All language subtitles for There.Will.Be.No.More.Night.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,060 --> 00:00:23,060 THERE WILL BE NO MORE NIGHT 4 00:02:16,300 --> 00:02:20,220 While they are flying, everything the pilots watch is being filmed. 5 00:02:27,020 --> 00:02:29,660 Everything that is recorded is then archived. 6 00:02:45,380 --> 00:02:47,580 In the theater of external operations, 7 00:02:48,340 --> 00:02:52,100 deleting the recordings is a violation, or even a crime. 8 00:03:04,500 --> 00:03:06,940 There are two pilots in each helicopter. 9 00:03:09,460 --> 00:03:11,620 Below is the pilot flying the machine, 10 00:03:11,780 --> 00:03:14,220 above is the commander, “the gunner”. 11 00:03:22,420 --> 00:03:26,340 The commander wears a helmet that manages the camera of the helicopter. 12 00:03:30,340 --> 00:03:33,580 If he turns his head to see what is happening to his left, 13 00:03:33,740 --> 00:03:36,380 or if he turns to his right, if he looks down, 14 00:03:36,860 --> 00:03:38,380 the camera follows. 15 00:03:48,220 --> 00:03:50,980 His head movements also guide the machine gun. 16 00:04:01,580 --> 00:04:03,740 Together, they make one body. 17 00:05:54,380 --> 00:05:56,540 I've encountered Pierre V. several times, 18 00:05:56,740 --> 00:05:59,020 he's a pilot in the French army. 19 00:06:02,700 --> 00:06:05,060 When he's at the controls of his helicopter, 20 00:06:05,180 --> 00:06:08,380 he wears field glasses that intensify light. 21 00:06:14,700 --> 00:06:16,980 If he lifts his head to look at the stars, 22 00:06:17,140 --> 00:06:19,980 their number is multiplied by one hundred. 23 00:06:25,980 --> 00:06:28,940 Pierre V. says that it's a unique experience: 24 00:06:29,380 --> 00:06:32,220 to see a hundred times more stars than usual. 25 00:06:48,700 --> 00:06:51,780 In the viewfinder of his thermographic camera too, 26 00:06:52,060 --> 00:06:54,500 everything that produces heat glows, 27 00:06:54,940 --> 00:06:57,540 living beings as well as car lights. 28 00:07:01,620 --> 00:07:05,540 Pierre V. says that he is often disorientated by those light reflections. 29 00:07:15,340 --> 00:07:18,660 During their training, the pilots undergo this exercise: 30 00:07:18,940 --> 00:07:21,980 they follow a car, never taking their eyes off of it. 31 00:07:22,500 --> 00:07:24,260 They concentrate hard on it. 32 00:07:32,500 --> 00:07:33,740 Then after a moment, 33 00:07:34,300 --> 00:07:38,100 someone asks them if they remember the route that the car has taken. 34 00:07:38,540 --> 00:07:40,940 And they realize that they don't know. 35 00:07:41,900 --> 00:07:43,260 They don't remember. 36 00:07:52,460 --> 00:07:56,820 They have completely forgotten the route, the terrain, the curves. 37 00:08:15,580 --> 00:08:17,500 For pilots, this loss of visual contact 38 00:08:17,620 --> 00:08:19,820 is the most disturbing thing of all. 39 00:08:42,860 --> 00:08:44,380 Losing visual contact, 40 00:08:45,540 --> 00:08:48,060 that is how soldiers refer to the moment 41 00:08:48,340 --> 00:08:50,620 when the enemy gets out their sight. 42 00:08:56,580 --> 00:08:58,860 Either they lose sight of the target, 43 00:09:00,060 --> 00:09:03,300 or they lose sight of the trajectory the target has taken. 44 00:09:04,900 --> 00:09:07,180 In either case, it causes uneasiness. 