All language subtitles for The.Rooster.1981.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-TEPES_ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,920
-Hallo.
-Hallo.
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,160
Hallo.
3
00:01:13,320 --> 00:01:15,600
Ein zweiteiliger ist am hĂĽbschesten.
4
00:01:15,680 --> 00:01:18,320
-Probiere meinen an, wenn du willst.
-Danke.
5
00:01:18,400 --> 00:01:22,840
-Ich muss einen fĂĽr den Urlaub kaufen.
-Anderes Muster, sonst töte ich dich.
6
00:01:22,920 --> 00:01:24,640
Nein, aber einen zweiteiligen!
7
00:01:49,960 --> 00:01:53,320
-Wie spät ist es?
-12:15 Uhr.
8
00:01:53,400 --> 00:01:57,120
-Verdammt! Borgst du mir dein Fahrrad?
-Klar. Wohin willst du?
9
00:01:57,200 --> 00:02:00,640
Ein Paket von meinem Bruder in New York.
Kommt mit dem Bus.
10
00:02:00,720 --> 00:02:04,480
-Hältst du auch nach ihm Ausschau?
-Nach wem?
11
00:02:05,200 --> 00:02:07,760
Nach unserem Traummann…
12
00:02:07,840 --> 00:02:10,960
-Kommt er heute?
-Ja, mit dem Bus um 12.
13
00:02:11,040 --> 00:02:14,120
Mit dem Bus?
Er kommt natĂĽrlich mit dem Taxi.
14
00:02:15,280 --> 00:02:18,000
Willst du ihn nicht auch treffen, Hjördis?
15
00:02:18,800 --> 00:02:24,240
Na los! Vielleicht ist er eine Mischung
aus Erol Flynn und Tyrone Power.
16
00:02:26,920 --> 00:02:28,320
Ruhe!
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
Kommt!
18
00:02:38,200 --> 00:02:40,560
Wo ist mein Fahrrad?
19
00:02:43,600 --> 00:02:47,720
Hoch die Hacken, Mädchen im Nacken
Arme vor, singt im Chor
20
00:02:47,800 --> 00:02:50,560
Eins, zwei, drei, vier…
21
00:03:05,040 --> 00:03:06,960
Eins, singen…
22
00:03:07,040 --> 00:03:11,120
Hoch die Hacken, Mädchen im Nacken
Arme vor, singt im Chor
23
00:03:11,200 --> 00:03:13,240
Eins, zwei, drei, vier…
24
00:03:13,320 --> 00:03:14,960
-Hallo.
-Hallo.
25
00:03:15,840 --> 00:03:20,080
-Hallo, Schöne!
-Allan! Hallo!
26
00:03:20,160 --> 00:03:22,960
-GlĂĽckwunsch, Allan!
-Wohin wollt ihr?
27
00:03:23,040 --> 00:03:25,560
-Hallo!
-Wohin geht ihr?
28
00:03:25,640 --> 00:03:28,080
-Zur norwegischen Grenze.
-Hallo.
29
00:03:28,160 --> 00:03:30,200
-Halten wir hier an!
-Hallo.
30
00:03:30,280 --> 00:03:33,400
-Wie heiĂźt du?
-Hjördis.
31
00:03:34,280 --> 00:03:36,640
-Wie heiĂźt du?
-Cecilia.
32
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
Allan, spuck den Snus aus.
33
00:03:40,800 --> 00:03:43,080
-Könnt ihr nicht hier anhalten?
-Nein.
34
00:03:43,160 --> 00:03:45,640
-Wie schade.
-Kommt ihr mit?
35
00:03:45,720 --> 00:03:48,440
-Spring auf.
-Schaffst du das?
36
00:03:49,200 --> 00:03:51,280
-Du bist ja sĂĽĂź!
-Hallo!
37
00:03:51,360 --> 00:03:53,640
-Wie heiĂźt du?
-Barbro.
38
00:03:53,720 --> 00:03:55,360
Barbro?
39
00:03:55,960 --> 00:03:59,920
-Was machst du heute Abend?
-WĂĽrdest du gerne wissen, was?
40
00:04:00,000 --> 00:04:03,440
-Hier ist es so einsam.
-Kannst du nicht zum Tanz kommen?
41
00:04:03,560 --> 00:04:05,400
Das geht nicht.
42
00:04:06,040 --> 00:04:10,080
-Ich kann dich fahren.
-Nein, ich kann nicht ausscheren.
43
00:04:16,560 --> 00:04:19,840
Wie wär's mit einem Zelturlaub
mit mir und Freunden?
44
00:04:22,000 --> 00:04:26,080
-Haben wir Platz in unseren Zelten?
-Wir haben Platz in unseren Zelten.
45
00:04:26,160 --> 00:04:29,040
Einheit, vorwärts marsch!
46
00:04:37,920 --> 00:04:39,280
Allan.
47
00:04:40,440 --> 00:04:41,480
Allan!
48
00:04:42,280 --> 00:04:45,320
-TschĂĽss, pass auf dich auf!
-TschĂĽss, Barbro!
49
00:04:45,400 --> 00:04:49,120
-TschĂĽss, Liebling!
-TschĂĽss.
50
00:04:49,200 --> 00:04:51,720
-Wann hast du Urlaub?
-Keine Ahnung.
51
00:04:52,360 --> 00:04:53,680
Schreibst du mir?
52
00:04:55,280 --> 00:04:58,960
-Schreibst du mir?
-NatĂĽrlich, sonst schreibe ich.
53
00:05:00,200 --> 00:05:03,920
Du, Allan, soll ich die Kommode kaufen?
54
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
Ja, mach das!
55
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
-Klingeling!
-Hallo!
56
00:05:26,320 --> 00:05:28,080
Berglund!
57
00:05:32,120 --> 00:05:34,160
Wir lieben dich!
58
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
Barbro.
59
00:05:43,760 --> 00:05:46,200
Guck. Da ist er.
60
00:05:47,320 --> 00:05:50,120
Dein Traummann, Hjördis.
61
00:05:57,080 --> 00:06:00,200
-Das ist Tyrone Power.
-Ja…
62
00:06:00,280 --> 00:06:02,040
Er sieht genauso aus, oder?
63
00:06:02,680 --> 00:06:05,200
Ich liebe ihn so sehr.
64
00:06:12,600 --> 00:06:16,480
-Hjördis, die Filmzeitschrift ist da.
-Ach ja?
65
00:06:21,960 --> 00:06:25,480
-Textilfabrik Ă–rnen?
-Ottilia Andersson.
66
00:06:29,160 --> 00:06:33,560
Ottilia. Hübsches Mädchen, hübscher Name.
Ingenieur Cederqvist.
67
00:06:35,920 --> 00:06:39,000
-Sind Sie der Ingenieur?
-Ja, das stimmt.
68
00:06:39,080 --> 00:06:42,680
Willkommen in Ryd.
Ich bin Werkmeister Karlsson.
69
00:06:42,760 --> 00:06:45,160
Cederqvist.
70
00:06:45,240 --> 00:06:47,960
-Soll ich das Gepäck tragen?
-Ja, bitte.
71
00:06:52,160 --> 00:06:54,880
Ich denke,
wir werden gute Freunde, Ottilia.
72
00:06:59,680 --> 00:07:02,600
-Cederqvist.
-Cecilia.
73
00:07:04,320 --> 00:07:06,400
-Cederqvist.
-Gerda.
74
00:07:06,480 --> 00:07:09,200
-Hjördis.
-Aha. Gerda, Hjördis.
75
00:07:09,280 --> 00:07:11,000
-Karin.
-Karin.
76
00:07:11,080 --> 00:07:13,280
-Ella.
-Ella.
77
00:07:13,880 --> 00:07:15,480
-Lisa.
-Lisa.
78
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
-Barbro.
-Magda.
79
00:07:19,920 --> 00:07:22,560
-Cecilia, richtig?
-Ja.
80
00:07:28,040 --> 00:07:29,960
Das ist Ă…sa.
81
00:07:31,440 --> 00:07:33,320
Danke. Cederqvist.
82
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
Herr Ingenieur!
83
00:07:38,720 --> 00:07:40,600
Auf Wiedersehen.
84
00:08:15,440 --> 00:08:17,320
Guten Tag, Cecilia.
85
00:08:22,000 --> 00:08:23,680
Guten Tag.
86
00:08:24,640 --> 00:08:26,240
Guten Tag.
87
00:08:34,000 --> 00:08:38,280
-Verzeihung.
-Schauen wir uns die andere Seite an.
88
00:08:40,240 --> 00:08:44,480
Hier zeigt sich,
dass wir etwas gespart haben…
89
00:08:47,480 --> 00:08:50,840
In der Fabrik brechen neue Zeiten an,
denke ich mir.
90
00:08:50,920 --> 00:08:54,600
Das hoffe ich.
Es gibt hier viel zu tun, wĂĽrde ich sagen.
91
00:08:55,720 --> 00:08:58,800
-Kommt drauf an, wie man das betrachtet.
-Genau.
92
00:08:58,880 --> 00:09:03,600
Ich stelle mir vor,
dass Sie das anders sehen als ich.
93
00:09:04,640 --> 00:09:07,040
-Und die Mädels noch mal anders.
-Ja.
94
00:09:12,120 --> 00:09:15,800
Das sieht besser aus…
Ich zeige es Ihnen, wenn wir vorbeikommen.
95
00:09:17,320 --> 00:09:20,600
-Willkommen, bei mir und meinen Mädchen.
-Danke.
96
00:09:21,600 --> 00:09:26,240
Sehen Sie sich mit Herr Karlsson um.
Ich habe hier meine deutschen Kunden.
97
00:09:26,320 --> 00:09:28,840
-Wir sehen uns im BĂĽro.
-Ja.
98
00:09:28,920 --> 00:09:31,680
-Gehen wir hier entlang.
-Ja.
99
00:09:31,760 --> 00:09:35,200
-Herr Ingenieur, haben Sie am Abend frei?
-NatĂĽrlich.
100
00:09:35,280 --> 00:09:39,680
-Wir haben ein Abendessen. Kommen Sie.
-Danke sehr.
101
00:09:40,440 --> 00:09:41,640
Danke.
102
00:10:02,480 --> 00:10:05,320
-Er ist da!
-Wirklich?
103
00:10:06,840 --> 00:10:09,320
-Wie wirkt er?
-Typischer Angeber.
104
00:10:09,920 --> 00:10:14,480
-Hjördis findet ihn süß.
-Wie ein Pelikan. Seine Nase!
105
00:10:14,600 --> 00:10:18,000
-Eher wie ein Dachs, oder?
-Ăśberhaupt nicht.
106
00:10:19,200 --> 00:10:24,080
Die langersehnte englische
und amerikanische Invasion begann…
107
00:10:24,160 --> 00:10:28,440
Nein, jetzt ist es passiert!
Ein riesiges Loch!
108
00:10:28,560 --> 00:10:32,960
Ich habe Motten im Kleid.
Hast du den Nähkasten?
109
00:10:33,040 --> 00:10:35,880
-Hast du den Nähkasten?
-Hilfst du mit dem Haar?
110
00:10:35,960 --> 00:10:37,640
-Ich habe keine Zeit.
-Ă…sa!
111
00:10:38,920 --> 00:10:42,440
-Guck mal hier…
-Ja, damit kannst du tanzen.
112
00:10:42,560 --> 00:10:45,880
-Åsa, hast du den Nähkasten?
-Der steht am Fenster.
113
00:10:46,960 --> 00:10:51,960
Der steht dir. Gibt es auch in Hellblau.
Kostet 8,25.
114
00:10:52,680 --> 00:10:54,920
Hauptsache, er bekommt Urlaub.
115
00:10:55,000 --> 00:10:58,560
Hättest du vorhin das getragen,
wäre er desertiert.
116
00:11:00,760 --> 00:11:03,640
Guckt! Das muss ich anprobieren!
