Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:03:14,794 --> 00:03:16,296
Carmela!
3
00:03:22,902 --> 00:03:25,204
Teresa.
4
00:03:25,238 --> 00:03:26,439
Carmela.
5
00:03:27,140 --> 00:03:28,541
Teresa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:29,776
Carmela.
7
00:03:30,276 --> 00:03:31,511
Teresa.
8
00:03:31,978 --> 00:03:33,246
Carmela.
9
00:03:34,581 --> 00:03:35,748
Vamos!
10
00:03:36,749 --> 00:03:38,117
Rapido!
11
00:04:16,856 --> 00:04:18,124
Kill me.
12
00:04:20,293 --> 00:04:21,761
Fire, you son of a bitch.
13
00:04:29,469 --> 00:04:31,204
Carmela.
14
00:04:31,237 --> 00:04:34,107
Fidel Castro is emptying
his jails of political prisoners
15
00:04:34,140 --> 00:04:36,042
and allowing them to flee Cuba.
16
00:04:36,075 --> 00:04:37,677
President Carter
has granted asylum
17
00:04:37,710 --> 00:04:40,313
to all the 110.000
Cuban refugees
18
00:04:40,346 --> 00:04:42,048
that have reached
American shores.
19
00:04:42,081 --> 00:04:44,951
The last boats departing
from area harbor near Havana
20
00:04:44,984 --> 00:04:46,859
are heading towards Key West
in a steady flow.
21
00:04:46,886 --> 00:04:48,788
He isn't coming tonight, Mama.
22
00:04:48,821 --> 00:04:50,023
Teresa.
23
00:04:50,990 --> 00:04:52,558
Remember 20 years ago?
24
00:04:52,592 --> 00:04:53,993
I was three.
25
00:04:56,996 --> 00:04:59,632
U.S. Immigration officials
say the refugees represent
26
00:04:59,666 --> 00:05:02,268
a wide cross section
of Cuban society.
27
00:05:03,503 --> 00:05:05,638
At a May Day rally,
Fidel Castro urged
28
00:05:05,672 --> 00:05:09,575
one million cheering supporters
to denounce the marielitos...
29
00:05:09,609 --> 00:05:12,612
I wonder which side of
the bed he'll sleep on.
30
00:05:29,429 --> 00:05:32,699
I am waiting two months.
31
00:05:33,866 --> 00:05:35,368
When I can go on the boatlift?
32
00:05:36,736 --> 00:05:37,870
Bonita...
33
00:05:41,207 --> 00:05:43,409
You don't want to go.
34
00:05:43,443 --> 00:05:46,112
You have a good job
cutting sugar cane.
35
00:05:48,214 --> 00:05:49,882
You are a whore, no?
36
00:05:51,150 --> 00:05:52,352
You like it, eh?
37
00:05:54,454 --> 00:05:56,856
I am like Cuba,
38
00:05:56,889 --> 00:05:59,392
used by many,
conquered by no one.
39
00:06:00,727 --> 00:06:03,362
A man like you change
uniform with each regime...
40
00:06:03,396 --> 00:06:05,798
Batista, Fidel.
41
00:06:05,832 --> 00:06:08,935
But I am siempre la isla.
42
00:06:21,647 --> 00:06:24,083
What do you want in America
43
00:06:24,117 --> 00:06:25,985
that I can't give you here?
44
00:06:26,018 --> 00:06:28,054
I love Elvis Presley.
45
00:06:31,157 --> 00:06:32,925
I dig rock 'n' roll.
46
00:06:34,160 --> 00:06:35,661
I want to fuck
47
00:06:36,529 --> 00:06:37,630
John Wayne.
48
00:08:16,896 --> 00:08:18,030
Oye.
49
00:08:23,436 --> 00:08:25,404
When we get to Miami
50
00:08:28,774 --> 00:08:30,810
I will have a gold compact
51
00:08:32,478 --> 00:08:34,580
with little shells on top.
52
00:08:51,731 --> 00:08:53,633
We go to United States.
53
00:09:34,040 --> 00:09:36,242
Ooh!
54
00:09:36,275 --> 00:09:38,277
Marielita soy, soy.
55
00:09:42,281 --> 00:09:43,983
Hold my money.
56
00:10:23,089 --> 00:10:24,557
I'm dreaming.
57
00:10:30,930 --> 00:10:33,199
Florida. Florida.
58
00:10:35,001 --> 00:10:36,802
I thought we were back
in Mariel.
59
00:10:36,836 --> 00:10:38,337
No, senor. Look.
60
00:10:38,904 --> 00:10:40,673
Key West.
61
00:10:40,706 --> 00:10:42,541
Will my wife be here
to meet me?
62
00:10:43,843 --> 00:10:45,845
How nice.
You have a wife.
63
00:10:45,878 --> 00:10:47,346
That's good.
64
00:10:49,682 --> 00:10:52,218
I didn't know I'd
be so old, senora.
65
00:10:54,353 --> 00:10:57,023
My teeth are too poor
to kiss my wife.
66
00:11:05,297 --> 00:11:08,134
No worry. You can
kiss your wife.
67
00:11:08,868 --> 00:11:10,870
Carry my things, senor.
68
00:11:14,707 --> 00:11:16,208
No! No!
69
00:12:08,194 --> 00:12:10,329
Play Nothin' But a Hound Dog.
70
00:12:10,996 --> 00:12:12,164
Chico.
71
00:12:12,198 --> 00:12:15,067
♪ Nothin' but a hound dog
72
00:12:15,101 --> 00:12:17,436
♪ Nothin' but a hound dog
73
00:12:19,839 --> 00:12:22,942
One bag, please.
Only one bag, please.
74
00:12:22,975 --> 00:12:24,152
Courtesy of the American
Red Cross.
75
00:12:24,176 --> 00:12:25,444
Scum.
76
00:12:25,478 --> 00:12:27,113
One bag, please.
77
00:12:28,114 --> 00:12:29,815
Hey! Hey! One bag!
78
00:12:30,850 --> 00:12:32,585
Your name?
79
00:12:32,618 --> 00:12:34,286
Juan Raul Perez.
80
00:12:36,021 --> 00:12:38,357
Political prisoner.
Your charge?
81
00:12:42,461 --> 00:12:43,996
I set my sugar cane
fields on fire.
82
00:12:48,000 --> 00:12:51,337
Instead of giving them
to him, to Fidel.
83
00:12:52,705 --> 00:12:54,874
Marital status?
Married?
84
00:12:55,975 --> 00:12:56,976
Si.
85
00:12:58,043 --> 00:12:59,145
Your name?
86
00:13:00,312 --> 00:13:02,047
Put down Dottie.
87
00:13:03,649 --> 00:13:05,651
Dorita Evita Perez.
88
00:13:06,585 --> 00:13:07,887
I don't like Dorita.
89
00:13:07,920 --> 00:13:10,222
I hate Evita. Little Dora,
little Eva.
90
00:13:11,390 --> 00:13:14,226
It's not a matter
of like or dislike.
91
00:13:14,260 --> 00:13:15,795
I am a new woman here.
92
00:13:15,828 --> 00:13:17,463
You came here
for political asylum.
93
00:13:17,496 --> 00:13:19,141
You can change your name
some other time, okay?