45 00:09:27,140 --> 00:09:29,140 A man disappears for an instant, 46 00:09:29,900 --> 00:09:32,140 and we are no longer sure of anything. 47 00:09:32,500 --> 00:09:34,900 Someone might have taken his place. 48 00:09:35,620 --> 00:09:37,940 Or he had the time to hide his weapon. 49 00:09:57,820 --> 00:09:59,940 The helicopters are hundreds of meters, 50 00:10:00,060 --> 00:10:02,460 sometimes kilometers, from their targets. 51 00:10:03,540 --> 00:10:06,740 And the pilots can't hear anything happening on the ground. 52 00:10:07,660 --> 00:10:09,100 They are cut off. 53 00:10:41,140 --> 00:10:44,340 They feel neither the wind, nor the heat, nor the cold, 54 00:10:46,380 --> 00:10:49,700 they don't know if their enemies are talking, if they shout. 55 00:10:53,380 --> 00:10:55,676 The only noise that they can sometimes hear 56 00:10:55,700 --> 00:10:58,660 is the sound of strafing from their own cannon. 57 00:11:17,740 --> 00:11:19,620 Despite the power of the cameras, 58 00:11:19,820 --> 00:11:22,780 Pierre V. complains of not seeing well. 59 00:11:26,820 --> 00:11:29,940 Or rather: too much and not enough all at the same time. 60 00:11:39,420 --> 00:11:42,660 The cameras suddenly zoom in on what they are filming. 61 00:11:43,140 --> 00:11:46,460 They zoom so much that he can distinguish the clothing a man is wearing, 62 00:11:46,580 --> 00:11:48,860 the design and the color of the fabric. 63 00:11:50,780 --> 00:11:52,700 But this proximity alarms him. 64 00:12:09,900 --> 00:12:12,580 And when he zooms in, it only lasts an instant. 65 00:12:17,300 --> 00:12:18,940 His view is intrusive, 66 00:12:20,340 --> 00:12:23,060 like opening a door that should not have been. 67 00:12:31,820 --> 00:12:34,980 Pierre V. also says that the zooms are nauseating, 68 00:12:35,860 --> 00:12:38,020 they can't be stood for very long. 69 00:13:05,140 --> 00:13:07,980 Pilots learn to never believe what they see. 70 00:13:11,940 --> 00:13:14,260 They call it the “culture of doubt”. 71 00:13:16,020 --> 00:13:17,340 The more they see, 72 00:13:18,060 --> 00:13:20,260 the less they believe what they see. 73 00:13:24,420 --> 00:13:28,660 At night they have difficulty differentiating a river from a road. 74 00:13:32,500 --> 00:13:35,420 The only thing that helps them, when there is no wind, 75 00:13:35,540 --> 00:13:38,260 is the reflection of the stars on the water. 76 00:14:01,900 --> 00:14:04,740 It is also difficult to distinguish between men, 77 00:14:04,900 --> 00:14:08,060 to tell the difference between a soldier and a civilian. 78 00:14:13,580 --> 00:14:16,380 But it's not just a question of good or bad sight. 79 00:15:07,860 --> 00:15:09,580 Soldiers only have the right to fire 80 00:15:09,740 --> 00:15:12,380 if they are sure of their enemies' hostile intentions. 81 00:15:12,540 --> 00:15:15,340 At least that is what their rules of engagement say. 82 00:15:22,620 --> 00:15:25,820 When soldiers talk about war, these questions always come back: 83 00:15:25,940 --> 00:15:28,620 doubt, clearance to shoot. 84 00:16:34,860 --> 00:16:37,396 The imbalance of the forces is irrevocable 85 00:16:37,420 --> 00:16:39,540 and the pilots are now out of reach. 86 00:16:51,420 --> 00:16:54,260 The only thing they risk says Pierre V., 87 00:16:54,540 --> 00:16:57,180 is to find themselves before a court of law. 88 00:17:05,380 --> 00:17:08,300 They are haunted by the fear of committing a blunder. 