117
00:11:03,720 --> 00:11:06,840
Verdammt, keine NylonstrĂĽmpfe!
118
00:11:06,920 --> 00:11:11,080
-Oh, Glen Miller!
-Und Kaugummis! Massenweise!
119
00:11:11,160 --> 00:11:14,320
-Und echter Bohnenkaffee.
-Karin!
120
00:11:14,400 --> 00:11:15,720
Guck mal!
121
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
Guten Abend. KĂĽss mich!
122
00:11:23,200 --> 00:11:26,040
Dein Bruder hat echt guten Geschmack!
123
00:11:26,120 --> 00:11:30,680
-Wo ist die Kurbel? Wer hatte sie zuletzt?
-Sie war unter Hjördis' Bett.
124
00:11:34,640 --> 00:11:37,160
Karin, hilfst du mir mit den Haaren?
125
00:11:42,480 --> 00:11:45,720
-Jedenfalls trug er keinen Ring.
-Wer?
126
00:11:45,800 --> 00:11:49,560
-Cederqvist.
-Tyrone Powers Untergang.
127
00:11:49,640 --> 00:11:54,080
-Dein Ernst?
-Er sah aus wie eine ausgehungerte Python.
128
00:11:58,280 --> 00:12:00,920
-Lasst uns tanzen.
-Ja!
129
00:12:04,560 --> 00:12:07,120
Darf ich? Willst du?
130
00:12:07,200 --> 00:12:08,720
Guckt mal!
131
00:12:13,840 --> 00:12:15,480
Hast du noch mehr?
132
00:12:19,600 --> 00:12:22,840
-Du könntest ihn zum Tanz einladen.
-Könnte ich.
133
00:12:22,920 --> 00:12:26,440
-Das traust du dich nie!
-Doch.
134
00:12:26,560 --> 00:12:28,680
-Willst du wetten?
-Ja…
135
00:12:48,280 --> 00:12:50,960
Oh, ja. Du verdammter Gockel!
136
00:12:51,040 --> 00:12:54,720
-Ich hoffe, es schmeckt, Herr Ingenieur.
-Ja, danke.
137
00:12:55,400 --> 00:12:59,680
-Ausgezeichnet!
-Ich bereite ein Sonntagsessen vor.
138
00:13:00,600 --> 00:13:02,160
Markenfrei.
139
00:13:04,680 --> 00:13:07,800
-In Stockholm kriegen Sie nicht viel, was?
-Nein.
140
00:13:07,880 --> 00:13:11,080
Ich schicke jeden Monat
meinem Cousin ein paar HĂĽhner.
141
00:13:11,160 --> 00:13:12,400
Er heiĂźt Johansson.
142
00:13:12,480 --> 00:13:17,680
Arbeitet bei Asea. Sven Gösta Johansson.
Kennen Sie ihn?
143
00:13:18,920 --> 00:13:21,400
Nein, Stockholm ist groĂź.
144
00:13:22,760 --> 00:13:25,600
-Nehmen Sie noch einen Keks.
-Danke.
145
00:13:25,680 --> 00:13:29,640
Selbst gebacken.
Aber Kaffee ist schwierig.
146
00:13:29,720 --> 00:13:31,880
Die Marken reichen nie.
147
00:13:31,960 --> 00:13:34,000
Guten Abend, Herr Ingenieur.
148
00:13:36,040 --> 00:13:37,560
Guten Abend.
149
00:13:39,480 --> 00:13:43,040
Guten Abend, die Damen. Ă…sa, nicht wahr?
150
00:13:43,960 --> 00:13:47,760
-Ja.
-Und Hjördis, Gerda? Guten Abend.
151
00:13:50,400 --> 00:13:53,440
Tja, was macht man
an einem Sommerabend in Ryd?
152
00:13:54,720 --> 00:13:58,720
Durch die Gegend radeln.
Oder heimlich in der Stadt Kaffee trinken.
153
00:13:58,800 --> 00:14:01,040
Heimlich?
154
00:14:10,640 --> 00:14:13,240
In Björkbacken ist heute Abend ein Tanz.
155
00:14:14,080 --> 00:14:15,440
Aha.
156
00:14:20,200 --> 00:14:23,280
Wenn Sie also gerne tanzen und…
157
00:14:24,960 --> 00:14:29,480
Geht leider nicht.
Ich bin beim Betriebsleiter eingeladen.
158
00:14:31,280 --> 00:14:34,400
Möchten Sie einen Kaugummi? Aus Amerika.
159
00:14:34,480 --> 00:14:36,320
Von meinem Bruder in New York.
160
00:14:38,040 --> 00:14:40,240
Danke sehr!
161
00:14:40,320 --> 00:14:43,640
Sehr freundlich. Schönen Abend.
162
00:14:46,920 --> 00:14:51,000
Ich hoffe, Ihnen ist das klar:
keine Frauen im Zimmer.
163
00:14:53,040 --> 00:14:55,760
Aber Fräulein Lundberg.
164
00:14:55,840 --> 00:14:57,600
NatĂĽrlich nicht.
165
00:15:07,400 --> 00:15:08,440
Papa?
166
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
Kriege ich Schokolade?
167
00:15:13,200 --> 00:15:18,480
-So ein Blödsinn!
-Es ist eine Frage der Arbeitsteilung.
168
00:15:18,600 --> 00:15:21,280
-Scientific Management.
-Dummheiten!
169
00:15:21,360 --> 00:15:26,000
-Aber…
-Die Arbeiter bedienen die Maschinen.
170
00:15:26,080 --> 00:15:29,200
So einfach ist das nicht, Papa.
171
00:15:57,480 --> 00:15:59,400
Das ist Björkbacken.
172
00:16:01,040 --> 00:16:03,160
Heute Abend gibt es da einen Tanz.
173
00:16:04,640 --> 00:16:06,640
Aha, so ist das also.
174
00:17:00,680 --> 00:17:03,720
Zu spät, Herr Ingenieur. Für dieses Mal.
175
00:17:04,440 --> 00:17:07,040
-Guten Abend.
-Guten Abend.
176
00:17:07,120 --> 00:17:09,800
-Guten Abend.
-Guten Abend.
177
00:17:13,400 --> 00:17:16,720
-Guten Abend, Herr Ingenieur.
-Guten Abend, Ă…sa.
178
00:17:16,800 --> 00:17:19,080
Soll ich Sie mitnehmen?
179
00:17:37,200 --> 00:17:39,120
Da!
180
00:17:42,920 --> 00:17:44,920
Guten Abend, Herr Ingenieur.
181
00:17:59,720 --> 00:18:02,080
Danke fĂĽrs Mitnehmen.
182
00:18:02,800 --> 00:18:06,640
-Gute Nacht. Tanzen wir ein andermal.
-Genau.
183
00:18:08,640 --> 00:18:10,040
-Danke.
-Danke.
184
00:18:18,280 --> 00:18:21,720
Denselben Ablauf noch mal. Da.
185
00:18:22,480 --> 00:18:25,440
Und schnell wechseln. Genau.
186
00:18:29,760 --> 00:18:33,840
Mal sehen. Vielleicht mit mehreren Spulen.
Drei auf einmal.
187
00:18:35,480 --> 00:18:38,600
-So?
-Genau. Und dann dahin.
188
00:18:38,680 --> 00:18:41,960
Genau, so geht das schneller. Genau.
189
00:18:42,040 --> 00:18:45,760
Das läuft doch gut, oder? Sehr gut.
190
00:18:50,040 --> 00:18:52,680
Jetzt sehen wir mal hier. Alles gut?
191
00:18:52,760 --> 00:18:56,400
Mit einer Hand wäre es vielleicht besser.
192
00:18:56,480 --> 00:18:59,280
Mit nur einer Hand. Genau. Ist das besser?
193
00:18:59,360 --> 00:19:02,760
-Und kräftig drücken. Genau.
-Herr Ingenieur?
194
00:19:02,840 --> 00:19:05,280
-Ja?
-Das reicht.
195
00:19:15,200 --> 00:19:17,320
Genau. Weitermachen.
196
00:19:31,440 --> 00:19:32,920
HISTORISCHE BOXKÄMPFE
197
00:19:33,000 --> 00:19:35,480
Was fĂĽr ein Kampf.
198
00:19:36,360 --> 00:19:39,160
Wenn du nichts zu tun hast,
hilf beim Aufräumen.
199
00:19:40,680 --> 00:19:42,080
Ja.
200
00:19:56,680 --> 00:20:00,760
So viele Fasern hier.
Die hängen an der Kleidung.
201
00:20:02,720 --> 00:20:05,960
-Muss man hier oft sauber machen?
-Nein, einmal pro Woche.
202
00:20:13,480 --> 00:20:14,760
Aha.
203
00:20:15,960 --> 00:20:17,720
-Guten Tag.
-Guten Tag.
204
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
Vielen Dank fĂĽr neulich.
205
00:20:21,960 --> 00:20:24,840
-Ich helfe. Hier.
-Danke.
206
00:20:25,840 --> 00:20:27,360
Kann ich helfen?
207
00:20:28,640 --> 00:20:30,080
Vielen Dank.
208
00:20:34,440 --> 00:20:36,760
Es macht SpaĂź, gemeinsam zu arbeiten.
209
00:21:00,760 --> 00:21:03,720
Ich wollte heute Abend in die Stadt.
Ins Kino.
210
00:21:04,440 --> 00:21:08,320
Vielleicht ein Abendessen im Stadthotel.
Wie wär's?
211
00:21:10,080 --> 00:21:13,800
-Das wird sicher toll.
-In Gesellschaft doppelt so toll.
212
00:21:16,080 --> 00:21:17,880
Mit dem Bus um halb sieben?
213
00:21:22,240 --> 00:21:24,400
Gott, die Mädels würden reden.
214
00:21:26,320 --> 00:21:30,480
Wir könnten im Bus getrennt sitzen
und uns dann in der Stadt treffen.
215
00:21:32,840 --> 00:21:35,600
-Keks?
-Nein, besser nicht.
216
00:21:40,200 --> 00:21:42,960
Es könnte wie ein Zufall aussehen.
217
00:21:44,640 --> 00:21:49,200
-Ja, aber ich stehle mich nicht gern fort.
-Ach, Sie sitzen hier?
218
00:21:50,360 --> 00:21:53,440
Normalerweise sind wir hier unter uns.
219
00:21:55,240 --> 00:21:57,800
Kommt dein Allan dieses Wochenende?
220
00:21:58,880 --> 00:22:03,160
-Er ist an der norwegischen Grenze.
-Dann ist das eine Liebe per Brief.
221
00:22:04,280 --> 00:22:07,040
Nicht mit Allan.
Er kann nicht gut schreiben.
222
00:22:07,120 --> 00:22:09,960
Er schreibt Ă…sa mit "O".
223
00:22:11,560 --> 00:22:13,000
Osa?
224
00:22:14,160 --> 00:22:16,640
Wie "Um Antwort wird gebeten".
225
00:22:18,800 --> 00:22:22,920
Mein Name
wird auch oft falsch geschrieben.
226
00:22:25,000 --> 00:22:28,040
Cederqvist mit "S" und "kv".
227
00:22:33,640 --> 00:22:37,200
-Wird mit "qv" geschrieben.
-Gut zu wissen.
228
00:22:37,280 --> 00:22:38,880
Ja…
229
00:22:38,960 --> 00:22:44,480
In der Vorarbeiter-Kantine
gibt es weiĂźe Tischdecken und Bedienung.
230
00:22:44,600 --> 00:22:46,200
Und gekochtes Essen.
231
00:22:54,120 --> 00:22:55,800
Herr Ingenieur?
232
00:22:56,480 --> 00:23:00,960
Ihr Tablett, Herr Ingenieur.
Hier räumen wir selber ab.
233
00:23:06,640 --> 00:23:09,480
-Herr Ingenieur!