94
00:13:19,165 --> 00:13:21,167
I don't want
no political asylum.
95
00:13:21,200 --> 00:13:23,869
I came here to get away
from political asylum.
96
00:13:23,903 --> 00:13:26,205
I don't want no government.
97
00:13:26,238 --> 00:13:28,174
Do you have any other
relatives here?
98
00:13:28,207 --> 00:13:30,342
I mean, other than your wife?
99
00:13:32,411 --> 00:13:33,512
Yes.
100
00:13:34,713 --> 00:13:36,815
Perez.
101
00:13:36,849 --> 00:13:39,552
If you want something done
in this life, ask a Perez.
102
00:13:39,585 --> 00:13:41,554
There are so many of us.
103
00:13:42,922 --> 00:13:44,757
My mother was a Perez.
104
00:14:13,886 --> 00:14:17,356
They didn't ask me
anything about Carmela.
105
00:14:17,389 --> 00:14:19,291
He didn't ask me nothing.
106
00:14:21,660 --> 00:14:23,062
America!
107
00:14:24,230 --> 00:14:26,465
Very lucky that you're married.
108
00:14:28,467 --> 00:14:31,937
Sponsors here don't want to
take spinsters or bachelors,
109
00:14:32,738 --> 00:14:35,274
especially single ladies.
110
00:14:36,242 --> 00:14:37,710
A sponsor?
111
00:14:37,743 --> 00:14:41,146
We are getting a criminal
element from your Cuba.
112
00:14:42,114 --> 00:14:44,750
Prostitutes, riffraff.
113
00:14:45,584 --> 00:14:47,720
Easy disease.
114
00:14:47,753 --> 00:14:49,855
Now, they're undesirable.
115
00:14:50,589 --> 00:14:52,992
Now for sponsors,
116
00:14:53,025 --> 00:14:55,628
large families
at the top of the list.
117
00:14:56,762 --> 00:14:58,664
Single people
118
00:14:58,697 --> 00:15:02,101
stuck in camps waiting,
119
00:15:02,468 --> 00:15:03,702
waiting,
120
00:15:04,203 --> 00:15:05,571
simply waiting.
121
00:15:05,604 --> 00:15:07,640
Ay, Dios mio.
122
00:15:07,673 --> 00:15:10,442
Is it over?
The coast lift?
123
00:15:10,476 --> 00:15:12,278
Yep. Thank God.
124
00:15:12,311 --> 00:15:14,146
This morning
anyone named Perez?
125
00:15:14,179 --> 00:15:15,581
Everyone named Perez.
126
00:15:15,614 --> 00:15:16,649
Ah.
127
00:15:18,050 --> 00:15:20,586
I'm looking for Juan Perez.
128
00:15:20,619 --> 00:15:23,255
Try 110.000 marielitos
in two months, my friend.
129
00:15:23,289 --> 00:15:25,124
Half of them named Juan Perez.
130
00:15:28,027 --> 00:15:29,461
Only one today.
Juan Perez.
131
00:15:29,495 --> 00:15:30,596
Excuse me?
132
00:15:30,629 --> 00:15:32,331
And his wife Dorita Perez.
133
00:15:32,364 --> 00:15:36,268
Wife? No, no.
I'm looking for, uh...
134
00:15:36,302 --> 00:15:39,605
I'll give you $20 to
stop making that noise!
135
00:15:39,638 --> 00:15:41,607
It's free.
136
00:15:42,875 --> 00:15:44,710
I'm looking for the Juan Perez
137
00:15:44,743 --> 00:15:46,779
that's married
to my sister Carmela in Miami.
138
00:15:46,812 --> 00:15:49,481
You positive this
Juan Perez has a wife?
139
00:15:50,816 --> 00:15:52,217
Mami!
140
00:16:03,162 --> 00:16:05,864
I hire six boats to go
over to Mariel.
141
00:16:05,898 --> 00:16:07,533
You know how much it cost me?
142
00:16:07,566 --> 00:16:10,469
And for what?
Human garbage.
143
00:16:10,502 --> 00:16:12,504
You're working
for Fidel, my friend.
144
00:16:23,349 --> 00:16:25,184
Are you French?
145
00:16:25,217 --> 00:16:26,485
No.
146
00:16:26,518 --> 00:16:27,986
Carmela, the radio.
147
00:16:28,020 --> 00:16:30,255
I heard they closed
the boatlift. Did he come?
148
00:16:30,289 --> 00:16:32,024
He's coming today.
I feel it.
149
00:16:32,057 --> 00:16:34,560
You know how you get
those feelings?
150
00:16:35,294 --> 00:16:37,196
I hope this is working.
151
00:16:37,229 --> 00:16:38,664
Angel went to Key West.
152
00:16:38,697 --> 00:16:42,334
He's supposed to call when
he's back with Juan Raul.
153
00:16:42,368 --> 00:16:43,602
That's okay.
I'm just excited.
154
00:16:49,041 --> 00:16:50,275
Angel.
155
00:16:51,543 --> 00:16:53,112
Carmela.
156
00:16:54,113 --> 00:16:55,614
I'm so sorry.
157
00:16:57,216 --> 00:16:59,518
The last boat arrived
158
00:16:59,551 --> 00:17:01,720
and Juan Raul did not come.
159
00:17:06,058 --> 00:17:07,292
Carmela?
160
00:17:09,461 --> 00:17:11,430
I'm sorry.
161
00:17:11,463 --> 00:17:12,865
I kept sending them bribes
162
00:17:12,898 --> 00:17:14,733
to get him out of jail.
163
00:17:21,306 --> 00:17:22,708
No.
164
00:17:22,741 --> 00:17:24,877
Don't cry, Carmelina.
165
00:17:24,910 --> 00:17:26,145
Oh, no.
166
00:17:26,178 --> 00:17:27,613
I'll take care of you.
167
00:17:27,646 --> 00:17:29,014
Angel, no.
168
00:17:30,949 --> 00:17:32,084
No.
169
00:17:35,988 --> 00:17:37,289
Juan?
170
00:17:38,257 --> 00:17:41,293
Do you really
have a wife in Miami?
171
00:17:41,326 --> 00:17:44,062
When was the last time
you hear from her?
172
00:17:44,096 --> 00:17:45,898
Two years ago.
173
00:17:45,931 --> 00:17:47,266
I have a letter.
174
00:17:47,299 --> 00:17:49,068
Nothing in two years?
175
00:17:49,101 --> 00:17:50,769
No money, no nothing?
176
00:17:53,939 --> 00:17:57,509
Ooh, your wife
could be dead, senor.
177
00:17:57,543 --> 00:17:59,311
She could be
in a terrible accident
178
00:17:59,344 --> 00:18:00,422
or married to somebody else.
179
00:18:00,446 --> 00:18:02,848
She could be the wife
of a rich man.
180
00:18:02,881 --> 00:18:05,117
She could be living
in Venezuela.
181
00:18:06,618 --> 00:18:09,555
Are you sure your wife
is waiting for you?
182
00:18:10,456 --> 00:18:12,458
Because I have a solution.
183
00:18:14,059 --> 00:18:15,294
Oye.
184
00:18:16,061 --> 00:18:18,430
If your wife does not come,
185
00:18:18,464 --> 00:18:20,365
you and I can pretend
to be married.