89 00:17:09,940 --> 00:17:13,180 But realistically they no longer know what a blunder is. 90 00:17:15,980 --> 00:17:17,820 The definitions are blurry. 91 00:17:23,700 --> 00:17:26,140 And no pilot is taken to law court, 92 00:17:26,420 --> 00:17:27,940 or it's very rare. 93 00:18:33,140 --> 00:18:34,740 According to Pierre V., 94 00:18:35,420 --> 00:18:37,860 the gunner must learn to refrain himself 95 00:18:38,060 --> 00:18:39,980 because everything is too easy. 96 00:18:43,260 --> 00:18:45,820 And when he is at the controls of his machine, 97 00:18:45,940 --> 00:18:49,460 he must regularly pinch himself to be sure he isn't dreaming. 98 00:19:40,180 --> 00:19:42,660 When they hear the sound of a helicopter, 99 00:19:42,780 --> 00:19:46,940 Iraqi or Afghan fighters quickly hide their weapons behind a wall 100 00:19:47,180 --> 00:19:49,740 or even throw them in the middle of nowhere. 101 00:19:53,300 --> 00:19:56,020 And that complicates the pilots' task even more. 102 00:20:25,220 --> 00:20:28,100 They have problems, when bodies scintillate, 103 00:20:28,460 --> 00:20:31,900 distinguishing between a farmer carrying a rake on his shoulder 104 00:20:32,020 --> 00:20:34,020 and a soldier with a Kalashnikov. 105 00:20:39,260 --> 00:20:40,780 In Afghanistan, 106 00:20:41,540 --> 00:20:45,820 villagers have been killed in the middle of the night by air strikes 107 00:20:45,980 --> 00:20:47,580 while watering the fields. 108 00:20:58,140 --> 00:21:00,420 Because of this possible confusion, 109 00:21:00,740 --> 00:21:05,220 farmers also hide their tools when they hear a helicopter approaching, 110 00:21:05,380 --> 00:21:07,900 for fear that they be mistaken for rifles. 111 00:21:44,060 --> 00:21:46,740 Pierre V. has watched this scene several times. 112 00:21:52,860 --> 00:21:55,420 He felt that these men looked suspicious, 113 00:21:56,540 --> 00:21:59,660 he thought that they were preparing something bad. 114 00:22:02,180 --> 00:22:03,780 It's obvious to him. 115 00:22:05,060 --> 00:22:07,700 The hesitations, the coming and going, 116 00:22:08,820 --> 00:22:10,260 the discussions. 117 00:23:00,660 --> 00:23:02,460 It's the middle of the night, 118 00:23:02,900 --> 00:23:06,540 Pierre V. says that they have no business being in the field. 119 00:23:09,540 --> 00:23:11,260 And they don't seem peaceful. 120 00:23:24,900 --> 00:23:26,660 There's one who starts to run. 121 00:23:27,380 --> 00:23:31,100 And a man who runs, that’s what is most noticeable. 122 00:23:35,620 --> 00:23:37,940 When I ask if they hear the helicopter, 123 00:23:38,220 --> 00:23:40,700 Pierre V. says yes, undoubtedly. 124 00:23:43,580 --> 00:23:45,476 When I ask why they don't run away 125 00:23:45,500 --> 00:23:47,380 since they hear the helicopter, 126 00:23:49,380 --> 00:23:52,220 Pierre V. says it would make them even more suspicious. 127 00:23:53,220 --> 00:23:55,940 According to him, they are pretending to be calm. 128 00:25:11,780 --> 00:25:14,940 When I point out that one of the men was jumping cheerfully, 129 00:25:15,100 --> 00:25:16,700 Pierre V. doesn't answer. 130 00:25:18,580 --> 00:25:21,420 But he adds there is always a risk of being wrong. 