-Warte, zeig her.
234
00:23:09,600 --> 00:23:13,120
-Aber das ist sein Buch.
-Warte! Das brauchen wir.
235
00:23:13,200 --> 00:23:15,040
Spinn nicht rum!
236
00:23:16,480 --> 00:23:18,400
Und noch einmal. Jetzt!
237
00:23:29,400 --> 00:23:31,120
Danke.
238
00:23:33,000 --> 00:23:35,840
-Ablauf wiederholen.
-Ablauf?
239
00:23:35,920 --> 00:23:40,400
Dasselbe noch einmal. Dieselbe Bewegung.
Bitte. Noch einmal.
240
00:23:40,480 --> 00:23:43,040
Weg damit. Also… los geht's!
241
00:23:51,200 --> 00:23:53,800
Denselben Ablauf noch mal.
242
00:23:58,280 --> 00:24:03,440
Moment. So wäre es vielleicht besser.
Mit der linken Hand.
243
00:24:03,560 --> 00:24:07,920
Und dann herum. Mal sehen,
wie das funktioniert. Bitte… jetzt!
244
00:24:34,120 --> 00:24:38,880
Die Stoppuhr ist bereit.
Vielleicht schaffen wir es zu Olympia.
245
00:24:38,960 --> 00:24:43,280
Das wĂĽrde ich gerne sehen.
Hundert Meter HĂĽrdenlauf.
246
00:24:43,360 --> 00:24:46,320
Sei du still. Du bist Trockenschwimmer.
247
00:24:47,360 --> 00:24:52,000
Du hast deine Goldmedaille sicher.
Vierzig Jahre derselbe ScheiĂźjob!
248
00:24:57,160 --> 00:25:00,080
Das hier ist wohl
nicht der beste Arbeitsplatz…
249
00:25:01,320 --> 00:25:05,040
-Wenn wir was tun…
-Hier ist mein wöchentlicher Report.
250
00:25:05,120 --> 00:25:08,080
Meine Empfehlungen
sind auf der ersten Seite,
251
00:25:08,160 --> 00:25:11,320
mögliche Produktions-
und Profitsteigerungen auf der letzten.
252
00:25:11,400 --> 00:25:16,200
-Wie sieht es bei Maria aus?
-Mit der verschwendeten Zeit?
253
00:25:16,280 --> 00:25:20,880
In Prozent sind es
durch Gespräche mit Mitarbeitern 1,73 %,
254
00:25:20,960 --> 00:25:24,760
durch verspätete
oder ungleichmäßige Arbeit 4,52 %.
255
00:25:25,920 --> 00:25:27,480
-Das ist viel.
-Sehr viel.
256
00:25:27,600 --> 00:25:31,640
Und ich pfeife auch.
Stoppen Sie die Zeit, Herr Ingenieur!
257
00:25:32,280 --> 00:25:35,360
Unnötig. Das kann positiv sein.
258
00:25:36,920 --> 00:25:41,160
Sie hat gewisse Eigenheiten,
die den Arbeitsfluss stören.
259
00:25:41,240 --> 00:25:45,080
Diese monotone Armbewegung da
260
00:25:45,160 --> 00:25:49,840
und die AusrĂĽstungskorrektur
und die Tendenz zum Katzenbuckel.
261
00:25:49,920 --> 00:25:52,200
Das steht alles hier.
262
00:25:52,880 --> 00:25:55,840
-All das ist prozentual aufgefĂĽhrt?
-Ja.
263
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
Das ist ja fantastisch.
264
00:25:58,360 --> 00:26:02,160
Hart im SteiĂź
Und durchs Fettsein SchweiĂź
265
00:26:02,240 --> 00:26:05,240
Und trotzdem zählst du zu den Leichten
266
00:27:01,720 --> 00:27:06,800
Herr Ingenieur? Wir servieren
Kaffee und Gebäck in der Kirche.
267
00:27:06,880 --> 00:27:09,440
Vielen Dank, aber ich kann nicht.
268
00:27:29,560 --> 00:27:32,080
Hjördis, der Gockel stolziert umher.
269
00:27:32,840 --> 00:27:35,480
-Der Gockel?
-Dein Liebling.
270
00:27:47,760 --> 00:27:49,680
Guten Tag, Herr Ingenieur.
271
00:27:52,640 --> 00:27:55,480
Hjördis, lad ihn doch zum Kaffee ein.
272
00:27:58,480 --> 00:28:04,720
Warum auf einen kleinen Flirt verzichten
273
00:28:05,600 --> 00:28:10,960
Dieser Moment kommt vielleicht nie zurĂĽck
274
00:28:17,320 --> 00:28:20,080
Herr Ingenieur, hier ist frei.
275
00:28:27,800 --> 00:28:30,120
Wiederholen Sie diesen Ablauf.
276
00:28:39,960 --> 00:28:42,680
Guten Tag. Vier Zimtschnecken, bitte.
277
00:28:44,160 --> 00:28:46,760
-Und das bezahle ich auch.
-Das hoffe ich.
278
00:28:47,360 --> 00:28:50,680
Herr Ingenieur, hier ist ein Stuhl frei.
279
00:28:50,760 --> 00:28:53,440
Nein, danke, ich nehme das mit.
280
00:28:57,160 --> 00:28:59,880
-Wie viel macht das?
-Neunzig Ă–re.
281
00:28:59,960 --> 00:29:02,160
Eine Krone. Danke sehr.
282
00:29:08,120 --> 00:29:12,680
Die Invasion in der Gegend von DĂĽnkirchen
ist wohl misslungen.
283
00:29:12,760 --> 00:29:17,240
Gleichzeitig haben
deutsche Panzer- und Infanterieeinheiten
284
00:29:17,320 --> 00:29:20,400
sĂĽdlich von Caen
einen Gegenangriff gestartet.
285
00:29:20,480 --> 00:29:24,120
Die Alliierten starteten wieder
Bombenangriffe auf deutsche Städte,
286
00:29:24,200 --> 00:29:27,760
unter anderem auf Hamburg, Köln…
287
00:29:28,280 --> 00:29:30,320
Guten Tag, Herr Ingenieur.
288
00:29:32,120 --> 00:29:33,720
Guten Tag, Lisbeth.
289
00:29:39,040 --> 00:29:42,720
Ja, ja, beruhige dich. Auf Wiedersehen.
290
00:29:44,120 --> 00:29:46,400
-Beeilung, wir fahren jetzt!
-Ja!
291
00:29:46,480 --> 00:29:49,800
Gerda? Nimmst du noch eine Decke mit?
292
00:30:44,840 --> 00:30:47,040
Warte auf mich, Barbro.
293
00:31:00,080 --> 00:31:01,960
Ă…sa, was sagst du hierzu?
294
00:31:02,800 --> 00:31:05,480
"Ein Arbeitsstudien-Mann
sollte zuallererst
295
00:31:05,600 --> 00:31:09,160
den Arbeitern das GefĂĽhl vermitteln,
dass sie etwas bedeuten."
296
00:31:10,160 --> 00:31:14,720
-Ă…sa, bedeutest du Cederqvist etwas?
-Ja, vielleicht.
297
00:31:14,800 --> 00:31:16,480
Zeig mal.
298
00:31:17,680 --> 00:31:20,480
-Was ist das?
-Cederqvists Bibel.
299
00:31:20,600 --> 00:31:24,120
"Eine kurze Anleitung
für Arbeitsstudien-Männer."
300
00:31:24,200 --> 00:31:27,960
Eine kurze Anleitung
fĂĽr Zeitnehmer und Gockel.
301
00:31:28,560 --> 00:31:31,760
-Woher hast du das?
-Hat er in der Kantine vergessen.
302
00:31:33,200 --> 00:31:35,840
-Wer will?
-Darf ich kosten?
303
00:31:43,400 --> 00:31:46,240
Versuchte er es nicht auch bei dir?
In der Stadt?
304
00:31:46,320 --> 00:31:49,040
Ja, aber er bekam sofort eine Abfuhr.
305
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
-Und bei dir, Karin?
-Nein, bisher nicht.
306
00:31:51,760 --> 00:31:55,960
Wart's ab, Karin. Er wird es versuchen.
Das verspreche ich dir.
307
00:31:56,040 --> 00:31:59,800
Du hast keine Chance, zu entkommen.
Nicht bei ihm.
308
00:31:59,880 --> 00:32:04,040
Oh nein.
Jemand wie Cederqvist gibt nie auf.
309
00:32:06,200 --> 00:32:11,080
Genau. Hört mal. "Die Geduld
eines Zeitstudien-Mannes ist grenzenlos.
310
00:32:11,160 --> 00:32:14,720
Seine Versprechen sind selten,
aber unerschĂĽtterlich."
311
00:32:15,920 --> 00:32:18,720
Hier, was fĂĽr eine Beschreibung!
312
00:32:18,800 --> 00:32:21,880
"Ein Zeitstudien-Mann muss gut aussehen,
313
00:32:21,960 --> 00:32:25,400
da das Aussehen Leute reizen kann.
314
00:32:25,480 --> 00:32:31,120
Es gibt Leute, die nicht nur dumm sind,
sondern auch dumm aussehen.
315
00:32:32,200 --> 00:32:37,160
Einige sind naiv und unreif,
andere sogenannte…"
316
00:32:48,720 --> 00:32:50,320
Verdammt…
317
00:32:55,080 --> 00:32:56,680
Mist!
318
00:33:13,320 --> 00:33:16,160
-So irre. Guck dir das an.
-Nein.
319
00:33:19,240 --> 00:33:22,320
Hier. Das ist typisch Cederqvist.
320
00:33:22,400 --> 00:33:27,240
"Ein Zeitstudien-Mann
sollte am besten lächeln.
321
00:33:28,120 --> 00:33:31,480
Warm und aufrichtig.
322
00:33:32,920 --> 00:33:36,400
Die Unaufrichtigen
werden nämlich schnell enttarnt."
323
00:33:41,120 --> 00:33:43,880
Guckt mal, da.
324
00:33:50,240 --> 00:33:53,920
Hört mal.
"Lernen Sie die Namen der Menschen
325
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
und seien Sie ernsthaft interessiert."
326
00:34:04,280 --> 00:34:05,920
Guten Tag.
327
00:34:16,120 --> 00:34:17,840
Es ist leer.
328
00:34:33,440 --> 00:34:35,720
Guten Tag, Herr Ingenieur.
329
00:35:01,680 --> 00:35:06,120
Kaffee ist schwierig.
Die Marken reichen nie.
330
00:35:06,200 --> 00:35:09,160
In Stockholm kriegen Sie nicht viel, was?
331
00:35:10,080 --> 00:35:13,760
Ich schicke jeden Monat
meinem Cousin ein paar HĂĽhner.
332
00:35:13,840 --> 00:35:16,960
Er heiĂźt Johansson. Arbeitet bei Asea.
333
00:35:17,040 --> 00:35:20,840
-Sven Gösta Johansson.
-Guten Tag, Herr Ingenieur.
334
00:35:21,720 --> 00:35:23,560
Hat es geregnet?
335
00:35:26,440 --> 00:35:28,640
Sind Sie vielleicht etwas geschwommen?
336
00:35:29,680 --> 00:35:31,160
Na?
337
00:35:31,240 --> 00:35:35,720
Ich komme aus der Stadt. Mein Verlobter
und ich aĂźen im Stadthotel Fasan.
338
00:35:35,800 --> 00:35:40,080
Aber war wohl eine Krähe.
Sie Armer, sie zittern ja.
339
00:35:40,160 --> 00:35:43,600
Sie können nicht zu Fräulein Lundberg.
Ich kĂĽmmere mich.
340
00:35:43,680 --> 00:35:49,560
Kommen Sie, wir sind gleich da.
Mit Entspannung frieren Sie weniger.
341
00:35:50,120 --> 00:35:53,560
Mein Verlobter war verheiratet.