186
00:18:20,966 --> 00:18:21,967
Perez y Perez.
187
00:18:23,635 --> 00:18:25,804
Just for the richest sponsor.
188
00:18:29,741 --> 00:18:33,679
When we're free, I help
you to find your wife.
189
00:18:33,712 --> 00:18:36,782
I don't need your help, senora.
190
00:18:36,815 --> 00:18:38,150
Carmela will come for me.
191
00:18:38,183 --> 00:18:41,353
Good! Then you can
take me into your house
192
00:18:41,386 --> 00:18:42,988
to pay me for my kindness.
193
00:18:43,021 --> 00:18:44,490
Just until I find a job.
194
00:18:46,725 --> 00:18:49,862
Don't worry. I take
very good care of you.
195
00:18:49,895 --> 00:18:52,831
I explain your wife I
have no interest in you.
196
00:18:53,899 --> 00:18:56,401
It is strictly survival.
197
00:18:59,037 --> 00:19:00,472
Hollywood.
198
00:19:00,506 --> 00:19:02,374
That where John Wayne live.
199
00:19:02,407 --> 00:19:04,443
Only 65 mile to John Wayne.
200
00:19:05,444 --> 00:19:06,845
Oh, I go there tomorrow.
201
00:19:15,087 --> 00:19:18,991
Welcome to the
Orange Bowl Football Stadium.
202
00:19:19,024 --> 00:19:20,926
You are permitted
to leave the premises
203
00:19:20,959 --> 00:19:24,329
between 8:00 a.m.
and 9:00 p.m.
204
00:19:24,363 --> 00:19:27,833
After 9:00 p.m., is curfew.
But remember,
205
00:19:27,866 --> 00:19:30,869
when you go out,
you are on your own.
206
00:19:30,903 --> 00:19:34,273
If you do not return,
you will be deemed illegal.
207
00:19:34,306 --> 00:19:35,874
So be careful.
208
00:19:35,908 --> 00:19:39,878
Obey the rules of the United
States Immigration Service.
209
00:19:40,879 --> 00:19:42,915
Welcome to freedom.
210
00:20:07,739 --> 00:20:09,083
My God! They're going
to shoot us!
211
00:20:09,107 --> 00:20:11,043
These
men are not los policias,
212
00:20:11,076 --> 00:20:13,879
solamente security guarde
213
00:20:13,912 --> 00:20:17,015
They are not going to fire.
214
00:20:17,849 --> 00:20:19,585
Senora, stay behind me.
215
00:20:19,618 --> 00:20:21,720
Juan, you are not in Cuba.
216
00:20:21,753 --> 00:20:23,555
The police will not touch.
217
00:20:23,589 --> 00:20:24,756
You must stop this.
218
00:20:24,790 --> 00:20:26,391
The American will
think you crazy.
219
00:20:26,425 --> 00:20:28,293
I have to get another husband.
220
00:20:28,327 --> 00:20:30,996
They really ought
to debrief these people.
221
00:20:31,029 --> 00:20:33,532
Senora, don't leave me.
222
00:20:34,366 --> 00:20:35,567
I won't leave you.
223
00:20:44,042 --> 00:20:47,646
Angel has completely lost
his paranoid little mind.
224
00:20:47,679 --> 00:20:49,247
Show some respect
to your uncle.
225
00:20:49,281 --> 00:20:52,017
He's just trying to protect
us with this crime wave.
226
00:20:52,050 --> 00:20:53,518
This is the crime wave.
227
00:20:53,552 --> 00:20:55,320
Buying a gun with
no serial numbers
228
00:20:55,354 --> 00:20:58,790
and then giving it to your
own sister without a permit.
229
00:21:25,417 --> 00:21:26,652
Mama.
230
00:21:30,022 --> 00:21:31,990
Why don't you
take the medicine?
231
00:21:32,024 --> 00:21:35,327
The doctor says it will
make you feel a lot stronger.
232
00:21:55,714 --> 00:21:58,116
He's right. I feel
a lot stronger.
233
00:22:12,197 --> 00:22:15,000
Put the coffee back
on, Teresa, por favor.
234
00:22:15,033 --> 00:22:16,435
Hello, Angel.
235
00:22:16,468 --> 00:22:18,770
You didn't have
the door locked?
236
00:22:28,046 --> 00:22:29,614
How many times have I told you
237
00:22:29,648 --> 00:22:31,516
about the Mariel criminals?
238
00:22:31,550 --> 00:22:34,152
Castro flushed
his toilets on us!
239
00:22:37,055 --> 00:22:39,057
Forgot to flush one, Angel.
240
00:22:39,791 --> 00:22:41,526
Forgot to send my husband.
241
00:22:41,560 --> 00:22:44,696
Carmelina, as if I didn't
try everything!
242
00:22:44,730 --> 00:22:46,131
I sent him bribes!
243
00:22:46,164 --> 00:22:48,533
"As if I haven't
done everything!"
244
00:22:48,567 --> 00:22:50,535
"Spent every damn dime
I had. And for what?"
245
00:22:50,569 --> 00:22:51,803
"He doesn't
even thank me."
246
00:22:51,837 --> 00:22:52,971
When is the last time
247
00:22:53,004 --> 00:22:54,415
you even had
a letter from him, huh?
248
00:22:54,439 --> 00:22:56,875
What do you expect,
a Hallmark card?
249
00:22:56,908 --> 00:22:58,586
Get in the car.
I'll take you to the hospital.
250
00:22:58,610 --> 00:23:00,579
Shut up! I'm your uncle!
251
00:23:05,450 --> 00:23:06,909
Carmela, where's
the gun I gave you?
252
00:23:09,287 --> 00:23:11,590
You have to keep it
where you can use it.
253
00:23:12,524 --> 00:23:14,459
I threw it in the garbage.
254
00:23:14,493 --> 00:23:16,628
- Are you crazy?
- Stop it, Angel!
255
00:23:16,661 --> 00:23:18,296
What do you think you're doing?
256
00:23:18,330 --> 00:23:20,399
My mother does not need a gun!
257
00:23:20,432 --> 00:23:23,301
You don't have a man around
to protect you.
258
00:23:23,335 --> 00:23:25,804
What happens when a marielito
comes through that door?
259
00:23:27,539 --> 00:23:29,875
Oh, shit!
Were we that loud?
260
00:23:31,943 --> 00:23:34,446
Hide the gun.
I'll take care of this.
261
00:23:34,479 --> 00:23:35,647
No.
262
00:23:36,548 --> 00:23:37,816
In there.
263
00:23:44,289 --> 00:23:45,423
Hi. Got a complaint.
264
00:23:45,457 --> 00:23:47,359
Just want to make sure
everything's okay.
265
00:23:47,392 --> 00:23:48,960
Oh, I'm so sorry.
266
00:23:48,994 --> 00:23:51,329
I realize too late
the TV was too loud.
267
00:23:51,363 --> 00:23:53,641
Very loud. Looks like it busted
a hole in your wall over there.
268
00:23:53,665 --> 00:23:54,900
Mmm-hmm.
269
00:23:55,801 --> 00:23:57,936
We're having some work done.
270
00:23:57,969 --> 00:23:59,604
It's been that way for weeks.
271
00:23:59,638 --> 00:24:01,516
Mind if we come in and look
around just a little bit?
