All language subtitles for Un altro ferragosto.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,832 --> 00:01:23,248 SANDRO: "Alla cortese attenzione della Presidente della Commissione Europea 2 00:01:23,416 --> 00:01:24,749 Ursula von der Leyen. 3 00:01:25,624 --> 00:01:28,790 Lei signora conoscerà la storia dell'Isola di Ventotene, 4 00:01:29,374 --> 00:01:33,874 dove dal 1932 fino all'estate del 1943 5 00:01:34,374 --> 00:01:38,665 più di mille oppositori del regime fascista furono costretti al confino..." 6 00:01:39,291 --> 00:01:42,207 No aspetta, ricominciamo. 7 00:01:42,999 --> 00:01:45,165 (MUSICA ELETTRONICA IN SOTTOFONDO) 8 00:01:53,166 --> 00:01:54,999 VOCE MASCHILE 1: Comunisti, fascisti, ancora! 9 00:01:55,166 --> 00:01:57,916 Noi prima di tutto siamo concittadini italiani. 10 00:02:08,957 --> 00:02:10,665 PIERO NATOLI: Come si vede da voi Italia Uno? 11 00:02:10,832 --> 00:02:12,748 ELSA MORANTE: Ma noi non ce l'abbiamo mica la televisione. 12 00:02:13,249 --> 00:02:14,707 PIERO NATOLI: Mi spiace. 13 00:02:17,707 --> 00:02:20,082 (MUSICA ELETTRONICA CONTINUA) 14 00:02:21,707 --> 00:02:24,248 VOCE UOMO: Ma come, lei va dai carabinieri, fa le denunce... 15 00:02:24,582 --> 00:02:27,832 SANDRO: Per forza! Voi andate in giro con la pistola a fare il tiro a segno! 16 00:02:27,999 --> 00:02:29,457 C'è stato anche un ferito. Lo sa o no? 17 00:02:42,291 --> 00:02:45,291 ENNIO FANTASCHINI: Noi prima di tutto siamo concittadini italiani. 18 00:02:50,332 --> 00:02:52,998 SANDRO: Che cosa state facendo quelli come voi a questo paese? 19 00:02:53,207 --> 00:02:56,415 Quelli che buttano l'immondizia in mare. Quelli che vanno in giro armati. 20 00:02:56,582 --> 00:02:57,873 Che se ne fregano delle regole. 21 00:02:58,291 --> 00:03:02,791 Quelli che guardano solo la televisione, che hanno disprezzo per la cultura. 22 00:03:04,582 --> 00:03:06,832 (MUSICA ELETTRONICA CONTINUA) 23 00:03:14,832 --> 00:03:18,207 PIERO NATOLI (in dialetto romano): Sono alternativi, poverina! 24 00:03:19,749 --> 00:03:22,040 ENNIO FANTASCHINI: Noi siamo venuti qui carinamente e simpaticamente 25 00:03:22,207 --> 00:03:23,582 per parlare, in amicizia. 26 00:03:23,749 --> 00:03:25,999 SANDRO: Ma io non voglio avere niente a che fare con lei! 27 00:03:31,832 --> 00:03:33,498 ENNIO FANTASCHINI: No, mi consenta un attimino, 28 00:03:33,666 --> 00:03:35,832 perché voi intellettuali vi atteggiate tanto, 29 00:03:36,332 --> 00:03:39,623 parlate così sofistici, state sempre ad analizzare, a criticare. 30 00:03:40,249 --> 00:03:43,040 La verità è che non ci state capendo più un cazzo! Ma da mo'! 31 00:03:44,791 --> 00:03:47,916 ("ITALODISCO" DI THE KOLORS IN SOTTOFONDO) 32 00:03:49,249 --> 00:03:52,957 MARIA ROSA: Buon soggiorno, allora, questa è la chiave e i bagagli ve li porta Kalim. 33 00:03:53,124 --> 00:03:55,165 Poi per qualsiasi cosa qui c'è tutto. 34 00:03:55,416 --> 00:03:57,874 Casetta gialla c'è da fare il check out. 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,124 Per favore ci sono anche i bagagli da ritirare a Casetta Malva. 36 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 Ué ragazzi! E forza, aiutate pure voi. 37 00:04:03,457 --> 00:04:05,290 - Chiedi a papà. - Eh, chiedi a papà... 38 00:04:05,457 --> 00:04:09,248 Quindi via libera al remix delle tonalità pastello coi top cromati preferiti. 39 00:04:09,499 --> 00:04:10,499 Guarda che robetta? 40 00:04:10,666 --> 00:04:12,832 Però quest'anno mi dovete chiudere al traffico la piazza. 41 00:04:12,999 --> 00:04:15,040 Capirai, per due apetti, Mauro? 42 00:04:15,291 --> 00:04:18,041 Qua ci stanno i turisti da luglio a settembre e tu li vuoi cacciare? 43 00:04:18,207 --> 00:04:20,540 Eh, due apetti disturbano il sonoro della proiezione. 44 00:04:20,749 --> 00:04:23,874 Oh, io ho fatto tutto, eh! Permessi, suolo pubblico, licenze! 45 00:04:24,041 --> 00:04:26,457 - Ho tutto, eh! MARIA ROSA: Maura ma mannaggia a te! 46 00:04:26,624 --> 00:04:28,457 Un attimo amore! Un attimo! 47 00:04:28,624 --> 00:04:30,040 Che ospiti ci sarebbero? 48 00:04:30,207 --> 00:04:32,623 Apriamo con la retrospettiva del Maestro Bologna. 49 00:04:32,916 --> 00:04:34,582 Qualcuno di famoso no, eh? 50 00:04:34,749 --> 00:04:36,540 - Papà due euro per le figurine! - Pure a me! 51 00:04:36,707 --> 00:04:38,582 Andate da mamma, forza! 52 00:04:38,749 --> 00:04:40,874 Candida? Attenta a questi due! 53 00:04:41,416 --> 00:04:44,291 Perché non fate una cosa? Fate venire la Bellucci. 54 00:04:44,541 --> 00:04:46,041 È fascinosa, di spessore. 55 00:04:46,207 --> 00:04:49,415 La politica del festival mio è: niente star, niente red carpet, 56 00:04:49,582 --> 00:04:52,457 proiezioni in pellicola e dialogo del pubblico con gli autori. 57 00:04:52,624 --> 00:04:54,582 - E poi... - È sbarcato Altiero Molino, 58 00:04:54,749 --> 00:04:55,874 il figlio dell'amico tuo Sandro. 59 00:04:56,041 --> 00:04:57,374 Scusate tanto, eh? 60 00:04:57,541 --> 00:04:59,999 - Vai! Vai! - Mi raccomando, la piazza. Mi raccomando. 61 00:05:00,791 --> 00:05:03,332 Sandro Molino. Te lo ricordi? 62 00:05:04,416 --> 00:05:06,916 Quel giornalista che fece questioni con i Mazzalupi. 63 00:05:07,082 --> 00:05:09,332 Botte, denunce... un casino. 64 00:05:09,707 --> 00:05:11,207 Per l'ambulante africano? 65 00:05:11,916 --> 00:05:13,291 Che era, agosto? 66 00:05:13,666 --> 00:05:15,291 Ma tipo un secolo fa! 67 00:05:15,457 --> 00:05:16,665 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 68 00:05:16,832 --> 00:05:18,457 MAURO: Allora? Che dici? Ti piace? 69 00:05:18,957 --> 00:05:21,082 L'atmosfera mi sembra più o meno la stessa, no? 70 00:05:22,041 --> 00:05:23,582 Però siamo sicuri di portarlo qua? 71 00:05:23,749 --> 00:05:24,874 Ci sta solo la guardia medica, 72 00:05:25,041 --> 00:05:27,041 per portarlo al pronto soccorso ci vuole l'elicottero. 73 00:05:27,207 --> 00:05:30,540 Scusa? Si può rimediare un tavolone e una copertura da mettere lì? 74 00:05:30,707 --> 00:05:33,248 - Tipo così. - Un tavolone te lo rimedio. 75 00:05:34,374 --> 00:05:36,665 MAURO: Guarda Martina mia com'era piccoletta! 76 00:05:36,832 --> 00:05:38,457 Mamma mia, che bellina... 77 00:05:39,082 --> 00:05:41,082 Mamma e papà stavano sopra, al primo piano. 78 00:05:41,249 --> 00:05:42,915 Dove sei stato concepito te, mi sa. 79 00:05:43,541 --> 00:05:46,582 Se non facevo lo scemo con mamma, potevo essere io il papà tuo. 80 00:05:46,749 --> 00:05:49,082 - Certo. - Ammazza che soddisfazione per me. 81 00:05:49,249 --> 00:05:50,374 Hai fatto bene a partire, 82 00:05:50,541 --> 00:05:53,416 che qui in Italia... poi con questi dei moma, mamma mia! 83 00:05:53,582 --> 00:05:55,415 Papà deve stare sotto, eh? Che con le scale non ce la fa. 84 00:05:55,582 --> 00:05:57,790 - Mi fai vedere quella cosa? - Di qua, sì, vieni. 85 00:05:58,541 --> 00:06:01,082 NOAH ({in inglese) ALTIERO {(in inglese) 86 00:06:09,249 --> 00:06:10,249 MAURO: Che dici? 87 00:06:11,082 --> 00:06:13,998 Eh! Che dico Mauro? Credevo meglio. 88 00:06:14,624 --> 00:06:18,457 Vabbeè, voglio di, non è che uno si aspetta de ritrovare tutto uguale! 89 00:06:18,624 --> 00:06:21,249 Pure noi siamo cambiati da quando si veniva qua in vacanza, no? 90 00:06:21,541 --> 00:06:23,082 ALTIERO: Tu ci sei pure rimasto. (MAURO RIDE) 91 00:06:23,249 --> 00:06:24,540 MAURO: Mi sono trovato bene. 92 00:06:24,707 --> 00:06:26,832 MARIAROSA: I signori Mazzalupi, giustamente, 93 00:06:26,999 --> 00:06:28,999 necessitano del wi-fi super veloce. 94 00:06:29,166 --> 00:06:30,707 Eh, ma quelli ci lavorano, hai capito? 95 00:06:32,166 --> 00:06:34,582 Buongiorno, vi siete sistemati? Tutto a posto? 96 00:06:34,749 --> 00:06:36,457 Bon-gioni. l'm sorry, io non parlo in italiano 97 00:06:36,624 --> 00:06:38,207 (IN INGLESE) 98 00:06:38,374 --> 00:06:39,790 - Maria Rosa, Altiero. - Piacere... 99 00:06:39,957 --> 00:06:41,707 - Piacere. - E lui è Noah, il marito. 100 00:06:41,874 --> 00:06:44,040 Ah... Onoratissima, Vitiello! 101 00:06:44,957 --> 00:06:47,957 E vostro padre come sta? Vi ho tenuto sei stanze, avete visto? 102 00:06:48,124 --> 00:06:49,082 ALTIERO: Chi sono? 103 00:06:49,249 --> 00:06:50,999 MARIAROSA: Gli ospiti delle stanze dietro. 104 00:06:51,166 --> 00:06:52,666 Cioè, ci sono altre persone con noi? 105 00:06:53,124 --> 00:06:55,832 Avevamo già delle prenotazioni, non li possiamo cacciare. 106 00:06:55,999 --> 00:06:58,582 Altiero mio. Prima mi dici ottobre, poi venite a Ferragosto. 107 00:06:58,749 --> 00:07:00,165 Papà non ci arriva a ottobre. 108 00:07:00,707 --> 00:07:03,707 Che cosa tremenda. Eh, ti ho trovato questa, che magari... 109 00:07:03,874 --> 00:07:06,249 Scusa, ma sistemiamoli in queste due case bianche? 110 00:07:07,291 --> 00:07:08,624 - Villetta Bianca? - Eh. 111 00:07:08,957 --> 00:07:10,248 Se... 112 00:07:10,416 --> 00:07:12,749 Ci sta Sabbry Mazzalupi, con gli ospiti... (CELLULARE SQUILLA) 113 00:07:12,916 --> 00:07:15,791 Scusate tanto... Davide? La bombola del gas... 114 00:07:15,957 --> 00:07:18,957 Scusa, ci sono le suite del resort, c'è pure la Spa, vi metto là! 115 00:07:19,457 --> 00:07:21,332 - No, metti loro là. - Ma come... 116 00:07:21,499 --> 00:07:23,790 Quelle costano, quella è gente normale, mica come te. 117 00:07:23,957 --> 00:07:25,748 - Offro io, fagli la proposta. - Ah... vabbè. 118 00:07:25,916 --> 00:07:28,166 - Se serve aggiungi un bonus. - Un bonus? E di quanto? 119 00:07:28,332 --> 00:07:29,248 Mauro, dai... 120 00:07:29,416 --> 00:07:32,041 (BANDA SUONA) 121 00:07:48,957 --> 00:07:50,623 DONNA: Pazzesca! 122 00:07:54,999 --> 00:07:57,999 Fate fina di suonare, poi la mettiamo dopo in post. 123 00:08:00,124 --> 00:08:02,957 INVIATA TV: Eccoci a Ventotene! Nella tua comfort zone... 124 00:08:03,124 --> 00:08:05,999 Infatti l'hai scelta come location per il tuo magio moment! 125 00:08:06,166 --> 00:08:09,082 - Infatti, brava! - Il matrimonio con Cesare a ferragosto. 126 00:08:09,249 --> 00:08:11,665 - Quanti ospiti sono attesi? - Oddio, allora... 127 00:08:11,832 --> 00:08:14,332 Non vogliamo esagerare, sono solo il cerchio magico, 128 00:08:14,499 --> 00:08:17,499 diciamo un buffet di finger food, una cosa semplice, alla mano, ecco. 129 00:08:18,041 --> 00:08:20,457 Sei un personaggio rassicurante, amato... 130 00:08:20,624 --> 00:08:21,874 - Vabbè... - ...trasversalmente. 131 00:08:22,041 --> 00:08:24,416 Ti dico la verità, non ti conoscevo ma mia nipote ti adora! 132 00:08:24,582 --> 00:08:25,957 Qual è il segreto del tuo successo? 133 00:08:26,124 --> 00:08:28,165 No, ma che segreti! Come mi vedi sono. 134 00:08:28,332 --> 00:08:32,082 Hai raccontato anche episodi di sofferenza adolescenziale per il bodyshaming. 135 00:08:32,249 --> 00:08:34,124 Ci ho dovuto lavorare un po', sì! 136 00:08:34,374 --> 00:08:37,415 E pensare che tutto è nato da un tutorial per lisciare i capelli. 137 00:08:37,582 --> 00:08:40,832 Vabbè! L'avevo fatto per scherzo, per le amiche mie, ma ha fatto il botto! 138 00:08:40,999 --> 00:08:41,999 SABRINA: Da morì! 139 00:08:42,166 --> 00:08:43,957 - Ci pensi tu alla spesa per tutti. - Ok, capo. 140 00:08:44,124 --> 00:08:46,832 Digli che Sabbry gli mette il tag, e fatti dare tutto gratis. 141 00:08:46,999 --> 00:08:50,040 Ma mamma dove sta? Ma che è rimasta là? Mamma? 142 00:08:50,207 --> 00:08:51,248 Ah ma'? 143 00:08:51,416 --> 00:08:53,249 Mi ero dimenticata papà! 144 00:08:53,416 --> 00:08:55,082 Dai, che ci portano a casa. 145 00:08:55,291 --> 00:08:57,707 Ma come? Non ci andiamo con la barca? 146 00:08:57,874 --> 00:09:01,957 Ruggero mio l'affittava sempre, quanto ti piaceva, il vento nei capelli! 147 00:09:02,124 --> 00:09:04,457 - Signora Luciana, come sta? - Bene! 148 00:09:04,666 --> 00:09:06,499 Si ricorda? La casa è dopo il paese. 149 00:09:06,666 --> 00:09:09,749 Sì, come no! La villetta bianca di Vitiello. 150 00:09:09,916 --> 00:09:12,041 - Brava. - Sì, ma stai attenta cara, non ti fidare, 151 00:09:12,207 --> 00:09:14,665 che quello è un paraculo. A noi ci rubava la caparra. 152 00:09:14,832 --> 00:09:17,123 Papà mio? Ma poverino, è venuto a mancare. 153 00:09:17,332 --> 00:09:18,332 Pure lui? 154 00:09:18,541 --> 00:09:19,791 Muoiono tutti! 155 00:09:19,999 --> 00:09:22,290 - Vieni a cena da noi quando ti pare! - Sì. 156 00:09:22,457 --> 00:09:24,748 Vieni amò, che c'è il Vip Service. Ora potete suonare! 157 00:09:24,916 --> 00:09:25,874 CESARE: Questi sono scemi! 158 00:09:26,041 --> 00:09:27,749 (BANDA RIPRENDE A SUONARE) 159 00:09:31,041 --> 00:09:32,291 CESARE: Vai, vai, vai! 160 00:09:39,916 --> 00:09:43,541 (IN INGLESE) 161 00:09:46,499 --> 00:09:47,790 Fratellino... 162 00:09:48,916 --> 00:09:50,291 Che bello vederti. 163 00:09:50,624 --> 00:09:52,040 Sobrio il motoscafo. 164 00:09:52,332 --> 00:09:53,998 - Stava più comodo così. - Certo. 165 00:09:54,166 --> 00:09:55,999 Mi piace troppo sputtanare i tuoi soldi. 166 00:09:56,916 --> 00:09:58,457 Immagino i commenti del Premier. 167 00:09:58,624 --> 00:10:01,874 No, invece il premier era contento. Anche mamma! Tutta entusiasta. 168 00:10:02,541 --> 00:10:03,707 Hi! 169 00:10:05,082 --> 00:10:07,123 CECILIA: Altiero? - Ciao mamma! 170 00:10:07,291 --> 00:10:08,832 Attenzione che io non so nuotare. 171 00:10:09,041 --> 00:10:10,999 Ho paura. Amore! 172 00:10:11,374 --> 00:10:14,499 Però come sei secco, ma non mangi? 173 00:10:14,666 --> 00:10:16,166 - Mangio. - Sicuro? 174 00:10:16,541 --> 00:10:17,999 Uh! C'è Noah! 175 00:10:18,332 --> 00:10:19,582 Noah. 176 00:10:20,041 --> 00:10:22,166 - Hai visto quanto è bello Noah? TITO: Attenzione. 177 00:10:22,332 --> 00:10:23,998 Tanto non mi ascolta mai! 178 00:10:26,207 --> 00:10:27,207 Papà. 179 00:10:27,374 --> 00:10:28,874 - Ciao Zio Altiero. - Ciao... 180 00:10:29,999 --> 00:10:31,332 Che facciamo, ci abbracciamo? 181 00:10:34,749 --> 00:10:36,499 Ti sei già comprato tutta l'isola? 182 00:10:36,916 --> 00:10:39,249 - Poi mi dici quanto ti dobbiamo, eh? - Ma di che? 183 00:10:39,707 --> 00:10:40,998 Non glielo presenti? 184 00:10:42,082 --> 00:10:43,332 Sì. Papà, Noah... 185 00:10:44,166 --> 00:10:45,874 (IN INGLESE) 186 00:10:46,041 --> 00:10:48,332 Molto piacere, Altiero parlato tante cose di voi. 187 00:10:48,582 --> 00:10:49,582 Piacere... 188 00:10:49,957 --> 00:10:52,123 - Genero, "nuoro"... Come devo? - Non ne ho idea. 189 00:10:52,291 --> 00:10:55,041 Comunque casa è un po' cambiata, eh! Ti avverto. 190 00:10:55,957 --> 00:10:58,415 Stavo parlando con Tito, gli stavo raccontando una cosa. Dov'è? 191 00:10:58,582 --> 00:11:00,332 - Sono qui, Sandro. - Ah, Tito... 192 00:11:00,499 --> 00:11:03,374 - I confinati venivano fatti sbarcare qui. MAURO: Amore! 193 00:11:03,541 --> 00:11:06,124 MARTINA: Ehi, ciao Mauro! SANDRO: Questo è il porto antico... 194 00:11:06,291 --> 00:11:08,207 MARTINA: Ciao... - Amico mio! 195 00:11:08,666 --> 00:11:11,166 Amico mio... (sorride) 196 00:11:12,249 --> 00:11:14,540 MAURO: Tu non sai quanto ti ho pensato! 197 00:11:14,957 --> 00:11:16,540 - Come stai? - Ma tu Sandro, porca miseria, 198 00:11:16,707 --> 00:11:18,540 quanto sei stato importante per me! 199 00:11:18,707 --> 00:11:20,915 Tito! Ma come sei cresciuto! 200 00:11:21,082 --> 00:11:22,373 - Ciao nonno Mauro. - Ehi! 201 00:11:22,541 --> 00:11:24,207 Scusa, ma Sandro mi sta spiegando una cosa. 202 00:11:24,374 --> 00:11:25,582 Sì, sì. Scusa tu, scusa... 203 00:11:25,749 --> 00:11:27,624 - Ti devi immaginare la scena... MAURO: Cecilia? 204 00:11:27,791 --> 00:11:30,291 - ...tutti gli intellettuali in manette... - Mauro, 205 00:11:30,457 --> 00:11:33,373 - come stai? MAURO: Ma sei bellissima 206 00:11:33,541 --> 00:11:37,041 SANDRO: ...come diceva Pertini non dovevano mai perdere la loro dignità... 207 00:11:37,541 --> 00:11:39,374 (VOCIARE INDISTINTO) 208 00:11:39,541 --> 00:11:42,916 SANDRO: dovevano sbarcare tutti questi nuovi arrivati, molti dei quali 209 00:11:43,374 --> 00:11:46,874 erano stato interrogati duramente dalla milizia fascista 210 00:11:47,041 --> 00:11:50,332 SANDRO: ...ed erano stati anche loro torturati... 211 00:11:50,624 --> 00:11:52,790 Non sembra, ma è contento di vederti. 212 00:11:53,582 --> 00:11:54,665 ALTIERO: Eh! 213 00:11:54,832 --> 00:11:58,373 MAURO: lo vi ho prenotato i biglietti, per l'apertura del festival mio, eh! 214 00:11:58,749 --> 00:12:00,790 Mi raccomando, venite tutti. Eh! 215 00:12:01,207 --> 00:12:04,415 MAURO: Il Festival mio! Ventotene film Festival! 216 00:12:04,582 --> 00:12:05,832 (NEONATO PIANGE) 217 00:12:05,999 --> 00:12:07,707 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 218 00:12:10,874 --> 00:12:13,165 CESARE: Se volete salutare Sabbry, domani in piazza. 219 00:12:14,166 --> 00:12:16,749 Attenzione qui è proprietà privata. Grazie mille. Chiudi bello. 220 00:12:16,916 --> 00:12:18,791 Daje, chiudi che ci dobbiamo riposare. 221 00:12:18,957 --> 00:12:20,790 Tanti auguri. La grande Sabbry! 222 00:12:23,082 --> 00:12:24,998 CESARE: Ammazza, che si è portata questa, oh? 223 00:12:25,624 --> 00:12:28,290 Allora, tu e Noemi vi mettete laggiù con Ruggero junior, 224 00:12:28,457 --> 00:12:30,415 accanto a quella piccoletta che mi ci metto io. 225 00:12:30,624 --> 00:12:32,665 MASSIMO: Ok. - Ma che io sto in camera da sola? 226 00:12:32,832 --> 00:12:34,082 Non sai che ti perdi, eh? 227 00:12:34,249 --> 00:12:37,790 Amò, lo sai che faccio tardi a lavorare col computer, poi fumo, ti stranisci... 228 00:12:38,457 --> 00:12:41,457 Qua poi ci si mettono Daniela con Giorgetto mio, quando arrivano. 229 00:12:41,624 --> 00:12:44,374 Ma deve proprio venire questa? Cioè, boh... mi odia. 230 00:12:44,541 --> 00:12:46,207 Non è vero, ha il carattere suo. 231 00:12:46,374 --> 00:12:49,582 E poi Giorgio non si deve sentire escluso, capito, l'ha detto la psicologa. 232 00:12:50,082 --> 00:12:51,873 - Che ha detto la psicologa? - Oh! 233 00:12:52,041 --> 00:12:54,582 Il padre si sposa con un'altra e lui si deve sentire parte della famiglia 234 00:12:54,749 --> 00:12:55,665 va bene? 235 00:12:55,832 --> 00:12:59,165 Cortesemente, potete evitare di passare che stiamo parlando? Per favore, grazie. 236 00:12:59,332 --> 00:13:01,040 SABRINA: Vabbè. - Sora Luciana, tutto a posto? 237 00:13:01,207 --> 00:13:05,123 - Era la camera vostra? - Sì, ci stiamo tanto bene io e lui. 238 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 Vero Ruggero? Ti metto qua. 239 00:13:07,624 --> 00:13:08,540 Ti piace? 240 00:13:08,874 --> 00:13:11,915 Ma Marisa? Ci siamo persi Marisa! 241 00:13:12,249 --> 00:13:14,457 lo lo sapevo, dovevamo stare attenti! 242 00:13:14,624 --> 00:13:16,207 SABRINA: Mh, tutto a posto, ma'. 243 00:13:16,374 --> 00:13:17,540 lo ho una responsabilità! 244 00:13:17,707 --> 00:13:20,665 Sono la sorella maggiore, papà me lo ha fatto giurare in punto di morte. 245 00:13:20,832 --> 00:13:23,832 "Stategli dietro a tua sorella! Che quella non ci sta con la testa!" 246 00:13:23,999 --> 00:13:25,749 Mamma, zia Marisa arriva col traghetto. 247 00:13:25,916 --> 00:13:26,999 Ah, che bello. 248 00:13:27,166 --> 00:13:30,666 Non vedo l'ora di abbracciare Marcello, che pure lui per me è come un fratello. 249 00:13:30,832 --> 00:13:32,623 Erano tanto legati con Ruggero mio. 250 00:13:32,791 --> 00:13:34,541 Ma', Zio Marcello è morto. 251 00:13:34,791 --> 00:13:37,041 Pure lui! È una strage. 252 00:13:37,207 --> 00:13:38,582 Zia viene con l'Ingegnere! 253 00:13:38,749 --> 00:13:40,874 LUCIANA: Ah, l'ingegnere, finalmente! 254 00:13:41,041 --> 00:13:42,207 Ma chi è quest'Ingegnere? 255 00:13:42,374 --> 00:13:44,832 È il fidanzato nuovo di zia. Un pezzo grosso! 256 00:13:44,999 --> 00:13:47,082 Oh, comunque questa casa troppo un flash! 257 00:13:47,249 --> 00:13:49,457 - Ora te lo posso dare un bacetto? - Dopo, dopo, dopo. 258 00:13:49,791 --> 00:13:52,457 Almeno mi aiuti ad aprire i bagagli? Che sennò mi impiccio. 259 00:13:52,707 --> 00:13:55,415 (BANDA SUONA) 260 00:13:58,207 --> 00:13:59,207 Uftf. 261 00:13:59,457 --> 00:14:02,665 Qui ci dovrebbe essere qualcuno che che ci viene prende col trabiccolo. 262 00:14:02,832 --> 00:14:04,123 Eccolo qua! "Mazzalupi". 263 00:14:04,291 --> 00:14:06,791 Fabio! Aiuta l'Ingegnere col trolley. 264 00:14:06,957 --> 00:14:08,123 Perché, non ha le mani? 265 00:14:08,291 --> 00:14:09,499 (SBUFFA) 266 00:14:09,749 --> 00:14:11,624 Oddio Pierluigi, guarda... 267 00:14:12,582 --> 00:14:13,957 È un'isoletta deliziosa, 268 00:14:14,124 --> 00:14:17,957 denominata dai Greci Pandoteira e successivamente dai Romani Pandataria. 269 00:14:18,124 --> 00:14:19,624 - No, quello. - Che? 270 00:14:20,624 --> 00:14:22,374 - Ah. - Povera figlia. 271 00:14:22,541 --> 00:14:24,707 Meno male che ci sei tu, che mi darai una mano, vero? 272 00:14:24,874 --> 00:14:25,790 Certo. 273 00:14:25,957 --> 00:14:27,957 Intanto godiamoci questa nostra vacanzuccia. 274 00:14:28,124 --> 00:14:30,082 Questa non è una vacanza, è una missione. Lo sai? 275 00:14:30,249 --> 00:14:31,999 Stai tranquilla tesoro, ci sono io con te, 276 00:14:32,166 --> 00:14:34,374 poi avremo tante di quelle occasioni in futuro. 