131 00:25:24,380 --> 00:25:26,820 When I ask if it's normal that the pilot continues 132 00:25:26,980 --> 00:25:29,380 to go after the man who rolled under the truck, 133 00:25:29,500 --> 00:25:31,900 he replies that it's not very decent 134 00:25:32,980 --> 00:25:34,540 but once you start shooting 135 00:25:34,660 --> 00:25:36,420 it's difficult to stop. 136 00:25:39,780 --> 00:25:41,860 The distinct spots visible on the ground, 137 00:25:42,020 --> 00:25:43,900 Pierre V. thinks they are a mixture. 138 00:25:44,300 --> 00:25:47,020 They are bomb fragments and also some blood. 139 00:25:51,020 --> 00:25:53,580 Maybe it's a crime, says Pierre V. 140 00:25:55,180 --> 00:25:56,780 but he immediately adds: 141 00:25:57,580 --> 00:26:03,260 the pilot could always say that they never signed the Geneva Convention for the protection of the wounded, 142 00:26:03,420 --> 00:26:05,260 so it doesn't apply. 143 00:28:03,980 --> 00:28:06,100 As he was watching this scene, 144 00:28:06,580 --> 00:28:10,220 Pierre V. mentioned the insolent tranquillity of the man in white. 145 00:29:11,780 --> 00:29:14,020 When the pilots shoot at a man, 146 00:29:14,780 --> 00:29:17,620 then they must give the film to their hierarchy. 147 00:29:21,420 --> 00:29:24,660 The military will watch the scene later, calmly. 148 00:29:27,060 --> 00:29:29,740 They will ask if the shooting was justified. 149 00:29:32,740 --> 00:29:35,460 They will verify, by examining the images, 150 00:29:35,620 --> 00:29:39,340 that the man who was killed actually had hostile intentions. 151 00:29:41,780 --> 00:29:44,740 They will discuss, they will interpret. 152 00:29:49,620 --> 00:29:52,500 When things are not sufficiently distinct, 153 00:29:52,620 --> 00:29:55,620 they will resort to what is not seen, the context. 154 00:30:00,220 --> 00:30:02,100 They will invoke, if necessary, 155 00:30:02,260 --> 00:30:04,900 the principle of delayed legitimate defence. 156 00:30:09,780 --> 00:30:12,340 Then the pilot will consult a psychologist, 157 00:30:12,580 --> 00:30:15,460 he will consult another one six months later. 158 00:30:16,940 --> 00:30:19,380 You don't know when the anxiety will appear, 159 00:30:19,540 --> 00:30:21,940 you don't know when the guilt will appear. 160 00:30:29,060 --> 00:30:30,500 It may never appear. 161 00:30:32,340 --> 00:30:34,420 Or it can come, according to Pierre V., 162 00:30:34,580 --> 00:30:37,620 when the soldier is sitting comfortably in his living room, 163 00:30:37,780 --> 00:30:40,820 when he is with his family, while watching TV. 164 00:30:52,140 --> 00:30:56,020 The anxiety is so hidden that it will surprise him when least expected. 165 00:31:05,820 --> 00:31:07,700 It is as hidden as these images, 166 00:31:10,700 --> 00:31:13,100 these scenes buried in the army archives, 167 00:31:15,340 --> 00:31:17,820 these films shot each day far from home. 168 00:31:21,940 --> 00:31:23,340 It's an endless film. 169 00:31:28,380 --> 00:31:30,180 Each instant is recorded, 170 00:31:30,900 --> 00:31:33,140 even when there is nothing to see. 171 00:31:57,900 --> 00:32:00,780 Pierre V. says these images are not meant to be watched. 172 00:32:16,580 --> 00:32:19,660 According to him, these documents are strictly operational, 173 00:32:19,860 --> 00:32:22,260 and that perspective can only elude me. 174 00:32:32,940 --> 00:32:35,780 I believe that one day they will come out again, 175 00:32:36,700 --> 00:32:39,980 they will haunt us, just as childhood images. 