmly believe...
794
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
Jeannette and Associates...
795
00:42:29,840 --> 00:42:44,730
*
796
00:42:44,770 --> 00:42:57,820
*57051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.