277 00:14:34,541 --> 00:14:37,916 No, no, cerchiamo di risolverla subito che io non ci dormo la notte. Dai! 278 00:14:38,082 --> 00:14:39,332 Questo è il nostro shuttle? 279 00:14:39,624 --> 00:14:42,540 Fabio caro, cortesemente "les bagages de maman". 280 00:14:42,832 --> 00:14:44,207 Il bagaglio di mamma! 281 00:14:44,374 --> 00:14:45,707 - Se lo prende da sola. PIERLUIGI: Ecco. 282 00:14:45,874 --> 00:14:48,124 (MUSICA BANDISTICA CONTINUA IN SOTTOFONDO) 283 00:14:54,541 --> 00:14:56,499 MARISA: Non è tanto che si approfitta, 284 00:14:56,666 --> 00:14:59,166 è che per me neanche glie vuole bene a Sabrina! 285 00:14:59,582 --> 00:15:00,957 Anche perché, detto tra noi, 286 00:15:01,124 --> 00:15:03,582 quella ragazzina ha avuto sempre un sacco di problemi, 287 00:15:03,957 --> 00:15:06,457 MARISA: a scuola non sapeva leggere, non sapeva scrivere. 288 00:15:06,624 --> 00:15:10,957 È stata sempre una ragazzina svagata, aveva quei deficit "conoscitivi". 289 00:15:11,124 --> 00:15:12,915 "Cognitivi"! Beh, posso immaginare! 290 00:15:13,499 --> 00:15:15,874 - Hai detto che una volta ha tentato... - Oh! 291 00:15:16,207 --> 00:15:19,373 Si è presa tutte le pasticche di Luciana, le hanno dovuto fare la lavanda. 292 00:15:19,541 --> 00:15:20,624 Che stai guardando? 293 00:15:20,791 --> 00:15:23,624 No, se per caso c'era una gioielleria, un fioraio... 294 00:15:23,791 --> 00:15:24,749 Per fare che? 295 00:15:25,499 --> 00:15:28,499 Un pensierino, un cadeau, per non presentarsi a mani vuote. 296 00:15:28,666 --> 00:15:30,416 (ridendo) Sei proprio un signore te, eh? 297 00:15:31,124 --> 00:15:34,207 Non ci posso credere che tra poco ti presento tutta la famiglia mia! 298 00:15:34,374 --> 00:15:36,165 - Un po' mi vergogno. - Ma va, va! 299 00:15:36,457 --> 00:15:40,123 Giù per Via Olivi c'erano le sette mense dei comunisti, 300 00:15:40,499 --> 00:15:44,415 Terracini, Secchia, Scoccimarro, Longo, Ravera... 301 00:15:44,666 --> 00:15:47,249 È tutto cambiato qui. Me lo ricordavo più bellino. 302 00:15:47,832 --> 00:15:49,748 A te Sandro non ti sembra diverso? 303 00:15:50,582 --> 00:15:52,207 CECILIA: Sembrava così romantico... 304 00:15:52,457 --> 00:15:54,207 NOAH: Altiero? CECILIA: Senta, scusi? 305 00:15:54,374 --> 00:15:56,790 Ma avete intonacato o cambiato il colore qua? 306 00:15:59,207 --> 00:16:02,665 CECILAI: Ma ci avete messo dell'elettricità! Peccato... 307 00:16:03,207 --> 00:16:07,332 (IN INGLESE) 308 00:16:08,124 --> 00:16:10,790 SANDRO: E infine c'era la mensa dei federalisti europei, 309 00:16:11,374 --> 00:16:13,124 con Altiero Spinelli... 310 00:16:14,666 --> 00:16:15,791 Oh, non lo molla mai, eh? 311 00:16:16,582 --> 00:16:17,998 Come faceva con te. Uguale. 312 00:16:18,291 --> 00:16:19,291 Se... 313 00:16:19,624 --> 00:16:20,874 A sei anni. 314 00:16:21,041 --> 00:16:22,041 (RIDE) 315 00:16:22,207 --> 00:16:25,748 Basta con questa lagna, fatti avanti, su, su, su! 316 00:16:27,666 --> 00:16:28,916 SANDRO: Eccoci! 317 00:16:29,249 --> 00:16:32,999 No! Il pollaio! È questo! 318 00:16:34,707 --> 00:16:35,873 SANDRO: Quello che rimane. 319 00:16:36,624 --> 00:16:39,165 Me lo ricordavo diverso, ma ormai la mia memoria... 320 00:16:42,416 --> 00:16:46,457 Sai, Spinelli lo aveva costruito con l'aiuto di Pertini, 321 00:16:46,624 --> 00:16:48,874 che era stato calciatore a Nizza. 322 00:16:49,041 --> 00:16:50,124 Muratore. 323 00:16:50,666 --> 00:16:52,749 - Muratore, e io che ho detto? - Niente. 324 00:16:54,416 --> 00:16:58,916 Ed è qui che lui, Colorni e la sua bellissima moglie Ursula 325 00:17:01,082 --> 00:17:05,207 si nascondono per annotare con dei mozziconi di lapis 326 00:17:05,624 --> 00:17:09,915 sulle cartine delle sigarette i primi spunti di quel documento visionario. 327 00:17:10,166 --> 00:17:11,624 Il Manifesto di Ventotene, 328 00:17:12,416 --> 00:17:14,416 l'Europa Libera e Unita! 329 00:17:15,541 --> 00:17:20,041 Ed è proprio qui che secondo me è scoccato l'amore tra Spinelli e Ursula. 330 00:17:22,416 --> 00:17:23,874 Secondo me... 331 00:17:25,041 --> 00:17:26,541 Colorni se n'era anche accorto. 332 00:17:26,749 --> 00:17:30,707 - Ed era geloso? - Sì, ma era un razionale, un kantiano. 333 00:17:30,916 --> 00:17:32,166 Se ne vergognava. 334 00:17:32,457 --> 00:17:35,207 - Ma non è potente questa storia? - Infatti è bellissima. 335 00:17:35,457 --> 00:17:37,123 E non la conosce quasi nessuno. 336 00:17:37,749 --> 00:17:40,082 Com'è Papà? Ti piace ancora qui? 337 00:17:42,124 --> 00:17:44,499 Come va in America? Si sparano ancora tra di loro? 338 00:17:45,916 --> 00:17:46,999 Sempre. 339 00:17:49,666 --> 00:17:51,207 Insomma questo luogo è un simbolo, 340 00:17:51,374 --> 00:17:53,499 che verrà preservato grazie alla nostra lettera! 341 00:17:59,832 --> 00:18:01,040 CESARE: Dimmi te, oh. 342 00:18:07,749 --> 00:18:08,749 Eccolo! 343 00:18:11,874 --> 00:18:15,749 Cortesemente che siete voi “"parata grande guest"? 344 00:18:16,124 --> 00:18:18,707 No, siccome da noi devono attivare il servizio ancora, 345 00:18:18,874 --> 00:18:21,124 io ho i giga illimitati, ma non mi si attacca il roaming. 346 00:18:21,291 --> 00:18:22,791 CESARE: Vedo che voi avete un botto di tacche, 347 00:18:22,957 --> 00:18:24,915 se carinamente mi potete dare la password... 348 00:18:25,082 --> 00:18:27,123 giusto il tempo di fare una diretta streaming. 349 00:18:29,374 --> 00:18:30,457 Che ha detto? 350 00:18:31,041 --> 00:18:33,582 Vuole scroccare la password di "parata grande guest". 351 00:18:33,749 --> 00:18:35,540 - Ma non siamo noi. - Che? 352 00:18:37,124 --> 00:18:38,665 Ammazza, simpatici, oh! 353 00:18:40,082 --> 00:18:42,873 Non la possiamo fare dopo questa diretta, quando attivano il router? 354 00:18:43,041 --> 00:18:44,666 Ti ho detto che risolvo, risolvo, no! 355 00:18:44,999 --> 00:18:47,207 Papà andava là a fare le chiamate coi clienti, vieni. 356 00:18:49,249 --> 00:18:51,040 No, non piglia più. 357 00:18:52,374 --> 00:18:53,665 Ma zero proprio. 358 00:18:53,957 --> 00:18:55,748 Ma dimmi te se nel 2023... ao! 359 00:18:58,249 --> 00:19:00,707 Me sa che è da queste parti la location della festa, eh! 360 00:19:01,082 --> 00:19:03,165 Il progetto della wedding-planner è da paura. 361 00:19:03,499 --> 00:19:06,915 Certo toccherà spianare tutto, guarda la zozzeria... 362 00:19:08,874 --> 00:19:10,374 Ci basteranno due giorni? 363 00:19:10,707 --> 00:19:12,290 MASSIMO: Metteteli due ripetitori! 364 00:19:12,749 --> 00:19:13,832 (VERSO DI SOLLIEVO) 365 00:19:13,999 --> 00:19:17,582 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 366 00:19:19,166 --> 00:19:20,791 Graziosissimo qui, eh! 367 00:19:21,166 --> 00:19:23,249 La chiamano la villetta bianca. 368 00:19:23,416 --> 00:19:26,082 Una bomboniera. Beh, semplicità è eleganza. 369 00:19:26,249 --> 00:19:29,832 A me fa venire una tristezza, non puoi capire. 370 00:19:30,124 --> 00:19:31,415 PIERLUIGI: Buongiorno! 371 00:19:31,624 --> 00:19:33,540 Shh! Sabbry sta facendo la diretta. 372 00:19:33,999 --> 00:19:36,790 - Massimo mio nipote, l'Ingegnere... - Nardi Masciulli. 373 00:19:36,957 --> 00:19:39,248 Molto lieto, mi zia ci ha parlato un botto di lei... 374 00:19:39,416 --> 00:19:40,832 Ma che stai a dì? 375 00:19:40,999 --> 00:19:42,124 LUCIANA: È arrivata Marisa! 376 00:19:42,291 --> 00:19:43,957 Vieni, è mia sorella, non ti spaventare. 377 00:19:44,332 --> 00:19:47,332 - Ingegnere, tanto lieta. - Nardi Masciulli. 378 00:19:47,499 --> 00:19:50,124 - Te però mi fai sempre preoccupare. - No... 379 00:19:50,582 --> 00:19:53,373 - Gradisce un aperitino? - Ma con piacere, magari bollicine. 380 00:19:53,541 --> 00:19:54,707 Facciamo un bel brindisi! 381 00:19:54,874 --> 00:19:56,999 Una gazzosina per l'ingegnere la abbiamo? 382 00:19:57,166 --> 00:19:59,332 Shhh! Ma che è questa caciara, oh? Mi state entrando nell'audio. 383 00:19:59,499 --> 00:20:00,832 È colpa mia, chiedo venia. 384 00:20:01,166 --> 00:20:02,791 - L'Ingegnere? - Nardi Masciulli. 385 00:20:02,957 --> 00:20:04,915 No, ma che c'entra lei! Anzi piacere. 386 00:20:05,082 --> 00:20:07,332 (sottovoce) Anzi venga, le facciamo vedere stiamo facendo una diretta. 387 00:20:07,624 --> 00:20:11,749 SABRINA: Cuoricino però, vista la gente di Pomezia, che saluto, 388 00:20:11,916 --> 00:20:14,874 chiocciola Marianounderscore 98, oppure smile per outfit B, 389 00:20:15,041 --> 00:20:16,999 brand più classico che m'hanno mandato carinamente 390 00:20:17,166 --> 00:20:19,124 da chiocciola- sorelle Cruciani, grazie grazie... 391 00:20:19,291 --> 00:20:22,166 Ma lei è dei nostri, ingegnere? Ammazza gagliarda, posso? 392 00:20:22,707 --> 00:20:25,457 Un ricordo del maggiore Masciulli, anche lui venuto a mancare. 393 00:20:25,624 --> 00:20:26,832 Masciulli... lui? 394 00:20:26,999 --> 00:20:31,374 Eh... Grande figura, mi propose di entrare nel ramo ingegneria bellica in Venezuela. 395 00:20:31,541 --> 00:20:35,666 Er MAS oh! Motoscafo Armato Silurante, Memento Audere Semper! Guarda qua? 396 00:20:36,457 --> 00:20:38,623 Poi con Eleonora decidemmo di rimanere a Roma 397 00:20:38,791 --> 00:20:40,874 e investire più prosaicamente nell'edilizia. 398 00:20:41,041 --> 00:20:44,499 Ma io so tutto del grande Masciulli. Modestamente, due anni nei parà. 399 00:20:44,666 --> 00:20:47,041 Eh... a chi lo dice. Come Folgore dal cielo... 400 00:20:47,207 --> 00:20:48,498 ...come Nembo di tempesta! 401 00:20:48,666 --> 00:20:50,291 Ma anche lei nella gloriosa Brigata? 402 00:20:50,624 --> 00:20:52,957 Anvedi l'ingegnere! Ma le posso dare del tu? 403 00:20:53,124 --> 00:20:55,082 - Sento che c'è feeling. - E reciproco. 404 00:20:55,249 --> 00:20:57,207 Ho una call col mio sponsor di Milano... 405 00:20:57,374 --> 00:20:58,582 Prego, prego prego... 406 00:20:58,749 --> 00:20:59,999 CESARE: Ehilà, panetùn! 407 00:21:00,666 --> 00:21:01,791 Allora? 408 00:21:01,957 --> 00:21:03,623 È un giovanotto molto alla mano... 409 00:21:03,791 --> 00:21:07,332 Oh, invece chi è il promesso sposo della nipote? 410 00:21:07,499 --> 00:21:08,624 Ma è lui! 411 00:21:09,207 --> 00:21:10,207 Ah... embè è ambiguo. 412 00:21:11,041 --> 00:21:12,332 Lo terremo d'occhio. 413 00:21:13,207 --> 00:21:14,873 (MUSICA BANDISTICA IN SOTTOFONDO) 414 00:21:15,041 --> 00:21:16,249 MARTINA: Betta? 415 00:21:18,791 --> 00:21:21,874 lo salgo a piedi perché devo respirare. Sandro è arrivato, no? 416 00:21:22,041 --> 00:21:23,207 Sì... 417 00:21:24,166 --> 00:21:25,499 GRAZIELLA: Betta! 418 00:21:25,666 --> 00:21:27,124 (piangendo) Non ce la faccio più. 419 00:21:29,457 --> 00:21:32,082 Si sono lasciate in taxi. Si sono rimesse insieme in treno. 420 00:21:32,249 --> 00:21:34,457 Poi a Formia una nuova drammatica separazione. 421 00:21:34,624 --> 00:21:38,040 Però Nonna Betta ha ragione. Cioè, Nonna Graziella è troppo pallosa... 422 00:21:38,207 --> 00:21:39,415 Oplà il mio amore! 423 00:21:39,582 --> 00:21:40,873 Che topolina che sei! 424 00:21:41,041 --> 00:21:43,582 Mi ha bloccato su WhatsApp. Come una stalker! 425 00:21:43,749 --> 00:21:45,207 Ma", è tutto il giorno! 426 00:21:45,457 --> 00:21:46,623 Oh, complimenti, eh! 427 00:21:46,791 --> 00:21:48,957 Ho visto che su Forbes sei nella top ten degli under 30. 428 00:21:49,374 --> 00:21:50,957 Ma Roberto? 429 00:21:51,166 --> 00:21:53,124 Ma, l'ho visto all'imbarco, poi boh. 430 00:21:53,874 --> 00:21:56,832 ROBERTO: Purtroppo quest'isoletta è diventata infrequentabile. 431 00:21:56,999 --> 00:21:59,874 Una volta venivano qua solo un gruppetto di aficionados... 432 00:22:00,041 --> 00:22:01,124 tutta selvaggia... 433 00:22:01,291 --> 00:22:03,499 Ma se vi serve una guida, a Punta dell'Arco c'è una caletta 434 00:22:03,666 --> 00:22:07,291 dove si può anche star nudi, per dire, se uno sente la natura, perché sennò... 435 00:22:12,166 --> 00:22:13,707 Chi era quello? 436 00:22:13,874 --> 00:22:15,249 Boh, un vecchio bavoso. 437 00:22:15,874 --> 00:22:17,124 Grazie che sei venuto. 438 00:22:18,124 --> 00:22:21,207 Altiero, io son venuto per te, lo sai il bene che ti voglio. 439 00:22:21,374 --> 00:22:24,790 E poi non mi dovevi chiedere quella cosa di cui non mi potevi parlare al telefono? 440 00:22:24,957 --> 00:22:27,082 Però non credo che tuo padre abbia voglia di vedermi. 441 00:22:27,249 --> 00:22:28,915 No, non è vero. Non è vero. 442 00:22:29,624 --> 00:22:30,999 Di che cosa dovevi parlarmi? 443 00:22:31,166 --> 00:22:33,416 Ti devo chiedere un altro grande favore. 444 00:22:33,832 --> 00:22:35,165 Tutto quello che vuoi, guarda. 445 00:22:36,082 --> 00:22:39,623 lo devo alleggerire il mio portafoglio titoli in Italia. 446 00:22:40,166 --> 00:22:44,124 Però non posso regalarli a mamma e papà, sennò gli si sballa l'aliquota fiscale. 447 00:22:45,832 --> 00:22:49,998 Spiccioli, eh? Se li vendi puoi fare una cento! 448 00:22:51,416 --> 00:22:52,666 - Cento mila? - Sì. 449 00:22:53,166 --> 00:22:54,374 Me lo fai questo favore? 450 00:22:54,707 --> 00:22:57,873 Ti chiedo solo mi devi firmare due fogli. Guarda, mi risolvi un problemone. 451 00:22:58,291 --> 00:22:59,416 Poi sono tuoi, eh! 452 00:22:59,707 --> 00:23:02,040 - Ma figurati! Per te questo e altro! - Grazie. 453 00:23:03,791 --> 00:23:05,874 Ma papà, come sta? 454 00:23:06,041 --> 00:23:08,582 Eh! Non gli dite "stai benissimo" perché si stranisce. 455 00:23:08,999 --> 00:23:12,540 BETTA: Sandro, ma come ti sei ridotto cavolo, ma guardalo... 456 00:23:12,707 --> 00:23:15,248 - Ingrassato! No dimagrito... - Anche più basso di statura, mi pare. 457 00:23:15,416 --> 00:23:16,832 Ma imbruttito tanto! 458 00:23:16,999 --> 00:23:18,957 Non è vero, è bellino invece, guarda... 459 00:23:22,457 --> 00:23:24,123 - Oh... - Sandro? 460 00:23:25,666 --> 00:23:26,874 Chi siete? 461 00:23:27,041 --> 00:23:28,207 GRAZIELLA: Sandro? 462 00:23:32,041 --> 00:23:33,124 Chi sono? 463 00:23:33,832 --> 00:23:34,957 Dai smettila! 464 00:23:35,124 --> 00:23:37,290 Ma vabbè, vaffanculo! 465 00:23:37,457 --> 00:23:38,790 (RIDONO) 466 00:23:39,541 --> 00:23:42,041 - Mi hai perdonato, vero? - Non lo so. 467 00:23:42,666 --> 00:23:45,249 Vabbè! È già un passo avanti. Posso abbracciarti? 468 00:23:46,916 --> 00:23:49,916 GRAZIELLA: Bischeri! Stare a litigare sui so ci al all'età vostra. 469 00:23:50,082 --> 00:23:53,707 Lo hai massacrato pubblicamente. E lui è venuto qui a Canossa... 470 00:23:53,874 --> 00:23:55,457 - A Canossa... - ...è davvero un amico. 471 00:23:55,916 --> 00:23:59,332 Betta ti legge tutti i giorni, eh. Anche perché non ha altro da fare. 472 00:23:59,582 --> 00:24:04,082 Adoro i tuoi post quotidiani contro quelli che stanno tutto il giorno a postare. 473 00:24:04,416 --> 00:24:05,541 A-do-ro! 474 00:24:05,707 --> 00:24:09,165 Propongo saltuarie riflessioni, non siete obbligati a leggerle. 475 00:24:09,332 --> 00:24:11,707 Scusate, stiamo lavorando. Tito dove eravamo rimasti? 476 00:24:11,874 --> 00:24:13,082 - Per carità! - Ciao Sandro. 477 00:24:13,249 --> 00:24:14,207 Allora, andiamo avanti... 478 00:24:14,374 --> 00:24:15,665 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 479 00:24:15,832 --> 00:24:17,332 Presidente Von der Leyen... 480 00:24:18,166 --> 00:24:20,916 Scusa, la gamba è peggiorata, vallo a spiegare a Betta. 481 00:24:21,082 --> 00:24:24,498 Mi tratta come una pezza da piedi, io parlo, nemmeno mi sente... 482 00:24:24,666 --> 00:24:25,707 Di qua, eh. 483 00:24:25,916 --> 00:24:27,291 Ma dimmi di Sandro. 484 00:24:27,457 --> 00:24:29,082 È sempre uguale. Tale e quale. 485 00:24:29,249 --> 00:24:32,540 Non mi vede, non mi sente. Ma non da ora, è da sempre. 486 00:24:32,707 --> 00:24:34,915 Martina ci ha fatto paura al telefono, eh! 487 00:24:35,291 --> 00:24:36,832 Quella stanza? Ma davvero? 488 00:24:36,999 --> 00:24:40,624 Sì! lo invece lo vedo bellino. E lì che scrive, con Tito. 489 00:24:40,791 --> 00:24:43,166 Infatti, sta molto meglio. Ma tanto, eh! 490 00:24:43,332 --> 00:24:45,873 La falsa invalida si è messa comoda. Per attirare l'attenzione, capito? 491 00:24:46,041 --> 00:24:47,249 Vedi? Ecco! 492 00:24:47,416 --> 00:24:48,332 (SBUFFA) 493 00:24:48,707 --> 00:24:50,998 Ma cos'è che scrive Sandro con Tito? 494 00:24:51,166 --> 00:24:52,957 La lettera al parlamento europeo. 495 00:24:53,166 --> 00:24:54,457 Cioè, che lettera? 496 00:24:54,624 --> 00:24:57,124 Ma non lo avete letto l'ultimo articolo di Sandro sull'Unità? 497 00:24:57,291 --> 00:24:58,791 "Custodire la memoria di Ventotene". 498 00:24:58,957 --> 00:25:00,457 Lo prendevamo in giro, ma il pezzo era bellissimo. 499 00:25:00,624 --> 00:25:02,790 Ah, sì! La piccionaia di Spinelli? 500 00:25:02,957 --> 00:25:06,123 - Il pollaio, cretina! - Spinelli, di Hirschmann, di Rossi, 501 00:25:06,291 --> 00:25:07,457 di Colorni. 502 00:25:07,624 --> 00:25:09,874 Perché l'idea di Sandro sarebbe quella di farci mettere una Targa, 503 00:25:10,041 --> 00:25:10,957 farlo restaurare... 504 00:25:11,124 --> 00:25:12,999 - Eh... - ...e poi far venire le scolaresche. 505 00:25:13,166 --> 00:25:14,082 - Ah, bello. - Capito? 506 00:25:14,249 --> 00:25:18,749 Però non se lo cagano proprio di striscio. Poi con al governo questi qua, figurati... 507 00:25:18,957 --> 00:25:21,665 - Ora scrivono alla Von Der Leyen! BETTA: Vedrai... 508 00:25:21,832 --> 00:25:23,748 Eh! Vedrai, sì. 509 00:25:23,916 --> 00:25:25,832 - Scema, mi dai un bacino? - Non ci penso nemmeno. 510 00:25:25,999 --> 00:25:27,332 BETTA: Allora vaffanculo! 511 00:25:27,499 --> 00:25:29,624 (LITIGIO INDISTINTO) 512 00:25:37,082 --> 00:25:39,082 Questa cosa delle firme è due palle! Scusami. 513 00:25:39,249 --> 00:25:43,749 No, ma figurati. Non ho capito bene, cioè, sono miei in che senso? 514 00:25:45,999 --> 00:25:50,415 No, nel senso che, se un domani ce li hai me le ridai, sennò non fa niente. 515 00:25:50,749 --> 00:25:52,790 E vabbè... e quelli? 516 00:25:53,166 --> 00:25:55,707 - No, è il disturbo quelli. - Ma... 517 00:25:55,874 --> 00:25:56,832 Sì... 518 00:25:59,124 --> 00:26:01,374 Roberto, mamma e papà... 519 00:26:02,166 --> 00:26:05,124 No... e certo. Ci mancherebbe. 520 00:26:05,291 --> 00:26:07,707 E, siglo? Ogni pagina, giusto? 521 00:26:07,874 --> 00:26:08,832 Grazie. 522 00:26:18,874 --> 00:26:20,790 (sbuffando) Aria... 523 00:26:21,457 --> 00:26:23,248 (BUSSANO ALLA PORTA) CECILIA: Permesso? 524 00:26:23,416 --> 00:26:25,541 Ti ho portato gli asciugamani. Uh! 525 00:26:26,541 --> 00:26:28,416 - Te li lascio qui. - Grazie, grazie... 526 00:26:30,416 --> 00:26:32,166 CECILIA: Ah, Robertino... 527 00:26:32,832 --> 00:26:34,623 sei stato tanto generoso a venire. 528 00:26:35,332 --> 00:26:36,332 Ah, sì... 529 00:26:36,499 --> 00:26:39,082 No, davvero, non deve essere stato facile, perché insomma... 530 00:26:39,666 --> 00:26:42,124 e poi i so ci al sono una platea, no? 531 00:26:42,416 --> 00:26:45,707 Secondo me uno a un amico le cose non gliele dice così pubblicamente, 532 00:26:45,874 --> 00:26:47,499 - gliele dice in privato, no? - Certo. 533 00:26:47,666 --> 00:26:49,457 Glie l'ho detto a Sandro, però eh... 534 00:26:49,791 --> 00:26:53,124 Non è che lui a me mi ascolta tanto, eh. 535 00:26:53,291 --> 00:26:55,124 Non mi ascolta per niente. Non si scuserà mai. 536 00:26:55,499 --> 00:26:58,374 E allora mi scuso io e ti ringrazio anche. 537 00:26:59,582 --> 00:27:00,915 Tutti questi soldi cosa sono? 538 00:27:01,832 --> 00:27:03,498 Hai firmato un contrattino di lavoro? 539 00:27:03,666 --> 00:27:05,332 - Fammi vedere. - No, no, no... 540 00:27:14,082 --> 00:27:15,290 - Oh questa... - Scusa. 541 00:27:15,624 --> 00:27:17,790 Scusa, scusa, non dovevo. Lo so, ma è... 542 00:27:17,957 --> 00:27:20,832 - non ho resistito. Sei talmente bella... - Ma sarai mica matto te! 543 00:27:20,999 --> 00:27:22,374 Ho sbagliato, lo so. 544 00:27:22,541 --> 00:27:23,541 A me mi sa di sì. 545 00:27:24,082 --> 00:27:25,207 (PORTA SBATTE) 546 00:27:26,374 --> 00:27:27,915 Glioblastoma. 547 00:27:28,207 --> 00:27:30,915 - È inoperabile ormai. - Oddio, povero tesoro. 548 00:27:31,541 --> 00:27:33,207 Ma nessun antidolorifico? 549 00:27:33,374 --> 00:27:35,874 - No, dolori no, danni neurologici. - Eh. 550 00:27:36,041 --> 00:27:38,541 - Non so, inciampa, non ricorda le parole. - Sì, sì. 551 00:27:38,707 --> 00:27:41,623 Prima non sapeva dire mare, faceva: "Il 'coso' lì". 552 00:27:41,832 --> 00:27:43,623 - Non ci crede, guarda. CECILIA: Oddio, oddio... 553 00:27:43,874 --> 00:27:45,915 - Cecilia ? - i, 0o1i, oi. 554 00:27:46,249 --> 00:27:48,790 CECILIA: Ma come si fa? - Scusa cocca, ma... eh. 555 00:27:50,916 --> 00:27:52,957 Tutto ok, non è successo niente. 556 00:27:53,166 --> 00:27:54,332 Scusate, scusate. 557 00:27:55,499 --> 00:27:56,665 Ma è un maniaco. 558 00:27:56,832 --> 00:27:59,415 Pensavo che sopra i 20 anni non le guardasse nemmeno. 559 00:27:59,624 --> 00:28:02,749 Cosa c'entra Betta, non si parla mica di sesso, no... 560 00:28:03,166 --> 00:28:06,416 No, a me quello che mi fa specie è che io in tanti anni... 561 00:28:07,249 --> 00:28:08,915 non me ne ero mai accorta, mai. 562 00:28:09,416 --> 00:28:11,916 lo ci parlerei. Secondo me ci si deve parlare. 