Ist er noch. Er ist aus Stockholm.
342
00:35:53,640 --> 00:35:57,920
Er ist Ingenieur.
Er ist groĂźzĂĽgig und tut das Richtige.
343
00:35:58,000 --> 00:36:01,680
Aber ein Stockholmer
kann Fasan und Krähe nicht unterscheiden.
344
00:36:01,760 --> 00:36:05,640
Kommen Sie rein.
Vielleicht finden wir was Trockenes.
345
00:36:08,360 --> 00:36:11,840
Arme ausstrecken. Genau.
346
00:36:11,920 --> 00:36:16,320
Sehr gut! Und jetzt aufs Bett.
347
00:36:18,120 --> 00:36:22,240
Ich sorge besser für Wärme
als die kleinen Mädchen, die Sie wollen.
348
00:36:22,320 --> 00:36:25,080
Vergessen Sie die lieber.
349
00:36:25,160 --> 00:36:30,960
Seien Sie nicht dumm.
Ich weiß, wie Männer ticken.
350
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
Das wäre geschafft. Ja…
351
00:36:34,680 --> 00:36:38,120
Und es kostet auch nichts.
Ich habe gesehen,
352
00:36:38,200 --> 00:36:41,840
dass Sie es etwas schwer hatten.
353
00:36:42,480 --> 00:36:45,680
Holger!
354
00:36:45,760 --> 00:36:48,160
-Es geht los!
-Strand geht in FĂĽhrung.
355
00:36:49,080 --> 00:36:52,200
Gunder Hägg ist am nächsten an ihm dran,
356
00:36:52,280 --> 00:36:57,640
und mit groĂźer Geschwindigkeit
rauscht das Feld durch die Nordkurve.
357
00:36:57,720 --> 00:37:02,320
Und die Zwischenzeit beträgt 55,6!
358
00:37:02,400 --> 00:37:05,720
Eine schockierende Zwischenzeit!
359
00:37:05,800 --> 00:37:11,440
Es sind noch 100 Meter. Hägg läuft
um sein Leben durch die SĂĽdkurve.
360
00:37:11,560 --> 00:37:16,320
Arne versucht zu ĂĽberholen,
aber schafft es nicht.
361
00:37:16,400 --> 00:37:19,640
Er überquert die Linie… jetzt!
Und jetzt Arne.
362
00:37:19,720 --> 00:37:23,120
Neuer Weltrekord! Kolossal!
363
00:37:29,080 --> 00:37:33,800
Er hat alle ĂĽberprĂĽft.
Ich habe gezittert. Ich bin eh langsam.
364
00:37:33,880 --> 00:37:37,120
Und plötzlich werden wir rationalisiert.
365
00:37:37,200 --> 00:37:39,640
Da, der Gockel!
366
00:37:43,800 --> 00:37:46,560
-Guten Tag, Herr Ingenieur.
-Lena!
367
00:37:46,640 --> 00:37:51,640
-Vergiss nächstes Mal nicht den Badeanzug.
-Geht's Ihnen schon besser?
368
00:38:00,480 --> 00:38:03,120
Was machst du ĂĽberhaupt in dieser Fabrik?
369
00:38:04,200 --> 00:38:07,400
Sie haben Ihren Hut im Fluss vergessen.
370
00:38:10,200 --> 00:38:11,920
DAMEN
371
00:38:26,680 --> 00:38:31,360
In Norrköping warfen sie
den Zeitstudien-Mann in den Fluss.
372
00:38:56,360 --> 00:38:58,920
Denselben Ablauf noch mal. Sofort!
373
00:39:02,280 --> 00:39:03,480
Stopp!
374
00:39:32,960 --> 00:39:34,600
Entschuldigung.
375
00:39:38,600 --> 00:39:40,720
Es dauert nur eine Sekunde.
376
00:39:48,920 --> 00:39:50,640
Es ist eilig.
377
00:39:55,640 --> 00:39:57,080
Komm!
378
00:40:12,400 --> 00:40:14,480
Stoppen Sie die Zeit!
379
00:40:27,800 --> 00:40:31,760
Herr Betriebsleiter!
380
00:40:34,040 --> 00:40:36,960
Karlsson!
381
00:40:38,720 --> 00:40:40,800
Strom abstellen!
382
00:40:44,760 --> 00:40:47,000
Strom abstellen!
383
00:40:52,680 --> 00:40:55,840
Hallo! Vortreten.
384
00:40:56,720 --> 00:40:59,200
Alle vortreten!
385
00:41:01,400 --> 00:41:03,960
Bitte vortreten!
386
00:41:06,240 --> 00:41:08,480
Beeilung!
387
00:41:11,040 --> 00:41:13,480
Der Wagen kann da stehen bleiben.
388
00:41:20,080 --> 00:41:22,200
Beeilung, bitte.
389
00:41:29,280 --> 00:41:33,000
Tja, es ist wieder Zeit
fĂĽr ein paar ernste Worte.
390
00:41:34,960 --> 00:41:38,960
Dank uns, Mädchen und Jungen,
kann die Nation gut schlafen.
391
00:41:40,200 --> 00:41:43,280
Aber was passiert,
wenn der Krieg vorbei ist?
392
00:41:43,360 --> 00:41:46,840
Dann öffnen sich die Grenzen.
Die Konkurrenz wird schärfer.
393
00:41:48,720 --> 00:41:52,800
Dann stricken vielleicht Hottentotten
auf einer SĂĽdseeinsel Handschuhe,
394
00:41:52,880 --> 00:41:57,680
die hier zum halben Preis verkauft werden.
Wir mĂĽssen vorbereitet sein!
395
00:41:57,760 --> 00:42:02,200
Rationalisieren und umstrukturieren.
Gemeinsam!
396
00:42:02,280 --> 00:42:05,920
Deshalb ist Cederqvist hier.
Er will hier nichts zerstören,
397
00:42:06,000 --> 00:42:12,360
sondern uns helfen, damit Ă–rnen
immer höher in den Himmel aufsteigt.
398
00:42:14,080 --> 00:42:18,280
Wir haben ein gemeinsames Ziel:
höhere Produktivität und…
399
00:42:19,080 --> 00:42:20,840
…höhere Löhne.
400
00:42:22,960 --> 00:42:26,160
Indem wir Cederqvist helfen,
helfen wir uns selbst.
401
00:42:27,720 --> 00:42:30,840
Deshalb ist Schluss mit diesen Dummheiten.
402
00:42:33,840 --> 00:42:36,080
Gibt es noch Fragen?
403
00:42:37,680 --> 00:42:40,920
Nein. Strom wieder anstellen, Karlsson!
404
00:42:48,640 --> 00:42:51,400
Karlsson, Strom abstellen!
405
00:42:51,480 --> 00:42:53,040
Beeilung!
406
00:42:58,160 --> 00:43:01,160
Wiederholen wir das Lied.
Hier ist der Ton.
407
00:43:04,320 --> 00:43:08,640
Wir spinnen und wir weben
Satin und Cretonne
408
00:43:08,720 --> 00:43:13,400
Wolle, Baumwolle und Seide
409
00:43:13,480 --> 00:43:17,720
Und mit unserem Spulen-Song
410
00:43:17,800 --> 00:43:23,960
Verschwindet die Angst von alleine
411
00:43:25,160 --> 00:43:30,080
Wir weben fĂĽr die Sicherheit von Schweden
412
00:43:30,160 --> 00:43:34,560
Und verteidigen Freiheit und Ehre
413
00:43:34,640 --> 00:43:39,240
Moment mal!
Gerda und Cecilia, was kaut ihr da?
414
00:43:40,600 --> 00:43:42,080
Was ist das?
415
00:43:43,480 --> 00:43:46,480
Was hast du da? Nimm das sofort raus.
416
00:43:48,240 --> 00:43:52,680
Genau. Fangen wir noch mal an.
Achtet auf die Betonung.
417
00:43:54,880 --> 00:43:59,960
Wir spinnen und wir weben
Satin und Cretonne
418
00:44:00,040 --> 00:44:04,280
Wolle, Baumwolle und Seide
419
00:44:04,360 --> 00:44:09,400
Und mit unserem Spulen-Song
420
00:44:11,040 --> 00:44:13,080
Verdammt, Mädels!
421
00:44:14,360 --> 00:44:17,720
Hallo! Gewerkschaftsversammlung!
422
00:44:21,600 --> 00:44:23,720
Wir haben schon angefangen.
423
00:44:30,240 --> 00:44:33,160
-Ist die Tagesordnung klar?
-Ja.
424
00:44:33,240 --> 00:44:36,000
Ich erkläre die Versammlung für eröffnet.
425
00:44:36,720 --> 00:44:42,720
Ich werde nicht ĂĽber das Geschehene reden.
Aber wehe, das passiert noch mal!
426
00:44:42,800 --> 00:44:45,120
Wohin willst du, Cecilia?
427
00:44:45,200 --> 00:44:48,880
Kommst du nicht mit?
Du musst. Das ist wichtig.
428
00:44:49,560 --> 00:44:51,880
Du musst zuhören.
429
00:44:59,600 --> 00:45:03,240
RECHT FĂśR ALLE
UNRECHT FĂśR NIEMANDEN
430
00:45:04,160 --> 00:45:08,160
Wie gesagt, wenn sich das wiederholt,
431
00:45:08,240 --> 00:45:10,480
hat das Konsequenzen.
432
00:45:10,600 --> 00:45:13,000
So viel steht fest.
433
00:45:14,360 --> 00:45:20,080
Die Gewerkschaft ist fĂĽr die Studie.
Wir mĂĽssen Cederqvist unterstĂĽtzen.
434
00:45:21,840 --> 00:45:25,600
Die Studie dient auch uns.
Sie könnte für höhere Löhne sorgen.
435
00:45:25,680 --> 00:45:29,720
-Aber haltet Distanz, Mädels.
-Seine Arbeit ist zu unserem Besten.
436
00:45:36,880 --> 00:45:39,680
Genau. Zusammenhalt und Solidarität.
437
00:45:39,760 --> 00:45:43,800
Das gilt auch in der Freizeit,
sonst ist der Sozialismus verdammt.
438
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Genug.
439
00:45:47,480 --> 00:45:51,320
Es reicht! Wir haben eine Frage
wegen der Kinderkrippe.
440
00:45:52,680 --> 00:45:55,960
Die Fabrikleitung
hat sich bereits dazu verpflichtet.
441
00:45:57,440 --> 00:46:00,960
-Magst du Pferde?
-Nein.
442
00:46:01,640 --> 00:46:04,760
-Ich werde reiten lernen.
-Was?
443
00:46:04,840 --> 00:46:08,360
Ich werde reiten lernen.
Ich will ein eigenes Pferd.
444
00:46:08,440 --> 00:46:10,160
Nein, das ist nicht gut.
445
00:46:11,400 --> 00:46:13,760
-Hallo, Hjördis.
-Hallo.
446
00:46:13,840 --> 00:46:17,960
-Wohin fährst du?
-In die Stadt. Ins Kino.
447
00:46:22,120 --> 00:46:25,800
-Was willst du sehen?
-Somewhere I'll Find You.
448
00:46:25,880 --> 00:46:27,800
Zum dritten Mal.
449
00:46:28,840 --> 00:46:33,120
-Mit Lana Turner? Der hat gute Kritiken.
-Ja.
450
00:46:35,320 --> 00:46:39,320
-Klingt interessant und unterhaltsam.
-Der ist unheimlich gut.
451
00:46:39,960 --> 00:46:42,320
WĂĽrde ich gerne mal sehen.
452
00:46:44,160 --> 00:46:47,440
-Wir könnten ihn zusammen sehen.
-Ja…
453
00:46:48,880 --> 00:46:52,920
Schade, dass er nicht fĂĽr Kinder ist.