272
00:24:01,540 --> 00:24:03,508
It'll just take a minute.
273
00:24:17,489 --> 00:24:18,690
Carmela Perez?
274
00:24:18,723 --> 00:24:21,993
Yes, and this is
my daughter Teresa Perez.
275
00:24:22,027 --> 00:24:24,229
She studies art history at FIU.
276
00:24:24,262 --> 00:24:26,364
Why do you
wear a beeper, Miss Perez?
277
00:24:27,499 --> 00:24:30,135
We were waiting for my
husband on the boatlift.
278
00:24:30,168 --> 00:24:32,604
My brother gave it to me
in case I wasn't near a phone.
279
00:24:33,405 --> 00:24:34,639
Oh.
280
00:24:34,673 --> 00:24:36,808
That is actually the truth,
281
00:24:36,842 --> 00:24:41,012
and yes, I know.
The boatlift is over.
282
00:24:41,046 --> 00:24:42,824
July '80. This prescription
was filled today.
283
00:24:42,848 --> 00:24:43,882
Where are the Valium?
284
00:24:44,850 --> 00:24:46,418
I put them down the sink.
285
00:24:46,451 --> 00:24:48,486
She really did.
286
00:24:48,520 --> 00:24:50,355
If I'm in pain,
I want to know it.
287
00:24:52,190 --> 00:24:54,359
That's my philosophy exactly.
288
00:24:55,927 --> 00:24:57,738
Forgive me, Mrs. Perez,
but I don't want to leave here
289
00:24:57,762 --> 00:24:59,931
if you're in some kind
of situation with a man.
290
00:24:59,965 --> 00:25:01,399
A man?
291
00:25:01,433 --> 00:25:03,134
There's no man here.
292
00:25:05,604 --> 00:25:06,872
There's no man here?
293
00:25:07,472 --> 00:25:08,607
No.
294
00:25:11,276 --> 00:25:12,577
Okay.
295
00:25:12,611 --> 00:25:13,712
My name is John Pirelli.
296
00:25:13,745 --> 00:25:15,013
I'm a federal agent.
297
00:25:15,046 --> 00:25:16,348
Officer Rhoades here
is the cop.
298
00:25:16,381 --> 00:25:18,450
I'm just doing some
research with the local force.
299
00:25:19,384 --> 00:25:20,461
If you're in
any kind of trouble,
300
00:25:20,485 --> 00:25:22,988
I want you to give
one of us a call.
301
00:25:24,890 --> 00:25:26,358
Yes, of course.
302
00:25:26,391 --> 00:25:28,393
But there was no trouble.
303
00:25:29,327 --> 00:25:31,329
Okay. Sorry
to bother you.
304
00:25:41,006 --> 00:25:42,741
You're a really good liar!
305
00:25:45,911 --> 00:25:47,045
Wow!
306
00:25:47,078 --> 00:25:49,781
Maybe the most beautiful
liar I ever met.
307
00:26:04,796 --> 00:26:07,098
Titi! What happened to you?
308
00:26:08,099 --> 00:26:09,100
Titi!
309
00:26:11,136 --> 00:26:13,471
Why are you always wet, Flavia?
310
00:26:13,505 --> 00:26:15,173
You're always in the shower.
311
00:26:15,206 --> 00:26:17,242
You could have come in.
I was lonely.
312
00:26:17,275 --> 00:26:20,278
Ohh. Painkillers
are worthless.
313
00:26:20,312 --> 00:26:22,113
Oh, baby!
Titi!
314
00:26:22,147 --> 00:26:23,315
Ow!
315
00:26:23,982 --> 00:26:25,517
Oh, guess what?
316
00:26:26,351 --> 00:26:27,452
I have been asked to sing
317
00:26:27,485 --> 00:26:29,087
at the Varadero Festival.
318
00:26:29,120 --> 00:26:32,424
Yes! They asked me,
Flavia,
319
00:26:32,457 --> 00:26:34,292
at the Varadero Festival.
320
00:26:34,326 --> 00:26:35,927
Dame un besito, titi.
321
00:26:35,961 --> 00:26:37,429
Why is it always so messy here?
322
00:26:37,462 --> 00:26:38,706
We could go
to your place sometime.
323
00:26:38,730 --> 00:26:40,632
You know how much money
I spent on that condo?
324
00:26:40,665 --> 00:26:42,000
I don't want to get it dirty.
325
00:26:42,033 --> 00:26:43,868
That's why I take the shower.
326
00:26:43,902 --> 00:26:46,438
You don't like things dirty.
327
00:26:46,471 --> 00:26:47,806
You like things a little dirty.
328
00:26:47,839 --> 00:26:49,240
Ow!
329
00:26:51,977 --> 00:26:54,579
- Testing, one, two...
- Stop it please.
330
00:26:58,483 --> 00:27:00,452
I failed Carmela.
331
00:27:00,485 --> 00:27:03,521
The only thing
my sister ever asked me for.
332
00:27:03,555 --> 00:27:05,156
You know, Angel,
333
00:27:05,190 --> 00:27:08,393
you used to be so much fun
until you got obsessed.
334
00:27:09,094 --> 00:27:12,330
Okay. Go, go away.
335
00:27:12,364 --> 00:27:14,799
Go to your clean condo.
336
00:27:14,833 --> 00:27:16,143
I wish your
brother-in-law had come,
337
00:27:16,167 --> 00:27:17,969
and then this whole thing
would be over.
338
00:27:18,003 --> 00:27:19,671
It is over, titi.
339
00:27:23,942 --> 00:27:25,810
He didn't come,
340
00:27:25,844 --> 00:27:28,046
and he's never going to.
341
00:27:28,079 --> 00:27:29,414
I'm sorry.
342
00:27:39,524 --> 00:27:42,794
Juan Raul Perez
no longer exists.
343
00:28:04,582 --> 00:28:06,618
Teresa, my daughter.
344
00:28:15,894 --> 00:28:18,063
Teresa, mi linda.
345
00:28:44,422 --> 00:28:46,424
I feel like I'm floating.
346
00:28:48,593 --> 00:28:50,795
20 years ago,
347
00:28:50,829 --> 00:28:53,264
I lay alone
in my bed each night.
348
00:28:54,966 --> 00:28:56,334
In the morning,
349
00:28:56,367 --> 00:28:58,870
my pillow would be
wet with tears.
350
00:29:00,939 --> 00:29:03,274
Each day I put you
351
00:29:03,308 --> 00:29:07,178
in the most beautiful
embroidered dresses
352
00:29:07,212 --> 00:29:10,348
just in case there was a
day that he would come.
353
00:29:12,717 --> 00:29:14,819
The waiting is familiar now.
354
00:29:15,820 --> 00:29:17,622
It's become a friend.
355
00:29:18,990 --> 00:29:20,024
It's like breathing.
356
00:29:21,526 --> 00:29:23,328
It's part of my life.
357
00:29:25,797 --> 00:29:27,465
He's never coming.
358
00:29:32,036 --> 00:29:33,705
I should be happy.
359
00:29:39,244 --> 00:29:41,579
I wanted Papi to
come, too, Mama.
360
00:29:43,681 --> 00:29:47,318
When I was little, I wanted
it more than anything.
361
00:29:50,321 --> 00:29:53,658
But also it's just good
to know finally
362
00:29:55,226 --> 00:29:56,895
that he isn't coming.