176 00:34:14,180 --> 00:34:16,620 This scene was filmed by the French. 177 00:34:19,220 --> 00:34:21,700 A Puma is picking up ground troops 178 00:34:21,900 --> 00:34:25,660 while another helicopter, a Tiger, covers the operation. 179 00:34:29,180 --> 00:34:32,500 In the beginning, the pilots scrutinize the landscape, 180 00:34:32,620 --> 00:34:34,260 everything is normal. 181 00:34:35,420 --> 00:34:36,780 But a little later, 182 00:34:37,620 --> 00:34:40,140 enemy silhouettes appear over the ridge. 183 00:34:45,060 --> 00:34:46,460 According to Pierre V., 184 00:34:46,860 --> 00:34:50,780 before they appeared, these men were hiding underneath blankets. 185 00:34:52,580 --> 00:34:55,300 It’s a usual method used by the Afghans. 186 00:34:56,180 --> 00:34:58,460 They soak the blankets in water, and at night, 187 00:34:58,580 --> 00:35:01,180 in the mountains, they cool down very quickly. 188 00:35:03,140 --> 00:35:06,020 The bodies beneath become invisible. 189 00:36:53,020 --> 00:36:57,540 When I point out the fact that French helicopters are named after wild animals 190 00:36:58,500 --> 00:37:02,140 the Puma, the Gazelle, the Tiger, 191 00:37:02,900 --> 00:37:04,740 it makes Pierre V. smile. 192 00:37:06,460 --> 00:37:09,060 He adds that sometimes they have the prey's name, 193 00:37:09,220 --> 00:37:11,060 sometimes the predator's. 194 00:37:14,580 --> 00:37:19,540 Americans name their helicopters after Indian tribes they've massacred: 195 00:37:20,260 --> 00:37:23,180 Apache, Kiowa, Cheyenne. 196 00:37:38,300 --> 00:37:40,660 Pierre V. says that people don’t run away, 197 00:37:40,820 --> 00:37:44,300 except when there is shooting or an explosion, and even then, 198 00:37:44,540 --> 00:37:47,060 sometimes it doesn’t impress them anymore. 199 00:37:50,260 --> 00:37:53,460 After many years of war and the noise of helicopters above them, 200 00:37:53,620 --> 00:37:56,540 they wouldn’t be able to live if they thought about it. 201 00:37:57,620 --> 00:38:00,740 They hear a noise, sometimes the noise is constant, 202 00:38:01,500 --> 00:38:04,860 but they don’t know if they are the ones being targeted. 203 00:38:07,100 --> 00:38:09,060 They feel an eye watching them, 204 00:38:10,620 --> 00:38:13,540 an eye with an eyelid that doesn’t close anymore. 205 00:38:17,100 --> 00:38:19,460 But we can’t constantly be afraid, 206 00:38:20,740 --> 00:38:23,140 it’s impossible to run away all the time. 207 00:39:42,020 --> 00:39:43,060 Again. 208 00:39:45,900 --> 00:39:48,180 To see, if possible, even further. 209 00:39:52,100 --> 00:39:55,516 It doesn't matter that there is absolutely nothing to see. 210 00:39:55,540 --> 00:39:57,420 Whether there is only the ground, 211 00:39:57,820 --> 00:39:59,420 or the sky. 212 00:40:08,460 --> 00:40:10,260 To keep scrutinizing. 213 00:40:12,220 --> 00:40:14,740 Until there are no more landmarks. 214 00:40:23,540 --> 00:40:26,740 Nothing which allows you to judge your own actions. 215 00:40:30,460 --> 00:40:32,740 No more constraints. 216 00:41:52,340 --> 00:41:55,900 Pierre V. thinks this video has changed people's point of view on those wars, 217 00:41:56,060 --> 00:41:57,860 because it has caused a scandal. 