Aber Lisbeth…
454
00:46:53,000 --> 00:46:55,960
Aber wir können am Sonntag
zur Matinée gehen.
455
00:47:02,160 --> 00:47:05,480
-Guckt mal! Hjördis!
-Mit einem Gockel!
456
00:47:06,480 --> 00:47:08,240
Kommt!
457
00:47:13,120 --> 00:47:14,560
Hjördis!
458
00:47:17,200 --> 00:47:21,240
Hjördis, komm mit uns!
459
00:47:27,920 --> 00:47:31,680
-Ich wollte ins Kino.
-Wir sahen den Film am Montag.
460
00:47:31,760 --> 00:47:33,840
Ich will ihn noch mal sehen.
461
00:47:41,480 --> 00:47:45,360
Ich habe eine kleine Melodie fĂĽr dich
462
00:47:45,440 --> 00:47:48,480
Was immer das war, du inspiriertest mich
463
00:47:48,600 --> 00:47:51,960
Als es Zeit zu gehen war
Da wurde mir so richtig klar
464
00:47:52,040 --> 00:47:55,360
Das wird deine Erinnerung an mich
465
00:47:55,440 --> 00:47:58,440
Wenn wir uns wiederseh'n
466
00:47:58,560 --> 00:48:01,840
Ist das Lächeln wieder so schön
467
00:48:01,920 --> 00:48:05,040
Und diese kleinen Liebesworte
468
00:48:05,120 --> 00:48:08,880
Zueinander
469
00:48:08,960 --> 00:48:12,080
Ich spĂĽre es deutlich und klar
470
00:48:12,160 --> 00:48:15,320
Dass dies hier nicht das letzte Mal war
471
00:48:15,400 --> 00:48:18,120
Gegen ein kleines nettes Treffen
472
00:48:18,200 --> 00:48:22,240
Hat nicht mal was ein and'rer
473
00:48:22,320 --> 00:48:28,920
FĂĽr heute mĂĽssen wir wohl Abschied nehmen
474
00:48:29,000 --> 00:48:34,560
Drum sollten wir uns ein Versprechen geben
475
00:48:36,040 --> 00:48:38,960
Wenn wir uns wiederseh'n
476
00:48:39,040 --> 00:48:42,360
Ist das Lächeln wieder so schön
477
00:48:42,440 --> 00:48:47,160
Und diese kleinen Liebesworte zueinander
478
00:49:15,080 --> 00:49:18,240
Wie Träume fliegen, so fliegen die Jahre.
479
00:49:19,360 --> 00:49:22,760
Das GlĂĽck der Jugend sticht ins Herz.
480
00:49:23,880 --> 00:49:26,560
-Thorsson.
-Cederqvist.
481
00:49:28,840 --> 00:49:31,560
Der Schwanz steuert.
482
00:49:34,480 --> 00:49:35,760
Aha…
483
00:49:37,960 --> 00:49:41,600
Darf ich fragen,
womit sich Herr Cederqvist beschäftigt?
484
00:49:41,680 --> 00:49:45,800
-Ich bin Zeitstudien-Ingenieur bei Ă–rnen.
-Ă–rnen?
485
00:49:47,640 --> 00:49:52,080
Örnen, der Adler. Hoch fliegen die Worte…
486
00:49:53,560 --> 00:49:55,720
Meine Gedanken bleiben unten.
487
00:50:00,160 --> 00:50:02,560
Die Liebe…
488
00:50:02,640 --> 00:50:08,720
Die Liebe stirbt selten an Unterernährung,
aber oft an Übersättigung.
489
00:50:10,640 --> 00:50:11,840
Aha.
490
00:50:12,640 --> 00:50:15,280
Der Schwanz steuert.
491
00:50:21,680 --> 00:50:24,680
Das ist Torheit. Genau.
492
00:50:24,760 --> 00:50:27,160
Scientific Management.
493
00:50:27,240 --> 00:50:31,000
Ihr Beruf ist Scientific Management.
494
00:50:31,080 --> 00:50:36,160
Aber was ist Ihr Leben? Einsamkeit!
495
00:50:36,240 --> 00:50:39,640
Zweihundert Frauen um Sie,
und Ihr Leben ist Einsamkeit.
496
00:50:39,720 --> 00:50:42,280
Guten Abend, Herr Ingenieur.
497
00:50:42,360 --> 00:50:46,040
Eine alte Bekannte. Zu alt und zu bekannt.
498
00:50:46,120 --> 00:50:50,600
Ein faules Ei verdirbt das ganze Omelett.
499
00:50:50,680 --> 00:50:56,200
Hier kriegen Sie kontinentales FrĂĽhstĂĽck
mit den schönsten Damen.
500
00:50:56,280 --> 00:51:01,360
Essen und Tanz mit ĂĽppigen Damen.
501
00:51:03,240 --> 00:51:08,280
Fliegen Sie sie in den Himmel
auf Ihrem Produkt: Ă–rnens Laken!
502
00:51:08,960 --> 00:51:11,600
Ihr zweites Zuhause, Cederqvist.
503
00:51:14,840 --> 00:51:17,800
Zimmer 32 ist ab heute Ihres.
504
00:51:17,880 --> 00:51:20,560
Wann immer Sie es benötigen.
505
00:51:20,640 --> 00:51:22,960
Heute Abend trinken wir.
506
00:51:23,040 --> 00:51:25,960
Morgen sind Sie
Besitzer eines Sportwagens.
507
00:51:26,040 --> 00:51:30,440
Ein exzellentes Vorkriegsmodell.
Sie haben doch einen FĂĽhrerschein?
508
00:51:30,560 --> 00:51:33,120
-Ja, aber das Geld…
-Geld!
509
00:51:33,200 --> 00:51:36,200
Was ist Geld? Das ist nur Papier.
510
00:51:36,280 --> 00:51:38,920
Raten sind kein Problem.
511
00:51:39,000 --> 00:51:42,400
Wie schön der Morgen,
wenn sich der Wind gedreht hat
512
00:51:42,480 --> 00:51:47,160
und das Leben hineinbläst
in den Sonnenstrand.
513
00:51:47,240 --> 00:51:51,960
Wie schön, aufzuwachen mit neuem Leben,
514
00:51:52,040 --> 00:51:56,840
und man kann wieder
eine Schwalbe kreischen hören.
515
00:51:56,920 --> 00:52:03,080
Es ist schon da. Da.
Nur 75 Kronen im Monat. Eine Bagatelle.
516
00:52:03,160 --> 00:52:06,560
Ein technisches Wunder,
das die Liebe fördert.
517
00:52:07,640 --> 00:52:10,560
Es ist Ihres, wenn Sie wollen.
518
00:52:12,440 --> 00:52:18,560
Einhundert Gitarren
Spielen eine Serenade fĂĽr dich
519
00:52:20,000 --> 00:52:25,920
Alle Gitarren dieser Stadt
Singen nur fĂĽr dich
520
00:53:15,240 --> 00:53:20,080
Oh, Herr Ingenieur Cederqvist!
Also wirklich…
521
00:53:20,160 --> 00:53:23,440
Der muss ein Vermögen gekostet haben.
522
00:53:23,560 --> 00:53:26,840
Geld, Fräulein Lundberg,
was ist das schon?
523
00:53:26,920 --> 00:53:30,200
-Wollen Sie erst einen Kaffee?
-Die Pflicht ruft.
524
00:53:30,280 --> 00:53:33,080
Echter Bohnenkaffee, kein Billigzeug.
525
00:53:34,680 --> 00:53:37,160
Was ist schon Kaffee?
526
00:54:04,400 --> 00:54:07,200
-Guten Tag, Fräulein Ottilia.
-Guten Tag, Herr Ingenieur.
527
00:54:09,600 --> 00:54:13,040
-Was ist passiert?
-Die Kette springt immer ab.
528
00:54:13,120 --> 00:54:16,320
Aha. Schauen wir mal, was wir tun können.
529
00:54:21,080 --> 00:54:23,280
Anfällige Technik.
530
00:54:25,480 --> 00:54:29,600
So kommt man nicht weit.
Die ist ein sehr wichtiges Teil.
531
00:54:38,560 --> 00:54:41,120
Ein Kettenring ist verbogen.
532
00:54:41,200 --> 00:54:44,720
Es sind nur zwei, drei Millimeter,
aber das reicht schon.
533
00:54:47,040 --> 00:54:48,120
Das reicht.
534
00:55:07,480 --> 00:55:10,680
Schade,
dass das Fräulein Ottilia Prinzipien hat.
535
00:55:12,800 --> 00:55:15,280
-Sonst…
-Sonst was?
536
00:55:16,720 --> 00:55:19,440
Sonst wĂĽrde ich
ein Essen im Hotel vorschlagen.
537
00:55:20,560 --> 00:55:23,200
Danke, das wĂĽrde mich freuen.
538
00:55:41,760 --> 00:55:44,640
Ich habe nur was zu erledigen.
Ich komme gleich.
539
00:55:54,800 --> 00:55:58,600
NORWEGENHILFE
EIN BRUDERVOLK IN KETTEN
540
00:56:28,120 --> 00:56:31,360
-Willkommen, Ingenieur Cederqvist.
-Danke.
541
00:56:32,200 --> 00:56:36,280
-Ist das Auto zu Ihrer Zufriedenheit?
-Absolut.
542
00:56:41,120 --> 00:56:44,160
-Und mein Zimmer?
-Steht zu Ihrer VerfĂĽgung.
543
00:56:45,680 --> 00:56:49,160
Haben Sie besondere WĂĽnsche?
544
00:56:51,000 --> 00:56:55,080
Wie wär's mit Croft-Portwein?
Sehr beliebt.
545
00:56:55,160 --> 00:57:01,560
Trauben, Grammofon mit passender Musik?
Ist es eilig?
546
00:57:01,640 --> 00:57:05,000
Nein, ĂĽberhaupt nicht.
Wir essen erst gemeinsam.
547
00:57:05,080 --> 00:57:09,280
NatĂĽrlich. Erst ein Essen mit der Dame.
548
00:57:19,800 --> 00:57:21,160
Danke.
549
00:57:23,960 --> 00:57:27,000
Keine Prinzipien
gegen etwas Likör zum Kaffee?
550
00:57:27,080 --> 00:57:29,200
Nein, schmeckt sicher gut.
551
00:57:30,560 --> 00:57:33,560
Zu viele Prinzipien sind auch nicht gut.
552
00:57:33,640 --> 00:57:35,600
-Prost.
-Prost.
553
00:57:43,160 --> 00:57:47,720
Dass wir gute Freunde werden wĂĽrden,
habe ich von Anfang an gespĂĽrt.
554
00:57:53,680 --> 00:57:56,000
Oje, der letzte Bus ist abgefahren.
555
00:57:56,800 --> 00:58:01,200
-Ach so?
-Und es ist Sonntag. Kein Bus mehr.
556
00:58:02,720 --> 00:58:05,240
Und ich kann nicht mehr fahren.
557
00:58:06,000 --> 00:58:08,280
Ich bestehe auf NĂĽchternheit am Steuer.
558
00:58:09,320 --> 00:58:14,280
-Eine Frage des Prinzips?
-Ja, genau.
559
00:58:17,880 --> 00:58:20,320
Dann mĂĽssen wir in der Stadt bleiben.
560
00:58:22,680 --> 00:58:24,000
Genau.
561
00:58:25,400 --> 00:58:28,360
Genau. Wir haben keine andere Wahl.
562
00:58:30,320 --> 00:58:31,560
Genau.
563
00:58:34,280 --> 00:58:37,920
Für eine Übernachtungsmöglichkeit
ist bereits gesorgt.
564
00:58:38,000 --> 00:58:41,600
Ich habe zufällig
ein Zimmer hier zur VerfĂĽgung.
565
00:58:43,160 --> 00:58:45,280
Wenn Sie das also nicht für…
566
00:58:47,760 --> 00:58:50,880
Andererseits muss ja
keiner davon erfahren.