563 00:28:12,166 --> 00:28:14,749 A me... lo però, non lo so... 564 00:28:14,957 --> 00:28:16,498 Non ho il coraggio perché... 565 00:28:17,291 --> 00:28:19,291 Poverino mi fa pena, no? Così... 566 00:28:19,624 --> 00:28:21,332 - Fa pena... (RIDE) - Mh. 567 00:28:23,374 --> 00:28:24,915 Se ci parlaste voi, eh? 568 00:28:25,957 --> 00:28:27,207 Eh! 569 00:28:27,457 --> 00:28:29,457 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 570 00:28:34,291 --> 00:28:37,166 Daje socio, ultimo sforzo. Poi defaticamento e stretching. 571 00:28:38,124 --> 00:28:39,499 CESARE: Dai, dai. 572 00:28:40,582 --> 00:28:42,332 (RESPIRO AFFANNOSO) 573 00:28:46,082 --> 00:28:47,373 Guarda là, Pierluigi. 574 00:28:47,749 --> 00:28:49,999 PIERLUIGI: Si vede Ponza. CESARE: Le fregne. 575 00:28:50,707 --> 00:28:52,373 PIERLUIGI: Le fregne? Ah, le fregne. 576 00:28:52,541 --> 00:28:54,332 CESARE: Come le vedi? PIERLUIGI: (VERSO) 577 00:28:54,791 --> 00:28:57,499 Mentalità aperta, forse scandinave. 578 00:28:57,666 --> 00:28:59,624 - Sono lesbiche di Terracina. - Ah, vedi? 579 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 lo però una botta gliela darei, tu no? Hai visto mai ci ripensano. 580 00:29:06,082 --> 00:29:08,540 - Lo so che a Marisa sto sul cazzo. - Ma no... 581 00:29:08,707 --> 00:29:10,415 Invece con te sento che c'è il feeling. 582 00:29:11,707 --> 00:29:12,998 È reciproco. 583 00:29:13,582 --> 00:29:16,707 Perché non ti sei andato a fare una corsetta pure tu con Pierluigi? 584 00:29:17,041 --> 00:29:19,124 - Ti farebbe bene. - Non mi rompere il cazzo! 585 00:29:19,291 --> 00:29:21,624 Eh, guardi sempre queste cazzate. 586 00:29:22,124 --> 00:29:25,124 Ti sei pure finito la vaschetta di gelato che avevamo comprato... 587 00:29:26,832 --> 00:29:28,998 - Dai, che tra poco si cena. - No, non vengo. 588 00:29:29,582 --> 00:29:30,998 Almeno a fare presenza. 589 00:29:31,582 --> 00:29:32,873 Ma ci dormi con quello? 590 00:29:35,624 --> 00:29:37,957 - Sì. - Mi fa schifo questa cosa, eh. 591 00:29:40,082 --> 00:29:41,790 Tuo padre è morto, mamma è viva. 592 00:29:45,041 --> 00:29:46,332 Era meglio se morivi tu. 593 00:29:56,041 --> 00:29:59,082 - Che ha? - Niente voleva vedere il quiz di Bonolis. 594 00:29:59,291 --> 00:30:00,999 Dai ma', non fare così. 595 00:30:01,166 --> 00:30:03,999 Non sono padrona di vedere quello che mi pare, decidete tutto voi. 596 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 CESARE: L'ho fatta diventare partner di un paio di startup, 597 00:30:06,707 --> 00:30:09,290 le faccio incamerare le rèvenius su una fiduciaria in Lussemburgo, 598 00:30:09,457 --> 00:30:11,582 che poi la versano su un conto intestato a due vecchi. 599 00:30:11,874 --> 00:30:13,040 Bravo, ben congeniato. 600 00:30:13,207 --> 00:30:14,957 Mi giri le salsicce, '"s'il te plais"? 601 00:30:15,166 --> 00:30:18,957 Beh, 10 anni in amministrazione in una palestra per vip a Casalpalocco... 602 00:30:19,249 --> 00:30:21,415 Le faccio evitare il furto delle tasse a Sabbry. 603 00:30:21,582 --> 00:30:23,915 Non roviniamo l'atmosfera. 604 00:30:24,082 --> 00:30:26,040 Povera Italia e poveri noi imprenditori. 605 00:30:26,416 --> 00:30:27,416 (VERSO) 606 00:30:27,582 --> 00:30:28,915 Passami il salmoriglio, va. 607 00:30:29,082 --> 00:30:32,248 Gagliardo l'Ingegnere, sento di potermi fidare come di un fratello. 608 00:30:32,541 --> 00:30:34,041 Uno come te, con la tua esperienza, 609 00:30:34,207 --> 00:30:37,123 in questo momento magico per Sabbry è Dio che ce lo manda dal cielo. 610 00:30:37,291 --> 00:30:39,166 Tieni, porta a tavola, va. 611 00:30:40,666 --> 00:30:42,249 Ha fatto tutto l'Ingegnere, eh. 612 00:30:43,999 --> 00:30:45,249 Che ti ha detto? 613 00:30:45,749 --> 00:30:47,207 Lo sto conquistando. 614 00:30:47,541 --> 00:30:48,916 Grazie. (VERSO) 615 00:30:49,291 --> 00:30:50,874 Scusa eh, ho un'arsura. 616 00:30:54,416 --> 00:30:56,999 (IN INGLESE) 617 00:30:57,166 --> 00:31:01,332 SANDRO: ...simbolo dello straordinario percorso 618 00:31:01,541 --> 00:31:03,582 che ha portato 619 00:31:04,082 --> 00:31:06,165 ad immaginare... 620 00:31:06,541 --> 00:31:09,082 ROBERTO: Abbonda, eh. SANDRO: ...il superamento 621 00:31:09,249 --> 00:31:10,707 dell'idea di nazione... 622 00:31:11,249 --> 00:31:14,874 e... la nascita 623 00:31:15,291 --> 00:31:18,999 di una nuova identità per i popoli d'Europa. 624 00:31:19,166 --> 00:31:20,832 Comunque ha ripreso a scrivere, meglio, no? 625 00:31:21,332 --> 00:31:22,665 IVAN: Perché aveva smesso? 626 00:31:22,832 --> 00:31:26,207 Dopo la prima chiusura dell'Unità era andato in depressione. 627 00:31:26,374 --> 00:31:29,540 Ma che depressione, era incazzato e aveva anche ragione, vero mamma? 628 00:31:30,291 --> 00:31:31,374 CECILIA: Ah, ah. 629 00:31:32,166 --> 00:31:34,666 MARTINA: Gli aveva promesso una rubrica il segretario, eh. 630 00:31:35,166 --> 00:31:39,666 Sì, e secondo voi il mentitore seriale lobbista saudita lo ha chiamato? 631 00:31:39,916 --> 00:31:41,416 Ha rottamato anche lui, poverino. 632 00:31:41,582 --> 00:31:43,998 Comunque il suo governo è stato il migliore del dopoguerra 633 00:31:44,166 --> 00:31:45,541 dopo quello di De Gasperi. 634 00:31:45,707 --> 00:31:48,998 - Cosa dici? MAURO: Roberto fammi capire, eri grillino? 635 00:31:49,416 --> 00:31:53,124 - Perché non si può? - Ciccino, chi ha portato la Ellie? 636 00:31:53,291 --> 00:31:55,124 BETTA: Lui! Sandro? 637 00:31:55,291 --> 00:31:57,124 Ti piace la nostra segretaria? 638 00:31:57,291 --> 00:31:58,582 La Ellie, è figa, eh? 639 00:31:59,582 --> 00:32:00,582 Eh, Sandro? 640 00:32:06,166 --> 00:32:08,041 Molto bello, a quest'ora... 641 00:32:09,166 --> 00:32:11,707 il silenzio improvviso delle cicale. 642 00:32:12,624 --> 00:32:15,749 E il sorgere del frinire dei grilli. 643 00:32:22,457 --> 00:32:24,540 Dai, Robertino. 644 00:32:24,749 --> 00:32:27,499 Guadagnati la vacanza, andiamo a prendere un po' di bottiglie. 645 00:32:28,541 --> 00:32:30,749 La sorpresa che ho portato io. Avete poco da ridere. 646 00:32:31,832 --> 00:32:33,415 GRAZIELLA: Andiamo a vedere, andiamo a vedere. 647 00:32:35,707 --> 00:32:38,957 (IN INGLESE) 648 00:32:44,332 --> 00:32:45,623 MARIAROSA: Il polpo? 649 00:32:45,791 --> 00:32:48,374 È stato pescato stamattina, è fresco, parla ancora. 650 00:32:48,541 --> 00:32:49,707 Infatti è buonissimo. 651 00:32:50,332 --> 00:32:52,748 (IN INGLESE) 652 00:32:52,999 --> 00:32:56,082 Ma te lo giuro, l'ho salutata come sempre, con affetto. 653 00:32:56,249 --> 00:32:58,624 Ma stiamo scherzando? E la donna del mio migliore amico. 654 00:32:58,791 --> 00:33:01,666 È una sorella per me, poi in questo momento, con Sandro... Dai. 655 00:33:02,082 --> 00:33:03,957 In effetti, mi sembrava troppo anche per te. 656 00:33:04,124 --> 00:33:07,624 Eh, è che godo di cattiva fama io... invece champagne. 657 00:33:07,832 --> 00:33:10,998 Lascia perdere le aziende bio, si beve francese. 658 00:33:11,499 --> 00:33:13,624 - Non ti dico quanto l'ho pagato. - Ma con che soldi? 659 00:33:13,791 --> 00:33:15,707 - Offro tutto io. - Ma ha rubato? 660 00:33:15,874 --> 00:33:16,915 Ma vedi com'è la Ceci? 661 00:33:17,416 --> 00:33:18,957 Figliolo, Altiero. 662 00:33:19,416 --> 00:33:21,041 - La signora... - Mariarosa. 663 00:33:21,207 --> 00:33:24,165 Mariarosa qui, vuole sapere che lavoro fai. 664 00:33:25,124 --> 00:33:28,499 SANDRO: Visto che non ci ho mai capito niente, per favore spiegaglielo tu. 665 00:33:28,791 --> 00:33:31,749 Ma non è un problema, eh. Era così, giusto per chiedere. 666 00:33:32,707 --> 00:33:33,790 Si vergogna. 667 00:33:33,957 --> 00:33:37,290 Ha creato un app di messaggi, lo sai benissimo, dai Sandro! 668 00:33:37,457 --> 00:33:40,165 Una cosa mondiale, però indipendente, eh. 669 00:33:40,874 --> 00:33:42,290 SANDRO: lo qua già mi sono perso. 670 00:33:42,457 --> 00:33:44,498 Senza tracciamento dei dati sensibili. 671 00:33:44,666 --> 00:33:47,166 Infatti è molto apprezzata dai narcotrafficanti. 672 00:33:47,332 --> 00:33:48,498 Eh? Altiero? 673 00:33:48,666 --> 00:33:49,707 Non lo so, l'ho venduta. 674 00:33:49,874 --> 00:33:52,249 Per una cifra che non riesco nemmeno a decifrare. 675 00:33:52,416 --> 00:33:54,582 IVAN: Una roba tipo... mega miliardi. 676 00:33:54,749 --> 00:33:57,082 - Dai, dai. - Morirò e andrò all'inferno. 677 00:33:57,416 --> 00:33:59,291 Con un figlio "billionaire". 678 00:33:59,457 --> 00:34:01,665 L'uno per cento padrone del pianeta. 679 00:34:02,166 --> 00:34:04,999 Ha detto che ti vuole bene come una sorella. 680 00:34:05,791 --> 00:34:06,999 GRAZIELLA: Tranquilla. 681 00:34:08,749 --> 00:34:11,124 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONO) 682 00:34:29,916 --> 00:34:30,999 Occupato. 683 00:34:31,499 --> 00:34:32,957 PIERLUIGI: Sono il lupo cattivo. 684 00:34:33,124 --> 00:34:35,249 Non mi costringere a buttare giù questa porta. 685 00:34:36,207 --> 00:34:38,248 Aspettami in camera, arrivo subito. 686 00:34:38,749 --> 00:34:40,207 (VERSO DEL LUPO) 687 00:34:44,749 --> 00:34:46,207 (sottovoce) Dolce notte. 688 00:34:55,832 --> 00:34:57,998 Questa manda a fuoco tutto. 689 00:35:00,374 --> 00:35:02,832 MARISA: Luciana... Luciana! 690 00:35:04,541 --> 00:35:07,041 Ti sei addormentata sulla poltrona, mettiti al letto. 691 00:35:07,207 --> 00:35:08,748 Mo, mo... Mo. 692 00:35:20,624 --> 00:35:21,874 (SBUFFA) 693 00:35:24,124 --> 00:35:25,290 SABRINA (sottovoce): Zia. 694 00:35:25,707 --> 00:35:26,707 Ao. 695 00:35:26,874 --> 00:35:28,665 (sottovoce) Che dici, mi sta male? 696 00:35:28,874 --> 00:35:30,374 Me l'ha mandato un brand di Pescara. 697 00:35:30,957 --> 00:35:32,165 Gli piacerà a Cesare? 698 00:35:32,332 --> 00:35:34,457 Ma sì, sei tanto carina. 699 00:35:34,749 --> 00:35:37,582 Tu invece super figa, ammazza zia, beato l'Ingegnere. 700 00:35:37,749 --> 00:35:38,707 Eh... 701 00:35:39,624 --> 00:35:42,790 Comunque ti posso dire che mi fa un sacco piacere che si sei anche tu 702 00:35:42,957 --> 00:35:44,373 in questo momento importante. 703 00:35:45,207 --> 00:35:46,290 Senti... 704 00:35:46,791 --> 00:35:49,041 io ti voglio tanto bene, eh Sabbry? 705 00:35:49,207 --> 00:35:51,915 - Ti posso parlare come una madre? - Dimmi, zia. 706 00:35:52,874 --> 00:35:54,624 Sei sicura di questo passo? 707 00:35:56,749 --> 00:35:58,207 Lo so che non ti piace. 708 00:35:58,541 --> 00:36:01,457 Ma che c'entra? Non è per questo, voglio dire... 709 00:36:01,666 --> 00:36:04,999 È innamorato questo? Non lo so. Ti vuole bene? 710 00:36:05,666 --> 00:36:07,874 Ti sembra impossibile che qualcuno mi ama. 711 00:36:08,041 --> 00:36:11,624 Invece sì, io non sono come te o come mamma, io ho un uomo che mi ama. 712 00:36:11,791 --> 00:36:14,749 - Va bene? - Sì, ma non è per questo. Sabrina? 713 00:36:32,666 --> 00:36:36,249 Cesare, dormiamo insieme? Dai, non russo, mi sono registrata. 714 00:36:36,749 --> 00:36:39,957 Ammazza, sei caruccia amore, è che ho un sacco di mail a cui rispondere. 715 00:36:40,249 --> 00:36:41,624 Guarda che figata. 716 00:36:41,791 --> 00:36:44,624 La wedding-planner ci ha mandato il rendering dell'allestimento. 717 00:36:49,832 --> 00:36:52,248 - Cesare, ma tu mi vuoi bene? - Un attimo, amore. 718 00:36:53,082 --> 00:36:55,123 Tenso struttura, serve la z? 719 00:36:55,707 --> 00:36:57,873 A volte sembra che non te ne frega niente di me. 720 00:36:58,166 --> 00:37:00,332 Che dici ciccia? Sei l'amore mio. 721 00:37:00,624 --> 00:37:03,290 (TIRA SU COL NASO) Mi fai incazzare quando fai la negativa. 722 00:37:03,499 --> 00:37:05,957 Quando non riconosci tutto il culo che mi faccio per te. 723 00:37:06,666 --> 00:37:09,624 - Scusa. - Vabbè, ti scuso. Però che cazzo! 724 00:37:10,249 --> 00:37:12,040 Porcodue, oh. Ma che hai? 725 00:37:12,999 --> 00:37:15,332 Boh, forse è che qui mi viene in mente papà. 726 00:37:15,541 --> 00:37:17,249 Era così infelice, porello. 727 00:37:22,332 --> 00:37:25,498 SABRINA: Anche mamma, ma che saremo anche noi così? 728 00:37:28,832 --> 00:37:32,082 Oh! La tua diretta di oggi ha superato il milione de visualizzazioni. 729 00:37:32,249 --> 00:37:34,582 È arrivato l'allert del bonifico! Mamma! 730 00:37:34,749 --> 00:37:35,957 Ma sei una grande amò. 731 00:37:36,624 --> 00:37:38,624 Vabbè, ti aspetto di là. 732 00:37:39,124 --> 00:37:41,082 Vai, vai che dopo ti vengo a dare un bacetto. 733 00:37:42,749 --> 00:37:44,207 SABRINA: Ciao, amo. CESARE: Ciao. 734 00:37:45,457 --> 00:37:46,873 Ti aspetto, eh. 735 00:37:56,666 --> 00:37:58,916 Non so che pensare, povera ragazza. 736 00:38:00,041 --> 00:38:01,207 Eh, Pierluigi? 737 00:38:03,082 --> 00:38:06,165 - Pierluigi? - (blatera) 738 00:38:10,166 --> 00:38:11,749 "Il lupo cattivo"”... 739 00:38:12,499 --> 00:38:13,540 Ah, ah. 740 00:38:20,249 --> 00:38:22,165 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 741 00:38:30,999 --> 00:38:34,124 Che poi tuo figlio con il computer è un fuoriclasse. 742 00:38:35,082 --> 00:38:37,123 Mette le foto nel testo, 743 00:38:37,791 --> 00:38:41,332 poi crea un documento che puoi proprio girare le pagine. 744 00:38:41,541 --> 00:38:44,041 - Un PowerPoint? - Lo sapevi già? 745 00:38:46,457 --> 00:38:47,623 Tieni, Sandrino. 746 00:38:48,666 --> 00:38:50,457 Buonanotte, Sandro. 747 00:38:50,916 --> 00:38:53,041 - Buonanotte, mamma. - Buonanotte, tesoro. 748 00:38:55,249 --> 00:38:56,957 Sandro, ti devo dire una cosa. 749 00:38:57,416 --> 00:38:58,832 - Posso? - Sì. 750 00:38:59,999 --> 00:39:02,082 E poi è gentile dentro... 751 00:39:02,916 --> 00:39:05,416 con quel suo modo di guardare, di ascoltare. 752 00:39:07,791 --> 00:39:10,124 È successa una cosa con Roberto... 753 00:39:10,624 --> 00:39:11,915 (SOSPIRA) 754 00:39:14,374 --> 00:39:16,124 - Mi senti? SANDRO: Sì. 755 00:39:16,291 --> 00:39:17,291 Ah... 756 00:39:17,541 --> 00:39:21,374 Praticamente lui mi ha baciata e io non volevo, eh. Però... 757 00:39:22,624 --> 00:39:24,874 ci siamo baciati, emh... 758 00:39:25,916 --> 00:39:27,416 Domani... 759 00:39:28,791 --> 00:39:29,916 Domani? 760 00:39:31,082 --> 00:39:32,790 Cioè, vuoi che se ne parli domani? 761 00:39:35,582 --> 00:39:37,998 Guardiamo il mare, domani. 762 00:39:40,791 --> 00:39:41,791 Il mare? 763 00:39:53,749 --> 00:39:55,957 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 764 00:40:12,332 --> 00:40:13,415 (SUSSULTA) 765 00:40:15,249 --> 00:40:17,790 Daniela vero? Ben arrivata, lo vado subito a chiamare... 766 00:40:17,957 --> 00:40:18,998 (urlando) Cesare! 767 00:40:19,374 --> 00:40:22,124 Ho detto a quelle di fare almeno un po' di caffè, lo sanno fare? 768 00:40:22,291 --> 00:40:23,457 Certo, prego. 769 00:40:23,624 --> 00:40:25,832 - Ecco. - Daniela, carissima. 770 00:40:25,999 --> 00:40:27,624 Oh, e sempre in mezzo state? 771 00:40:27,916 --> 00:40:30,291 Giorgio bello di papà. 772 00:40:31,124 --> 00:40:33,624 - Daniela, ti trovo benissimo, vero? - Ah... 773 00:40:33,916 --> 00:40:35,249 Ammazza che mondezza. 774 00:40:35,416 --> 00:40:38,124 Eh, infatti possono anche imparare a farlo il caffè, queste impedite. 775 00:40:38,291 --> 00:40:40,041 - Infatti, scusa. - Hai salutato Giorgio? 776 00:40:40,207 --> 00:40:41,373 Gli hai dato un bacetto? 777 00:40:41,582 --> 00:40:42,832 Eh, dai, dai. 778 00:40:43,166 --> 00:40:44,374 Ciao... 779 00:40:44,541 --> 00:40:47,166 Venite, la Zia Marisa, l'Ingegner Masciulli 780 00:40:47,332 --> 00:40:48,957 Daniela, la madre di mio figlio Giorgio. 781 00:40:49,124 --> 00:40:51,540 - Buongiorno. - Molto lieto. 782 00:40:52,082 --> 00:40:54,290 E la signora Luciana, la mamma di Sabbry. 783 00:40:54,707 --> 00:40:58,290 Lei magari è pratica, sa mica a che ora fanno yoga qui al faro? 784 00:40:58,499 --> 00:41:01,624 Se vabbè, prima volta che vengo qua, pure ultima mi sa. 785 00:41:01,791 --> 00:41:04,874 Ma che dici non è meglio se mi faccio fare una tisana depurativa 786 00:41:05,041 --> 00:41:07,082 che il caffè mi fa venire le palpitazioni. 787 00:41:07,249 --> 00:41:08,332 SABRINA: Mh. 788 00:41:09,041 --> 00:41:10,416 - Bene, no? - Eh. 789 00:41:11,374 --> 00:41:13,082 Giorgio che fai? Giochi con le carte? 790 00:41:13,249 --> 00:41:15,874 Ha vomitato sul traghetto, due volte. 791 00:41:16,666 --> 00:41:18,166 Ma che ce l'ha con me questa signora? 792 00:41:18,332 --> 00:41:20,290 Questa ce l'ha con tutti, non la vedi? 793 00:41:25,041 --> 00:41:27,416 Ma no dai, vieni. C'è un sacco di posto qua. 794 00:41:27,624 --> 00:41:30,207 Gaia te lo giuro, guarda che non è una roba triste. 795 00:41:30,874 --> 00:41:33,374 Sta parlando con la Gaia stronza. 796 00:41:33,541 --> 00:41:34,916 L'avevo intuito. 797 00:41:35,957 --> 00:41:37,498 Shut up. 798 00:41:38,207 --> 00:41:40,290 - Tutto bene, fratello? - Due coglioni... 799 00:41:40,457 --> 00:41:42,790 "Tra quegli 800 esiliati c'era di tutto, 800 00:41:42,957 --> 00:41:47,373 comunisti, socialisti, anarchici, puttane, omosessuali, pazzi." 801 00:41:47,541 --> 00:41:49,916 Cambia puttane con prostitute. 802 00:41:50,082 --> 00:41:53,623 Ok. "E con loro Spinelli, Colorni e Ursula, Hirschmann..." 803 00:41:54,332 --> 00:41:55,873 Caffè per tutti! 804 00:41:56,041 --> 00:41:58,207 - Oh, bravo. - Per te, il tuo orzo. 805 00:41:58,374 --> 00:42:00,790 Roberto, sono confusa. Non so più bene cosa voglio. 806 00:42:01,916 --> 00:42:02,916 C'è anche del gin-seng, 807 00:42:03,082 --> 00:42:05,665 e anche delle fantastiche sfogliatelle che ha portato Mariarosa. 808 00:42:05,832 --> 00:42:10,290 "E immaginarono la fine dei nazionalismi, l'Europa finalmente unita..." 809 00:42:10,457 --> 00:42:12,790 Hirschmann con due , € poi la virgola. 810 00:42:12,957 --> 00:42:16,665 Mamma, c'è la Gaia a Ponza da sua sorella, farà un salto per dare un bacio a Sveva. 811 00:42:16,916 --> 00:42:18,749 Poverina, non la vede mai... 812 00:42:18,916 --> 00:42:22,207 Certo, perché poi lei ha questo incontenibile, istinto materno. 813 00:42:22,374 --> 00:42:25,499 - Non fate che vi rimettete insieme, eh. - No dai, che iene però! 814 00:42:25,666 --> 00:42:28,291 Papà è troppo succube di mamma, vero nonna? 815 00:42:28,457 --> 00:42:30,373 No, è uno scherzo della nonna. 816 00:42:30,541 --> 00:42:32,541 "Per finire al confino bastava veramente poco, 817 00:42:32,707 --> 00:42:34,748 come si evince dalle oltre dodicimila ordinanze 818 00:42:34,916 --> 00:42:37,332 emesse dalle commissioni provinciali. 819 00:42:37,499 --> 00:42:40,332 Partecipare al funerale di un amico comunista..." 820 00:42:40,499 --> 00:42:43,707 SABRINA: Ragazzi, comunque un mare stupendo. 821 00:42:44,249 --> 00:42:47,582 Chiaramente io e Ventotene abbiamo in comune, lo stile mediterraneo 822 00:42:47,749 --> 00:42:49,457 e di non essere mai scontate. 823 00:42:49,749 --> 00:42:51,832 Ciao! Baci, baci! 824 00:42:51,999 --> 00:42:53,665 Attenta che è scosceso, signora. 825 00:42:55,041 --> 00:42:58,832 Siamo carichi, amici! Abbiamo fatto il panico a Ventotene! 826 00:42:59,124 --> 00:43:01,624 Non è che in questo posto ci stanno gli scogli, che li odio? 827 00:43:01,791 --> 00:43:04,499 - Ho preso il motoscafo, tranquilla. - Meglio mi sento. 828 00:43:04,666 --> 00:43:06,291 Mi fa schifo il mare, lo sai pure. 829 00:43:06,457 --> 00:43:09,665 Tanto io neanche mi spoglio, lo faccio per lui che se no si rompe il cazzo. 830 00:43:09,832 --> 00:43:12,290 Andiamo Giorgio, che con questo bordello sbrocco. 831 00:43:13,041 --> 00:43:14,582 Signora Luciana, dove va? 832 00:43:14,749 --> 00:43:17,374 LUCIANA: Vedo se trovo qualche capetto tipico. 833 00:43:18,082 --> 00:43:21,082 lo praticamente non mi sono portata niente, lo sai Marisa. 834 00:43:21,541 --> 00:43:23,957 MARISA: Luciana! - Le state appresso voi, cortesemente? 835 00:43:24,124 --> 00:43:26,915 - Se fa shopping, anticipa te che poi... - Volentieri, caro, 836 00:43:27,082 --> 00:43:29,582 ma mi trovo momentaneamente sprovvisto di contante, 837 00:43:29,749 --> 00:43:31,207 ma c'è un bancomat qua? 838 00:43:31,374 --> 00:43:32,915 - Quanto ti serve? - Non c'è problema. 839 00:43:33,541 --> 00:43:34,916 lo e te siamo soci, no? 840 00:43:35,999 --> 00:43:37,624 Eh, no! Scusa, eh! 841 00:43:37,791 --> 00:43:41,332 Se ci offri la cena ti mettiamo il tag, ma così no. Un po' di civiltà. 842 00:43:41,749 --> 00:43:43,082 MARISA: Ma è il suo? 843 00:43:44,124 --> 00:43:45,707 PIERLUIGI: Signora? 844 00:43:46,666 --> 00:43:48,457 PIERLUIGI: Signora, venga con noi. 845 00:43:48,749 --> 00:43:51,374 C'è un negozietto di artigianato locale interessante. 846 00:43:52,999 --> 00:43:55,207 Se vuoi sapere i segreti di un uomo... 847 00:43:55,374 --> 00:43:58,207 - Il codice serve. - Quattro cifre: 1-9-0-0. 848 00:43:58,374 --> 00:44:00,040 - Cos'è? - La fondazione della Lazio. 849 00:44:00,207 --> 00:44:02,707 - Ma no, è della Roma. - Allora: 1-9-2-7. 850 00:44:03,041 --> 00:44:06,291 1-9-2-7... Eh, no. Ultimo tentativo, vedi? 851 00:44:06,457 --> 00:44:08,082 Potrebbe essere il tipo da: 1-2-3-4. 852 00:44:08,499 --> 00:44:10,165 Proviamo. 853 00:44:11,249 --> 00:44:14,415 - Eccalà. - C'è una chat, "hot love". 854 00:44:14,582 --> 00:44:16,832 PIERLUIGI: "Hot love". MARISA: Vediamo i messaggini. 