363
00:30:01,332 --> 00:30:03,168
I was not a prostitute.
364
00:30:03,201 --> 00:30:05,670
If that's what you mean,
the paper are a lie.
365
00:30:08,173 --> 00:30:09,674
It is saying,
366
00:30:10,842 --> 00:30:12,844
"Agricultural worker."
367
00:30:21,553 --> 00:30:23,288
230 is your number.
368
00:30:26,424 --> 00:30:28,026
We get the sponsor today?
369
00:30:28,059 --> 00:30:30,895
230 is your number.
370
00:30:31,763 --> 00:30:33,231
For the sponsor,
371
00:30:33,264 --> 00:30:35,033
large families are number one.
372
00:30:36,201 --> 00:30:37,435
Any children?
373
00:30:37,468 --> 00:30:38,469
No.
374
00:30:38,937 --> 00:30:40,371
No children.
375
00:30:41,539 --> 00:30:43,274
- Any in-laws?
- No.
376
00:30:44,475 --> 00:30:46,678
No in-laws.
377
00:30:46,711 --> 00:30:48,913
I am going to have
to tell you what to do.
378
00:30:48,947 --> 00:30:53,184
Get a job.
'Cause if you get a job,
379
00:30:53,218 --> 00:30:54,385
you get a sponsor.
380
00:30:57,488 --> 00:30:59,390
You are liking movies?
381
00:31:01,726 --> 00:31:02,961
Tonight,
382
00:31:04,062 --> 00:31:05,930
Cowboys and Indians.
383
00:31:07,131 --> 00:31:10,401
Hey, psst, not
my kind of Indian.
384
00:31:12,570 --> 00:31:14,239
Ah, John Wayne!
385
00:31:15,506 --> 00:31:18,243
Do you know I'm going to
meet him? He live very near.
386
00:31:19,677 --> 00:31:21,679
John Wayne is dead.
387
00:31:23,414 --> 00:31:24,782
No. You are wrong.
388
00:31:24,816 --> 00:31:26,551
You are thinking Elvis Presley.
389
00:31:26,584 --> 00:31:29,120
Elvis is dead, yes,
but not John Wayne.
390
00:31:29,153 --> 00:31:30,488
No.
391
00:31:32,957 --> 00:31:34,592
Big Joe, it's me.
392
00:31:35,593 --> 00:31:37,629
Isn't your John Wayne dead?
393
00:31:42,500 --> 00:31:44,102
Not John Wayne.
394
00:31:47,171 --> 00:31:48,940
John Wayne is dead.
395
00:32:13,298 --> 00:32:14,632
He's dead.
396
00:32:15,466 --> 00:32:17,135
John Wayne is dead.
397
00:32:18,703 --> 00:32:20,471
At first I thought...
398
00:32:22,540 --> 00:32:24,642
Well, I knew Elvis was dead.
399
00:32:25,910 --> 00:32:27,712
Elvis Presley's dead?
400
00:32:29,080 --> 00:32:30,515
So many assassinations.
401
00:32:31,816 --> 00:32:33,951
They told me I have
to find a job,
402
00:32:33,985 --> 00:32:36,421
and there are only two
things I know how to do.
403
00:32:37,422 --> 00:32:40,124
One is cut sugar cane,
404
00:32:40,158 --> 00:32:43,661
and I cannot see any
sugar cane on this football...
405
00:32:46,597 --> 00:32:48,333
The other thing,
406
00:32:49,400 --> 00:32:51,669
I was saving it for John Wayne.
407
00:32:53,871 --> 00:32:56,240
This is libertad. This prison!
408
00:32:57,608 --> 00:32:58,876
When I will be free?
409
00:33:02,013 --> 00:33:05,616
Juan, you really have a wife?
410
00:33:07,018 --> 00:33:08,219
Carmela.
411
00:33:08,920 --> 00:33:10,021
Carmela is my wife.
412
00:33:10,054 --> 00:33:12,190
Why did she not come for you?
413
00:33:14,625 --> 00:33:17,028
Senora, she doesn't
know I'm here.
414
00:33:18,963 --> 00:33:21,232
I didn't tell her I was coming.
415
00:33:24,202 --> 00:33:26,704
I sent her away
for the weekend,
416
00:33:27,772 --> 00:33:29,374
and it turned into 20 years.
417
00:33:31,943 --> 00:33:35,346
Okay. We are going
to Immigration,
418
00:33:35,380 --> 00:33:37,849
and we are asking
them to find her.
419
00:33:37,882 --> 00:33:39,684
Corre, senor.
420
00:33:39,717 --> 00:33:41,719
This is our only chance.
421
00:34:10,415 --> 00:34:12,760
Don't forget to tell them maybe
she don't live here no more.
422
00:34:12,784 --> 00:34:14,385
And don't tell them
she's your wife.
423
00:34:14,419 --> 00:34:16,621
Say she's your sister
or your cousin.
424
00:34:16,654 --> 00:34:17,889
Don't put it up like that.
425
00:34:17,922 --> 00:34:19,123
It looks nice.
426
00:34:19,157 --> 00:34:20,667
I look like one of my workers
in the sugar cane fields.
427
00:34:20,691 --> 00:34:22,593
What's wrong with that?
428
00:34:23,761 --> 00:34:25,563
My teeth.
429
00:34:25,596 --> 00:34:27,098
To come to Carmela like this.
430
00:34:28,866 --> 00:34:30,134
Juan, you're very handsome.
431
00:34:34,272 --> 00:34:36,507
You don't know what I was.
432
00:34:39,944 --> 00:34:42,780
Juan, believe me, if your
wife loves you, she won't mind,
433
00:34:44,515 --> 00:34:47,251
but don't hope too much.
434
00:34:47,285 --> 00:34:49,787
Probably they don't
even find her.
435
00:35:06,137 --> 00:35:09,740
Lip gloss, Rolex watches, aqui!
436
00:35:10,508 --> 00:35:11,809
Ooh, mama.
437
00:35:12,877 --> 00:35:14,278
Come over here.
438
00:35:14,312 --> 00:35:16,113
I like the way you walk.
439
00:35:16,147 --> 00:35:18,382
Hey, Perez.
That's my customer.
440
00:35:20,651 --> 00:35:22,053
You Perez?
441
00:35:22,653 --> 00:35:24,288
Me, too.
442
00:35:24,322 --> 00:35:26,190
Dottie Perez.
443
00:35:26,224 --> 00:35:28,159
Felipe.
Glad to know you.
444
00:35:30,161 --> 00:35:31,462
You from Mariel?
445
00:35:31,496 --> 00:35:33,798
- Yeah.
- Oye, mijo.
446
00:35:33,831 --> 00:35:36,400
My husband and I
can use another Perez.
447
00:35:36,434 --> 00:35:38,870
The bigger the family,
the quicker we get the job.
448
00:35:38,903 --> 00:35:41,005
Thanks, mama, but I did
the sponsor, you know?
449
00:35:41,038 --> 00:35:42,707
I'm finished with that.
I'm out.
450
00:35:42,740 --> 00:35:45,076
Besides, I'm a lobo.
451
00:35:45,109 --> 00:35:46,244
The wolf.
452
00:35:48,412 --> 00:35:49,580
I'm better alone.