567
00:58:50,960 --> 00:58:52,800
Wenn wir diskret sind.
568
00:58:57,560 --> 00:58:58,640
Hier, Lasse.
569
00:59:00,560 --> 00:59:04,320
-Mama, Oma ist bereit.
-Gut.
570
00:59:04,400 --> 00:59:06,440
Grüß höflich.
571
00:59:07,280 --> 00:59:09,800
Das ist Lasse.
Heute ist sein achter Geburtstag.
572
00:59:11,760 --> 00:59:13,960
Aha. Alles Gute, Lasse.
573
00:59:14,040 --> 00:59:17,760
Er wohnt bei meiner Mutter.
Wir mĂĽssen jetzt gehen.
574
00:59:21,280 --> 00:59:23,640
-Vielen Dank.
-Danke sehr.
575
00:59:28,360 --> 00:59:30,200
Oh, das Fahrrad!
576
00:59:30,280 --> 00:59:33,240
Ich fahre es natĂĽrlich zurĂĽck.
577
00:59:35,160 --> 00:59:37,720
-Willst du einen Lottoschein?
-Aha…
578
00:59:37,800 --> 00:59:40,200
Kostet 25 Ă–re.
579
00:59:41,240 --> 00:59:42,440
Danke.
580
00:59:43,200 --> 00:59:46,160
-Man kann 10.000 gewinnen.
-Aha.
581
00:59:47,720 --> 00:59:49,240
Danke.
582
00:59:58,080 --> 00:59:59,680
Eine Niete?
583
01:00:01,920 --> 01:00:05,600
Neuer Einsatz, neue Gewinne.
Faites vos jeux…
584
01:00:29,120 --> 01:00:32,560
Guck mal, das Auto. So elegant.
585
01:00:37,920 --> 01:00:40,200
Der Gockel hat ein Auto.
586
01:00:58,360 --> 01:01:02,080
-Das ist Ottilias Fahrrad.
-Wirklich? Bist du dir sicher?
587
01:01:03,280 --> 01:01:05,600
Da, Ottilias Fahrrad!
588
01:01:05,680 --> 01:01:09,160
-Wo warst du gestern Nacht?
-Mit meiner Mutter in der Stadt.
589
01:01:10,000 --> 01:01:12,480
Wirklich? Mit Cederqvist auf dem Fahrrad?
590
01:01:12,600 --> 01:01:14,880
Oh, was fĂĽr eine Nacht!
591
01:01:16,840 --> 01:01:21,400
Ottilia, du gehst nach oben.
Du wurdest zur Kontrolle versetzt.
592
01:01:22,560 --> 01:01:25,720
Aha. GlĂĽckwunsch!
593
01:01:36,240 --> 01:01:37,880
Fräulein Åsa!
594
01:01:41,080 --> 01:01:45,480
Was fĂĽr ein tolles Auto!
Das ist echt hĂĽbsch.
595
01:01:46,880 --> 01:01:49,360
Möchten Sie mal mitfahren?
596
01:01:49,440 --> 01:01:50,280
Ja!
597
01:01:51,120 --> 01:01:54,120
-Wann?
-Wann auch immer.
598
01:01:55,240 --> 01:01:57,720
-Am Samstag?
-Ja, das passt gut.
599
01:01:58,480 --> 01:02:01,600
Leistung und Gegenleistung.
Sie fuhren mich auch mal.
600
01:02:02,280 --> 01:02:05,600
Gut. Ich wollte
sowieso in der Stadt einkaufen.
601
01:02:05,680 --> 01:02:09,240
-Also, am Samstag. Gut.
-Schön.
602
01:02:12,840 --> 01:02:16,240
Ich kam auf ein Verfahren
fĂĽr einen schnelleren Wechsel,
603
01:02:16,320 --> 01:02:19,640
damit eine Person
beide Einheiten bedienen kann.
604
01:02:19,720 --> 01:02:22,920
Dann können wir zwei Leute
von dieser Maschine abziehen.
605
01:02:23,000 --> 01:02:27,640
Und noch zwei weitere
von den Maschinen eins und sechs.
606
01:02:27,720 --> 01:02:30,720
Vielleicht auch jemanden von der Maschine.
607
01:02:30,800 --> 01:02:33,800
-Das sind keine kleinen Änderungen.
-Die sind nötig.
608
01:02:34,360 --> 01:02:38,080
-Ottilia ist jetzt bei der Kontrolle.
-Nein.
609
01:02:38,160 --> 01:02:42,160
Doch. Sie war letzte Nacht
mit Cederqvist in der Stadt.
610
01:02:42,920 --> 01:02:47,400
Oh ja. Man muss muss den Gockel
um den Finger wickeln.
611
01:02:51,320 --> 01:02:52,880
Guten Tag.
612
01:03:28,720 --> 01:03:32,360
Wie wäre eine Versetzung in die Weberei?
613
01:03:33,720 --> 01:03:36,280
Warum das? Spielt keine Rolle.
614
01:03:38,400 --> 01:03:40,240
Ist hinten genug Platz?
615
01:03:42,040 --> 01:03:45,440
Werden wir sehen. Bestimmt.
616
01:03:45,560 --> 01:03:47,960
Sie ist sehr schön, aber teuer.
617
01:03:48,960 --> 01:03:51,040
Aber was ist schon Geld?
618
01:03:51,720 --> 01:03:54,320
Allan und ich
haben sie uns oft angeschaut.
619
01:03:57,760 --> 01:03:59,720
-Da ist sie.
-Aha.
620
01:04:01,800 --> 01:04:04,960
-Ist sie nicht schön?
-Ja, sehr hĂĽbsch.
621
01:04:07,840 --> 01:04:10,800
-Verzeihung.
-Kein Problem.
622
01:04:10,880 --> 01:04:13,840
-Guten Tag.
-Ich erkenne Sie wieder.
623
01:04:14,840 --> 01:04:16,840
Und der junge Mann…
624
01:04:17,800 --> 01:04:21,160
-Es ging um die Kommode, richtig?
-Genau.
625
01:04:22,640 --> 01:04:25,600
-Ein hĂĽbsches kleines Ding.
-Ja, sehr.
626
01:04:26,960 --> 01:04:30,000
Und der junge Mann
wurde vom Militär entlassen?
627
01:04:31,880 --> 01:04:35,640
-Ja…
-GlĂĽckwunsch. Kommt jetzt die Hochzeit?
628
01:04:38,200 --> 01:04:40,720
-Ja.
-Ja…
629
01:04:40,800 --> 01:04:43,760
Ja, das kann man so sagen.
630
01:04:46,320 --> 01:04:49,320
Wo verbringen wir die Flitterwochen?
631
01:04:50,720 --> 01:04:54,440
-Hm?
-Flitterwochen? Vielleicht in Wien?
632
01:04:54,560 --> 01:04:57,880
-Paris?
-Paris…
633
01:04:58,720 --> 01:05:00,080
Paris ist gut.
634
01:05:05,920 --> 01:05:08,040
-Tja…
-Vielen Dank.
635
01:05:09,200 --> 01:05:12,560
Einen Augenblick.
Ich habe kurz was zu erledigen.
636
01:05:18,720 --> 01:05:23,200
Halt. Meine Herren…
637
01:05:23,280 --> 01:05:25,400
Einen Augenblick.
638
01:05:27,280 --> 01:05:31,440
-Das Zimmer?
-Wartet auf Sie.
639
01:05:31,560 --> 01:05:34,440
Nummer 32. Alles arrangiert.
640
01:05:34,560 --> 01:05:39,480
Grammofon, Platten, Croft,
frische Trauben. Viel GlĂĽck.
641
01:05:42,040 --> 01:05:45,920
Tut mir leid, die Herren,
aber wir haben unsere Regeln.
642
01:05:46,000 --> 01:05:49,040
Ich empfehle Ihnen
das Restaurant im Bahnhofshotel.
643
01:05:50,800 --> 01:05:54,680
-Was für ein schönes Hochzeitsessen.
-Ja.
644
01:05:54,760 --> 01:05:56,240
Hochzeitsessen.
645
01:05:57,000 --> 01:05:59,680
-Prost, Allan.
-Prost.
646
01:06:00,680 --> 01:06:04,600
Haben Sie etwas gegen Sten als Vornamen?
647
01:06:04,680 --> 01:06:08,200
Allan oder Sten, spielt keine Rolle.
648
01:06:08,280 --> 01:06:12,400
Nein. Na dann, prost, Osa.
649
01:06:19,160 --> 01:06:22,320
Armer kleiner Daumen.
650
01:06:22,400 --> 01:06:25,120
KĂĽmmert sich keiner um dich?
651
01:06:27,560 --> 01:06:30,080
Prost, Däumchen.
652
01:06:34,200 --> 01:06:35,880
Åsa…
653
01:06:36,880 --> 01:06:39,400
In diesem Hotel
654
01:06:40,880 --> 01:06:44,240
kenne ich zufällig den Portier, und…
655
01:06:44,320 --> 01:06:47,600
Gott, bin ich mĂĽde.
Können wir nicht schlafen gehen?
656
01:06:55,560 --> 01:06:57,720
Da ist einer.
657
01:06:59,280 --> 01:07:01,360
Und da ist noch einer.
658
01:07:06,240 --> 01:07:08,120
Ups. Tut mir leid.
659
01:07:10,200 --> 01:07:11,640
Ups.
660
01:07:17,120 --> 01:07:18,320
Und…
661
01:07:19,320 --> 01:07:21,560
Hallo, Sten.
662
01:07:22,480 --> 01:07:25,320
Sten ist eigentlich ein schöner Name.
663
01:07:26,800 --> 01:07:29,400
Allan geht auch.
664
01:07:29,480 --> 01:07:32,680
Sten, Allan… Stallan.
665
01:08:00,120 --> 01:08:02,960
Ă…sa!
666
01:08:03,560 --> 01:08:04,960
Allan ist da!
667
01:08:05,720 --> 01:08:08,760
Allan ist da! Allan!
668
01:08:08,840 --> 01:08:11,160
-Hallo!
-Hallo!
669
01:08:14,920 --> 01:08:17,640
Komm. Ist sie nicht hĂĽbsch?
670
01:08:18,560 --> 01:08:20,320
Hilf mir!
671
01:08:21,560 --> 01:08:23,080
Komm!
672
01:08:24,200 --> 01:08:26,400
Nun, hilf doch endlich!
673
01:08:30,120 --> 01:08:32,000
Dort drĂĽben.
674
01:08:34,880 --> 01:08:38,040
Lassen Sie bitte los.
675
01:08:38,120 --> 01:08:40,600
Lassen Sie los.
676
01:08:42,800 --> 01:08:47,240
Halt. Vorsicht!
677
01:08:49,880 --> 01:08:51,800
Hier lang.
678
01:08:54,760 --> 01:08:58,720
HĂĽbsch, oder? Aufs Fahrrad aufpassen.
679
01:08:59,680 --> 01:09:02,280
Da abstellen.
680
01:09:03,920 --> 01:09:06,280
Danke, Herr Ingenieur.
681
01:09:07,600 --> 01:09:09,720
Wo zum Teufel warst du?
682
01:09:09,800 --> 01:09:12,720
-Wir wollten die zusammen…
-Das ist doch egal!
683
01:09:12,800 --> 01:09:16,360
-Lass mich helfen.
-Wir wollten die zusammen holen…
684
01:09:18,160 --> 01:09:20,840
-Ist aber hĂĽbsch.
-Was fĂĽr eine Ăśberraschung.
685
01:09:54,240 --> 01:09:56,960
-Hallo.
-Oh, hallo, Miss Gerda.
686
01:09:57,040 --> 01:09:59,000
Steigen Sie ein.
687
01:10:25,080 --> 01:10:27,120
Schönes Wetter.