855 00:44:16,999 --> 00:44:19,249 Vedi, tette, culi... eh. 856 00:44:20,082 --> 00:44:21,290 Eccalà. 857 00:44:21,457 --> 00:44:23,707 - Questa è la mignotta. - Ricordiamoci questo numero, 858 00:44:23,874 --> 00:44:26,082 3-3-5-2-4-3-5-6. 859 00:44:26,582 --> 00:44:28,290 MARISA: Cesare 2, guarda! 860 00:44:28,874 --> 00:44:30,582 - Che facciamo? - Ci geolocalizza. 861 00:44:30,749 --> 00:44:32,582 - E allora, che facciamo? - Eh, che facciamo? 862 00:44:32,791 --> 00:44:35,666 Signora, venga di qua, c'è roba più stilosa. 863 00:44:35,832 --> 00:44:38,248 - Mi piace il cappelletto. - Il cappelletto non si porta più, 864 00:44:38,416 --> 00:44:40,457 solo falda larga, come Lady Gaga, venga. 865 00:44:40,666 --> 00:44:42,624 LUCIANA: Ciao ragazzi, grazie. 866 00:44:42,791 --> 00:44:44,166 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 867 00:44:51,666 --> 00:44:53,749 Elsa, guarda nonno! 868 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Nonno fa un tuffo per te, Elsa! 869 00:45:01,041 --> 00:45:04,124 MAURO: Ho fatto un tuffo bellissimo. Adesso ne rifaccio un altro. 870 00:45:08,416 --> 00:45:10,374 Guarda Noah com'è carino con le bimbe. 871 00:45:10,874 --> 00:45:13,665 MARTINA: Perché lo bullizzi? ALTIERO: Una madre nata. 872 00:45:14,332 --> 00:45:16,623 Frocio e maschilista. Interessante! 873 00:45:17,249 --> 00:45:18,665 Non lo sopporti già più. 874 00:45:18,832 --> 00:45:20,748 Ma no, non è vero, guarda? E bellissimo. 875 00:45:21,082 --> 00:45:22,415 Ah, quindi lo tieni? 876 00:45:22,582 --> 00:45:24,707 Perché si intona cromaticamente con la palette... 877 00:45:24,874 --> 00:45:28,540 Scusa, tu quanti ne hai mandati in analisi prima di schiavizzare l'astrofisico? 878 00:45:29,541 --> 00:45:31,124 (IN SPAGNOLO) 879 00:45:32,541 --> 00:45:35,124 Certo Javier è fantastico. 880 00:45:35,291 --> 00:45:38,749 Se sapevo che i maschi si evolvevano, mi sentivo fluida. 881 00:45:38,916 --> 00:45:41,041 - Ma guarda, pensati libera, cara. CECILIA: Ciao. 882 00:45:41,249 --> 00:45:43,624 BETTA: Ehi, finalmente. GRAZIELLA: Eccoli. 883 00:45:43,791 --> 00:45:45,707 BETTA: Sandro, vuoi dell'acqua? CECILIA: No, io no. 884 00:45:45,957 --> 00:45:47,998 SANDRO: No, grazie. BETTA: Abbiamo anche della frutta. 885 00:45:48,582 --> 00:45:50,707 GRAZIELLA: Ma a lui non gli farà male stare al sole? 886 00:45:51,124 --> 00:45:52,624 BETTA: Non lo so. MAURO: Guardami! 887 00:45:52,791 --> 00:45:55,666 Vabbè, c'è nonno Mauro che fa i tuffi. Vai. 888 00:45:55,832 --> 00:45:56,873 Vai tesoro, vai. 889 00:45:58,791 --> 00:46:00,207 Senti, Sandro... 890 00:46:00,957 --> 00:46:03,665 a proposito di quello che ti ho detto ieri sera... 891 00:46:03,832 --> 00:46:06,582 Che mi hai detto ieri sera? Per favore, questo coso, per cortesia. 892 00:46:07,457 --> 00:46:08,665 Perché te lo levi? 893 00:46:08,874 --> 00:46:10,290 Sono già abbastanza patetico. 894 00:46:10,624 --> 00:46:12,582 GRAZIELLA: Vuoi fare il bagno? 895 00:46:12,832 --> 00:46:16,165 Ah non lo so, chiedetelo a lui, tanto io gli do sui nervi. 896 00:46:20,082 --> 00:46:22,207 RAGAZZA: Beh? Tutto bene? RAGAZZA 2: Cazzo guardi? 897 00:46:22,374 --> 00:46:24,332 Oh, Robertino. Robertino? 898 00:46:25,374 --> 00:46:27,124 Senti, io c'ho pensato. 899 00:46:27,624 --> 00:46:28,832 Pensato a cosa? 900 00:46:28,999 --> 00:46:31,499 Eh, non ti posso dire che la cosa mi lascia indifferente, 901 00:46:31,666 --> 00:46:33,499 perché non sarei sincera, però... 902 00:46:34,207 --> 00:46:36,415 Ho l'impressione, lo vedo stranito... 903 00:46:36,749 --> 00:46:38,374 Penso che abbia subodorato qualcosa. 904 00:46:38,541 --> 00:46:40,207 Quindi, è meglio se ci fermiamo, capito? 905 00:46:40,374 --> 00:46:41,707 Eh... non me ne vuoi, vero? 906 00:46:41,874 --> 00:46:43,332 - Eh? - Ma no, ma figurati. 907 00:46:43,624 --> 00:46:44,790 Anzi... 908 00:46:44,957 --> 00:46:46,373 ci sta guardando... 909 00:46:47,332 --> 00:46:48,415 Vado da lui. 910 00:46:53,457 --> 00:46:55,915 GRAZIELLA: Oh Robertino, toglimi una curiosità. 911 00:46:56,416 --> 00:46:58,791 Cos'è esattamente che ha fatto incazzare Sandro? 912 00:46:58,957 --> 00:47:01,373 - Perché devi mettere il dito nella piaga? - Il lessico. 913 00:47:01,541 --> 00:47:02,707 Il lessico? 914 00:47:02,874 --> 00:47:04,374 Eh sì, ha ragione. 915 00:47:04,541 --> 00:47:07,624 Voi del mainstream, "Opinionisti con l'elmetto”, 916 00:47:07,791 --> 00:47:10,249 servo del partito unico "bellicista della Nato"”... 917 00:47:10,416 --> 00:47:12,874 ma soprattutto Roberto, radical chic a Sandro, 918 00:47:13,041 --> 00:47:15,041 ma che cazzo, lo sai che da di matto, no? 919 00:47:15,207 --> 00:47:17,665 L'igiene delle parole, quante volte ne abbiamo parlato? 920 00:47:17,832 --> 00:47:18,998 Ricevuto, capo. 921 00:47:20,082 --> 00:47:22,498 - Quando andiamo via? - Eh, ora. 922 00:47:23,499 --> 00:47:25,374 Mariarosa ti ha portato il gelato. 923 00:47:25,541 --> 00:47:28,499 - Mangialo. - Al limone, come piaceva tanto a Ruggero. 924 00:47:28,666 --> 00:47:30,541 - Sì! - Lui era intollerante al latte, 925 00:47:30,707 --> 00:47:33,998 quindi le creme non le poteva mangiare, perché quelle hanno il latte, no? 926 00:47:35,666 --> 00:47:38,207 Dai che ha attaccato bottone. Vediamo chi è questa trucida! 927 00:47:38,374 --> 00:47:39,290 Che scrivo? 928 00:47:39,457 --> 00:47:41,665 Scrivi: "Amò, sono Cesare tuo da un altro numero." 929 00:47:41,832 --> 00:47:43,207 MASI: "Da un altro numero..." 930 00:47:43,749 --> 00:47:46,665 Non vedo l'ora di vedere il musetto tuo d'orato. 931 00:47:47,124 --> 00:47:50,832 Ti dispiacerebbe mandarmi un vi dei no tuo di saluti su questo numero? 932 00:47:50,999 --> 00:47:54,624 Videino di saluti... in attesa di un gentile riscontro... 933 00:47:54,791 --> 00:47:57,249 Ma dai! Ma che! Metti un cuore e invia, su. 934 00:47:57,624 --> 00:47:58,915 Meglio, eh. Fatto. 935 00:47:59,082 --> 00:48:01,957 Siamo forti io e te. Brindisi? Bollicine? 936 00:48:02,749 --> 00:48:05,624 Speriamo che ci risponde così facciamo vedere tutto a Sabbry. 937 00:48:06,582 --> 00:48:09,873 ("ITALODISCO" DI THE KOLORS DAL GOMMONE) 938 00:48:12,999 --> 00:48:16,707 Saranno sti magrebini, sti africani. Dico, ma ti prendi il telefonino mio 939 00:48:16,874 --> 00:48:18,249 e poi lo lasci così in giro? 940 00:48:18,499 --> 00:48:20,082 DANIELA: Ma vatti a fare il bagno, no? 941 00:48:20,374 --> 00:48:22,040 Hai rotto tanto per venire al mare. 942 00:48:23,291 --> 00:48:24,749 Daje Giorge'. 943 00:48:25,249 --> 00:48:26,707 Fatti un bel tuffo, vai. 944 00:48:43,999 --> 00:48:46,040 RAGAZZE: Sabrina? Sabrina di qua! 945 00:48:46,791 --> 00:48:48,374 RAGAZZE: Sabrina, ciao! 946 00:48:55,707 --> 00:48:57,415 ("ITALODISCO" DI THE KOLORS CONTINUA) 947 00:49:03,916 --> 00:49:06,582 Guarda quelli, ti prego. Lo schifo, proprio. 948 00:49:23,374 --> 00:49:24,540 - Papà. MAURO: Ue. 949 00:49:24,999 --> 00:49:28,540 Vedi che ha detto mamma che devi andare a prendere quel regista del festival tuo. 950 00:49:28,707 --> 00:49:29,998 - Muoviti, papà. - Ah, è già arrivato? 951 00:49:30,166 --> 00:49:32,166 Voi state un po' con la sorellona. 952 00:49:32,332 --> 00:49:33,415 lo vado e torno. 953 00:49:34,207 --> 00:49:35,790 Posso venire a vivere con voi? 954 00:49:35,999 --> 00:49:37,749 Mi piace tanto qui. 955 00:49:39,541 --> 00:49:41,791 - A voi non piace vivere qui? - Beh... 956 00:49:41,999 --> 00:49:43,665 io vorrei vivere a Parigi. 957 00:49:43,999 --> 00:49:45,165 MARTINA (ridendo): A Parigi? 958 00:49:49,749 --> 00:49:51,165 E mo hai rotto il cazzo. 959 00:50:02,957 --> 00:50:05,207 Non ti azzardare a mettergli le mani addosso, hai capito? 960 00:50:17,874 --> 00:50:20,540 (IN INGLESE) 961 00:50:26,666 --> 00:50:28,416 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 962 00:50:57,957 --> 00:50:59,873 CORCHIANI: Capito il tipo di storytelling? 963 00:51:00,041 --> 00:51:01,291 In italiano: "narrazione”. 964 00:51:01,457 --> 00:51:04,998 La SVG ci da una forchetta tra il 40 e il 50, numeri importanti. 965 00:51:05,166 --> 00:51:07,666 Porteresti al voto un sacco di giovani che non hanno mai votato. 966 00:51:07,832 --> 00:51:10,582 Poi dal lato finanziatori, la campagna elettorale sarebbe in discesa 967 00:51:10,749 --> 00:51:13,207 e come diceva Cesare, anche voi avete i contatti vostri, no? 968 00:51:13,374 --> 00:51:16,124 Avoglia, ma tu ci pensi amore? Deputata in Parlamento, oh. 969 00:51:16,332 --> 00:51:18,498 - Ah... - Ci stanno anche un po' di input 970 00:51:18,666 --> 00:51:19,957 per i meme dei so ci al. 971 00:51:20,124 --> 00:51:22,124 SBRINA: Amore... CESARE: Eh? 972 00:51:22,291 --> 00:51:23,707 Siamo proprio sicuri di questa cosa? 973 00:51:23,999 --> 00:51:26,249 CESARE: Amore ma non è soltanto lo stipendio, il vitalizio, 974 00:51:26,416 --> 00:51:27,624 è il prestigio, hai capito? 975 00:51:27,791 --> 00:51:29,999 Boh, che ne so? Ma poi, io sono capace? 976 00:51:30,166 --> 00:51:33,166 Ma infatti dove vai? Ti stanno mettendo in mezzo, non lo vedi? 977 00:51:33,499 --> 00:51:35,582 (ridendo) Ma perché? No, Daniela. 978 00:51:35,749 --> 00:51:38,165 Oh, peggio di quelli che ci stavano prima non può essere, no? 979 00:51:38,749 --> 00:51:41,582 SENATRICE: Ma non è solo super popolare, Sabbry è una figura pulita, 980 00:51:41,749 --> 00:51:44,124 è radicata ai valori tradizionali, ma moderna. 981 00:51:44,291 --> 00:51:47,499 Nell'ottica di ricostruire... (IN CORO) un nuovo immaginario italiano. 982 00:51:47,666 --> 00:51:51,082 Infatti pensavamo di partire proprio dall'evento vostro. 983 00:51:51,249 --> 00:51:52,332 Bello. 984 00:51:52,499 --> 00:51:53,832 Le suppletive alla Camera sono a novembre. 985 00:51:53,999 --> 00:51:54,957 Però gli intellettualoni snob 986 00:51:55,124 --> 00:51:57,040 dei giornaloni hanno già principiato a criticare. 987 00:51:57,207 --> 00:51:59,373 - Noi cavalchiamo il "fièim"”. - La fiamma. 988 00:51:59,832 --> 00:52:03,373 Sabbry, ovviamente mettiamo le foto quelle belle, approvate da voi. 989 00:52:03,541 --> 00:52:05,832 Ah Giorgetto, guarda quanto è bello papà, eh? 990 00:52:05,999 --> 00:52:08,457 Mi sono comprata un vestitino che è un amore! 991 00:52:08,624 --> 00:52:11,999 All'inizio ero indecisa se rosa oppure malva con i carciofetti, 992 00:52:12,166 --> 00:52:14,791 - Invece... - Vi presento la mamma di Sabbry, 993 00:52:14,957 --> 00:52:18,082 mia suocera Luciana e l'onorevole Corchiani, la senatrice Ascione e... 994 00:52:18,249 --> 00:52:19,374 - Buongiorno. - Marione. 995 00:52:19,541 --> 00:52:22,374 Alla fine l'Ingegnere mi ha convinta a prenderlo nero 996 00:52:22,541 --> 00:52:24,374 con gli sbrilluccichini perché dice che è... 997 00:52:24,541 --> 00:52:25,582 - Da cocktail. - Eh. 998 00:52:25,749 --> 00:52:27,665 Allora adesso me lo provo e mi dite come mi sta. 999 00:52:27,832 --> 00:52:28,790 DANIELA: Sì. CESARE: Scusate, 1000 00:52:28,957 --> 00:52:32,165 - la zia Marisa, poi e... - Buongiorno. 1001 00:52:32,332 --> 00:52:35,040 ...e soprattutto l'Ingegnere Pierluigi Masciulli. 1002 00:52:35,207 --> 00:52:37,290 Piacere, piacere. 1003 00:52:37,582 --> 00:52:39,707 - Piacere. - Masciulli... il maggiore? 1004 00:52:39,874 --> 00:52:41,665 PIERLUIGI: In realtà, Nardi Masciulli. 1005 00:52:41,832 --> 00:52:45,373 Che Masciulli sarebbe Eleonora, buonanima, la mia consorte che, ahimè... 1006 00:52:45,791 --> 00:52:47,582 - Ci piacciono quelli come te. - Grazie. 1007 00:52:47,749 --> 00:52:49,249 Matti e gaiardi, vecchia guardia. 1008 00:52:49,416 --> 00:52:52,291 MARIONE: Occhio però che siamo nel mirino dei mass media fighetti. 1009 00:52:52,457 --> 00:52:55,040 Ti credo, stanno rosicando, è finita la pacchia. 1010 00:52:55,832 --> 00:52:59,082 lo sono apolitico e apartitico, ma dico una cosa sola, 1011 00:52:59,332 --> 00:53:02,290 gli italiani hanno votato? E il popolo ha sempre ragione. 1012 00:53:02,457 --> 00:53:04,623 Bravo! È già iscritto alla nostra newsletter? 1013 00:53:04,791 --> 00:53:07,374 - Mi manca... - Se cortesemente ci lasci la mail... 1014 00:53:09,707 --> 00:53:11,582 Ma che sta facendo Marione? Vallo a fermare. 1015 00:53:11,749 --> 00:53:14,915 PIERLUIGI: Pigi chiocciola... 1016 00:53:15,707 --> 00:53:17,582 nardimasciulli, tutto piccolo attaccato... 1017 00:53:17,749 --> 00:53:19,457 Sta impicciato di brutto questo, eh? 1018 00:53:19,624 --> 00:53:21,499 CORCHIANI: Il crollo delle palazzine a Malafede. 1019 00:53:22,291 --> 00:53:24,916 SENATRICE: Daniela, ma papà come sta? 1020 00:53:26,957 --> 00:53:27,998 Così. 1021 00:53:28,499 --> 00:53:30,957 Un grande. Grandissimo. 1022 00:53:41,916 --> 00:53:43,082 Che c'è Sandro? 1023 00:53:43,791 --> 00:53:46,082 No perché, Ursula... 1024 00:53:46,499 --> 00:53:49,665 aveva avuto il permesso di abitare proprio lì, 1025 00:53:50,416 --> 00:53:52,457 con Colorni e le loro bambine. 1026 00:53:52,999 --> 00:53:54,874 Tutti gli altri nella città confinaria? 1027 00:53:55,207 --> 00:53:58,248 Che poi il mascellone Pasta e Fagioli, 1028 00:53:58,624 --> 00:54:00,374 come lo chiamavano loro, 1029 00:54:00,707 --> 00:54:04,748 radunando qui tutti i suoi oppositori, fece un grave errore. 1030 00:54:05,124 --> 00:54:08,415 Di fatto creò un'Accademia dell'antifascismo. 1031 00:54:08,624 --> 00:54:11,332 Infatti poi organizzarono i gruppi partigiani. 1032 00:54:11,666 --> 00:54:15,666 Qui si formò la classe dirigente della Nuova Italia. 1033 00:54:16,416 --> 00:54:17,791 Questo ragazzo è un genio! 1034 00:54:20,374 --> 00:54:22,082 Capito tanto quel anzi. 1035 00:54:22,457 --> 00:54:24,707 Ma scusa Ceci, tu gli hai detto 1036 00:54:24,874 --> 00:54:27,540 "Non me ne vuoi?" E lui ti ha risposto "Anzi" 1037 00:54:27,707 --> 00:54:29,123 e quindi non te ne vuole, eh. 1038 00:54:29,416 --> 00:54:30,791 - Ah. - Esatto. 1039 00:54:31,124 --> 00:54:33,165 Sì però, uno può anche fraintendere, no? 1040 00:54:33,332 --> 00:54:35,582 - Fraintendere cosa? - Cioè, nel senso, se... 1041 00:54:35,749 --> 00:54:37,249 Se tu dici "Anzi", 1042 00:54:37,874 --> 00:54:41,290 per assurdo, quell'altro può pensare che non te ne importa niente, o no? 1043 00:54:41,457 --> 00:54:43,040 BETTA: Per assurdo, ma molto per assurdo! CECILIA: Ma certo. 1044 00:54:43,207 --> 00:54:44,415 GRAZIELLA: Cecilia, ma stai bene! 1045 00:54:44,582 --> 00:54:47,332 INVIATA TV {microfono): Sabbry allora, nella storia di stamattina hai rivelato 1046 00:54:47,499 --> 00:54:51,457 il menu della cena nunziale. I tuoi fan hanno reagito con entusiasmo. 1047 00:54:51,624 --> 00:54:53,915 Un milione di visualizzazioni! 1048 00:54:55,457 --> 00:54:57,623 SABRINA {microfono): Mi viene da ridere che a leggere i menu sono negata, 1049 00:54:57,791 --> 00:54:59,082 al ristorante me li legge Cesare. 1050 00:54:59,457 --> 00:55:02,082 INVIATA TV {microfono): Il bello tuo Sabbry, è questa schiettezza 1051 00:55:02,249 --> 00:55:03,457 con un tocco di leggerezza. (SBUFFA) 1052 00:55:03,624 --> 00:55:06,624 La leggerezza è proprio la cifra mia, cioè il beauty, ma anche il divertimento, 1053 00:55:06,791 --> 00:55:09,457 smalti, extension, ma con ironia. 1054 00:55:09,916 --> 00:55:12,707 Il tuo personaggio funziona proprio per questo. 1055 00:55:12,916 --> 00:55:15,541 Boh, secondo me nessuno si sente inferiore, quello sicuro. 1056 00:55:15,957 --> 00:55:17,457 Ti credo, non sai fare un cazzo. 1057 00:55:17,624 --> 00:55:20,749 Vale la pena di utilizzare l'aggettivo "inclusivo". 1058 00:55:20,916 --> 00:55:22,374 Sei un personaggio inclusivo. 1059 00:55:22,541 --> 00:55:24,541 Mi ci ritrovo abbastanza in questa parola, grazie. 1060 00:55:24,707 --> 00:55:26,665 Sono "all-inclusive"”, tipo villaggio vacanze. 1061 00:55:28,124 --> 00:55:30,207 (APPLAUSI) BETTA: Cos'è? 1062 00:55:30,374 --> 00:55:32,624 Un dibattito per il festival di Mauro? 1063 00:55:32,791 --> 00:55:34,624 Con tutta questa gente, non credo proprio. 1064 00:55:34,791 --> 00:55:37,499 Perché proprio oggi è trapelata una notizia, 1065 00:55:38,457 --> 00:55:39,665 ci puoi confermare? 1066 00:55:39,999 --> 00:55:41,790 - Oddio, di che? - Embè, 1067 00:55:41,957 --> 00:55:44,290 che correrai per le suppletive di novembre alla Camera. 1068 00:55:44,624 --> 00:55:47,124 lo? Ma che sei matta? Neanche per camera mia corro, 1069 00:55:47,291 --> 00:55:49,291 mi viene subito il fiatone, no. (RISATE) 1070 00:55:50,499 --> 00:55:51,832 INVIATA TV (microfono): Che ridere. 1071 00:55:51,999 --> 00:55:54,999 Sabbry scherza ma i leader della maggioranza hanno fatto intendere 1072 00:55:55,166 --> 00:55:57,832 che c'è entusiasmo sulla tua possibile candidatura. 1073 00:55:58,041 --> 00:56:00,291 Insomma, Sabbry, scendi in campo? 1074 00:56:00,957 --> 00:56:02,415 Vabbè, mi viene da ridere davvero, 1075 00:56:02,582 --> 00:56:04,623 che non ci avrei mai pensato, ma proprio mai! 1076 00:56:04,791 --> 00:56:06,499 (APPLAUSI) 1077 00:56:07,957 --> 00:56:09,248 MARISA: Ha ragione. 1078 00:56:09,541 --> 00:56:14,041 Comunque sono una persona super semplice, ma mi piace condividere certi pensieri, 1079 00:56:14,207 --> 00:56:16,873 se uno può dare una mano, ovviamente gli italiani prima di tutto, 1080 00:56:17,041 --> 00:56:17,957 io qua sto. 1081 00:56:18,124 --> 00:56:19,915 (APPLAUSI) 1082 00:56:25,874 --> 00:56:27,707 A me comunque questi non mi piacciono, eh. 1083 00:56:27,874 --> 00:56:30,415 Ma perché? Sono gentili. 1084 00:56:30,791 --> 00:56:32,957 Certe conoscenze al governo possono essere utili. 1085 00:56:34,791 --> 00:56:35,874 SINDACO ({microfono): Sì, assolutamente. 1086 00:56:36,041 --> 00:56:39,957 Perché pima di Sabrina era ricordata soltanto per cose tristi del passato. 1087 00:56:40,124 --> 00:56:41,457 Quindi, grazie Sabrina. 1088 00:56:41,999 --> 00:56:46,374 Infatti Ventotene è stata anche un'isola di confino. 1089 00:56:46,832 --> 00:56:49,457 Vuoi dirci il tuo pensiero in proposito? 1090 00:56:49,791 --> 00:56:50,916 A proposito di che? 1091 00:56:51,582 --> 00:56:54,040 A proposito del confino a Ventotene. 1092 00:56:55,207 --> 00:56:58,373 Onestamente questa cosa del confine a Ventotene non l'avevo mai sentita. 1093 00:56:58,541 --> 00:57:01,124 Fatemi capire, ci stava la dogana, tipo quando vai all'estero? 1094 00:57:01,291 --> 00:57:02,249 (RISATE) 1095 00:57:02,416 --> 00:57:05,332 INVIATA TV (microfono): Avrai di certo capito che intendevamo 1096 00:57:05,499 --> 00:57:08,249 - il confino... SABRINA: Oddio, scusate. 1097 00:57:08,749 --> 00:57:12,790 No, è che ho l'ipoacusia diagnosticata, scusate. 1098 00:57:12,957 --> 00:57:14,707 - Dice che non ci sente. - Eh? 1099 00:57:15,124 --> 00:57:16,374 Niente, Luciana. 1100 00:57:16,541 --> 00:57:17,749 (ridendo) Non ci sento. 1101 00:57:17,916 --> 00:57:19,207 (RISATE E APPLAUSI) 1102 00:57:19,374 --> 00:57:20,874 Succede, succede. 1103 00:57:22,791 --> 00:57:25,041 Ma che è? Ma che stanno dicendo? Ma che stanno facendo? 1104 00:57:26,666 --> 00:57:28,249 Scusate se posso eh, 1105 00:57:28,416 --> 00:57:31,916 ma a Sabrina le vogliamo tutti bene, è una ragazza straordinaria... 1106 00:57:32,082 --> 00:57:34,915 Pierluigi fatti gli affari tuoi, mettiti seduto, dai. 1107 00:57:35,082 --> 00:57:37,540 - Finisco subito, tesoro. - Con tutti i cazzi che abbiamo. 1108 00:57:37,707 --> 00:57:40,790 PIERLUIGI: Non mi sembra il caso di costringerla a parlare di cose che... 1109 00:57:41,416 --> 00:57:43,416 dubito possano interessare alla gente. 1110 00:57:43,624 --> 00:57:44,874 Dico bene o sbaglio? 1111 00:57:45,041 --> 00:57:46,416 Non mi toccare, che vuoi? 1112 00:57:46,582 --> 00:57:49,082 - Un gesto affettuoso. - Ho capito, ma siediti, no? 1113 00:57:49,249 --> 00:57:50,457 - Che cazzo! - Paterno... 1114 00:57:50,624 --> 00:57:52,832 Scusate, ma che per caso è quella cosa del fascismo? 1115 00:57:52,999 --> 00:57:54,249 Cioè, ma era tipo un sacco di tempo fa. 1116 00:57:54,416 --> 00:57:56,707 Magari possiamo tornare a parlare della lista degli invitati. 1117 00:57:56,874 --> 00:57:58,707 - Che abbiamo visto... - Eh, meglio va. 1118 00:57:58,874 --> 00:58:00,124 SABRINA: Provo a dire una cosa. 1119 00:58:00,291 --> 00:58:03,916 Cioè, ora, tutte queste persone che venivano portate qua, 1120 00:58:04,624 --> 00:58:08,207 poverini, mi dispiace un sacco per loro, ma magari qualcosa avevano fatto, no? 1121 00:58:08,457 --> 00:58:10,707 Oddio, non lo so di preciso se era giusto o sbagliato, 1122 00:58:10,874 --> 00:58:12,707 non ero neanche nata, neanche mio padre, per dire. 1123 00:58:12,874 --> 00:58:14,374 Stiamo parlando proprio della preistoria. 1124 00:58:14,541 --> 00:58:16,499 Infatti brava! Brava! 1125 00:58:16,666 --> 00:58:18,957 SABRINA: No, no, buoni. 1126 00:58:19,124 --> 00:58:22,040 Intanto se ti portano in posto con le spiaggette e pure gratis 1127 00:58:22,207 --> 00:58:23,998 non ti ha detto proprio male, male, no? 1128 00:58:24,166 --> 00:58:27,041 SABRINA: Ti puoi fare una passeggiata per ruderi degli antichi romani, 1129 00:58:27,207 --> 00:58:29,998 girare al faro, aperitivo con il mare davanti, che è una favola, voglio dire, 1130 00:58:30,166 --> 00:58:31,999 sarai pure confinato, ma ti ha detto bene, no? 1131 00:58:32,249 --> 00:58:33,915 CESARE: E daje su, eh. 1132 00:58:35,541 --> 00:58:37,916 Ma che state dicendo! 