218 00:43:50,220 --> 00:43:53,860 One of the men hit by the soldiers that day was a journalist, 219 00:43:54,540 --> 00:43:57,060 a journalist who came to take pictures. 220 00:44:00,460 --> 00:44:02,220 In his bag, there was no rifle, 221 00:44:02,420 --> 00:44:03,780 but a camera tripod. 222 00:44:13,820 --> 00:44:15,820 From the beginning to the end, 223 00:44:15,980 --> 00:44:18,940 the pilots were wrong about what they were watching. 224 00:44:43,380 --> 00:44:46,860 If there was one thing to learn from the scene, says Pierre V., 225 00:44:49,860 --> 00:44:54,540 it is that the more pilots can see, the more they can make mistakes. 226 00:45:09,140 --> 00:45:11,100 This is how we make war. 227 00:45:31,660 --> 00:45:35,860 We can’t know if these images represent the rest, 228 00:45:36,780 --> 00:45:38,540 or if the rest is worse. 229 00:46:57,660 --> 00:47:02,220 One day, what the pilots so often thought they saw, becomes reality. 230 00:47:04,660 --> 00:47:07,620 Everybody ends up wearing a Kalashnikov: 231 00:47:09,180 --> 00:47:12,980 the citizens, the peasants, the shepherds, the insurgents, 232 00:47:13,140 --> 00:47:15,660 the Taliban, the Islamists. 233 00:47:19,460 --> 00:47:22,540 In the villages, in the cities, in the mountains. 234 00:47:25,820 --> 00:47:28,900 On their screens, it's the only thing the pilots see. 235 00:47:51,540 --> 00:47:53,740 They repeat endlessly the same sentences. 236 00:47:59,340 --> 00:48:01,060 And when men appear, 237 00:48:01,420 --> 00:48:05,180 their enthusiasm to see that they are armed stays intact. 238 00:48:07,660 --> 00:48:09,820 As if each time it was a surprise. 239 00:49:12,980 --> 00:49:15,620 There is always someone behind the camera. 240 00:49:18,300 --> 00:49:20,700 Even when we think there is nobody. 241 00:49:21,580 --> 00:49:24,860 Even when it is a machine which films, or a technician. 242 00:49:26,460 --> 00:49:28,780 There is always someone watching. 243 00:49:29,420 --> 00:49:31,780 Someone who records and who watches. 244 00:51:57,420 --> 00:51:59,700 This time, the pilots were surprised, 245 00:51:59,860 --> 00:52:01,700 they had nothing to do with it. 246 00:52:11,220 --> 00:52:14,540 They yelled as they would have yelled in front of an achievement 247 00:52:14,660 --> 00:52:15,940 or a catastrophe. 248 00:52:20,780 --> 00:52:24,500 Yet it’s not the first time that they witness this kind of scene, 249 00:52:24,700 --> 00:52:27,820 that they see a handmade bomb suddenly explode. 250 00:52:38,300 --> 00:52:41,900 Now they can’t stop turning around this sort of eye 251 00:52:42,060 --> 00:52:43,580 immersed in the sand. 252 00:52:53,820 --> 00:52:57,340 When I ask why they dwell on the location of the explosion, 253 00:52:57,940 --> 00:53:00,820 Pierre V. answers that the pilots always check, 254 00:53:01,700 --> 00:53:03,740 even if there is nothing to see. 255 00:53:07,140 --> 00:53:08,260 They turn in circles, 256 00:53:09,020 --> 00:53:10,660 it’s a kind of ritual. 257 00:53:21,460 --> 00:53:24,100 Then he adds that this scene is particular, 258 00:53:24,260 --> 00:53:26,260 because of the astonishment. 259 00:54:14,420 --> 00:54:17,540 When I ask him if he has already seen death, 260 00:54:18,100 --> 00:54:19,620 Pierre V. answers no. 261 00:55:43,780 --> 00:55:46,380 One day I ended up on this scene of daily life, 262 00:55:46,580 --> 00:55:48,540 found among the war scenes. 