688
01:10:28,080 --> 01:10:30,400
-Schönes Wetter.
-Ja.
689
01:10:31,040 --> 01:10:33,080
-Ja?
-Ja.
690
01:10:48,400 --> 01:10:51,240
-Tja, wir sind da.
-Danke.
691
01:10:57,680 --> 01:11:02,240
Ja, ich habe einen Bruder in New York.
Ich liebe Amerika.
692
01:11:03,200 --> 01:11:06,400
Wollen Sie nach dem Krieg dahin?
693
01:11:06,480 --> 01:11:07,560
Ja.
694
01:11:09,000 --> 01:11:12,120
NylonstrĂĽmpfe. Autos.
695
01:11:15,120 --> 01:11:18,000
Ist Ihr Bruder
mit Hab und Gut fĂĽr immer weggezogen?
696
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
Ja. Sehr gut!
697
01:11:21,320 --> 01:11:23,040
In New York.
698
01:11:23,960 --> 01:11:25,440
Verstehe.
699
01:11:52,200 --> 01:11:55,760
Es wird spät.
Wie wär's mit Essen und Wein?
700
01:11:58,240 --> 01:12:00,640
Ja, habe ich.
701
01:12:04,920 --> 01:12:07,640
Ich fragte nach einem gemeinsamen Essen.
702
01:12:08,200 --> 01:12:10,720
Ach so. Aha.
703
01:12:12,200 --> 01:12:13,360
Ja, bitte.
704
01:12:14,640 --> 01:12:16,920
-Danke.
-Ja, bitte.
705
01:12:24,200 --> 01:12:25,680
Vorsichtig.
706
01:12:26,360 --> 01:12:28,040
Ich frage mich,
707
01:12:28,800 --> 01:12:31,880
wie die Arbeit bei der Kontrolle ist.
708
01:12:31,960 --> 01:12:35,240
-Bitte, Gerda. Der Kaugummi.
-Ach so.
709
01:12:39,640 --> 01:12:43,240
Aber fĂĽr die Kontrolle
bin ich vielleicht nicht gut genug.
710
01:12:44,800 --> 01:12:46,200
Oder?
711
01:12:47,040 --> 01:12:50,120
Doch, Miss Gerda.
712
01:12:50,960 --> 01:12:53,840
-Sehr gut.
-Danke.
713
01:12:56,040 --> 01:12:58,720
-Ja, das ist ein hĂĽbsches Hotel.
-HĂĽbsch, ja.
714
01:12:58,800 --> 01:13:00,680
Ich liebe es!
715
01:13:01,320 --> 01:13:04,000
-Wir sehen uns in der Fabrik.
-Bis dann.
716
01:13:04,080 --> 01:13:05,160
Auf Wiedersehen.
717
01:13:15,640 --> 01:13:18,240
Hallo. Du bist in der Stadt?
718
01:13:21,160 --> 01:13:23,400
-Was hast du vor?
-Ich will ins Kino.
719
01:13:23,480 --> 01:13:25,600
-Darf ich mitkommen?
-Nein.
720
01:13:26,360 --> 01:13:31,000
Der ist langweilig. Schrecklich.
Ich habe ihn am Montag gesehen.
721
01:13:42,720 --> 01:13:46,760
-Es wird schwer mit groĂźer Hochzeit.
-So groĂź wird sie nicht.
722
01:13:48,600 --> 01:13:51,720
-Danke fĂĽr die GlĂĽckwĂĽnsche.
-Keine Ursache.
723
01:13:53,120 --> 01:13:55,000
Das ist eine groĂźe Kaffeekanne.
724
01:14:02,160 --> 01:14:04,840
-Heute Abend.
-Ja.
725
01:14:06,880 --> 01:14:10,160
Heute Abend ist es nicht zu spät.
Wenn alle weg sind.
726
01:14:11,040 --> 01:14:13,240
Ich wollte dich gestern hierhaben.
727
01:14:14,960 --> 01:14:18,760
Ich wollte dich auch treffen.
Bevor es zu spät ist.
728
01:14:22,800 --> 01:14:27,240
Ich muss das tun, solange er noch lebt.
729
01:14:27,320 --> 01:14:29,080
Das verstehe ich.
730
01:14:30,880 --> 01:14:32,160
Nie.
731
01:14:34,000 --> 01:14:35,760
Nie wieder.
732
01:14:36,400 --> 01:14:39,440
Du wirst mich bald vergessen.
733
01:14:39,560 --> 01:14:43,160
Ich werde Gott bitten,
mich von meinen WĂĽnschen zu befreien.
734
01:14:43,240 --> 01:14:47,560
Und ich werde ihm treu sein.
Immer. Das weiĂź ich.
735
01:14:47,640 --> 01:14:48,800
Ebba.
736
01:14:49,840 --> 01:14:52,320
Du bist stark und gut.
737
01:14:54,080 --> 01:14:57,600
Als ich dich bekam,
wurde ich ein anderer Mensch.
738
01:15:02,160 --> 01:15:06,160
Ich spĂĽre, dass ich mich
an dich erinnere, so lange ich lebe.
739
01:15:08,440 --> 01:15:11,680
In einer Nacht
gebe ich all meine GefĂĽhle weg,
740
01:15:11,760 --> 01:15:14,400
damit nichts ĂĽbrig bleibt und schmerzt.
741
01:15:15,840 --> 01:15:18,440
Du warst mir noch nie so nah wie jetzt.
742
01:15:19,400 --> 01:15:22,800
Ich spüre deine Seele so nah…
743
01:15:51,080 --> 01:15:52,560
Mist.
744
01:15:58,000 --> 01:16:01,400
-Ist der gut?
-Ja, Hauptsache, er brennt.
745
01:16:02,840 --> 01:16:05,720
-Reicht das?
-Ja.
746
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
Verdammt!
747
01:16:16,320 --> 01:16:21,040
Wir weben fĂĽr die Sicherheit von Schweden
748
01:16:21,120 --> 01:16:25,840
-Das ist hoffnungslos ohne alle.
-Wo ist sie? WeiĂź das jemand?
749
01:16:26,400 --> 01:16:30,240
-In der Stadt, glaube ich.
-Sie wusste, dass wir proben.
750
01:16:30,960 --> 01:16:35,680
Wenn wir alles tun fĂĽr die Ehre
751
01:16:35,760 --> 01:16:40,400
Nun entfernt sich der Sturm
Von unserem Haus
752
01:16:40,480 --> 01:16:44,840
Wir vertreiben gemeinsam die Wolken
753
01:16:44,920 --> 01:16:49,080
Und spinnen eine Zukunft in Saus und Braus
754
01:16:49,160 --> 01:16:54,320
FĂĽr ein Schweden, das wir immer wollten
755
01:16:55,880 --> 01:16:59,120
-Wo warst du?
-Tut mir leid, dass ich zu spät komme.
756
01:16:59,200 --> 01:17:02,640
Du hättest
vor einer Stunde hier sein sollen!
757
01:17:04,120 --> 01:17:08,840
Und mit unserem Spulen-Song
758
01:17:08,920 --> 01:17:14,880
Verschwindet die Angst von alleine
759
01:17:16,560 --> 01:17:19,120
Moment, Mädels.
760
01:17:19,200 --> 01:17:22,760
Wo ist Karin hingegangen? Wisst ihr das?
761
01:17:25,720 --> 01:17:28,440
Wir machen weiter bei "Spulen-Song".
762
01:17:30,920 --> 01:17:35,400
Und mit unserem Spulen-Song
763
01:17:35,480 --> 01:17:41,120
Verschwindet die Angst von alleine
764
01:17:48,280 --> 01:17:51,720
-Guten Tag, Herr Ingenieur Cederqvist!
-Guten Tag.
765
01:17:53,920 --> 01:17:55,960
Probleme mit dem Holzgas?
766
01:18:00,000 --> 01:18:03,800
Ja. Eine Dame kommt um 19 Uhr.
767
01:18:03,880 --> 01:18:07,400
Ich verstehe. Effektivität.
768
01:18:07,480 --> 01:18:11,320
Beste Produktionsresultate
in kĂĽrzester Zeit.
769
01:18:11,400 --> 01:18:14,760
Ăśberhaupt nicht.
Ich behalte das Zimmer die ganze Woche.
770
01:18:14,840 --> 01:18:19,960
Sie expandieren.
Sie sind erfolgreich. Das freut mich.
771
01:18:20,040 --> 01:18:24,080
Wie wäre ein Sherry auf dem Zimmer
vor dem Essen? Hier entlang.
772
01:18:32,000 --> 01:18:34,240
Hallo. Arbeitest du jetzt hier?
773
01:18:35,000 --> 01:18:38,040
-Warum?
-Cederqvist.
774
01:18:38,120 --> 01:18:42,280
-Wurdest du rationalisiert?
-Nein, Arbeitsteilung.
775
01:18:42,360 --> 01:18:46,400
Wagen vor und zurĂĽck. Das ist alles.
776
01:18:48,240 --> 01:18:51,000
-Sag was Lustiges, sonst schlafe ich ein.
-Tja…
777
01:18:52,960 --> 01:18:56,720
-Wie wäre Freitag um 20 Uhr?
-Das passt.
778
01:18:56,800 --> 01:18:58,000
Guten Tag.
779
01:18:59,680 --> 01:19:01,640
-Abgemacht.
-Ja.
780
01:19:03,000 --> 01:19:05,880
Hallo! Fräulein Åsa?
781
01:19:07,120 --> 01:19:10,040
Wollen wir mal wieder in die Stadt?
782
01:19:10,120 --> 01:19:12,680
Das bringt nichts. Ich höre auf.
783
01:19:13,760 --> 01:19:15,840
Allan und ich heiraten.
784
01:19:17,600 --> 01:19:20,040
Aber es war ein schöner Samstag.
785
01:19:27,880 --> 01:19:30,040
Abwechslung ist die WĂĽrze des Lebens.
786
01:19:33,240 --> 01:19:36,120
Dasselbe noch mal. Los!
787
01:19:38,920 --> 01:19:40,760
Ja. Denselben Ablauf noch mal.
788
01:19:44,600 --> 01:19:48,600
Danke. Noch mal. Moment.
789
01:19:49,400 --> 01:19:53,160
Los. Und… jetzt!
790
01:19:55,240 --> 01:19:59,120
Danke. Denselben Ablauf noch mal. Los.
791
01:20:01,600 --> 01:20:06,440
Danke. Nein. Denselben Ablauf noch mal.
Weg damit. Genau.
792
01:20:07,840 --> 01:20:11,040
Dasselbe noch mal. Stopp! Und… los!
793
01:20:12,640 --> 01:20:15,240
Dasselbe noch mal.
794
01:20:16,840 --> 01:20:19,480
Dieselbe Bewegung noch mal.
795
01:20:21,080 --> 01:20:23,560
Ja. Stopp!
796
01:20:35,600 --> 01:20:41,000
Eine Mitteilung.
20 Uhr ist 19 Uhr geworden.
797
01:20:42,680 --> 01:20:46,080
-Verdammt, da bin ich im Kino.
-Mit der Dame?
798
01:20:46,160 --> 01:20:47,160
Nein.
799
01:20:49,400 --> 01:20:52,560
-Oh, GrundgĂĽtiger!
-Wohl Arbeitsteilung.
800
01:20:53,400 --> 01:20:56,680
-Regeln Sie das.
-Wo soll die Dame abgeholt werden?
801
01:20:56,760 --> 01:20:59,800
-Das steht da.
-Verzeihung.
802
01:20:59,880 --> 01:21:04,840
Die Rechnung fĂĽr letzte Woche.
Meine kleinen Dienste inklusive.
803
01:21:22,960 --> 01:21:29,200
Die Stille des unendlichen Weltalls,
die sich nach der Lust sehnt.
804
01:21:29,280 --> 01:21:34,920
Der Ingenieur entschuldigt sich.