1133 00:58:38,207 --> 00:58:40,832 Cosa state dicendo? Quali passeggiate? 1134 00:58:40,999 --> 00:58:42,040 Quali aperitivi? 1135 00:58:42,624 --> 00:58:43,749 SANDRO: Ma scherziamo? 1136 00:58:44,457 --> 00:58:46,623 SANDRO: I confinati erano guardati a vista. 1137 00:58:46,791 --> 00:58:50,041 Terracini, Ravera fecero centinaia di domande 1138 00:58:50,291 --> 00:58:53,749 per visitare Villa Giulia, non gli fu mai concesso! 1139 00:58:54,791 --> 00:58:55,999 Ma scherziamo? Dai... 1140 00:58:56,166 --> 00:58:57,624 Ma il signore vuole dire qualcosa? 1141 00:58:57,791 --> 00:58:59,499 Perché purtroppo non riusciamo a sentirla, se viene qua... 1142 00:58:59,666 --> 00:59:01,249 - Hai capito chi è quello? - Non importa. 1143 00:59:01,541 --> 00:59:02,832 Guarda come si è ridotto. 1144 00:59:02,999 --> 00:59:05,374 SABRINA: Non ho sentito, che ha detto? INVIATA TV: Eh, neanche io. 1145 00:59:05,582 --> 00:59:08,040 INVIATA TV: Comunque chiudiamo con una nota briosa. 1146 00:59:08,207 --> 00:59:11,248 So che avete scelto lo stesso wedding-service 1147 00:59:11,416 --> 00:59:14,332 con architetto per eventi dei Ferragnez... 1148 00:59:14,666 --> 00:59:16,374 INVIATA TV: L'abbiamo scoperto! 1149 00:59:18,124 --> 00:59:19,457 SABRINA: Oddio non lo so se lo posso dire. 1150 00:59:19,624 --> 00:59:20,957 Scusate un minuto. 1151 00:59:21,832 --> 00:59:24,748 LUCIANA: Il faro, ecco che mi stavo dimenticando. 1152 00:59:24,957 --> 00:59:26,957 Ma che ore saranno. 1153 00:59:29,124 --> 00:59:31,124 Ti sei invecchiato, ma non fai schifo. 1154 00:59:35,332 --> 00:59:37,415 Poi il telefono alla fine non te l'ho dato. 1155 00:59:37,916 --> 00:59:41,499 Né in fronte, né il numero. 1156 00:59:42,666 --> 00:59:45,166 Hai il telefono? Non ho capito, mi scusi. 1157 00:59:47,541 --> 00:59:48,916 Davvero non ti ricordi di me? 1158 00:59:54,249 --> 00:59:57,415 Se vuole favorire... Lascio là, eh? 1159 01:00:00,624 --> 01:00:01,915 Ma chi ti si incula. 1160 01:00:02,499 --> 01:00:04,540 (CELLULARE SQUILLA) 1161 01:00:08,541 --> 01:00:09,832 Mamma dove sta? 1162 01:00:10,207 --> 01:00:12,790 MARISA: Che ne so, stava qua. Mi sono alzata un attivo, ve la siete persa? 1163 01:00:12,957 --> 01:00:16,707 Questi si sono persi pure la vecchia, hai capito quale? Quella rincoglionita. 1164 01:00:16,874 --> 01:00:18,957 C'è una video chiamata da quel numero, che si fa? 1165 01:00:19,124 --> 01:00:22,249 Veramente? Allora copri la telecamera. Fai la voce sua, vedi un po'. 1166 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 - (imita Cesare) Amo'? VOCE MASCHILE (telefono): Stai a gioca? 1167 01:00:24,541 --> 01:00:26,082 - Eh... - Ora ti mando le zinne 1168 01:00:26,249 --> 01:00:27,707 di un'amica mia di Ostia. 1169 01:00:27,874 --> 01:00:29,915 - Mi fa piacere. VOCE MASCHILE: Questo numero o l'altro? 1170 01:00:30,082 --> 01:00:31,665 Lascia stare, non lo vedi che è un uomo? 1171 01:00:32,416 --> 01:00:33,999 - Dove vai? - Luciana? 1172 01:00:34,166 --> 01:00:35,791 MASSIMO: Mamma? PIERLUIGI: Che è successo? 1173 01:00:35,957 --> 01:00:37,040 MARISA: Luciana? 1174 01:00:37,332 --> 01:00:40,332 MAESTRA DI YOGA: Ora prendiamo la caviglia del piede sinistro 1175 01:00:40,499 --> 01:00:43,540 e la portiamo sotto l'incavo del piede destro, 1176 01:00:43,707 --> 01:00:46,582 inspiro, portiamo l'energia alle spalle... 1177 01:00:46,874 --> 01:00:50,707 espirando ci allunghiamo, prendiamo janu (INDISTINTO). 1178 01:00:52,416 --> 01:00:56,541 MAESTRA DI YOGA: Ora inspiro, riporto l'energia alle spalle, 1179 01:00:56,707 --> 01:01:01,207 espirando la restituisco all'universo. Prendo le braccia... 1180 01:01:01,832 --> 01:01:04,290 prendiamo la posizione del loto... 1181 01:01:05,832 --> 01:01:07,332 e ora... 1182 01:01:07,499 --> 01:01:09,332 ascoltiamo il respiro. 1183 01:01:12,124 --> 01:01:15,707 Mi piace questa cosa di ascoltare il respiro. 1184 01:01:15,999 --> 01:01:17,540 Shh! 1185 01:01:19,541 --> 01:01:22,291 Scusate, non volevo disturbare. 1186 01:01:23,499 --> 01:01:26,415 Giustamente adesso c'è la fase del concentramento... 1187 01:01:27,207 --> 01:01:28,957 SIGNORA: Shh. 1188 01:01:29,416 --> 01:01:31,166 Sì, mi sono sbagliata, no! 1189 01:01:31,541 --> 01:01:33,082 È la concentrazione. 1190 01:01:34,082 --> 01:01:36,290 Il concentramento è quello degli ebrei. 1191 01:01:36,457 --> 01:01:40,082 Signora, per favore, avremmo bisogno di silenzio. 1192 01:01:40,249 --> 01:01:41,165 LUCIANA: Sto zitta. 1193 01:01:41,332 --> 01:01:42,540 Zitta. 1194 01:01:45,332 --> 01:01:49,207 Poi anche questa cosa degli ebrei, dice su internet che... 1195 01:01:49,624 --> 01:01:51,832 sembra che non è vera, sembra che se a sono inventata. 1196 01:01:51,999 --> 01:01:53,207 Signora, silenzio. 1197 01:01:54,457 --> 01:01:56,915 E che ho detto? Scusate. 1198 01:01:57,582 --> 01:01:58,582 MASSIMO: Ah, ma'! 1199 01:01:59,832 --> 01:02:00,832 Stai qua! 1200 01:02:01,249 --> 01:02:02,499 - Eh. MASSIMO: Qua stai? 1201 01:02:02,957 --> 01:02:05,415 - Ci hai fatto preoccupare. - Sto facendo il loto. 1202 01:02:05,874 --> 01:02:07,165 Zia dai, su, che è. 1203 01:02:07,332 --> 01:02:10,123 Dai che Noemi fa uno sformato e zia Marisa il che e se cake. 1204 01:02:10,291 --> 01:02:12,666 LUCIANA: Ma stavo tanto bene qui con queste signore... 1205 01:02:12,832 --> 01:02:15,540 - Scusate, eh. - Tanto fini, tanto gentili... 1206 01:02:16,041 --> 01:02:17,374 Arrivederci. 1207 01:02:17,832 --> 01:02:18,915 FABIO: Arrivederci. 1208 01:02:19,332 --> 01:02:23,832 LUCIANA: Guarda, ci sta pure un indianino. È tanto caruccio, porello. 1209 01:02:25,541 --> 01:02:26,832 CECILIA: lo vado al letto, eh. 1210 01:02:36,999 --> 01:02:39,374 - (in inglese) Vado al letto. - (in inglese) Sogni d'oro. 1211 01:02:42,082 --> 01:02:44,373 (IN INGLESE) 1212 01:02:44,541 --> 01:02:46,457 (IN CORO) Grazie, grazie. 1213 01:02:56,332 --> 01:03:00,040 Mettilo tu a letto il premier, così gli dai il bacino della buonanotte. 1214 01:03:01,332 --> 01:03:02,540 Amore? 1215 01:03:03,666 --> 01:03:04,749 Andiamo a dormire, dai. 1216 01:03:06,832 --> 01:03:09,665 (CANTANO IN SOTTOFONDO) 1217 01:03:17,874 --> 01:03:19,040 Un gradino... 1218 01:03:22,749 --> 01:03:25,165 - Perché mi tieni? - Ti accompagno a letto. 1219 01:03:25,707 --> 01:03:27,290 Ce la faccio da solo, grazie. 1220 01:03:31,957 --> 01:03:33,748 Vuoi fare un giro in barca domani? 1221 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 Ti porta Javier. 1222 01:03:35,832 --> 01:03:38,498 Dobbiamo lavorare con Sandro, abbiamo quasi finito. 1223 01:03:39,791 --> 01:03:41,957 Non ti vuoi anche un po' divertire in questi giorni? 1224 01:03:42,291 --> 01:03:43,874 Mi diverto con Sandro. 1225 01:03:44,582 --> 01:03:46,123 Ma lo hai capito vero, che... 1226 01:03:46,291 --> 01:03:47,332 Lo so. 1227 01:03:48,832 --> 01:03:51,415 Tutti i suoi appunti vanno trascritti, ordinati e numerati. 1228 01:03:52,791 --> 01:03:54,332 E dobbiamo fare presto. 1229 01:03:54,832 --> 01:03:56,457 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 1230 01:04:00,874 --> 01:04:02,207 MARTINA ({sottovoce): Sandro? 1231 01:04:04,874 --> 01:04:06,915 Che è successo, pensavi di esser al bagno? 1232 01:04:09,666 --> 01:04:11,499 Non è grave, adesso puliamo, vieni. 1233 01:04:13,291 --> 01:04:15,166 - Non lo dire a Tito, per favore. - No. 1234 01:04:16,041 --> 01:04:18,124 - E nemmeno a lei. - Va bene. 1235 01:04:19,374 --> 01:04:20,540 E nemmeno a lui. 1236 01:04:21,166 --> 01:04:22,666 Lui chi? Altiero? 1237 01:04:27,082 --> 01:04:30,623 Ero così deluso, quando ha mollato l'università. 1238 01:04:31,874 --> 01:04:33,415 E poi hai visto, invece? 1239 01:04:33,624 --> 01:04:35,040 È stato un grande, no? 1240 01:04:35,541 --> 01:04:37,166 È incredibile quello che ha fatto. 1241 01:04:38,249 --> 01:04:40,207 Forse non sono riuscito a capirlo, 1242 01:04:41,332 --> 01:04:43,290 ma certo se l'è cavata da solo. 1243 01:04:44,374 --> 01:04:45,915 Anche molto bene, mi pare. 1244 01:04:47,041 --> 01:04:49,124 Allora potresti dirgli almeno questo. 1245 01:04:49,749 --> 01:04:51,957 Che pensi che se la sia cavata molto bene. 1246 01:04:54,041 --> 01:04:55,957 Ha sempre quell'inquietudine... 1247 01:04:56,999 --> 01:04:58,749 (RESPIRO AFFANNOSO) 1248 01:04:59,499 --> 01:05:00,957 Ma perché, non gliel'ho mai detto? 1249 01:05:02,499 --> 01:05:04,249 CECILIA: No che non glie lo hai detto, 1250 01:05:05,457 --> 01:05:07,873 ma te sei così. Anche a me... 1251 01:05:09,291 --> 01:05:10,999 non mi hai mica mai apprezzato. 1252 01:05:15,291 --> 01:05:17,582 - Che ha detto? - Niente. 1253 01:05:19,332 --> 01:05:21,207 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 1254 01:05:49,582 --> 01:05:51,457 A che punto siete con la lettera? 1255 01:05:51,624 --> 01:05:53,290 TITO: Finiamo di rileggere e poi inviamo. 1256 01:05:53,874 --> 01:05:55,582 (RUMORE INDISTINTO) 1257 01:05:56,457 --> 01:05:58,332 Ma cos'è sto casino? 1258 01:05:58,582 --> 01:06:00,290 - Che fanno? GRAZIELLA: E fanno i lavori. 1259 01:06:03,166 --> 01:06:05,249 (RUMORE INDISTINTO) 1260 01:06:05,416 --> 01:06:06,666 ROBERTO: Ristrutturano. 1261 01:06:07,582 --> 01:06:09,082 GRAZIELLA: Mi pare strano, eh. 1262 01:06:10,082 --> 01:06:12,498 - Che succede? - Non lo so, non si capisce. 1263 01:06:13,957 --> 01:06:15,248 Che c'è? Che succede? 1264 01:06:15,416 --> 01:06:17,166 (RESPIRO AFFANNOSO) Lo hanno buttato giù. 1265 01:06:17,332 --> 01:06:19,207 - Cosa? - Non so cosa stanno facendo, 1266 01:06:19,374 --> 01:06:20,374 ma non c'è più. 1267 01:06:20,541 --> 01:06:21,707 (urlando) Sandro, aspetta. 1268 01:06:21,957 --> 01:06:23,665 MARTINA: Sandro? BETTA: Sandro. 1269 01:06:23,832 --> 01:06:25,748 MARTINA: Aspetta, facciamo colazione, ci andiamo dopo insieme. 1270 01:06:25,916 --> 01:06:27,707 - Non lo mandiamo da solo. CECILIA: Sandro? 1271 01:06:37,082 --> 01:06:38,373 SANDRO: Ma che state facendo? 1272 01:06:39,207 --> 01:06:41,415 Ce l'avete l'autorizzazione per questo scempio? 1273 01:06:42,207 --> 01:06:43,707 Sandro, non ti arrabbiare. 1274 01:06:44,207 --> 01:06:45,540 Qualcuno vada subito in... 1275 01:06:45,749 --> 01:06:47,915 CECILIA: Sandrino, non ti agitare. SANDRO: Andate dai Carabinieri 1276 01:06:48,082 --> 01:06:50,790 e fate un esposto! Dite che faccio un casino 1277 01:06:51,749 --> 01:06:53,374 che ci sentono fino a Bruxelles! 1278 01:06:56,582 --> 01:06:58,207 ROBERTO: Voi sapete il bene che gli voglio a Sandro, 1279 01:06:58,374 --> 01:07:00,374 ma chi volete che ci dia retta su questa cosa? 1280 01:07:01,416 --> 01:07:02,707 Invece è importante. 1281 01:07:03,124 --> 01:07:05,165 ROBERTO: Ma erano due mattoni marciti. 1282 01:07:05,332 --> 01:07:07,123 È che non hai la sensibilità per capire. 1283 01:07:07,291 --> 01:07:09,207 Perché non lo portiamo in ogni caso alla guardia medica? 1284 01:07:09,374 --> 01:07:10,374 Adesso vediamo. 1285 01:07:10,666 --> 01:07:12,957 Ti ho portato la limonata Sandrino, la prendi? 1286 01:07:13,374 --> 01:07:14,415 Perché? 1287 01:07:16,624 --> 01:07:17,915 Un po' di zucchero... 1288 01:07:20,124 --> 01:07:21,415 L'ho fatto fare io. 1289 01:07:21,874 --> 01:07:23,874 Cosa? Il pollaio? 1290 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 Quel muretto. 1291 01:07:26,707 --> 01:07:28,957 Un po' di anni fa lo avevano buttato giù 1292 01:07:29,124 --> 01:07:31,207 perché ci volevano fare il belvedere di un resort, 1293 01:07:32,916 --> 01:07:34,291 poi non hanno finito i lavori. 1294 01:07:34,457 --> 01:07:35,998 Martina, smettila. 1295 01:07:37,041 --> 01:07:38,332 Che ti do un calcio. 1296 01:07:40,124 --> 01:07:41,165 Scusa. 1297 01:07:41,332 --> 01:07:44,332 - Glielo dobbiamo dire o no? - No. 1298 01:07:44,499 --> 01:07:45,874 - No, no, va bene così. - Ok. 1299 01:07:46,041 --> 01:07:47,874 Ci ha voluto credere, va bene così. 1300 01:07:48,041 --> 01:07:49,749 È brutto che lo prendete in giro. 1301 01:07:49,916 --> 01:07:52,457 Amore, non lo prendiamo in giro, gli vogliamo un sacco di bene. 1302 01:07:55,791 --> 01:07:56,874 Va meglio? 1303 01:07:59,582 --> 01:08:00,998 Quando fate l'esposto? 1304 01:08:01,749 --> 01:08:03,582 - Ora... - Adesso, sì. 1305 01:08:03,749 --> 01:08:05,290 Ci stiamo organizzando. 1306 01:08:05,999 --> 01:08:07,374 Sì, sì, sì. 1307 01:08:08,624 --> 01:08:09,790 Ci pensi te? 1308 01:08:13,082 --> 01:08:14,123 Vincenzo. 1309 01:08:15,207 --> 01:08:17,207 Te lo chiudo il traffico, tranquillo Mauro. 1310 01:08:17,666 --> 01:08:20,207 Però tu fai venire la Bellucci, come ti ha chiesto il maresciallo. 1311 01:08:20,374 --> 01:08:21,332 Mi devi fare un favore. 1312 01:08:21,666 --> 01:08:22,666 Un altro? 1313 01:08:23,666 --> 01:08:24,874 Pampiglione anche te. 1314 01:08:26,541 --> 01:08:28,624 MAURO: Ma non per me, per il mio caro amico Sandro, 1315 01:08:29,291 --> 01:08:30,374 che... 1316 01:08:31,124 --> 01:08:32,124 Che? 1317 01:08:34,207 --> 01:08:35,415 Sta per morire. 1318 01:08:37,124 --> 01:08:39,165 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 1319 01:08:42,374 --> 01:08:43,415 Mi raccomando, eh. 1320 01:08:45,832 --> 01:08:47,873 - Buongiorno. - Buongiorno. 1321 01:08:52,791 --> 01:08:54,124 BRIGADIERE: Permesso? 1322 01:09:00,332 --> 01:09:02,832 Permesso? Buongiorno. 1323 01:09:02,999 --> 01:09:03,915 CECILIA: Buongiorno. 1324 01:09:04,082 --> 01:09:07,165 Innanzitutto è un piacere rivederla, dottor Molino, dopo tanti anni. 1325 01:09:07,332 --> 01:09:08,790 - Si accomodi. - Grazie. 1326 01:09:09,291 --> 01:09:10,332 Grazie. 1327 01:09:10,499 --> 01:09:14,874 Allora, Mauro ci ha spiegato di questa cosa grave. 1328 01:09:15,041 --> 01:09:17,291 - Gravissima. - Infatti, lei ha fatto benissimo 1329 01:09:17,457 --> 01:09:21,415 a sollecitare un esposto. Il brigadiere già ha mandato un fax al Viminate. 1330 01:09:21,582 --> 01:09:24,332 - Una mail certificata, una PEC. - Una bella PEC. 1331 01:09:24,666 --> 01:09:26,499 Vi rendete conto di quello che hanno fatto? 1332 01:09:27,457 --> 01:09:29,957 Per che cosa? Un banchetto nuziale osceno! 1333 01:09:30,124 --> 01:09:33,707 Lei ha perfettamente ragione, dottor Molino, ma chiariremo tutto. 1334 01:09:33,874 --> 01:09:35,290 PAMPIGLIONE: Avviseremo la procura 1335 01:09:35,457 --> 01:09:37,332 e saranno presi certamente dei provvedimenti. 1336 01:09:37,624 --> 01:09:39,040 - È vero o no? - Certo! 1337 01:09:39,291 --> 01:09:40,332 Avete visto? 1338 01:09:41,082 --> 01:09:43,540 Dovete allegare anche le radiografie. Tito... 1339 01:09:43,707 --> 01:09:46,207 - No, le radiografie... - Le radiografie? 1340 01:09:46,374 --> 01:09:47,999 - Le foto. - Fai vedere le... 1341 01:09:48,249 --> 01:09:49,624 Com'era prima dello scempio. 1342 01:09:49,791 --> 01:09:52,124 PAMPIGLIONE: Eh, in effetti è un pregevole manufatto. 1343 01:09:52,291 --> 01:09:53,957 E guarda qua che meraviglia... 1344 01:09:54,999 --> 01:09:57,707 Madonna! Questa è una memoria per le future generazioni. 1345 01:09:57,874 --> 01:10:00,457 Non si può rinunciare a questa memoria. 1346 01:10:00,624 --> 01:10:02,540 Formidabile... formidabile... 1347 01:10:02,707 --> 01:10:05,582 Come sarebbe, Giovanni, sei l'avvocato mio, non mi puoi mollare pure te. 1348 01:10:05,999 --> 01:10:07,957 Lo so che è ferragosto, mi dispiace, 1349 01:10:08,582 --> 01:10:11,623 ma bisogna impugnare questa perizia di merda, 1350 01:10:12,124 --> 01:10:14,249 questi mi vogliono buttare in mezzo alla strada. 1351 01:10:15,499 --> 01:10:17,374 Chiediamo una controperizia, e che cazzo! 1352 01:10:17,874 --> 01:10:22,207 Per dimostrare che semmai sono loro quelli "afflitti da problematiche psichiatriche". 1353 01:10:23,582 --> 01:10:26,373 Ma come si permettono? Ma non si tratta così un padre. 1354 01:10:26,541 --> 01:10:28,499 Non si tratta così una persona! 1355 01:10:30,166 --> 01:10:31,457 Fammi sapere, non mi mollare. 1356 01:10:31,874 --> 01:10:34,582 Non sono stato io lo sai, del crollo delle palazzine di Malafede, 1357 01:10:34,791 --> 01:10:36,249 non sono io il responsabile. 1358 01:10:36,416 --> 01:10:38,291 - È lei il responsabile? - No! 1359 01:10:38,457 --> 01:10:40,748 Eh? Scusi, chi cercate? 1360 01:10:41,291 --> 01:10:43,707 Pare che hanno buttato giù, boh! 1361 01:10:43,874 --> 01:10:47,332 Un muretto, io comunque l'ho già fatto presente qua alla signora. 1362 01:10:47,541 --> 01:10:49,832 - Buongiorno, piacere. - Salve. 1363 01:10:49,999 --> 01:10:53,374 Buongiorno, ci hanno segnalato che qua c'era un rudere che è stato abbattuto. 1364 01:10:53,541 --> 01:10:57,707 La dottoressa qua non è stato in grado di fornirci l'adeguata autorizzazione. 1365 01:10:57,874 --> 01:11:00,332 Per l'occupazione del suolo è tutto a posto, abbiamo i permessi. 1366 01:11:00,499 --> 01:11:02,790 Eh, ma non per la demolizione, abbiate pazienza, 1367 01:11:02,957 --> 01:11:04,707 manca il documento specifico del Comune. 1368 01:11:04,874 --> 01:11:07,415 Mi scusi eh, ma sulle mappe demaniali non c'è proprio niente! 1369 01:11:07,582 --> 01:11:10,498 Sì, sì, però non ci scaldiamo, Comandante, è tutto alla luce del sole, 1370 01:11:10,666 --> 01:11:12,916 il Sindaco con la sua signora saranno tra i nostri ospiti. 1371 01:11:13,082 --> 01:11:15,707 Anzi mi farebbe piacere anche invitare lei, il Brigadiere, 1372 01:11:15,874 --> 01:11:17,624 ovviamente con le vostre rispettive signore. 1373 01:11:17,916 --> 01:11:20,082 Che era questo rudere, antico romano? Che avete combinato? 1374 01:11:20,249 --> 01:11:23,332 Non me mettete in difficoltà coi Carabinieri che per me, sono sacri! 1375 01:11:23,499 --> 01:11:25,332 PAMPIGLIONE: Sacri? BRIGADIERE: No, che antico romano. 1376 01:11:25,499 --> 01:11:26,832 WEDDING PLANNER: Si figuri. - Sabrina. 1377 01:11:26,999 --> 01:11:30,540 Vieni amore mio. Vieni che ti presento il comandante... 1378 01:11:30,707 --> 01:11:34,373 Ma io li conosco. Buongiorno! Brigadiere, Maresciallo, come va? 1379 01:11:34,541 --> 01:11:37,999 - Sabbry Mazzalupi! Congratulazioni. - Grazie mille. 1380 01:11:38,166 --> 01:11:39,999 Posso? Per mia nipote, è una sua follower. 1381 01:11:40,207 --> 01:11:43,957 Quello che ha fatto la segnalazione è un giornalista. 1382 01:11:44,166 --> 01:11:45,874 Era, mo sta un po'... 1383 01:11:46,207 --> 01:11:49,623 A questo punto cerchiamo di evitare un'inutile polverone. 1384 01:11:49,874 --> 01:11:51,499 Eh, ma lo conosciamo bene. 1385 01:11:51,666 --> 01:11:55,249 È uno bello scassacazzi, quello. Hai capito chi, Sabrina? 1386 01:11:55,624 --> 01:11:57,124 - No. - Come no. 1387 01:11:57,291 --> 01:12:00,291 Quelli intellettuali alternativi, sempre nudi, con gli spinelli. 1388 01:12:00,541 --> 01:12:03,624 Sabbry ma tu hai valutato l'ipotesi magari di... 1389 01:12:03,791 --> 01:12:05,291 spostarla questa cerimonia? 1390 01:12:05,957 --> 01:12:08,123 Zia ma come si fa? E arrivato mezzo mondo, cioè... 1391 01:12:08,291 --> 01:12:10,166 - Vabbè, ma quello è... - Per l'amor di Dio, oh. 1392 01:12:10,332 --> 01:12:13,832 In effetti era sufficiente un chiarimento, un "gentleman agreement". 1393 01:12:13,999 --> 01:12:16,415 CESARE: Bravo, Ingegnere. Se ci vai te che parli bene è perfetto, 1394 01:12:16,582 --> 01:12:19,248 questi qua sono intellettuali, dice il comandante. 1395 01:12:19,457 --> 01:12:22,790 Anzi, se ci fosse bisogno di un qui pro quo, dico, per il disturbo, 1396 01:12:22,957 --> 01:12:25,082 così brevi mano, cash... andrà bene mille e cinque? 1397 01:12:25,249 --> 01:12:26,165 Penso proprio di sì. 1398 01:12:26,332 --> 01:12:27,873 A meno che questi non vogliono il Pos. 1399 01:12:28,791 --> 01:12:30,041 Obbedisco! 1400 01:12:30,207 --> 01:12:31,832 Inviti pure loro, e gli porti la bomboniera. 1401 01:12:31,999 --> 01:12:33,999 PIERLUIGI: Ah, l'agguato bon bon! Ottima idea. 1402 01:12:34,957 --> 01:12:36,582 - Andiamo. - Dove andiamo, Pierluigi? 1403 01:12:36,916 --> 01:12:39,249 Glie dici pure che glielo facciamo più fico, questo muretto! 1404 01:12:44,666 --> 01:12:45,749 Wow. 1405 01:13:00,707 --> 01:13:02,123 IVAN: Adesso vado a prenderla io. 1406 01:13:08,249 --> 01:13:09,499 Grazie. 1407 01:13:11,749 --> 01:13:13,165 Non ci posso credere! 1408 01:13:13,832 --> 01:13:15,207 Nemmeno io. 1409 01:13:15,374 --> 01:13:17,790 - Sabrina, ma come stai? - Eh, te? 1410 01:13:17,957 --> 01:13:21,290 IVAN: Ma tu pensa, lo sai che una volta ho provato a scriverti in DM? 1411 01:13:21,707 --> 01:13:23,415 Avrai il tuo Social Media Manager, no? 1412 01:13:23,582 --> 01:13:25,123 SABRINA: Hai visto? Sono diventata Vip. 1413 01:13:25,291 --> 01:13:26,499 Ma pensa un po'... 1414 01:13:26,874 --> 01:13:28,207 SABRINA: Davvero mi hai scritto? 1415 01:13:28,457 --> 01:13:30,998 Sì, così, stavo scrivendo una robetta per un blog, 1416 01:13:31,166 --> 01:13:32,624 e ho pensato di farti qualche domanda. 1417 01:13:33,041 --> 01:13:35,207 Eh, però ti è andata bene, dai, non ti ho disturbata. 1418 01:13:35,374 --> 01:13:38,540 Non sai quanto ti ho pensato. Mi dicevo chissà che fa, che è diventato? 1419 01:13:38,707 --> 01:13:41,165 Vabbè, qualcuno di importante, tipo all'estero! 