453
00:35:51,249 --> 00:35:53,851
You smart to have
your own business, mijo.
454
00:35:54,719 --> 00:35:56,654
How much for the nail polish?
455
00:35:56,687 --> 00:35:58,022
50 cents,
456
00:35:58,055 --> 00:36:00,925
and no family discounts, mama.
457
00:36:00,958 --> 00:36:02,527
Did I ask you for a discount?
458
00:36:12,036 --> 00:36:13,871
Hey, Perez, where's my money?
459
00:36:13,905 --> 00:36:16,007
Yeah, yeah, yeah.
Tomorrow. Tomorrow.
460
00:36:16,040 --> 00:36:17,742
What's a day? He or she?
461
00:36:19,544 --> 00:36:21,546
Something to eat, man.
462
00:36:22,146 --> 00:36:23,581
Aw, come on.
463
00:36:23,614 --> 00:36:25,316
Son cosas, ve?
464
00:36:28,219 --> 00:36:30,154
Save me, San Ignacio.
465
00:36:32,423 --> 00:36:35,226
Lip gloss, nail polish,
right here.
466
00:36:43,067 --> 00:36:44,969
Hey, baby, I missed you.
467
00:37:14,932 --> 00:37:16,968
Felipe, my pal.
468
00:37:17,001 --> 00:37:18,603
Where have you been,
Mr. Invisible?
469
00:37:18,636 --> 00:37:21,405
Hey, Orlando, I been
trying to find you.
470
00:37:21,439 --> 00:37:22,740
I'm getting the money together.
471
00:37:22,773 --> 00:37:25,009
You know, man.
I been trying.
472
00:37:25,042 --> 00:37:26,911
Really trying.
473
00:37:26,944 --> 00:37:29,247
I'll tell you what,
you little fucking faggot.
474
00:37:29,280 --> 00:37:31,182
I'm gonna give you 24 hours.
475
00:37:31,215 --> 00:37:33,117
Oh, no.
See, it's like,
476
00:37:33,150 --> 00:37:35,086
I need more time.
Please, man.
477
00:37:35,119 --> 00:37:37,288
You're out of time.
Manana.
478
00:37:39,790 --> 00:37:41,125
Shit!
479
00:37:42,226 --> 00:37:43,761
Aw, come on, man.
480
00:37:43,794 --> 00:37:45,930
Don't kill me.
481
00:37:45,963 --> 00:37:49,800
Yay, Pepito.
Yay, Pepito.
482
00:37:49,834 --> 00:37:51,168
Yay, Pepito.
483
00:37:51,202 --> 00:37:52,803
Pepito.
484
00:37:52,837 --> 00:37:54,438
Aqui esta El dinero.
485
00:37:54,472 --> 00:37:56,874
Ah, gracias.
486
00:37:56,907 --> 00:38:00,144
- My wife has come?
- Now, just follow me.
487
00:38:00,177 --> 00:38:02,647
I didn't know
she would be here.
488
00:38:02,680 --> 00:38:05,383
I was standing,
waiting in line.
489
00:38:05,916 --> 00:38:07,685
I didn't know.
490
00:38:07,718 --> 00:38:09,353
Ohh, look at this shirt.
491
00:38:09,920 --> 00:38:11,389
Yay, Pepito.
492
00:38:11,422 --> 00:38:14,525
Hey, presenting your wife.
493
00:38:14,558 --> 00:38:17,528
Feel my hips. Money.
494
00:38:17,561 --> 00:38:19,897
This woman is not my
wife. Where is my wife?
495
00:38:19,930 --> 00:38:21,065
Shut up. You crazy?
496
00:38:21,098 --> 00:38:22,466
This woman is not my wife!
497
00:38:22,500 --> 00:38:23,801
Oye, loco.
498
00:38:23,834 --> 00:38:26,003
You want me to find
another husband?
499
00:38:26,037 --> 00:38:27,314
He's always looking down to me.
500
00:38:27,338 --> 00:38:29,416
Before the revolution, he
was married to a princesa.
501
00:38:48,292 --> 00:38:49,694
Carmelina.
502
00:38:51,862 --> 00:38:53,130
Carmela.
503
00:39:13,284 --> 00:39:16,354
This is the best
security system money can buy.
504
00:39:16,387 --> 00:39:18,122
You'll be completely safe now.
505
00:39:18,155 --> 00:39:19,557
I am safe, Angel.
506
00:39:19,590 --> 00:39:22,259
No, no, no.
Carmelina, no.
507
00:39:22,293 --> 00:39:23,828
No one is safe.
508
00:39:24,962 --> 00:39:28,566
I think of you here
in this house alone.
509
00:39:28,599 --> 00:39:30,568
It's not a good world.
510
00:39:32,737 --> 00:39:35,039
I shouldn't have
bought the condo.
511
00:39:35,072 --> 00:39:38,042
No, no. Angel,
don't give up the condo.
512
00:39:38,075 --> 00:39:40,077
You need your independence.
513
00:39:45,116 --> 00:39:46,383
I would never forgive myself
514
00:39:46,417 --> 00:39:48,686
if something happened to you.
515
00:39:50,921 --> 00:39:53,257
You're the only family I have.
516
00:39:55,693 --> 00:39:57,661
You're everything to me.
517
00:39:59,029 --> 00:40:00,598
Mr. Diaz.
518
00:40:03,100 --> 00:40:04,435
Mr. Diaz.
519
00:40:12,810 --> 00:40:14,345
How many times have I told you
520
00:40:14,378 --> 00:40:15,913
to put the grilles
on the window?
521
00:40:15,946 --> 00:40:18,482
Put these grilles
on every window!
522
00:40:21,519 --> 00:40:23,187
Now I'm in prison.
523
00:40:26,524 --> 00:40:27,525
Ha!
524
00:40:48,312 --> 00:40:50,347
I dreamed I was in prison.
525
00:40:52,216 --> 00:40:53,617
I lost all my teeth.
526
00:40:53,651 --> 00:40:55,953
You dream about your manhood.
527
00:40:55,986 --> 00:40:58,322
You fear you have
lost your virility.
528
00:40:59,557 --> 00:41:02,827
I've not made love to my
wife for years and years.
529
00:41:05,329 --> 00:41:07,164
Abuelita, tell me,
530
00:41:08,332 --> 00:41:10,868
do you think she has gone
with another man?
531
00:41:10,901 --> 00:41:13,938
Years and years is a long time.
532
00:41:15,272 --> 00:41:19,210
Azucar. This polish
is some kind of sexy.
533
00:41:21,378 --> 00:41:24,081
Tonight, abuelita.
Sexy American movie.
534
00:41:30,588 --> 00:41:32,890
Ave maria purisima!
535
00:41:46,971 --> 00:41:48,405
Oh, Santos.
536
00:41:49,106 --> 00:41:50,441
If you were alive,
537
00:41:50,474 --> 00:41:52,943
I would be inside of you
right now.
538
00:42:14,164 --> 00:42:15,566
Sabroso.
539
00:42:17,134 --> 00:42:18,736
Que rico.
540
00:42:30,915 --> 00:42:31,949
Dios mio.
541
00:42:32,917 --> 00:42:34,518
It's a miracle.
542
00:42:56,974 --> 00:42:59,009
Oh, God.