Er fiel seiner eigenen Flamme zum Opfer.
805
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
Seine FlĂĽgel sind versengt.
806
01:21:37,080 --> 01:21:40,120
Er scheut das Feuer nicht,
aber er ist eben
807
01:21:41,080 --> 01:21:43,040
leicht indisponiert.
808
01:21:44,400 --> 01:21:48,280
Er rechnet mit einer Heilung
bis Donnerstag um 20 Uhr. Passt das?
809
01:22:13,720 --> 01:22:16,560
Das Fräulein sitzt still und treu da.
810
01:22:17,160 --> 01:22:21,160
Wär's recht, wenn ich Sie fahr?
811
01:22:22,040 --> 01:22:26,200
Der Herr Ingenieur lässt grüßen.
Alles ist in Ordnung. Herein…
812
01:23:26,880 --> 01:23:30,400
Wo ist der Herr Ingenieur?
813
01:23:30,480 --> 01:23:32,120
Wo ist er?
814
01:23:51,680 --> 01:23:53,640
Zimmer 47.
815
01:23:55,280 --> 01:23:57,960
-Danke.
-Fräulein Persson, Sie können gehen.
816
01:23:59,320 --> 01:24:03,200
Ganz ruhig.
Der Herr Ingenieur kommt gleich.
817
01:24:03,280 --> 01:24:05,280
Die Treppe hoch, Zimmer 11.
818
01:24:16,120 --> 01:24:19,600
-Und?
-Zimmer 11 wartet.
819
01:24:19,680 --> 01:24:23,280
Fräulein Cecilia,
ein bezauberndes Mädchen.
820
01:24:24,600 --> 01:24:27,400
-Helfen Sie mir.
-Tut mir leid.
821
01:24:28,280 --> 01:24:30,480
Ich bin etwas altmodisch.
822
01:24:30,600 --> 01:24:34,160
Arbeitsteilung und Rationalisierung
haben ihre Grenzen.
823
01:24:34,240 --> 01:24:37,600
Brauchen Sie nicht mal eine Pause?
824
01:24:37,680 --> 01:24:40,920
-Das macht mehr SpaĂź.
-Bitte, Thorsson, helfen Sie mir!
825
01:24:41,000 --> 01:24:45,840
In der Tat steuert der Schwanz.
Aber derselbe Ablauf immer wieder?
826
01:24:45,920 --> 01:24:49,440
-Das ist ermĂĽdend!
-Los, hier entlang.
827
01:25:04,760 --> 01:25:07,080
Verdammter Gockel.
828
01:25:22,880 --> 01:25:25,640
Hier kommt die neue Kontrolleurin.
829
01:25:25,720 --> 01:25:29,560
Zwanzig Kronen mehr im Monat.
Nicht schlecht, Ottilia.
830
01:25:29,640 --> 01:25:32,320
Ihr seid richtige Stinkstiefel!
831
01:25:33,040 --> 01:25:36,560
-Was habt ihr davon, mich auszugrenzen?
-So machen die das.
832
01:25:36,640 --> 01:25:41,480
-Einige kriegen Vorteile, andere nicht.
-Ich will keine Vorteile!
833
01:25:42,560 --> 01:25:45,400
Mein Fahrrad ging kaputt,
er fuhr mich in die Stadt.
834
01:25:46,240 --> 01:25:51,600
-Daran ist nichts merkwĂĽrdig.
-Nein. In dem Fall nicht.
835
01:25:52,920 --> 01:25:58,400
Aber andere hier
nehmen das nicht so genau. Oder?
836
01:25:59,080 --> 01:26:05,200
Man fragt sich, welche Talente nötig sind,
um Kontrolleurin zu werden.
837
01:26:07,280 --> 01:26:12,200
Die Welt ist voller Veilchen
838
01:26:12,280 --> 01:26:16,080
Wohin man auch geht
839
01:26:17,040 --> 01:26:21,680
Hast du die Sonne im Herzen
840
01:26:21,760 --> 01:26:25,560
Der FrĂĽhling nie vergeht
841
01:26:26,600 --> 01:26:31,040
Der graueste Werktag kann blĂĽhen
842
01:26:31,120 --> 01:26:35,080
Wenn man lächelt und das versteht
843
01:26:35,160 --> 01:26:40,320
Die Welt ist voller Veilchen
844
01:26:40,400 --> 01:26:43,920
Wohin man auch geht
845
01:26:53,720 --> 01:26:55,880
Tja, das sieht nicht so gut aus.
846
01:26:57,720 --> 01:27:00,680
Aber wir heilen Sie in einigen Wochen.
847
01:27:02,920 --> 01:27:07,080
Aber ich brauche den Namen des Mädchens.
So lautet das Gesetz.
848
01:27:08,800 --> 01:27:11,920
Sie können den Verband abnehmen.
Ist schon geheilt.
849
01:27:16,560 --> 01:27:18,640
Und, wie heiĂźt sie?
850
01:27:21,680 --> 01:27:24,040
-Maria Bengtsson.
-Aha.
851
01:27:24,120 --> 01:27:28,560
Maria Bengtsson. Ja, Maria Reinsson.
852
01:27:28,640 --> 01:27:31,560
Eine alte Bekannte.
853
01:27:33,360 --> 01:27:36,360
Hatten Sie danach weitere?
854
01:27:51,320 --> 01:27:53,360
Ă…sa Eriksson.
855
01:27:54,200 --> 01:27:58,120
Gerda Skogsberg, Hjördis Nilsson,
856
01:27:58,200 --> 01:28:01,480
Karin Petrén, Barbro Karlsson,
857
01:28:01,600 --> 01:28:04,080
Magda Fors, Lisa Almqvist…
858
01:28:09,440 --> 01:28:11,440
Worum geht es hier?
859
01:28:15,240 --> 01:28:18,360
-Cederqvist
-Cederqvist.
860
01:28:18,440 --> 01:28:20,400
Cederqvist?
861
01:28:21,080 --> 01:28:23,440
Cederqvist.
862
01:28:43,440 --> 01:28:48,400
Und als letzte Nummer
fĂĽhren wir die Cheops-Pyramide auf.
863
01:28:48,960 --> 01:28:50,840
Guck doch hin.
864
01:29:09,960 --> 01:29:12,600
-Wie läuft es mit Allan?
-Gut.
865
01:29:12,680 --> 01:29:15,720
-Wir heiraten.
-Was?
866
01:29:15,800 --> 01:29:18,800
Allan will nicht mehr,
aber das wird schon noch.
867
01:29:29,400 --> 01:29:31,720
Die Urlaubszeit steht bevor.
868
01:29:33,560 --> 01:29:37,000
Traditionell treffen wir uns und blicken
869
01:29:37,080 --> 01:29:41,680
zurĂĽck und in die Zukunft
unter dem Ă–rnen-Zeichen.
870
01:29:42,560 --> 01:29:46,200
Das vergangene Jahr
war sehr erfolgreich fĂĽr Ă–rnen.
871
01:29:47,360 --> 01:29:51,760
Wir haben mehr Laken hergestellt
und verkauft als je zuvor.
872
01:29:52,400 --> 01:29:55,680
Und ich traue mich fast zu behaupten,
873
01:29:56,280 --> 01:30:01,160
dass das nächste Jahr
noch erfolgreicher wird.
874
01:30:01,880 --> 01:30:07,640
Unter Ingenieur Cederqvists Leitung
haben wir Zeitstudien eingefĂĽhrt,
875
01:30:08,480 --> 01:30:11,440
um größere Effektivität zu erreichen.
876
01:30:12,600 --> 01:30:16,800
Die Veränderungen der Arbeitsabläufe
haben auch zu Problemen gefĂĽhrt.
877
01:30:18,080 --> 01:30:20,480
Trotzdem ist Cederqvist einer, der…
878
01:30:22,800 --> 01:30:26,880
Der uns emporhebt,
der den Adler höher steigen lässt.
879
01:30:26,960 --> 01:30:30,240
HERREN
880
01:31:22,880 --> 01:31:26,600
Mädchen? Können wir das ausdiskutieren?
881
01:31:26,680 --> 01:31:30,360
Es gibt keinen Grund…
Ich kann mit dem Betriebsleiter reden.
882
01:31:30,440 --> 01:31:33,600
Können wir nicht
in Ruhe darüber reden? Mädchen?
883
01:31:33,680 --> 01:31:35,760
Mädchen!
884
01:31:35,840 --> 01:31:40,040
…und ich muss mit Bedauern ankündigen,
dass einige uns heute verlassen.
885
01:31:40,880 --> 01:31:44,680
Leute,
die leider keine Funktion mehr erfĂĽllen.
886
01:31:46,440 --> 01:31:50,680
Wir bedanken uns heute
bei sieben Mitarbeiterinnen.
887
01:31:50,760 --> 01:31:54,080
Karin Andersson, Erinnerungsmedaille.
888
01:31:54,160 --> 01:31:56,880
Eva Katarina Backman, Erinnerungsmedaille.
889
01:32:05,600 --> 01:32:08,200
-Was macht ihr da?
-Ja!
890
01:32:08,280 --> 01:32:10,160
-Nein!
-Ja!
891
01:32:13,360 --> 01:32:16,880
Lasst mich runter! Hört auf!
892
01:32:16,960 --> 01:32:19,480
Nein! Stopp!
893
01:32:30,160 --> 01:32:32,160
Krähe doch! Gockel!
894
01:32:34,880 --> 01:32:39,680
Wir gehören zusammen!
Wir sind ein Volk, eine Nation.
895
01:32:40,600 --> 01:32:44,600
Und wir haben ein gemeinsames Ziel:
dass Örnen immer höher steigt!
896
01:32:55,400 --> 01:33:00,320
Wir spinnen und wir weben
Satin und Cretonne
897
01:33:00,400 --> 01:33:03,720
Wolle, Baumwolle und Seide
898
01:33:03,800 --> 01:33:07,360
Und mit unserem Spulen-Song
899
01:33:07,440 --> 01:33:12,640
Verschwindet die Angst von alleine
900
01:33:12,720 --> 01:33:16,320
Wir weben fĂĽr die Sicherheit von Schweden
901
01:33:16,400 --> 01:33:19,680
Und verteidigen Freiheit und Ehre
902
01:33:37,760 --> 01:33:40,960
Verdammt! Blödes Auto!
903
01:33:49,360 --> 01:33:50,720
Mist!
904
01:33:51,280 --> 01:33:52,720
Verdammt!
905
01:33:54,600 --> 01:33:58,240
Nun entfernt sich der Sturm
Von unserem Haus
906
01:33:58,320 --> 01:34:01,760
Wir vertreiben gemeinsam die Wolken
907
01:34:01,840 --> 01:34:05,040
Und spinnen eine Zukunft in Saus und Braus
908
01:34:05,120 --> 01:34:09,800
FĂĽr ein Schweden, das wir immer wollten
909
01:34:13,680 --> 01:34:15,600
Ist das nicht…
910
01:34:16,320 --> 01:34:19,040
-Er hat mein Fahrrad geklaut!
-Schnell!
911
01:34:21,680 --> 01:34:24,720
-Er entkommt!
-Los!
912
01:34:24,800 --> 01:34:27,840
Ein vierfaches Hurra auf Schweden.
913
01:34:27,920 --> 01:34:32,840
FĂĽr Freiheit, fĂĽr eine gemeinsame Zukunft.
914
01:34:32,920 --> 01:34:35,560
Für Örnen. Hipp, hipp…
915
01:34:36,360 --> 01:34:40,000
Hurra, hurra, hurra, hurra!
916
01:34:50,360 --> 01:34:52,880
Los! Kommt!
917
01:35:02,400 --> 01:35:04,280
Kommt schon!
918
01:35:07,200 --> 01:35:09,320
Los!
919
01:37:01,720 --> 01:37:05,640
Untertitel von: Raik Westenberger
69326