1420 01:13:41,332 --> 01:13:42,248 Ma chi, io? 1421 01:13:42,416 --> 01:13:44,832 Non sono diventato niente. Però ho lei. 1422 01:13:45,416 --> 01:13:47,916 Amore, Sabrina è una carissima amica di papà, 1423 01:13:48,166 --> 01:13:50,416 sai, ci siamo conosciuti quando eravamo ragazzini. 1424 01:13:50,582 --> 01:13:51,582 Ciao. 1425 01:13:52,624 --> 01:13:54,915 SVEVA: Ok papone, ma giochiamo? IVAN: Certo. 1426 01:13:55,082 --> 01:13:56,915 Tesoro, dove sono queste benedette bomboniere... 1427 01:13:57,082 --> 01:13:58,290 Shh! Parla piano, vieni qua. 1428 01:13:58,499 --> 01:14:01,207 SABRINA: Ero una povera scema, ti ricordi? Non è che sono così migliorata. 1429 01:14:01,374 --> 01:14:02,499 Hai sentito? 1430 01:14:03,249 --> 01:14:04,790 Lei ama lui, mica lo stronzo. 1431 01:14:04,999 --> 01:14:06,707 - Ma chi? - Sabbry! 1432 01:14:07,166 --> 01:14:09,041 - Ma da quando? - Da mo... 1433 01:14:09,499 --> 01:14:10,915 (sottovoce) Stai zitto, fammi sentire. 1434 01:14:11,416 --> 01:14:13,332 SABRINA: Ammazza quanto gli somigli a papà tuo, 1435 01:14:13,499 --> 01:14:15,165 una barbie principessa. 1436 01:14:17,457 --> 01:14:19,082 (SOSPIRA) 1437 01:14:20,082 --> 01:14:23,415 No è che... tu sei stato... 1438 01:14:24,124 --> 01:14:25,457 No vabbè. 1439 01:14:26,499 --> 01:14:28,415 Cioè, ti ho pensato. 1440 01:14:29,124 --> 01:14:30,207 Anch'io ti ho pensato. 1441 01:14:30,416 --> 01:14:33,541 Eh, ma io tipo sempre. Cioè, super sempre. 1442 01:14:34,082 --> 01:14:35,290 SABRINA: Oddio, si può dire? 1443 01:14:36,166 --> 01:14:38,207 Boh, questa cosa di rivederti... 1444 01:14:39,124 --> 01:14:40,415 Proprio oggi! 1445 01:14:40,707 --> 01:14:43,790 Daje, Sabbry daje! Fatti coraggio! 1446 01:14:44,874 --> 01:14:46,457 - Cioè... GAIA: Ivan? 1447 01:14:46,624 --> 01:14:49,707 Mi hanno messo in camera con Sveva, ma non ho capito dove dormi tu alla fine. 1448 01:14:49,916 --> 01:14:52,291 Sì, ma non ti preoccupare, vieni ti presento Sabrina. 1449 01:14:52,624 --> 01:14:53,624 IVAN: Gaia... 1450 01:14:53,791 --> 01:14:57,874 Ma Sabbry, un mito! Cavolo! 1451 01:14:58,124 --> 01:14:59,999 Ti devo fare un sacco di complimenti, 1452 01:15:00,166 --> 01:15:02,666 perché il tuo successo è un segnale importantissimo! 1453 01:15:02,832 --> 01:15:05,207 - Cioè body positive al massimo. - Eh. 1454 01:15:05,374 --> 01:15:06,749 Ma chi è questa fanatica? 1455 01:15:06,999 --> 01:15:08,374 La fidanzata, mi sa. 1456 01:15:09,041 --> 01:15:10,332 È pure una fica. 1457 01:15:10,624 --> 01:15:12,540 lo vado a vedere di risolvere questa cosa, eh. 1458 01:15:12,999 --> 01:15:15,499 Tutte queste influencer strafighe, 1459 01:15:15,666 --> 01:15:20,166 superfluent in inglese sono una narrativa tossica, ma tu sei l'antidoto. 1460 01:15:20,374 --> 01:15:22,207 Ma come cazzo parla questa? 1461 01:15:22,374 --> 01:15:24,832 Infatti, le bruttarelle tipo me non si sentono inferiori, quello sicuro. 1462 01:15:24,999 --> 01:15:27,957 Ma no! Ma che brutta, ma sei bravissima! 1463 01:15:28,124 --> 01:15:31,790 Anzi, tu hai avuto coraggio e dai coraggio a tante poverine. 1464 01:15:31,957 --> 01:15:33,123 Non è vero, tesoro? 1465 01:15:33,291 --> 01:15:37,541 Sarebbe pazzesco averti nel mio programma in radio, una cosina carina, all'alba... 1466 01:15:37,707 --> 01:15:38,707 Col cazzo. 1467 01:15:38,874 --> 01:15:41,415 Se vuoi facciamo una telefonica, che dici, è possibile? 1468 01:15:41,582 --> 01:15:42,748 Una call, come vuoi tu. 1469 01:15:42,916 --> 01:15:45,666 - Magari, un giorno. - Sabbry, ma sei qua! 1470 01:15:45,916 --> 01:15:47,749 WEDDING PLANNER: Guarda che ti stanno aspettando per il make-up! 1471 01:15:47,916 --> 01:15:49,791 Dai gioia forza, è tardissimo. 1472 01:15:49,957 --> 01:15:52,165 Grazie un sacco. Mi ha fatto piacere. Scusate. 1473 01:15:52,666 --> 01:15:53,666 Vieni. 1474 01:15:53,832 --> 01:15:57,915 GAIA: lo non ho fatto neanche la doccia perché ho pensato: tuffo subito, che dite? 1475 01:15:58,707 --> 01:16:01,540 Diciassette, diciotto, diciannove e venti! 1476 01:16:03,332 --> 01:16:04,373 Tieni. 1477 01:16:13,832 --> 01:16:15,998 - Ehilà. - Sta arrivando qualcuno. 1478 01:16:18,916 --> 01:16:20,416 PIERLUIGI: Scusate il disturbo, 1479 01:16:20,582 --> 01:16:24,248 vengo come pacifico ambasciatore per esprimervi il dispiacere 1480 01:16:24,416 --> 01:16:26,832 del signor Cesare e della signorina Sabrina, 1481 01:16:26,999 --> 01:16:31,082 i promessi sposi che adorerebbero avervi ospiti per la cerimonia di stasera, 1482 01:16:31,249 --> 01:16:32,707 con gradevole rinfresco. 1483 01:16:35,957 --> 01:16:38,665 La bomboniera gioiello di Pazzaglia, 1484 01:16:39,957 --> 01:16:41,748 che io trovo, deliziosa! 1485 01:16:43,291 --> 01:16:46,416 Per questa cosa del muretto ci rincresce tanto, 1486 01:16:46,582 --> 01:16:48,873 ma gli operai non erano al corrente 1487 01:16:49,041 --> 01:16:51,207 che si trattava di un tenero ricordo personale 1488 01:16:51,374 --> 01:16:53,457 così importante per lei e per tutti voi. 1489 01:16:53,624 --> 01:16:56,332 Ma che tenero ricordo personale? 1490 01:16:56,499 --> 01:16:57,749 Il "muretto degli spinelli”. 1491 01:16:58,374 --> 01:17:01,915 Non mi dovete spiegare niente, capisco perfettamente! 1492 01:17:02,082 --> 01:17:04,207 All'epoca mia, con gli amichetti, 1493 01:17:04,374 --> 01:17:06,790 avevamo il posticino nostro al laghetto dell'Eur, 1494 01:17:06,957 --> 01:17:08,623 una capannuccia tra le fresche frasche. 1495 01:17:08,791 --> 01:17:11,707 Ci andavano a suonare la chitarra, i primi bacetti... (ride) 1496 01:17:11,874 --> 01:17:13,707 Girava anche qualche spinellino. 1497 01:17:14,291 --> 01:17:15,874 Se posso approfittare... 1498 01:17:16,041 --> 01:17:16,999 Ah, prego. 1499 01:17:18,291 --> 01:17:20,457 GAIA: È terribile! Mega cringe. 1500 01:17:23,207 --> 01:17:24,832 - Giamaica? - No. 1501 01:17:25,166 --> 01:17:27,957 - Nero marocchino? - Trinciato Cinfuegos Blu. 1502 01:17:28,124 --> 01:17:29,207 Ah, non lo conosco. 1503 01:17:30,791 --> 01:17:33,082 Ma che vi mangiate? Che vi iniettate? Eh? 1504 01:17:34,791 --> 01:17:35,916 Scusi, ma lei chi è? 1505 01:17:36,541 --> 01:17:39,791 SINDACO: Dal matrimonio deriva l'obbligo reciproco alla fedeltà, 1506 01:17:39,957 --> 01:17:41,873 all'assistenza morale e materiale. 1507 01:17:42,082 --> 01:17:46,040 Alla collaborazione nell'interesse della famiglia e alla coabitazione. 1508 01:17:46,207 --> 01:17:50,373 Entrambi i coniugi sono tenuti ciascuno in relazione alle proprie sostanze, 1509 01:17:50,541 --> 01:17:52,124 e alla propria capacità di lavoro professionale... 1510 01:17:52,291 --> 01:17:54,666 Mi sono perso un gemello, cortesemente hai una spilletta? 1511 01:17:54,832 --> 01:17:56,540 - No, embè? - Che? 1512 01:17:56,957 --> 01:17:58,748 No dico, ci hai parlato con quelli? 1513 01:17:58,916 --> 01:18:00,416 I vicini? Sì, li ho invitati, 1514 01:18:00,582 --> 01:18:03,623 ma non mi sembravano molto propensi, se la tirano. 1515 01:18:03,791 --> 01:18:05,916 - Ma gli hai dato i soldi? - Eh, no... 1516 01:18:06,249 --> 01:18:07,624 Certo, come no. 1517 01:18:09,707 --> 01:18:10,998 Che vergogna! 1518 01:18:11,499 --> 01:18:15,332 Un signore come te che si è dovuto abbassare a fare una cosa del genere... 1519 01:18:15,499 --> 01:18:18,374 Dichiara il signor Canucchia Cesare... 1520 01:18:18,541 --> 01:18:20,332 "Conocchia"! Ma che dice questo! 1521 01:18:20,499 --> 01:18:21,999 (RISATE) 1522 01:18:22,166 --> 01:18:26,666 Di voler prendere in moglie la signora, Mazzalupi Sabrina, qui presente? 1523 01:18:28,416 --> 01:18:29,749 INVIATA TV: Eccoci qui, in esclusiva, 1524 01:18:29,916 --> 01:18:33,374 un pomeriggio con me, un momento imperdibile. 1525 01:18:34,541 --> 01:18:35,541 Sì. 1526 01:18:35,749 --> 01:18:37,290 Ed è sì, ed è sì. 1527 01:18:37,541 --> 01:18:40,166 SINDACO: E dichiara la signora Mazzalupi Sabrina 1528 01:18:40,332 --> 01:18:43,665 di voler prendere in marito il signor Conucchia Cesare qui presente? 1529 01:18:44,249 --> 01:18:46,082 (RESPIRO AFFANNOSO) 1530 01:18:50,332 --> 01:18:51,415 Sì. 1531 01:18:52,874 --> 01:18:55,124 Ed è sì, sono sposi, sono sposi! 1532 01:18:55,291 --> 01:18:56,541 I testimoni hanno sentito? 1533 01:18:57,916 --> 01:18:59,207 Da paura! 1534 01:18:59,374 --> 01:19:00,374 Sì. 1535 01:19:01,999 --> 01:19:03,332 - Sì. - Sì. 1536 01:19:04,332 --> 01:19:08,248 SINDACO: Dichiaro che il signor Colucchia Cesare e la signora Mazzalupi Sabrina, 1537 01:19:08,416 --> 01:19:11,791 che sono uniti in matrimonio. Potete scambiarvi le fedi. 1538 01:19:13,291 --> 01:19:14,749 L'emozione è palpabile... 1539 01:19:16,332 --> 01:19:19,457 SINDACO: Adesso che siete marito e moglie potete darvi un bacio. 1540 01:19:19,749 --> 01:19:21,124 Viva gli sposi! 1541 01:19:22,791 --> 01:19:24,916 Sono sempre momenti magici, no? 1542 01:19:25,082 --> 01:19:27,248 INVIATA TV: Ecco il taglio della torta! 1543 01:19:28,082 --> 01:19:31,457 INVIATA TV: E a stupirci ecco il volo della mongolfiera. 1544 01:19:31,957 --> 01:19:34,123 Che è simbolo dell'isola di Ventotene. 1545 01:19:34,291 --> 01:19:38,791 Portatrice di buoni auspici e desideri. Ma quanto li amiamo questi sposi? 1546 01:19:40,082 --> 01:19:41,957 IVAN: Cioè, no, ma sta roba l'hai vista? 1547 01:19:42,457 --> 01:19:43,998 GAIA: Fai vedere? IVAN: No, ma guarda. 1548 01:19:44,749 --> 01:19:46,374 - Ma è successo ieri? - Eh. 1549 01:19:46,541 --> 01:19:47,999 - Mentre eravate al mare? - Eh. 1550 01:19:48,541 --> 01:19:50,124 Ma è lui... 1551 01:19:50,291 --> 01:19:52,791 - Povero... - Ma guarda i commenti anche. 1552 01:19:52,957 --> 01:19:54,623 Ma che tamarrone. 1553 01:19:54,832 --> 01:19:56,915 BETTA: Cos'è? Fai vedere. - Lo devi bannare, eh. 1554 01:19:57,082 --> 01:19:59,123 - Lo segnalo. Eh guarda. EMMA: Fai vedere. 1555 01:20:01,791 --> 01:20:03,999 - No... - Ma sì, è Noah! 1556 01:20:04,874 --> 01:20:07,124 - Quell'altro chi è? - Una bestia. 1557 01:20:07,291 --> 01:20:10,332 TITO: Ehi, Sandro sta andando! 1558 01:20:10,499 --> 01:20:11,832 - Venite! CECILIA: Dove vai? 1559 01:20:12,499 --> 01:20:14,165 Sandro, dove vai? 1560 01:20:14,332 --> 01:20:17,332 Ci hanno invitato, no? Allora andiamo! 1561 01:20:17,624 --> 01:20:19,582 CECILIA: Vuole litigare un'altra volta! 1562 01:20:19,791 --> 01:20:22,416 ROBERTO: Ma dove state andando? Ma ci andiamo dopo... 1563 01:20:22,624 --> 01:20:25,749 io ho fatto portare le linguine all'astice, il dentice al sale... 1564 01:20:25,916 --> 01:20:27,916 Ho pagato tutto io! Una volta che offro io! 1565 01:20:28,249 --> 01:20:31,582 "Ti prometto che ci addormenteremo abbracciati 1566 01:20:31,749 --> 01:20:33,540 perché sei l'unica donna che c'è, 1567 01:20:34,624 --> 01:20:36,832 grazie di esistere, numero uno!" 1568 01:20:38,832 --> 01:20:41,415 Oh, scusate, mi sono emozionato, quella spigliata è lei. 1569 01:20:44,124 --> 01:20:45,165 Tieni, amore. 1570 01:20:45,749 --> 01:20:47,457 - Vai Sabbry! - Brava Sabbry! 1571 01:20:51,249 --> 01:20:54,290 "Ti prometto di amarti in maniera pura e fiera 1572 01:20:54,457 --> 01:20:56,623 e di essere per sempre la tua ragazza, 1573 01:20:57,207 --> 01:20:59,165 (piangendo) perché mi hai insegnato 1574 01:20:59,332 --> 01:21:01,915 a credere nell'impossibile 1575 01:21:02,082 --> 01:21:04,290 e non ho bisogno che il mondo mi ami, 1576 01:21:04,457 --> 01:21:07,040 ho bisogno solo che mi ami tu!" 1577 01:21:09,207 --> 01:21:11,082 SABRINA {microfono): Lo sapevo, ora mi viene da piangere. 1578 01:21:11,666 --> 01:21:12,749 Brava! 1579 01:21:17,332 --> 01:21:20,665 lo auguro a tutti di avere una sorella come Sabbry 1580 01:21:21,332 --> 01:21:23,665 e un cognato come il grande Cesare! 1581 01:21:23,832 --> 01:21:24,915 OSPITE: E daje! 1582 01:21:28,207 --> 01:21:31,790 lo, io mi ricordo la prima notte del matrimonio nostro, 1583 01:21:32,457 --> 01:21:36,498 a Ruggero porello si è inteso poco bene 1584 01:21:36,666 --> 01:21:40,666 perché aveva mangiato qualcosa che gli aveva messo l'aria negli intestini. 1585 01:21:42,124 --> 01:21:43,540 Mettiti seduta ora. 1586 01:21:43,707 --> 01:21:45,457 No, no, io non parlo, grazie. 1587 01:21:47,832 --> 01:21:50,873 - Tanta serenità e salute. - Grazie. 1588 01:21:51,041 --> 01:21:52,916 (APPLAUSI) 1589 01:21:56,249 --> 01:21:59,457 Non vorrei turbare la letizia di questo momento, 1590 01:22:00,457 --> 01:22:03,582 però quel rudere che avete abbattuto era importantissimo 1591 01:22:03,749 --> 01:22:05,249 per la memoria di questo paese. 1592 01:22:05,416 --> 01:22:07,291 No per favore dottore, però no. 1593 01:22:07,457 --> 01:22:10,748 SANDRO: Non credo che ci sia bisogno di ricordarvi quello che succedeva 1594 01:22:10,916 --> 01:22:12,124 su quest'isola. 1595 01:22:12,374 --> 01:22:16,624 Le menti migliori di quella generazione furono deportate qui, in manette, 1596 01:22:16,791 --> 01:22:18,791 solo per le loro opinioni. 1597 01:22:19,124 --> 01:22:22,249 SANDRO: E nonostante la fame, le botte, 1598 01:22:22,416 --> 01:22:26,291 l'isolamento, riuscirono a concepire quell'idea di libertà. 1599 01:22:26,541 --> 01:22:27,624 Solidale! 1600 01:22:27,957 --> 01:22:30,373 Per favore, sto parlando però, eh. 1601 01:22:30,541 --> 01:22:31,832 CESARE: Ma che vuole questo signore, non ho capito. 1602 01:22:32,332 --> 01:22:34,082 Ma glieli hai dati i mille e cinque? 1603 01:22:34,249 --> 01:22:36,165 (RISATE) 1604 01:22:36,332 --> 01:22:40,832 Scusi? No, se si riferisce a quella grezza mia sul confino, mi spiace tanto. 1605 01:22:41,499 --> 01:22:43,332 Per favore, accomodatevi con noi, no? 1606 01:22:43,707 --> 01:22:46,040 Vi bevete una cosa, vi mangiate una fetta di torta, 1607 01:22:46,207 --> 01:22:48,290 poi magari certe cose ce le spiega con calma, 1608 01:22:48,457 --> 01:22:50,623 che io personalmente ho un sacco da imparare. 1609 01:22:50,874 --> 01:22:52,957 (IN CORO) Brava! - Che facce toste. 1610 01:22:53,166 --> 01:22:54,707 Ma non si vergognano? 1611 01:22:54,999 --> 01:22:57,040 Eh, sì signore dica, dica pure, 1612 01:22:57,207 --> 01:22:59,415 però nel microfono perché se no non si sente, no? 1613 01:22:59,582 --> 01:23:00,790 (RISATE) 1614 01:23:00,957 --> 01:23:04,832 Perché il nostro Sandro sarà anche un feticista della memoria, 1615 01:23:04,999 --> 01:23:06,957 un rompicoglioni ossessivo, 1616 01:23:07,124 --> 01:23:10,665 ma non è che in questo paese deve sempre finire tutto a tarallucci e vino! 1617 01:23:10,832 --> 01:23:15,332 "Magnateve 'na cosa, bevetene n'altra!" Cos'è questa roba, ma stiamo scherzando? 1618 01:23:15,499 --> 01:23:16,540 Betta, amore calmati. 1619 01:23:16,707 --> 01:23:18,082 Non mi rompere il cazzo anche te. 1620 01:23:18,249 --> 01:23:19,540 (IN CORO) Oh... 1621 01:23:19,707 --> 01:23:21,957 E allora, abbiate il coraggio di dirlo, 1622 01:23:22,124 --> 01:23:24,124 che per voi l'antifascismo non è un valore, 1623 01:23:24,291 --> 01:23:26,541 non lo è mai stato, non ha rilevanza! 1624 01:23:26,707 --> 01:23:28,415 Abbia pazienza, signora. 1625 01:23:28,582 --> 01:23:30,040 lo non l'ho interrotta a lei! 1626 01:23:30,207 --> 01:23:34,123 Ma lei se ne esce con queste cose di politica, il fascismo, l'antifascismo, 1627 01:23:34,291 --> 01:23:37,374 al giorno d'oggi, al matrimonio nostro, ma per favore! 1628 01:23:39,332 --> 01:23:42,415 E che cos'è il fascismo al giorno d'oggi? 1629 01:23:42,791 --> 01:23:45,749 SANDRO: Il nazismo in Germania è un'onta per tutti, 1630 01:23:45,916 --> 01:23:49,707 mentre oggi in Italia la parola "pasta e fagioli" 1631 01:23:50,124 --> 01:23:52,624 non è più una parola brutta. 1632 01:23:52,791 --> 01:23:56,624 Pasta e fagioli? Ma che sta dicendo, io mi sono perso, non so voi! 1633 01:23:56,791 --> 01:23:58,749 - La parola fascismo. - Ecco. 1634 01:23:58,916 --> 01:24:00,499 La parola fascismo! 1635 01:24:00,707 --> 01:24:03,623 Chi oggi la invoca, non va in galera, no. 1636 01:24:04,082 --> 01:24:05,498 Fa carriera! 1637 01:24:05,832 --> 01:24:10,332 E se la parola fascismo sta bene, la parola democrazia sta malissimo! 1638 01:24:11,916 --> 01:24:13,041 INVITATO: Levategli il vino! 1639 01:24:13,207 --> 01:24:15,082 CESARE: Ancora, oh basta. 1640 01:24:15,249 --> 01:24:17,165 Ingegnere vuoi dire una parola tu, per favore? 1641 01:24:17,332 --> 01:24:18,665 Che se parlo io se no qua... 1642 01:24:20,207 --> 01:24:23,790 Non mi sembra il caso di dividerci in questo giorno di letizia. 1643 01:24:23,957 --> 01:24:25,707 Siamo tutti concittadini italiani, 1644 01:24:25,874 --> 01:24:29,707 quindi invito tutti i presenti a fare un bel brindisi al nostro tricolore, 1645 01:24:29,874 --> 01:24:30,999 Viva l'Italia! 1646 01:24:33,707 --> 01:24:37,207 Grande Paese, siamo un esempio per tutto il globo terracqueo 1647 01:24:37,499 --> 01:24:41,832 sopportando il lockdown senza un lamento, ma cantando dai balconi! 1648 01:24:42,291 --> 01:24:44,249 PIERLUIGI: Abbiamo accettato tutto 1649 01:24:44,416 --> 01:24:46,291 con disciplina e senso del dovere: 1650 01:24:46,457 --> 01:24:50,415 mascherine, i green pass, quattro dosi di vaccini! Vero tesoro? 1651 01:24:50,582 --> 01:24:51,915 Che vuoi da me, mica me li sono fatti fare. 1652 01:24:52,082 --> 01:24:53,623 - Ah, tu no? - No, che vuoi? 1653 01:24:53,791 --> 01:24:55,041 PIERLUIGI: Concluda, concluda. 1654 01:24:55,207 --> 01:24:57,165 Cosa c'entra questo? Cosa c'entra? 1655 01:24:57,332 --> 01:25:00,748 Stiamo festeggiando le nostre nozze, un po' di rispetto, oh! 1656 01:25:00,916 --> 01:25:02,791 (IN CORO) Dai, basta! 1657 01:25:02,957 --> 01:25:06,873 Quel signore lì che parla di rispetto, è quello che ha dato uno spintone a Noah. 1658 01:25:07,041 --> 01:25:09,332 - Ma chi, io”? - Sì, giù al mare. 1659 01:25:09,499 --> 01:25:10,832 Ci sta il video, sicché... 1660 01:25:10,999 --> 01:25:14,290 Ma io gli ho solo detto cortesemente di lasciare in pace il ragazzino! 1661 01:25:14,457 --> 01:25:18,123 CESARE: Già si stavano a smucinà davanti a tutti, e vabbè... 1662 01:25:18,291 --> 01:25:20,582 Poi si è messo a molestare mio figlio, 1663 01:25:20,749 --> 01:25:23,957 quel ragazzo, quella ragazza, insomma non so come chiamarla. 1664 01:25:24,124 --> 01:25:27,624 Allora, Noah! Noah è il marito di mio figlio. 1665 01:25:27,874 --> 01:25:32,374 E io escludo, nella maniera più assoluta, che possa aver molestato chi che sia! 1666 01:25:32,791 --> 01:25:37,166 Si vergogni di questi suoi ragionamenti da troglodita. Omofobo! 1667 01:25:37,707 --> 01:25:39,457 (IN CORO) E basta! 1668 01:25:39,624 --> 01:25:43,540 Omo che? Ma io non ho niente contro l'omosex, 1669 01:25:43,707 --> 01:25:47,082 io ho un sacco di amici omosex, noi siamo gente aperta! 1670 01:25:47,541 --> 01:25:51,707 A casa vostra fate quello che vi pare, io neanche voglio sapere quello che fate! 1671 01:25:51,874 --> 01:25:54,540 E dove le mettete, se ti vuoi sposare un uomo, 1672 01:25:54,707 --> 01:25:57,332 - con una capra, con un cane... - Bravo, bravo! 1673 01:25:57,499 --> 01:25:59,957 Ma cosa dice? Ma che schifo! 1674 01:26:00,124 --> 01:26:02,207 Però se metti le mani addosso a mio figlio 1675 01:26:02,374 --> 01:26:04,707 mentre stiamo al mare, con la famiglia riunita... 1676 01:26:04,874 --> 01:26:07,415 Eh no, non mi sta bene, io te la stacco la capoccia. 1677 01:26:07,666 --> 01:26:08,999 Giusto! 1678 01:26:09,166 --> 01:26:10,249 Scusi, quali mani addosso? 1679 01:26:10,416 --> 01:26:12,749 CESARE: Siamo stati anche signori, capito? 1680 01:26:13,041 --> 01:26:15,624 Perché invece che chiamare le guardie e fare la denuncia come fa lui, 1681 01:26:15,791 --> 01:26:19,041 che lo sanno tutti che sta in fissa con le denunce, 1682 01:26:19,207 --> 01:26:23,332 gli abbiamo solo detto: aria, sciò, ma carinamente, con educazione. 1683 01:26:23,499 --> 01:26:25,415 No dico, ho fatto male, eh? 1684 01:26:25,582 --> 01:26:29,082 Oppure certe cose in Italia ormai non si possono proprio più dire? 1685 01:26:29,249 --> 01:26:32,582 Stia tranquillo, oramai in Italia si può dire qualunque bestialità. 1686 01:26:32,749 --> 01:26:35,332 Dai papà, non ha proprio alcun senso parlare con questi. 1687 01:26:35,499 --> 01:26:37,082 SABRINA: Che hanno "questi", eh? 1688 01:26:37,249 --> 01:26:40,290 Che siamo inferiori, cafoni, peracottari? 1689 01:26:40,707 --> 01:26:43,248 Voi siete di serie A, noi siamo i poracci di serie B? 1690 01:26:43,416 --> 01:26:45,291 Troppo fico, un safari nel Paese Reale. 1691 01:26:45,457 --> 01:26:48,998 Eh no, mi sono sentita giudicata tutta la vita, ora basta, va bene? 1692 01:26:49,166 --> 01:26:50,832 Brava, brava! 1693 01:26:50,999 --> 01:26:53,207 CESARE: Diglielo a questi! 1694 01:26:53,374 --> 01:26:55,832 CESARE: Vi presentate in ciabatte al matrimonio nostro 1695 01:26:55,999 --> 01:26:59,249 e ci venite a fare la lezione su quello che si può fare, che si può dire. 1696 01:26:59,416 --> 01:27:03,499 Ci siamo rotti di questa dittatura del politicamente corretto, 1697 01:27:03,666 --> 01:27:06,332 di voi professoroni radical chic. 1698 01:27:06,499 --> 01:27:08,207 - Ha detto radical chic? - No, no, no... 1699 01:27:08,374 --> 01:27:10,290 - Ha detto radical chic... - L'ha detto, l'ha detto. 