I'm still on duty.
543
00:43:02,713 --> 00:43:04,214
I got to go.
544
00:43:06,116 --> 00:43:08,786
We'll go
to your house.
545
00:43:10,521 --> 00:43:11,822
Oh, God.
546
00:43:12,957 --> 00:43:15,693
Curfew.
547
00:43:15,726 --> 00:43:18,796
I'm still... I can't let
you off the premises.
548
00:43:22,366 --> 00:43:25,336
Ohh... My hero.
549
00:43:26,503 --> 00:43:29,606
My United States freedom hero.
550
00:43:29,640 --> 00:43:31,041
Mmm...
551
00:43:37,548 --> 00:43:38,649
If you want me,
552
00:43:40,150 --> 00:43:41,885
I deserve a real bed.
553
00:43:41,919 --> 00:43:44,555
Okay.
I'll tell you what.
554
00:43:45,556 --> 00:43:47,992
Friday, I'll get you
out of here.
555
00:43:49,326 --> 00:43:51,428
I'll take you on a real date.
556
00:43:56,033 --> 00:43:57,801
To a disco?
557
00:43:57,835 --> 00:44:00,504
Right. Disco.
Everything.
558
00:44:06,543 --> 00:44:08,278
I've got to go.
559
00:44:15,586 --> 00:44:16,887
Gate 14.
560
00:44:17,955 --> 00:44:19,423
Manana.
561
00:45:33,697 --> 00:45:36,700
I remember in Colima
in October.
562
00:45:38,602 --> 00:45:40,804
A thousand butterflies.
563
00:45:41,638 --> 00:45:43,640
The breezes were sweet.
564
00:45:47,211 --> 00:45:49,446
It was never as hot as this.
565
00:45:53,150 --> 00:45:54,751
- Next year...
- Next year...
566
00:45:54,785 --> 00:45:56,687
- In Havana.
- In Havana.
567
00:45:58,989 --> 00:46:01,191
I just come from Cuba, senor.
568
00:46:02,459 --> 00:46:04,294
Believe me, it's hot.
569
00:46:06,463 --> 00:46:08,732
Look around you, my friend.
570
00:46:11,401 --> 00:46:12,970
Cuba is here.
571
00:46:17,141 --> 00:46:19,710
Senor, where is Coral Gables?
572
00:47:20,270 --> 00:47:22,539
I'll get some
hierbabuena from the yard.
573
00:47:49,733 --> 00:47:51,568
What happened, Mama?
574
00:48:03,747 --> 00:48:05,749
He looked like the
beggars in Malecon
575
00:48:05,782 --> 00:48:07,884
when I was a girl.
576
00:48:07,918 --> 00:48:10,254
So sad and familiar.
577
00:48:11,421 --> 00:48:13,724
He was casing the house, Mama.
578
00:48:13,757 --> 00:48:15,125
He look familiar?
579
00:48:15,158 --> 00:48:16,827
There was just
something about him,
580
00:48:16,860 --> 00:48:19,229
reminded me of Havana.
581
00:48:19,263 --> 00:48:21,298
Are you sure it wasn't
your husband, Mrs. Perez?
582
00:48:21,331 --> 00:48:23,934
Oh, no. Not him.
583
00:48:27,104 --> 00:48:30,807
Juan wore size nine.
These are size 11.
584
00:48:30,841 --> 00:48:32,743
My mother's trying
very hard to put the memory
585
00:48:32,776 --> 00:48:35,979
of my father behind her.
586
00:48:36,013 --> 00:48:39,583
Poor guy was probably
looking for some yard work.
587
00:48:39,616 --> 00:48:40,984
The world's
a pretty safe place,
588
00:48:41,018 --> 00:48:42,886
all things considered.
589
00:48:44,554 --> 00:48:47,758
I hate to see you sitting inside
all day with your doors locked.
590
00:48:47,791 --> 00:48:49,293
You have to get out
a little more.
591
00:48:49,326 --> 00:48:50,594
You should live a little.
592
00:48:50,627 --> 00:48:52,062
Maybe I will.
593
00:48:53,897 --> 00:48:55,832
Would you two like
some lemonade?
594
00:48:58,568 --> 00:49:00,037
Another day.
595
00:49:07,044 --> 00:49:10,647
Mom, you don't
offer cops lemonade.
596
00:49:33,170 --> 00:49:35,172
Silencio, por favor.
597
00:49:35,939 --> 00:49:38,342
It is August,
598
00:49:38,375 --> 00:49:44,047
and Miami's football teams
have begun their practicing,
599
00:49:44,081 --> 00:49:48,085
which means that you have
to get out tomorrow.
600
00:49:50,020 --> 00:49:53,657
Families of three or more,
you stay here.
601
00:49:53,690 --> 00:49:56,560
We are finding sponsors.
602
00:49:59,696 --> 00:50:04,234
The rest of you will go
on I-95 to tent city
603
00:50:04,267 --> 00:50:07,771
or will be transferred
to military bases.
604
00:50:07,804 --> 00:50:10,440
I did not come here to live
on a tent in a highway.
605
00:50:10,474 --> 00:50:11,842
This I can do in Cuba.
606
00:50:11,875 --> 00:50:13,377
I can't...
607
00:50:23,787 --> 00:50:26,990
Mr. Perez
on the football post.
608
00:50:27,624 --> 00:50:28,892
Yes, you.
609
00:50:31,328 --> 00:50:33,130
Get down.
610
00:50:38,969 --> 00:50:41,905
Juan, go take him
to the shower right now.
611
00:50:41,938 --> 00:50:43,573
General Armando Perez.
612
00:50:43,607 --> 00:50:45,575
From now on, he's your father.
613
00:50:45,609 --> 00:50:47,310
This man is not my father.
614
00:50:47,344 --> 00:50:49,479
If he says so,
he's lying.
615
00:50:49,513 --> 00:50:50,881
He don't say nothing.
616
00:50:50,914 --> 00:50:53,583
He don't talk,
which is good for the sponsor.
617
00:50:53,617 --> 00:50:56,219
Husband, wife,
grandfather, that's a family.
618
00:50:56,253 --> 00:50:58,088
Not my family.
619
00:50:58,121 --> 00:50:59,823
Vaya, Juan.
Go wash him.
620
00:50:59,856 --> 00:51:01,591
I don't even know him.
621
00:51:01,625 --> 00:51:02,902
I can't go in the men's shower.
622
00:51:02,926 --> 00:51:04,301
He can't go in
the women's shower.
623
00:51:04,327 --> 00:51:06,630
You wash him. He's your papi.
624
00:51:07,931 --> 00:51:09,766
Dorita, I'm leaving.
625
00:51:12,269 --> 00:51:13,904
What do you want from me?
626
00:51:13,937 --> 00:51:15,839
All day I am going
and doing laundry,
627
00:51:15,872 --> 00:51:17,240
finding relatives,
628
00:51:17,274 --> 00:51:19,409
anything so they don't
take us to the military base.
629
00:51:19,443 --> 00:51:21,521
And you think you're too
good to get your hands dirty.
630
00:51:21,545 --> 00:51:25,449
All I'm asking you to
do is clean him up a little!
631
00:51:25,482 --> 00:51:28,118
A little! A little!
A lit... Do it.