263 00:55:57,460 --> 00:56:00,900 A soldier is filming children playing in an Afghan village. 264 00:56:05,580 --> 00:56:08,660 At first it is worrying, but the cross in the viewfinder 265 00:56:08,820 --> 00:56:10,340 becomes less precise, 266 00:56:11,460 --> 00:56:12,900 as if relaxed. 267 00:56:18,900 --> 00:56:23,420 At moments it becomes threatening again, but regularly, I can't see it anymore. 268 00:56:33,820 --> 00:56:37,420 This soldier seems to have forgotten that his camera is a weapon 269 00:56:37,940 --> 00:56:40,060 And he uses it to compose a shot. 270 00:57:40,220 --> 00:57:42,220 There will be no more night, 271 00:57:43,100 --> 00:57:45,780 nor need for a lamp or sunlight. 272 00:57:48,340 --> 00:57:50,820 There will be no more distance. 273 00:57:52,580 --> 00:57:55,420 Nothing far and nothing close. 274 00:57:58,620 --> 00:58:01,380 There will be neither shelter nor nooks. 275 00:58:01,620 --> 00:58:03,660 Nowhere to hide. 276 00:58:04,940 --> 00:58:07,580 No more resort or escape. 277 00:58:10,740 --> 00:58:13,100 We will distinguish silhouettes. 278 00:58:13,540 --> 00:58:15,860 But we won't see people's faces. 279 00:58:19,420 --> 00:58:21,900 There will be no more reciprocity. 280 00:58:22,300 --> 00:58:24,580 No more head to head. 281 00:59:18,300 --> 00:59:21,100 The pilots have been flying for maybe an hour or two, 282 00:59:21,220 --> 00:59:23,580 have surveyed and overflown the area. 283 00:59:24,700 --> 00:59:26,300 That is what Pierre V. says. 284 00:59:30,900 --> 00:59:32,420 The men are armed. 285 00:59:32,780 --> 00:59:34,860 They might be Talibans. 286 00:59:35,260 --> 00:59:37,020 Or they might be shepherds. 287 01:00:07,140 --> 01:00:09,380 This one hopes to escape. 288 01:00:11,460 --> 01:00:13,620 He drags himself, as if in this dry landscape, 289 01:00:13,820 --> 01:00:16,420 walking on four feet could make him invisible. 290 01:00:17,340 --> 01:00:18,260 He is killed. 291 01:00:30,180 --> 01:00:32,540 This one crawls. They terminate him. 292 01:01:11,140 --> 01:01:14,340 Pierre V. says pilots are proud when there is no error, 293 01:01:14,620 --> 01:01:15,820 no mistake, 294 01:01:16,420 --> 01:01:20,260 when the sophisticated precision of the shots is at its zenith. 295 01:01:54,020 --> 01:01:56,540 He is surprised they got clearance to fire 296 01:01:57,140 --> 01:01:59,220 as there were civilians nearby. 297 01:02:05,540 --> 01:02:09,060 When I ask him why soldiers do not capture the fighters, 298 01:02:09,580 --> 01:02:13,340 he says that helicopters could indeed land in these mountains, 299 01:02:13,780 --> 01:02:15,980 but it is not the way things happen. 300 01:02:59,620 --> 01:03:01,540 While he is watching this scene, 301 01:03:03,700 --> 01:03:06,180 I see him hesitate for the first time. 302 01:03:10,220 --> 01:03:13,060 But he quickly renounces to express his doubts, 303 01:03:13,780 --> 01:03:18,100 deciding I am not able to watch these images the way he does. 304 01:04:13,420 --> 01:04:15,500 How many people wait in the tents? 305 01:04:20,380 --> 01:04:23,380 How many wait to come out and retrieve the bodies? 