1700 01:27:10,457 --> 01:27:13,707 Se permettete, noi siamo qui riuniti per fare una bella festa, 1701 01:27:13,874 --> 01:27:16,790 per fare stare bene tutta questa bella gente che è venuta qui per noi. 1702 01:27:16,957 --> 01:27:19,540 Daje Manolo, facci cantare! 1703 01:27:19,707 --> 01:27:21,207 (ACCLAMANO E APPLAUSI) 1704 01:27:21,374 --> 01:27:25,165 (IN CORO) # Dammi il tuo amore non chiedermi niente # 1705 01:27:25,332 --> 01:27:27,748 # Dimmi che hai bisogno di me # 1706 01:27:29,499 --> 01:27:31,457 # Tu sei sempre mia... # 1707 01:27:31,916 --> 01:27:33,332 ROBERTO: Andate, vi raggiungo. 1708 01:27:33,499 --> 01:27:36,957 (IN CORO) # Tu sei l'unica donna per me # 1709 01:27:37,124 --> 01:27:38,790 Tesoro, ma non canti anche tu? 1710 01:27:38,999 --> 01:27:41,790 No, me ne vado che questa musica mi rintrona. 1711 01:28:04,207 --> 01:28:06,040 Ma non avevo uno scialle io prima? 1712 01:28:06,749 --> 01:28:08,124 Che l'ho lasciato di là ? 1713 01:28:08,707 --> 01:28:10,873 - Scusate, eh. - Che si è persa? 1714 01:28:11,166 --> 01:28:12,874 BETTA: Niente, poi ti dico. 1715 01:28:14,332 --> 01:28:16,415 - Champagne? - Eccotelo, tiè. 1716 01:28:18,374 --> 01:28:19,457 Sei arrabbiata? 1717 01:28:20,457 --> 01:28:22,248 Sandro vi stava rovinando la festa, eh. 1718 01:28:23,374 --> 01:28:25,499 Magari la rovinava questa buffonata. 1719 01:28:27,207 --> 01:28:28,540 Allora brindiamo. 1720 01:28:29,707 --> 01:28:30,873 A cosa? 1721 01:28:31,374 --> 01:28:32,707 AI nostro incontro... 1722 01:28:33,249 --> 01:28:35,040 Alla speranza di rivederci di nuovo. 1723 01:28:35,582 --> 01:28:38,082 - (ridendo)}) Sì, all'ospizio. - All'ospizio. 1724 01:28:42,499 --> 01:28:43,874 Lo sai che ti ho pensato? 1725 01:28:44,624 --> 01:28:47,457 Mi chiedevo, chissà che sta facendo quel paraculo. 1726 01:28:49,332 --> 01:28:50,457 Anche io ti ho pensato. 1727 01:28:52,749 --> 01:28:56,290 Non ho visto tuo marito, quello simpatico, che cantava. 1728 01:28:57,832 --> 01:29:00,332 (MUSICA ELETTRONICA IN SOTTOFONDO) 1729 01:29:22,374 --> 01:29:23,582 (RISATE) 1730 01:29:24,916 --> 01:29:25,957 "Anzi". 1731 01:29:27,749 --> 01:29:29,665 A te non importa niente, per forza. 1732 01:29:29,832 --> 01:29:30,832 (SUSSULTA) 1733 01:29:31,582 --> 01:29:34,790 Buonasera, quel signore è suo marito? 1734 01:29:35,249 --> 01:29:37,207 Eh? Ah, no, no! 1735 01:29:37,374 --> 01:29:39,874 - La signora è sua moglie? - No, no, no. 1736 01:29:40,666 --> 01:29:41,749 Ah. 1737 01:29:42,666 --> 01:29:44,082 Ho bisogno di bere. 1738 01:29:48,082 --> 01:29:51,832 MARISA: Ti dico la verità, io Marcello non lo reggevo proprio più. 1739 01:29:53,207 --> 01:29:56,332 Era troppo ragazzino, non sai quanto mi metteva in imbarazzo. 1740 01:29:58,499 --> 01:30:01,165 Poi però dopo che è morto ho scoperto che mi mancava. 1741 01:30:03,707 --> 01:30:06,123 Sono rimasta da sola, col carattere mio di merda. 1742 01:30:08,124 --> 01:30:10,915 Perché diciamolo, io ho un carattere di merda. 1743 01:30:11,416 --> 01:30:13,541 E ho visto che hai un nuovo cavaliere. 1744 01:30:13,707 --> 01:30:15,040 Senza cavallo. 1745 01:30:16,124 --> 01:30:18,874 Pierluigi... è un ingegnere, eh. 1746 01:30:19,457 --> 01:30:20,498 Eh! 1747 01:30:20,707 --> 01:30:24,332 Se sei già impegnata con un ingegnere io proprio non ho possibilità. 1748 01:30:24,499 --> 01:30:28,082 Ancora ci provi? "Tacci tua, neanche mi avevi riconosciuto. 1749 01:30:28,916 --> 01:30:30,166 E ti vuole bene? 1750 01:30:30,666 --> 01:30:32,249 È un bravo ragazzo. 1751 01:30:34,166 --> 01:30:37,124 Però, lo pensavo diverso, che ne so, più sveglio. 1752 01:30:38,249 --> 01:30:39,624 È vedovo pure lui. 1753 01:30:41,457 --> 01:30:44,623 Ora gli arriva in eredità un patrimonio veramente importante. 1754 01:30:45,999 --> 01:30:48,790 Mi ha promesso che mi porta a fare la vita da signori a Dubai. 1755 01:30:50,291 --> 01:30:52,332 - A Dubai? - A Dubai! 1756 01:30:53,166 --> 01:30:55,082 Cioè vuoi andare... ti piace Dubai? 1757 01:30:55,249 --> 01:30:57,374 Ao, mica è questa cazzo di Ventotene, 1758 01:30:57,541 --> 01:31:00,957 Lì ci stanno palme, grattacieli, boutique da paura! 1759 01:31:03,541 --> 01:31:05,041 Ti ci porto io. 1760 01:31:05,582 --> 01:31:06,998 Non ci credi, vero? 1761 01:31:07,791 --> 01:31:11,166 Ce li ho io i soldi! Sono venuto qui proprio per chiudere questo affare. 1762 01:31:11,332 --> 01:31:14,582 Cioè, sono venuto anche perché Sandro sta morendo. 1763 01:31:15,374 --> 01:31:16,499 Però... 1764 01:31:17,541 --> 01:31:18,791 Cazzo! (PIANGE) 1765 01:31:23,957 --> 01:31:25,123 Ma stai piangendo davvero? 1766 01:31:25,416 --> 01:31:26,791 (PIANGE) 1767 01:31:27,291 --> 01:31:30,707 Non posso buttare così la mia vita. E come se fossi già morto. 1768 01:31:33,291 --> 01:31:35,541 Vabbè, ma non te mette a piangere! 1769 01:31:37,707 --> 01:31:39,707 Ma che discorsi stai facendo? 1770 01:31:40,166 --> 01:31:43,499 lo non li reggo, poi stasera! 1771 01:31:44,541 --> 01:31:47,207 Avrei dovuto scappare con te quell'estate là... 1772 01:31:48,957 --> 01:31:50,790 Capirai, ma dove andavamo noi due? 1773 01:31:52,582 --> 01:31:54,248 È andata a cercare Roberto. 1774 01:31:54,416 --> 01:31:56,374 Avete capito? Una sciocchezza. 1775 01:31:56,874 --> 01:32:00,707 Adesso vado a far pace con la cretina, perché quella è capace che mi si ammazza. 1776 01:32:02,832 --> 01:32:04,332 Ha un problema mamma eh? 1777 01:32:04,874 --> 01:32:05,874 Uno? 1778 01:32:06,874 --> 01:32:10,749 Ha questo complesso di inferiorità verso Sandro che la tiene sempre in ansia. 1779 01:32:10,999 --> 01:32:13,290 Una volta mi ha raccontato che era in birreria, 1780 01:32:14,124 --> 01:32:15,457 stava al bancone... 1781 01:32:15,624 --> 01:32:17,040 (IN INGLESE) 1782 01:32:18,582 --> 01:32:19,790 Thank you. 1783 01:32:20,332 --> 01:32:21,832 MARTINA {in inglese): Grazie, Noah. 1784 01:32:24,166 --> 01:32:27,707 Mi raccomando, qualsiasi cosa ho un caro amico neurochirurgo. 1785 01:32:27,874 --> 01:32:29,874 Bravissimo. Potrei contattarlo. 1786 01:32:30,041 --> 01:32:31,166 MARTINA: Grazie. 1787 01:32:34,041 --> 01:32:35,666 Insomma era in birreria al bancone, 1788 01:32:35,832 --> 01:32:38,873 si è ubriacata e si è avvicinato un tizio che le ha fatto un complimento 1789 01:32:39,041 --> 01:32:40,249 e lei ci si è chiusa in bagno. 1790 01:32:40,541 --> 01:32:41,916 Una birreria? 1791 01:32:43,541 --> 01:32:44,749 Madonna mamma... 1792 01:32:45,666 --> 01:32:47,707 - Ma lui queste cose le sa? - Non lo so, 1793 01:32:48,499 --> 01:32:51,749 lei potrebbe avergli raccontato qualsiasi cosa per avere la sua attenzione. 1794 01:32:52,374 --> 01:32:53,749 Lo sai com'è mamma, no? 1795 01:32:54,416 --> 01:32:56,374 A quest'ora vodka, solo vodka! 1796 01:32:56,666 --> 01:32:59,541 Niente bruciori di stomaco e mal di testa. 1797 01:33:00,124 --> 01:33:02,374 Però poi basta, sono ubriaca! 1798 01:33:07,541 --> 01:33:09,499 Pensi che sono nonna, io! 1799 01:33:09,666 --> 01:33:11,541 - Ah. - Due volte. 1800 01:33:12,624 --> 01:33:14,124 Ma si può vivere così? 1801 01:33:16,207 --> 01:33:17,623 Ho voglia di ballare. 1802 01:33:24,541 --> 01:33:26,207 Lei è una persona molto profonda. 1803 01:33:26,791 --> 01:33:28,207 Macché profonda! 1804 01:33:28,874 --> 01:33:31,165 - Sono disperata. - Disperata lei? 1805 01:33:31,374 --> 01:33:33,290 Ma non sa qual è la disperazione vera! 1806 01:33:34,124 --> 01:33:37,499 Quando non conti un cazzo per nessuno, che pure i figli ti disprezzano! 1807 01:33:38,166 --> 01:33:40,374 Eh! Neanche Martina e Altiero... 1808 01:33:40,541 --> 01:33:43,457 abbiano questo gran concetto della loro mamma, eh. 1809 01:33:44,749 --> 01:33:46,499 Con tutti i sacrifici che ho fatto! 1810 01:33:46,749 --> 01:33:49,457 Pensi che i miei due grandi mi vogliono far interdire, 1811 01:33:49,624 --> 01:33:52,499 un'azione legale, hanno chiesto una perizia psichiatrica. 1812 01:33:53,082 --> 01:33:54,207 - No... - (VERSO) 1813 01:33:54,374 --> 01:33:56,082 - Ma è terribile. - Eh. 1814 01:33:56,374 --> 01:33:59,082 Vogliono mettere le mani sul patrimonio della povera Eleonora, 1815 01:33:59,332 --> 01:34:01,248 che adesso è bloccato per certe storie! 1816 01:34:01,499 --> 01:34:04,332 Per fortuna che c'è Marisa e tutta la sua famiglia che mi sostiene 1817 01:34:04,707 --> 01:34:06,582 in questo momento difficile della mia vita. 1818 01:34:06,874 --> 01:34:08,915 Non se la prenda ingegnere. 1819 01:34:09,332 --> 01:34:13,623 Il fallimento è uno stato di grazia, non ci si ha più niente da perdere. 1820 01:34:14,291 --> 01:34:15,749 CECILIA: Oddio... 1821 01:34:15,916 --> 01:34:18,041 - Oddio mi gira tutto! - A chi lo dice. 1822 01:34:23,166 --> 01:34:24,291 Sosteniamoci. 1823 01:34:24,957 --> 01:34:26,623 Abbracciamoci ingegnere. 1824 01:34:27,374 --> 01:34:28,999 Che se no casco... 1825 01:34:33,707 --> 01:34:34,832 Oddio... 1826 01:34:35,499 --> 01:34:36,915 Perché mi baciano tutti? 1827 01:34:37,124 --> 01:34:38,874 Mi scusi, non so che mi è successo. 1828 01:34:49,499 --> 01:34:50,749 Mi scusi, eh. 1829 01:34:54,499 --> 01:34:56,957 Mi fai proprio schifo, glielo dico a mamma ora. 1830 01:34:57,916 --> 01:35:00,041 Aspetta, coso... come ti chiami, Fabio! 1831 01:35:01,624 --> 01:35:04,332 Ma vattene affanculo! Sto ciccione di merda! 1832 01:35:04,916 --> 01:35:08,832 Dille pure questo a mamma. Che sei un ciccione di merda! E ti puzza il culo! 1833 01:35:09,166 --> 01:35:10,791 SANDRO (biascicato): Di rimprovero? 1834 01:35:11,457 --> 01:35:12,582 Cosa papà? 1835 01:35:13,582 --> 01:35:15,748 Perché questi sguardi di rimprovero? 1836 01:35:16,499 --> 01:35:17,499 Eh? 1837 01:35:18,499 --> 01:35:20,124 Che sguardi di rimprovero, Sandro? 1838 01:35:25,916 --> 01:35:29,291 SANDRO: Spinelli! Colorni! Hirschmann... 1839 01:35:29,832 --> 01:35:32,665 Che emozione, che piacere avervi qui! 1840 01:35:33,666 --> 01:35:35,916 Ravera! C'è anche lei... 1841 01:35:37,541 --> 01:35:39,874 però, per cortesia non mi guardate così, eh? 1842 01:35:40,041 --> 01:35:41,166 Così come, Molino? 1843 01:35:41,874 --> 01:35:43,540 SANDRO: lo lo so cosa state pensando, 1844 01:35:44,166 --> 01:35:45,541 che abbiamo sbagliato tutto, 1845 01:35:46,541 --> 01:35:49,707 che non dovevamo permettere di lasciar succedere quello che è successo. 1846 01:35:49,874 --> 01:35:51,915 Siamo stati deboli, divisi... 1847 01:35:52,707 --> 01:35:54,998 abbiamo commesso degli errori imperdonabili, 1848 01:35:55,166 --> 01:35:57,749 abbiamo dimenticato il vostro grande insegnamento... 1849 01:35:57,916 --> 01:35:59,166 SECCHIA: Cosa stai dicendo Molino? 1850 01:35:59,332 --> 01:36:01,082 Noi non abbiamo insegnato proprio niente. 1851 01:36:01,291 --> 01:36:03,999 Tu piuttosto, perché non le dai ascolto? 1852 01:36:04,416 --> 01:36:05,999 - A chi? - A Cecilia, 1853 01:36:06,374 --> 01:36:08,457 è confusa, povera, 1854 01:36:08,707 --> 01:36:11,915 perché ti vuole molto bene, ha bisogno di te. 1855 01:36:12,291 --> 01:36:13,624 Cosa c'entra Cecilia? 1856 01:36:13,791 --> 01:36:17,332 Non ti sei accorto che sta cercando di dirti una cosa? 1857 01:36:17,582 --> 01:36:21,165 Cosa c'entrano queste sciocchezze? Con quello che sta succedendo nel mondo 1858 01:36:21,666 --> 01:36:24,707 le democrazie sono in crisi, rinascono i nazionalismi. 1859 01:36:24,874 --> 01:36:25,790 E noi? 1860 01:36:26,166 --> 01:36:27,957 Noi siamo diventati ZTL. 1861 01:36:28,832 --> 01:36:30,082 ZTL? 1862 01:36:30,874 --> 01:36:32,540 Che formazione è? Che partito? 1863 01:36:32,999 --> 01:36:34,457 SANDRO: Sapete come dicono oggi? 1864 01:36:34,624 --> 01:36:35,874 Radical chic! 1865 01:36:36,499 --> 01:36:39,582 Non sto a spiegarvi, non potete aver letto Tom Wolfe, 1866 01:36:39,749 --> 01:36:41,457 non sapete delle Black Panthers... 1867 01:36:41,624 --> 01:36:43,790 Perché spostiamo sempre il discorso, Molino? 1868 01:36:44,207 --> 01:36:45,623 Non sono sciocchezze. 1869 01:36:45,916 --> 01:36:49,166 Pensa ad Altiero, tuo figlio, non vedi quanto ci tiene a te? 1870 01:36:49,332 --> 01:36:50,832 L'ho chiamato come te, hai visto? 1871 01:36:50,999 --> 01:36:52,957 Non lo vedi che brama la tua approvazione? 1872 01:36:53,124 --> 01:36:54,082 Compagno Molino, 1873 01:36:54,249 --> 01:36:57,624 se non hai cura dei tuoi affetti come puoi occuparti dei problemi del mondo? 1874 01:36:58,082 --> 01:37:01,373 Presidente Pertini, che onore, anche lei qui! 1875 01:37:01,541 --> 01:37:02,957 (ridendo) Presidente? 1876 01:37:03,207 --> 01:37:05,915 Il vecchio Compagno, qui, si diverte a prendermi per i fondelli. 1877 01:37:06,624 --> 01:37:07,624 SANDRO: Lei ancora non lo sa! 1878 01:37:08,582 --> 01:37:10,040 Ma vedrà che meraviglia. 1879 01:37:10,249 --> 01:37:12,790 Quella notte di luglio al Santiago Bernabeu! 1880 01:37:13,332 --> 01:37:16,290 "Non ci prendono più! Non ci prendono più!” 1881 01:37:16,457 --> 01:37:19,290 Siamo tutti qui a sostenere il tuo ultimo sforzo, Molino! 1882 01:37:19,791 --> 01:37:23,041 Però datti da fare, ti è rimasto poco tempo. 1883 01:37:23,291 --> 01:37:24,541 lo non capisco però... 1884 01:37:24,916 --> 01:37:27,374 Parlate di cose trascurabili. 1885 01:37:27,541 --> 01:37:29,166 Ma, non siete preoccupati? 1886 01:37:29,666 --> 01:37:32,707 I ceti subalterni votano contro i loro interessi. 1887 01:37:32,874 --> 01:37:36,207 Ma queste sono fumisterie ideologiche. Dietro alle quali ti nascondi. 1888 01:37:36,374 --> 01:37:38,665 Non è vero? Molino, il tuo problema è un altro. 1889 01:37:38,999 --> 01:37:42,040 E quale? Che sono stato un purista? Un elitario? 1890 01:37:42,582 --> 01:37:44,832 - Che non sai vivere. SANDRO: Non so vivere? 1891 01:37:45,207 --> 01:37:46,540 In effetti sto per morire. 1892 01:37:46,791 --> 01:37:49,832 Che non sai divertirti, non sai ascoltare. 1893 01:37:50,291 --> 01:37:51,916 E non sai voler bene. 1894 01:37:52,291 --> 01:37:55,457 Se uno non sa voler bene non sa vivere. 1895 01:37:55,999 --> 01:37:58,165 Ma non è vero! lo voglio tantissimo bene a tutti... 1896 01:37:58,332 --> 01:37:59,248 (FISCHIO) 1897 01:37:59,499 --> 01:38:00,749 - Via, via. - Svelti, svelti. 1898 01:38:02,166 --> 01:38:03,499 Vai, vai, su! 1899 01:38:03,666 --> 01:38:05,166 SANDRO: Ma dove andate? - Veloci! 1900 01:38:05,332 --> 01:38:06,498 SANDRO: Dove andate? 1901 01:38:06,916 --> 01:38:07,999 Ascoltate? 1902 01:38:08,499 --> 01:38:10,749 Ho tante di quelle domande da farvi! 1903 01:38:12,874 --> 01:38:13,957 Stavi sognando. 1904 01:38:15,707 --> 01:38:16,790 Con chi parlavi? 1905 01:38:17,582 --> 01:38:18,790 CECILIA: Come sta? 1906 01:38:19,582 --> 01:38:20,790 Come stai Sandrino? 1907 01:38:21,207 --> 01:38:23,290 MARTINA: Sta meglio, vero? Ha fatto un pisolino. 1908 01:38:25,207 --> 01:38:26,415 Mi vuoi ancora un po' di bene? 1909 01:38:26,749 --> 01:38:29,415 Tantissimo. Te lo volevo proprio dire. 1910 01:38:31,041 --> 01:38:32,249 Sei tanto... 1911 01:38:33,832 --> 01:38:35,748 Sei tanto paziente con me. 1912 01:38:36,541 --> 01:38:37,582 Amore mio... 1913 01:38:37,916 --> 01:38:39,666 "Amore mio"... (RIDE) 1914 01:38:40,416 --> 01:38:43,332 Era tantissimo tempo che non me lo dicevi, tantissimo... 1915 01:38:44,832 --> 01:38:45,832 Sai, 1916 01:38:46,291 --> 01:38:48,082 quelli come me non hanno vinto mai, 1917 01:38:48,957 --> 01:38:51,457 averti vicino è stato il mio unico trionfo. 1918 01:38:52,124 --> 01:38:53,249 Allora mi perdoni? 1919 01:38:54,207 --> 01:38:57,415 - Ma di che? - Di tutto, mi hai sempre perdonata. 1920 01:38:58,624 --> 01:39:01,582 SANDRO: Visto che ti voglio bene e che ci tengo tantissimo a te 1921 01:39:01,916 --> 01:39:03,582 non è meglio se io ti dico: 1922 01:39:03,957 --> 01:39:05,748 vai, vai pure. 1923 01:39:06,166 --> 01:39:08,499 lo non voglio andare da nessuna parte senza te. 1924 01:39:09,291 --> 01:39:10,457 lo ho bisogno di te. 1925 01:39:10,624 --> 01:39:13,374 Vieni... vieni amico mio. Hai sentito? 1926 01:39:14,332 --> 01:39:15,457 Ti sta lasciando. 1927 01:39:15,624 --> 01:39:17,332 Sì, ma infatti io, non... 1928 01:39:17,499 --> 01:39:18,832 Ma che c'entra Roberto? 1929 01:39:19,999 --> 01:39:22,499 Eh... mi dispiace. Ma dove sono tutti? 1930 01:39:22,666 --> 01:39:24,166 Dov'è Altiero? 1931 01:39:24,499 --> 01:39:25,582 Dove sono? Venite. 1932 01:39:25,749 --> 01:39:28,665 - Sandro, volevo spiegarti che non... - Non devi spiegare niente. 1933 01:39:29,374 --> 01:39:30,749 Come ti senti? 1934 01:39:32,916 --> 01:39:34,249 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 1935 01:39:34,416 --> 01:39:35,957 È stato bello vivere. 1936 01:39:38,207 --> 01:39:41,998 Avervi come amici, come amori, 1937 01:39:42,999 --> 01:39:44,124 come figli. 1938 01:39:44,999 --> 01:39:46,249 È stato stupendo. 1939 01:39:47,791 --> 01:39:49,624 Tutti questi anni sono volati. 1940 01:39:50,457 --> 01:39:51,832 CECILIA: Perché dici "è stato"? 1941 01:39:52,332 --> 01:39:54,165 È bello, e sarà bello... 1942 01:39:54,999 --> 01:39:56,165 BETTA: Sarà bello, sì. 1943 01:39:56,332 --> 01:39:58,457 GRAZIELLA: No, noi rimarremo sempre tutti insieme. 1944 01:39:58,749 --> 01:40:00,499 - Sempre... - Sempre. 1945 01:40:00,666 --> 01:40:01,666 CECILIA: Sempre. 1946 01:40:01,832 --> 01:40:04,415 Oh via! Non mi piace questi discorsi. Sono troppo... 1947 01:40:04,582 --> 01:40:06,415 ehm... si può fare un po' di musica? 1948 01:40:11,874 --> 01:40:15,624 (IN CORO) # La nostra patria è il mondo intero # 1949 01:40:16,082 --> 01:40:19,832 # La nostra legge è la libertà # 1950 01:40:20,249 --> 01:40:23,082 # E un pensiero # 1951 01:40:23,249 --> 01:40:25,915 # E un pensiero # 1952 01:40:26,082 --> 01:40:28,498 ("JUNGLE BOY"” DI DJ FLYTCH) 1953 01:40:36,916 --> 01:40:39,791 Sabbry, ma avete già in programma di allargare la famiglia? 1954 01:40:39,957 --> 01:40:42,707 Perché mi sembra di scorgere un pancino sospetto... 1955 01:40:42,957 --> 01:40:46,332 Oddio, cioè, per me sarebbe un sogno, però boh... non lo so. 1956 01:40:46,499 --> 01:40:47,957 Speriamo! 1957 01:40:48,291 --> 01:40:49,416 Eh, Cesare? 1958 01:40:50,332 --> 01:40:54,623 Sì, sì, sì, tu fai le stories mentre balli e taggami sempre, eh? 1959 01:40:54,791 --> 01:40:55,916 Ovvio. 1960 01:40:59,832 --> 01:41:02,207 - Vieni zia, balliamo insieme. - No, non mi va di ballare. 1961 01:41:02,416 --> 01:41:03,541 Guarda là. 1962 01:41:03,707 --> 01:41:06,040 Non lo vedi che quella ancora lo tiene al guinzaglio? 1963 01:41:08,916 --> 01:41:10,166 Cioè? 1964 01:41:16,207 --> 01:41:17,415 Per favore aspetta! 1965 01:41:18,166 --> 01:41:19,707 Calmati Daniela, dai. 1966 01:41:23,207 --> 01:41:25,207 Spogliati e mettiti al letto che adesso arrivo. 1967 01:41:25,874 --> 01:41:26,874 Hai rotto il cazzo. 1968 01:41:27,041 --> 01:41:29,082 Ti ho detto di sì, abbiamo fatto la comunione dei beni, no? 1969 01:41:29,249 --> 01:41:30,207 - Sì? - Sì. 1970 01:41:30,374 --> 01:41:32,999 Se è vero, vai da un cazzo di notaio e intesti tutto a Giorgio. 1971 01:41:33,166 --> 01:41:35,249 Certo, eravamo rimasti così, Tranquilla, no? 1972 01:41:35,416 --> 01:41:36,541 - Sì, ma subito. - Sì. 1973 01:41:36,707 --> 01:41:39,457 Domani! Ci sarà un notaio su quest'isoletta di merda, no? 1974 01:41:39,749 --> 01:41:41,707 Se no io ti rovino Cesare, ricordatelo. 1975 01:41:41,874 --> 01:41:44,290 Ho il referto del Pronto Soccorso, ho le lastre. 1976 01:41:44,457 --> 01:41:47,082 Le mando all'avvocato mio, ci metto un attimo a romperti il culo. 1977 01:41:47,249 --> 01:41:49,999 Ancora? E ritorna alla festa, ci stavamo divertendo. 1978 01:41:50,166 --> 01:41:52,499 Mh? lo mi sarei fatta esplodere là in mezzo. 1979 01:41:52,832 --> 01:41:54,457 - Oh? Aspetta, stiamo tutti... - Oh! 1980 01:41:54,624 --> 01:41:56,749 Stiamo tutti insieme, lo dico anche per il pupo, dai. 1981 01:41:56,957 --> 01:41:58,665 Non è che mi stai facendo lo scherzetto, vero? 1982 01:41:58,832 --> 01:41:59,957 Ma che scherzetto, Daniela? 1983 01:42:00,124 --> 01:42:01,457 Che ha detto quella del pancino? 1984 01:42:01,624 --> 01:42:03,249 L'hai messa in cinta questa poraccia? 1985 01:42:03,791 --> 01:42:05,666 - (ridendo) Ma che stai dicendo? - Che ti ridi? Ridi pure? 1986 01:42:05,832 --> 01:42:06,915 Ma neanche dormiamo insieme, oh. 1987 01:42:07,082 --> 01:42:09,290 Che non lo vedi che sono una famiglia di tarati questi? 1988 01:42:09,457 --> 01:42:12,415 Che Sabbry è una ritardata? Secondo te mi ci metto a fare un figlio? 1989 01:42:13,082 --> 01:42:14,248 Vieni qua. 1990 01:42:18,124 --> 01:42:19,165 Oh! 1991 01:42:19,832 --> 01:42:21,040 Mannaggia... 1992 01:42:21,332 --> 01:42:22,457 Amore? 1993 01:42:23,791 --> 01:42:26,291 Ma che hai fatto, oh? 1994 01:42:26,582 --> 01:42:28,748 Vieni qua, stringi un attimo questa cosa. 1995 01:42:30,291 --> 01:42:32,582 Lo vuoi capire che la devo tenere buona. 1996 01:42:33,082 --> 01:42:34,582 (sottovoce) Pensi che sia facile per me? 1997 01:42:34,749 --> 01:42:37,749 Ho avuto una vita prima di incontrarti, un figlio, ma io amo solo te. 1998 01:42:37,916 --> 01:42:39,291 Non dare retta a quello che hai sentito. 1999 01:42:39,499 --> 01:42:41,290 Guarda che a me non mi ha mai voluto bene. 2000 01:42:42,582 --> 01:42:44,207 E neanche io a lui mi sa. 2001 01:42:46,749 --> 01:42:49,249 DANIELA: Giorgio, per favore, buonanotte. 2002 01:42:49,457 --> 01:42:50,998 Buonanotte, mamma. 2003 01:42:51,207 --> 01:42:52,582 Buonanotte papà. 2004 01:42:53,082 --> 01:42:54,373 Buonanotte... 2005 01:42:57,749 --> 01:42:59,332 (RESPIRO AFFANNOSO) 2006 01:43:01,624 --> 01:43:02,874 MASSIMO: Oh, state qua. 2007 01:43:03,124 --> 01:43:06,707 La wedding-planner ci vuole tutti seduti, dobbiamo fare il giro delle bomboniere. 2008 01:43:06,874 --> 01:43:08,915 - Sì, sì. - Le buttiamo nella discarica. 2009 01:43:09,374 --> 01:43:10,499 MASSIMO: Che è successo? CESARE: Niente, niente, 2010 01:43:10,666 --> 01:43:12,124 è inciampata, è un graffio. Niente, niente. 2011 01:43:12,291 --> 01:43:14,249 Voglio morire, mi butto in mare. 2012 01:43:14,416 --> 01:43:16,291 - Sabbry, fermati, stai buona. - Lasciami stare. 2013 01:43:16,499 --> 01:43:18,499 È il momento delle bomboniere. 2014 01:43:18,707 --> 01:43:20,207 - Oh. - Che succede? 2015 01:43:20,624 --> 01:43:22,790 Lasciala, levale le mani da dosso. 2016 01:43:22,957 --> 01:43:25,123 SABRINA: Dico a tutti, eh, mica solo a lui. 2017 01:43:25,582 --> 01:43:28,582 Anche a te zia, che hai sempre pensato che sono scema. 2018 01:43:28,749 --> 01:43:32,290 Sei tanto furba tu con quel coglione che ti sei portata dietro. 2019 01:43:32,457 --> 01:43:34,582 MASSIMO: Dai, Sabbry. - Tu Massimo lasciamo perdere, 2020 01:43:34,749 --> 01:43:37,707 che sei un fancazzista e hai fatto pure fallire il negozio di papà. 2021 01:43:37,874 --> 01:43:40,415 A me mai una parola gentile, oh, un grazie. 2022 01:43:40,832 --> 01:43:43,332 È colpa mia se si comprano tutto online, sorella? 2023 01:43:43,707 --> 01:43:45,498 - Dai, Sabbry calmati. - Tu non ti mettere in mezzo 2024 01:43:45,666 --> 01:43:46,957 che sei il peggio di tutti. 2025 01:43:47,207 --> 01:43:49,457 Per me può andare a fanculo tutto, 2026 01:43:49,749 --> 01:43:53,207 questa buffonata di matrimonio, questi cazzo di so ci al. 2027 01:43:53,499 --> 01:43:55,790 La candidatura al Parlamento! 2028 01:43:55,957 --> 01:43:57,457 Mi viene da ridere! 2029 01:43:58,582 --> 01:43:59,873 Tiè! 2030 01:44:00,041 --> 01:44:01,291 Vattelo a vendere online. 2031 01:44:01,791 --> 01:44:04,832 Anello nuziale di Sabbry, come nuovo. 2032 01:44:05,332 --> 01:44:07,082 Quest'approfittatore. 2033 01:44:07,291 --> 01:44:08,457 CESARE: Ah, è così eh? 2034 01:44:08,791 --> 01:44:10,291 Guarda che ti ho inventato io, oh! 2035 01:44:10,624 --> 01:44:12,915 Che ti stavi facendo i selfie scemi con le amichette tue. 2036 01:44:13,082 --> 01:44:14,832 Novantasette follower avevi. 2037 01:44:14,999 --> 01:44:17,832 E ora mangiate tutti grazie a me, banda di parassiti. 2038 01:44:17,999 --> 01:44:20,457 Ma che vuoi? A me il reddito di cittadinanza non me l'hanno levato. 2039 01:44:20,624 --> 01:44:21,790 Sono categoria protetta. 2040 01:44:21,957 --> 01:44:24,165 Te lo mangi tutto di schifezze, guarda come stai. 2041 01:44:25,041 --> 01:44:27,707 E io che vi campo tutti, andicappati. 2042 01:44:28,249 --> 01:44:29,499 Carogna... 2043 01:44:29,874 --> 01:44:31,790 Che ti sei fatta alla mano, eh? 2044 01:44:31,957 --> 01:44:34,123 - Che vergogna. - Che ti sei fatta alla mano? 2045 01:44:34,291 --> 01:44:35,791 Tesoro di mamma... 2046 01:44:35,957 --> 01:44:37,332 - Rilassati. - Lasciami stare. 2047 01:44:40,166 --> 01:44:42,832 Aspetta, lasciamola sfogare. 2048 01:44:42,999 --> 01:44:44,082 (PORTA SBATTE) 2049 01:44:55,624 --> 01:44:56,624 Hai visto? 2050 01:44:58,457 --> 01:45:01,790 Dopo la morte di Marcello tuo, io ho trovato un biglietto 2051 01:45:01,957 --> 01:45:04,290 che Ruggero aveva buttato nella mondezza. 2052 01:45:04,999 --> 01:45:06,415 Era una lettera per me. 2053 01:45:08,416 --> 01:45:11,541 Mi chiedeva il permesso di stare con te, che eri rimasta sola. 2054 01:45:17,749 --> 01:45:20,249 Non ha mai avuto il coraggio di dirmelo. 2055 01:45:22,291 --> 01:45:23,999 Pure Marcello tuo, che ti credi? 2056 01:45:25,166 --> 01:45:27,332 Quello rideva, scherzava, cantava... 2057 01:45:28,666 --> 01:45:30,499 Non sai quante volte l'ho visto piangere. 2058 01:45:31,624 --> 01:45:34,415 Si vede che il karma nostro era di essere così, 2059 01:45:36,541 --> 01:45:38,041 una famiglia di infelici. 2060 01:45:41,166 --> 01:45:42,499 Vuoi venire con me, Marisa? 2061 01:45:43,832 --> 01:45:45,415 Portiamo Ruggero al mare. 2062 01:45:50,332 --> 01:45:51,832 Stai ferma qua Luciana, 2063 01:45:52,791 --> 01:45:54,499 vado a vedere come sta Sabrina. 2064 01:45:56,624 --> 01:45:57,749 Sabbry! 2065 01:46:00,457 --> 01:46:01,665 Sabbry. 2066 01:46:02,582 --> 01:46:04,040 Quanto mi dispiace. 2067 01:46:04,416 --> 01:46:07,374 Qui ci mettiamo un po' di acqua ossigenata, fammi vedere. 2068 01:46:08,416 --> 01:46:12,249 Anche se servono due punti di sutura, immagino che ci sarà un ambulatorio. 2069 01:46:12,416 --> 01:46:13,666 Ma dove sta Pierluigi? 2070 01:46:13,832 --> 01:46:15,415 Quando lo cerco non ci sta mai. 2071 01:46:16,291 --> 01:46:17,957 (DAL VIDEO) E chi l'ha detto che è morto? 2072 01:46:20,874 --> 01:46:22,624 Il corpo non l'hanno ancora ritrovato. 2073 01:46:36,832 --> 01:46:38,457 MAURO: Scusate! Scusate! Ferma. 2074 01:46:38,624 --> 01:46:39,999 Scusate, tanto era finito. 2075 01:46:40,291 --> 01:46:43,499 Ringraziamo con un bel applauso il nostro ospite, 2076 01:46:43,666 --> 01:46:46,832 il nostro Maestro, il Maestro Bologna! 2077 01:46:47,374 --> 01:46:50,999 Adesso a questo puto, sarebbe previsto un dibattito con il pubblico. 2078 01:46:51,166 --> 01:46:54,332 Se c'è qualcuno vuole fare una domanda al Maestro... 2079 01:46:55,374 --> 01:46:56,665 Ah, qui c'è una domanda. 2080 01:46:57,874 --> 01:46:58,915 Prego. 2081 01:47:00,791 --> 01:47:03,457 Niente, volevo dì al regi... mi devo alzare? 2082 01:47:05,749 --> 01:47:06,999 Buonasera. 2083 01:47:07,624 --> 01:47:10,874 Volevo dire al regista, che questo film mi è piaciuto tanto. 2084 01:47:11,916 --> 01:47:16,416 Cioè me sono persa l'inizio però da quando ho visto io... ammazza! 2085 01:47:17,541 --> 01:47:20,457 Mi ero pure seduta qua per sbaglio perché non mi andava più de camminare, 2086 01:47:20,624 --> 01:47:21,624 mi ero stufata. 2087 01:47:21,791 --> 01:47:23,582 Invece... bello. 2088 01:47:24,416 --> 01:47:26,499 Bello, bello. Complimenti. 2089 01:47:27,291 --> 01:47:28,416 No, un attimo. 2090 01:47:28,957 --> 01:47:30,707 Questo film è bello. 2091 01:47:31,082 --> 01:47:33,165 Perché ci dice una cosa fondamentale, 2092 01:47:34,332 --> 01:47:35,707 che la vita è una merda. 2093 01:47:37,374 --> 01:47:40,624 Infatti al protagonista, coso, quello che fai tu, no? 2094 01:47:41,249 --> 01:47:43,832 Poraccio, gli succede di tutto, cazzo. 2095 01:47:44,582 --> 01:47:47,665 E lui sta là che insiste, ci prova, si impegna. 2096 01:47:48,041 --> 01:47:50,082 Niente, non serve a niente. Tutto inutile. 2097 01:47:51,166 --> 01:47:52,291 Sono d'accordo. 2098 01:47:53,207 --> 01:47:54,498 È tutto inutile. 2099 01:47:56,124 --> 01:47:59,290 Comunque fu definito da Aprà un film sulla speranza. 2100 01:47:59,541 --> 01:48:01,166 Pensi che la giuria di Pesaro... 2101 01:48:01,332 --> 01:48:04,540 Sti cazzi della giuria di Pesaro, sto facendo un altro discorso. 2102 01:48:05,416 --> 01:48:09,832 Sto dicendo che questo film è bello perché dice la verità, finalmente. 2103 01:48:10,082 --> 01:48:11,790 La gente fa schifo. 2104 01:48:12,124 --> 01:48:14,540 Apposta ci arriva addosso solo la merda. 2105 01:48:14,874 --> 01:48:17,457 Pure il virus, la guerra, la crisi del caldo. 2106 01:48:17,624 --> 01:48:20,665 Questi cazzo di 2000 gradi che fanno, che tra un po' andiamo a fuoco, 2107 01:48:20,832 --> 01:48:24,540 ce li ha mandati nostro Signore Gesù Cristo per sterminarci tutti. 2108 01:48:24,749 --> 01:48:26,082 Perché ci odia. 2109 01:48:26,249 --> 01:48:28,832 Gli stiamo sul cazzo, e neanche poco, e ha ragione! 2110 01:48:29,874 --> 01:48:31,249 Stiamo morendo, oh. 2111 01:48:32,082 --> 01:48:34,457 Stiamo morendo e andiamo in giro a salvare le balene. 2112 01:48:34,624 --> 01:48:36,665 Ma chi se le incula le balene. 2113 01:48:37,916 --> 01:48:38,999 È finita! 2114 01:48:39,707 --> 01:48:42,248 Abbiamo rovinato tutto perché facciamo cagare. 2115 01:48:42,416 --> 01:48:46,457 Nessuno vuole bene a nessuno, a ognuno frega solo delle cazzatine sue, 2116 01:48:46,624 --> 01:48:48,665 dobbiamo morire tutti, ce lo meritiamo! 2117 01:48:48,999 --> 01:48:51,207 Dobbiamo morire tutti e anche male. 2118 01:48:53,749 --> 01:48:55,999 Poi oh, questo è quello che penso io eh. 2119 01:48:56,166 --> 01:48:57,999 Voi fate un po' come vi pare, sai che mi frega a me. 2120 01:48:58,166 --> 01:49:00,041 lo me ne vado a dormire, buonanotte a tutti. 2121 01:49:02,124 --> 01:49:04,582 (sorridendo) Se non ci sono altre domande... 2122 01:49:06,041 --> 01:49:07,999 Ehi, allora? 2123 01:49:08,166 --> 01:49:10,416 - Vi è piaciuto il film? - Beh, papà... 2124 01:49:10,582 --> 01:49:12,707 - Eh? - Non è venuta neanche Martina. 2125 01:49:12,957 --> 01:49:14,498 Neanche gli amici tuoi. 2126 01:49:14,707 --> 01:49:16,332 E allora? 2127 01:49:16,666 --> 01:49:18,624 Chi se ne frega, peggio per loro no? 2128 01:49:20,124 --> 01:49:22,082 Papà ha fatto una cosa bellissima. 2129 01:49:23,207 --> 01:49:25,707 E voi dovete essere fiere di vostro padre. 2130 01:49:27,041 --> 01:49:28,999 Perché ha un animo puro, gentile, 2131 01:49:29,957 --> 01:49:31,332 è una persona buona. 2132 01:49:32,291 --> 01:49:33,416 Buona. 2133 01:49:34,374 --> 01:49:36,707 E io sono tanto orgogliosa di te. 2134 01:49:36,874 --> 01:49:37,874 (RIDE) 2135 01:49:38,457 --> 01:49:41,123 - Ti amo tanto, Mariarosa. - Anche io, tanto. 2136 01:49:41,749 --> 01:49:43,915 Stavi bene con i capelli nel film. 2137 01:49:44,416 --> 01:49:45,624 MAESTRO BOLOGNA: Scusate... 2138 01:49:45,791 --> 01:49:47,499 Questo ristorantino qui, dov'è che... 2139 01:49:47,666 --> 01:49:49,249 - Sì, venga con noi Maestro. - Sì. 2140 01:49:49,416 --> 01:49:51,041 Ci sarà sicuramente il passaparola. 2141 01:49:51,207 --> 01:49:54,540 Se facciamo un po' di locandine, vedrai che per le prossime proiezioni... 2142 01:49:54,749 --> 01:49:56,290 riempiamo... 2143 01:50:09,832 --> 01:50:12,998 (IN INGLESE) 2144 01:50:21,832 --> 01:50:22,998 ALTIERO: Tutto, ok? 2145 01:50:24,124 --> 01:50:27,040 Scusate eh, vi stavo guardando ma non per farmi gli affari vostri. 2146 01:50:30,332 --> 01:50:31,540 È che vi invidio. 2147 01:50:38,166 --> 01:50:39,957 Ma veramente voi siete... 2148 01:50:41,124 --> 01:50:43,290 ...mariti? Cioè proprio con l'anello dico? 2149 01:50:43,707 --> 01:50:44,832 ALTIERO: Si. 2150 01:50:45,999 --> 01:50:47,999 Mia moglie mi ha tirato il suo in faccia. 2151 01:50:51,416 --> 01:50:54,166 - Teneteli voi che almeno vi volete bene. - No, grazie... 2152 01:50:54,332 --> 01:50:55,332 No, grazie. 2153 01:50:55,582 --> 01:50:58,332 (IN INGLESE) 2154 01:51:04,624 --> 01:51:05,749 Sei stanco? 2155 01:51:08,749 --> 01:51:10,290 L'hai capito subito, ammazza! 2156 01:51:12,082 --> 01:51:13,623 (piangendo) Ti posso abbracciare? 2157 01:51:17,707 --> 01:51:19,040 (PIANGE) 2158 01:51:21,124 --> 01:51:22,165 - Scusa, eh. - Sì. 2159 01:51:24,374 --> 01:51:25,457 Papà? 2160 01:51:29,832 --> 01:51:30,998 Dove vai? 2161 01:51:32,499 --> 01:51:33,707 Il coso... 2162 01:51:34,666 --> 01:51:35,707 Cosa? 2163 01:51:37,957 --> 01:51:39,373 Non c'è più niente lì. 2164 01:51:43,541 --> 01:51:45,082 Vorrei vedere il coso. 2165 01:51:47,582 --> 01:51:49,373 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 2166 01:51:59,874 --> 01:52:01,165 ALTIERO: Freddo? 2167 01:52:08,999 --> 01:52:11,332 ALTIERO: C'è Martina che insiste sempre su una cosa. 2168 01:52:14,749 --> 01:52:17,332 È convinta che noi due possiamo arrivare a capirci. 2169 01:52:22,249 --> 01:52:25,249 Secondo me siamo sempre stati troppo a disagio per riuscire a parlare. 2170 01:52:32,124 --> 01:52:34,040 Per lo meno dal giorno in cui me ne sono andato. 2171 01:52:36,374 --> 01:52:37,665 E me ne sono andato male. 2172 01:52:39,874 --> 01:52:41,082 E ti ho fatto male. 2173 01:52:43,916 --> 01:52:45,124 Ci siamo fatti male. 2174 01:52:48,082 --> 01:52:49,415 A me dispiace... 2175 01:52:51,541 --> 01:52:53,124 che tra noi non ha funzionato. 2176 01:52:57,874 --> 01:53:00,249 O almeno se ha funzionato, ha funzionato in questo modo. 2177 01:53:00,416 --> 01:53:03,166 Così... o no papà? 2178 01:53:10,874 --> 01:53:11,999 Papà? 2179 01:53:15,874 --> 01:53:16,874 Papà? 2180 01:53:40,207 --> 01:53:41,415 - Eccomi. - Prego. 2181 01:53:41,582 --> 01:53:44,540 Ah Pierluigi, ti ho cercato dappertutto. 2182 01:53:44,749 --> 01:53:45,999 Non è niente. 2183 01:53:46,166 --> 01:53:48,832 È un'aritmia, una fibrillazione, è vero dottore? 2184 01:53:49,332 --> 01:53:50,540 Sto già alla grande. 2185 01:53:50,707 --> 01:53:52,082 Vabbè, ma come è successo? 2186 01:53:52,249 --> 01:53:53,374 Risolvo tutto. 2187 01:53:53,791 --> 01:53:54,999 Vieni qua, dammi un bacetto. 2188 01:53:57,499 --> 01:54:00,874 Quando andiamo a Dubai ti faccio viaggiare in business class. 2189 01:54:02,541 --> 01:54:03,582 - Marì? - Eh? 2190 01:54:03,749 --> 01:54:05,082 Menomale che ci sei tu. 2191 01:54:06,207 --> 01:54:07,457 Fammi la cortesia, 2192 01:54:07,916 --> 01:54:10,291 apri la finestra che qua si schiatta, non si respira. 2193 01:54:10,457 --> 01:54:11,415 Sì, va bene. 2194 01:54:12,791 --> 01:54:14,166 PIERLUIGI: Marisa? MARISA: Eh? 2195 01:54:14,332 --> 01:54:15,707 PIERLUIGI: Menomale che ci sei tu. 2196 01:54:16,082 --> 01:54:17,832 Eh, menomale che ci sono io. 2197 01:54:18,874 --> 01:54:20,124 Luciana? 2198 01:54:21,582 --> 01:54:22,748 (urlando) Luciana! 2199 01:54:23,582 --> 01:54:24,790 Luciana! 2200 01:54:24,999 --> 01:54:27,915 Ma che si fai facendo qua? Luciana, dove stai andando? 2201 01:54:29,249 --> 01:54:30,415 Scusami. 2202 01:54:30,749 --> 01:54:32,499 Dove vai? Che ti frega? 2203 01:54:32,749 --> 01:54:35,457 Ho capito che è un'emergenza, però qua non c'è un elicottero. 2204 01:54:35,666 --> 01:54:39,041 A me serve almeno un motoscafo e un'ambulanza a Formia. 2205 01:54:39,499 --> 01:54:41,457 - Sì, ma ora. - E in coma, vero? 2206 01:54:50,957 --> 01:54:52,248 IVAN: Me la date una mano? 2207 01:54:53,999 --> 01:54:56,374 Dai, al tre. Uno, due, tre. 2208 01:54:56,541 --> 01:54:58,999 Prima i piedi, piano... 2209 01:54:59,207 --> 01:55:00,790 Piano, piano, piano. 2210 01:55:03,374 --> 01:55:04,707 IVAN: Chiudiamo qua. 2211 01:55:05,041 --> 01:55:06,374 CECILIA: Che succede? 2212 01:55:06,624 --> 01:55:08,499 Sandro? Sandro? 2213 01:55:10,041 --> 01:55:11,832 - Perché non mi rispondi? - Ceci, sta dormendo. 2214 01:55:11,999 --> 01:55:13,957 Lo stanno portando in ospedale. 2215 01:55:14,457 --> 01:55:15,790 - Bisogna svegliarlo, ora. - Ceci... 2216 01:55:16,207 --> 01:55:18,498 Sandro, non ti azzardare a morire. 2217 01:55:19,124 --> 01:55:21,040 Sandro, non te lo perdono. 2218 01:55:21,332 --> 01:55:23,165 (piangendo) Non ti azzardare a morire. 2219 01:55:23,332 --> 01:55:24,415 Cecilia, no, no! 2220 01:55:24,582 --> 01:55:26,373 - Sandro! - No, no! 2221 01:55:26,541 --> 01:55:27,624 (URLA E PIANGE) 2222 01:55:36,957 --> 01:55:38,165 Oddio, Luciana. 2223 01:55:38,332 --> 01:55:39,623 (LUCIANA RIDE) 2224 01:55:39,791 --> 01:55:40,791 Luciana! 2225 01:55:43,374 --> 01:55:45,749 Luciana! 2226 01:55:48,749 --> 01:55:50,124 Oddio! 2227 01:55:50,332 --> 01:55:51,665 Aiuto! 2228 01:56:17,624 --> 01:56:18,915 (RESPIRO AFFANNOSO) 2229 01:56:19,082 --> 01:56:21,790 Non sta soffrendo, amore. Sta facendo un sogno bellissimo. 2230 01:56:25,207 --> 01:56:26,832 lo lo so cosa sta sognando. 2231 01:56:29,416 --> 01:56:31,124 VOCE ALLA RADIO: Il governo italiano, 2232 01:56:31,707 --> 01:56:36,207 riconosciuta la impossibilità di continuare la impari lotta 2233 01:56:36,666 --> 01:56:39,457 contro la soverchiante potenza a Varsavia, 2234 01:56:40,166 --> 01:56:44,457 nell'intento di risparmiare ulteriori e più gravi sciagure alla Nazione... 2235 01:56:44,624 --> 01:56:45,790 SPINELLI: Tieni Colorni. 2236 01:56:45,957 --> 01:56:47,082 COLORNI: Grazie. 2237 01:56:47,666 --> 01:56:48,916 Che fai Molino, resti qui? 2238 01:56:51,374 --> 01:56:53,082 Mi stanno portando a Formia. 2239 01:56:53,416 --> 01:56:54,999 AI Pronto Soccorso, bonh... 2240 01:56:55,166 --> 01:56:56,124 SPINELLI: Vieni con noi, no? 2241 01:56:56,291 --> 01:56:58,624 Le camicie nere sono scappate e ci hanno lasciato questi! 2242 01:56:59,916 --> 01:57:01,957 Lo sai usare? È facile. 2243 01:57:02,874 --> 01:57:05,207 No, è che... un momento, aspettate, 2244 01:57:05,457 --> 01:57:07,915 c'è il dibattito tra di noi sull'uso delle armi, 2245 01:57:08,207 --> 01:57:10,248 sono un po' confuso su questo tema... 2246 01:57:10,416 --> 01:57:11,957 - Molino. - ...Ci ho anche litigato con Roberto... 2247 01:57:12,124 --> 01:57:14,832 Che fai lì seduto? Dai, che c'è da organizzare la Resistenza, 2248 01:57:14,999 --> 01:57:16,749 dobbiamo liberare un Paese allo stremo! 2249 01:57:16,916 --> 01:57:18,041 - Non è vero? - Sì... 2250 01:57:18,207 --> 01:57:20,498 - Roberto dice che bisognerebbe... - Molino vieni! 2251 01:57:20,666 --> 01:57:21,916 - ..lasciare spazio al dialogo... - Coraggio! 2252 01:57:22,207 --> 01:57:26,040 Fare lavorare la diplomazia e devo ammettere che un po' anche io... 2253 01:57:26,207 --> 01:57:27,498 (RIDONO) 2254 01:57:27,999 --> 01:57:29,124 Sei un buontempone. 2255 01:57:29,291 --> 01:57:30,874 Questo in effetti faceva molto ridere. 2256 01:57:31,166 --> 01:57:33,207 - Molto spassosa. - Che spiritoso. 2257 01:57:34,457 --> 01:57:35,540 Ma sì. 2258 01:57:36,791 --> 01:57:38,332 - Vengo anche io. - Bravo compagno. 2259 01:57:38,499 --> 01:57:39,457 D'accordo. 2260 01:57:40,082 --> 01:57:42,707 C'è da costruire un popolo nuovo, no? 2261 01:57:42,999 --> 01:57:44,540 - Di donne e uomini liberi. - Certo. 2262 01:57:44,707 --> 01:57:45,873 - Giusto, no? - Giusto. 2263 01:57:46,041 --> 01:57:47,041 PERTINI: Alessandro. 2264 01:57:47,666 --> 01:57:49,957 Ehm, Molino Alessandro. 2265 01:57:50,166 --> 01:57:51,291 Detto Sandro. 2266 01:57:51,457 --> 01:57:52,790 PERTINI: Il compagno è con noi. 2267 01:57:52,957 --> 01:57:54,373 - Sì. PERTINI (ridendo): Vieni, Molino. 2268 01:57:54,541 --> 01:57:55,749 SANDRO: Ma sta succedendo veramente? 2269 01:57:56,124 --> 01:57:58,415 Non ci posso credere! Mi scoppia il cuore! 2270 01:57:59,082 --> 01:58:00,623 Grazie Sandro. 2271 01:58:01,166 --> 01:58:03,624 Eugenio... Gualtiero... 2272 01:58:04,249 --> 01:58:05,499 Finalmente liberi. 2273 01:58:06,624 --> 01:58:10,999 Liberi dalla dittatura, ma anche dall'ignoranza, dalla stupidità. 2274 01:58:11,457 --> 01:58:14,373 Dal cazzeggio cinico, dalla vanità! 2275 01:58:15,332 --> 01:58:16,373 Presidente, 2276 01:58:17,207 --> 01:58:18,415 non ci prendono più. 2277 01:58:18,957 --> 01:58:21,123 Non ci prendono più. 2278 01:58:22,166 --> 01:58:24,207 SANDRO (urlando): Non ci prendono più! 2279 01:58:25,082 --> 01:58:27,790 SABRINA: ...per un effetto mega mega super naturale. 2280 01:58:28,124 --> 01:58:30,499 Che tipo, quando si esagera con l'alcol, la mattina dopo, 2281 01:58:30,666 --> 01:58:33,374 il colorito perde di radiosità e il contorno occhi si segna. 2282 01:58:33,541 --> 01:58:37,124 In questi casi, amiche, vi consiglio anche questo gel della SkinCare molto valido, 2283 01:58:37,291 --> 01:58:39,457 a base di vitamina E, con proprietà antiossidanti. 2284 01:58:39,666 --> 01:58:42,499 Però questa vitamina E si trova pure nell'olio di girasole, 2285 01:58:42,666 --> 01:58:44,124 che al discount lo trovate tipo a un euro. 2286 01:58:44,291 --> 01:58:46,249 Va bene? Baci baci da Sabbry! 2287 01:58:49,874 --> 01:58:50,874 Che fai? 2288 01:58:51,082 --> 01:58:52,915 Che faccio, "il buongiornissimo". 2289 01:58:54,332 --> 01:58:55,957 MASSIMO: Buongiorno. - Buongiorno. 2290 01:58:56,582 --> 01:58:59,665 Ho scaldato un po' di latte con i cereali, se vuoi è rimasto un po' di caffè. 2291 01:59:00,666 --> 01:59:02,082 Non ci tanno le signore? 2292 01:59:02,499 --> 01:59:03,749 Le hai mandate via te. 2293 01:59:09,916 --> 01:59:11,791 Mi sa che ti devo dire un sacco di cose. 2294 01:59:13,291 --> 01:59:15,082 Con calma, quando torniamo a Roma. 2295 01:59:16,332 --> 01:59:20,040 A Giorgio gli ho promesso che lo porti all'Idropark di Malagrotta, vero? 2296 01:59:20,332 --> 01:59:21,790 Dice che non ce l'hai mai portato. 2297 01:59:28,332 --> 01:59:29,332 Grazie. 2298 01:59:29,499 --> 01:59:31,665 Dai, che c'è da scegliere la foto da postare. 2299 01:59:32,832 --> 01:59:34,873 Senti se Daniela vuole un po' di caffè, va. 2300 01:59:36,124 --> 01:59:37,332 Sì, certo... 2301 01:59:39,541 --> 01:59:40,749 MASSIMO: Ma mamma dove sta? 2302 01:59:40,916 --> 01:59:43,374 Zia Marisa? L'ingegnere? Dove stanno tutti? 2303 01:59:43,957 --> 01:59:45,332 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 171937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.