306 01:04:36,220 --> 01:04:38,860 Someone is approaching slowly and carefully, 307 01:04:40,340 --> 01:04:43,420 it looks like an old woman, her back hunched. 308 01:04:47,980 --> 01:04:49,740 The pilot watches her, 309 01:04:51,020 --> 01:04:52,900 then turns to something else. 310 01:05:39,700 --> 01:05:43,300 The war could be told entirely through the lens of the viewfinder. 311 01:05:44,100 --> 01:05:45,660 Nothing would be missing. 312 01:05:48,860 --> 01:05:51,260 There could even be, in the end, the soldiers' departure 313 01:05:51,460 --> 01:05:54,500 when the military staff decide to call back their troops. 314 01:05:57,540 --> 01:05:59,060 But it would be a fake end. 315 01:06:05,060 --> 01:06:07,940 Because when the troops leave, the ones who live there 316 01:06:08,100 --> 01:06:09,660 are armed to the teeth. 317 01:06:15,420 --> 01:06:16,940 Where there was war, 318 01:06:18,180 --> 01:06:20,300 peace is no longer possible. 319 01:06:22,940 --> 01:06:25,020 That is what saddens Pierre V. 320 01:06:26,980 --> 01:06:29,460 He says it’s disappointing for the soldiers, 321 01:06:30,020 --> 01:06:32,260 being welcomed nowhere as heroes. 322 01:07:26,180 --> 01:07:29,100 From time to time, in the country where they live, 323 01:07:29,380 --> 01:07:31,020 a pilot may be watching them. 324 01:07:37,500 --> 01:07:39,900 They start living like the others again. 325 01:07:43,340 --> 01:07:44,620 They see their family, 326 01:07:46,820 --> 01:07:48,260 they see their friends. 327 01:07:56,340 --> 01:07:59,780 They have the worn look of soldiers engaged in an endless war. 328 01:08:15,220 --> 01:08:18,540 Often, Pierre V. has told me about the soldiers’ impatience, 329 01:08:18,940 --> 01:08:20,980 the role it plays in their lives, 330 01:08:21,180 --> 01:08:22,500 built on waiting. 331 01:08:27,780 --> 01:08:30,140 He says he would not want a war at home, 332 01:08:31,460 --> 01:08:34,020 he would not want a war in his own street. 333 01:08:35,900 --> 01:08:38,580 But a foreign operation, yes. 334 01:08:40,820 --> 01:08:42,580 War in another country. 335 01:10:16,660 --> 01:10:19,500 We are at Vilano Beach, United States, 336 01:10:19,740 --> 01:10:21,740 it's in fact a dark night. 337 01:10:36,860 --> 01:10:38,780 It is neither morning, nor afternoon, 338 01:10:38,940 --> 01:10:40,420 nor even the end of the day. 339 01:10:47,020 --> 01:10:49,140 The most recent cameras can do that, 340 01:10:50,740 --> 01:10:52,380 they can remove the night. 341 01:11:13,100 --> 01:11:15,060 Only the stars create a disturbance, 342 01:11:15,180 --> 01:11:17,020 because they glow in the daytime sky. 343 01:11:59,620 --> 01:12:01,140 It’s still night. 344 01:12:06,460 --> 01:12:09,340 And this man plays at hiding behind a bush. 345 01:12:41,620 --> 01:12:44,500 Soon enough some will see as in daylight, 346 01:12:47,820 --> 01:12:50,940 the others will stay immersed in darkness. 347 01:12:55,300 --> 01:12:57,140 Minuscule and stubborn, 348 01:12:57,620 --> 01:13:00,156 they will continue to advance arduously, 349 01:13:00,180 --> 01:13:02,980 holding small lamps or flashlights. 350 01:13:12,740 --> 01:13:16,300 The powerful will see them coming with great clarity. 351 01:13:27,500 --> 01:13:30,020 It will be the world of the real night, 352 01:13:34,340 --> 01:13:36,140 and of the fake day. 26879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.