632
00:51:28,151 --> 00:51:30,320
When we get the sponsor
and you're free,
633
00:51:30,353 --> 00:51:32,355
I don't care what you do.
634
00:51:34,057 --> 00:51:35,525
Senora, you are not kind.
635
00:51:35,559 --> 00:51:38,395
Maybe not, but when
I'm not lying,
636
00:51:39,062 --> 00:51:40,630
I'm honest.
637
00:51:42,365 --> 00:51:43,633
Ha!
638
00:51:45,068 --> 00:51:49,406
Ay, this loca, she
thinks she owns me.
639
00:51:50,073 --> 00:51:51,608
Be a man.
640
00:51:51,641 --> 00:51:53,944
Well you can be
her husband now.
641
00:51:53,977 --> 00:51:56,046
I'm going to find my wife.
642
00:51:56,079 --> 00:51:57,547
Oye! Oye!
643
00:52:00,050 --> 00:52:01,318
Wait here.
644
00:52:32,682 --> 00:52:34,918
Don't forget about our date.
645
00:52:39,789 --> 00:52:42,359
Let me guess.
Please. Please, please.
646
00:52:45,028 --> 00:52:46,730
Your husband's...
647
00:52:47,397 --> 00:52:48,832
Father?
648
00:52:50,700 --> 00:52:52,269
After 20 years.
649
00:52:55,405 --> 00:52:56,740
You must be very happy.
650
00:52:56,773 --> 00:52:59,075
Now the sponsors are coming.
651
00:53:01,545 --> 00:53:04,080
With only three members
in your family,
652
00:53:04,114 --> 00:53:05,882
you are number 27.
653
00:53:06,983 --> 00:53:08,518
But who knows?
654
00:53:08,552 --> 00:53:10,220
Maybe your grandmother
655
00:53:10,253 --> 00:53:12,856
will make a sudden
appearance. Huh?
656
00:53:12,889 --> 00:53:14,391
Maybe.
657
00:53:45,822 --> 00:53:49,059
I want you to get some
false teeth for a man
658
00:53:49,092 --> 00:53:50,493
to save a marriage.
659
00:53:54,264 --> 00:53:56,333
Very old, like me.
660
00:53:57,500 --> 00:54:00,136
Value was about $20 gold.
661
00:54:01,938 --> 00:54:03,506
Down payment.
662
00:54:05,308 --> 00:54:07,143
Of course, abuelita.
663
00:54:28,231 --> 00:54:29,799
Felipe!
664
00:54:32,202 --> 00:54:33,837
Who is he?
Where's his family?
665
00:54:33,870 --> 00:54:36,039
He's a Perez.
He has no family.
666
00:54:36,072 --> 00:54:39,209
Oh, Felipe, my lost son.
667
00:54:39,242 --> 00:54:40,977
You came back.
668
00:54:42,746 --> 00:54:44,214
Don't die.
669
00:54:57,727 --> 00:54:59,162
Please.
670
00:55:01,931 --> 00:55:04,534
Okay, canine unit's
on its way over
671
00:55:04,567 --> 00:55:06,703
to pick up the Doberman.
672
00:55:06,736 --> 00:55:08,705
I'm so sorry for your trouble.
673
00:55:08,738 --> 00:55:11,141
My brother Angel
is very protective.
674
00:55:11,174 --> 00:55:13,576
Don't tell me...
Older brother?
675
00:55:14,611 --> 00:55:16,146
No.
676
00:55:16,179 --> 00:55:18,882
I brought Angelito
over with my little girl.
677
00:55:18,915 --> 00:55:21,051
You met Teresa.
678
00:55:21,084 --> 00:55:23,720
My husband
stayed behind
679
00:55:23,753 --> 00:55:26,022
to look after the sugar cane.
680
00:55:27,290 --> 00:55:28,925
It's funny, you know...
681
00:55:28,958 --> 00:55:31,528
This is all
I could salvage.
682
00:55:39,703 --> 00:55:41,371
Would you like
some cafe Cubana?
683
00:55:41,404 --> 00:55:44,007
Hey, we're in no rush,
684
00:55:44,040 --> 00:55:45,542
are we, Officer Rhoades?
685
00:55:45,575 --> 00:55:47,610
No, sir.
I'll go call in.
686
00:55:51,548 --> 00:55:53,016
Fresh-squeezed.
687
00:55:53,049 --> 00:55:54,551
You do this every morning?
688
00:55:54,584 --> 00:55:55,885
No.
689
00:55:58,054 --> 00:56:01,224
Today was the first day
of the rest of my life.
690
00:56:10,934 --> 00:56:13,937
Had to start over myself
a few years ago.
691
00:56:13,970 --> 00:56:15,638
Divorce. No kids.
692
00:56:16,906 --> 00:56:20,210
I don't know.
693
00:56:20,243 --> 00:56:23,813
You know, sometimes you
start out with this moral impulse.
694
00:56:23,847 --> 00:56:27,417
You want to protect and
honor the things you believe in.
695
00:56:27,450 --> 00:56:30,253
Work takes over.
10, 15 years down the line,
696
00:56:30,286 --> 00:56:32,255
it fills up the whole horizon.
697
00:56:32,288 --> 00:56:34,090
I mean, you can't see
anything else.
698
00:56:40,930 --> 00:56:43,967
I guess family life doesn't
mix with my line of work.
699
00:56:44,000 --> 00:56:46,069
Well, maybe
you won't always have
700
00:56:46,102 --> 00:56:47,837
this line of work.
701
00:56:50,273 --> 00:56:52,342
I was just thinking that.
702
00:56:56,179 --> 00:56:57,947
Do you want me
to deactivate this thing?
703
00:56:57,981 --> 00:57:00,817
I mean, you know,
it's very sensitive.
704
00:57:00,850 --> 00:57:03,119
Oh, no, thank you.
705
00:57:03,153 --> 00:57:04,821
It's just a couple of wires.
706
00:57:04,854 --> 00:57:06,790
Come on. It'll take
five minutes.
707
00:57:06,823 --> 00:57:08,691
Five minutes.
708
00:57:08,725 --> 00:57:10,627
Well, there is something.
709
00:57:10,660 --> 00:57:13,038
You tell your brother there's
such a thing as being too secure,
710
00:57:13,062 --> 00:57:14,998
if you know what I mean.
711
00:57:15,031 --> 00:57:18,668
If I were you, I'd go
buy yourself a little dog.
712
00:57:18,701 --> 00:57:20,537
They're good company,
713
00:57:20,570 --> 00:57:23,473
and they scare the hell
out of the bad guys.
714
00:57:36,319 --> 00:57:37,654
A...
715
00:57:37,687 --> 00:57:39,189
Agent Pirelli.
716
00:57:42,559 --> 00:57:43,660
Dang.
717
00:58:15,358 --> 00:58:17,093
Who is this boy?
718
00:58:17,126 --> 00:58:19,429
Your son, Felipe.
719
00:58:19,462 --> 00:58:21,397
It's a miracle.
720
00:58:21,431 --> 00:58:24,200
I made a sacrifice
thanking Babalu Aye.
721
00:58:26,536 --> 00:58:31,107
Dottie told me how he was
almost taken from her arms
722
00:58:31,140 --> 00:58:34,577
when he was only
a little boy...
723
00:58:34,611 --> 00:58:36,579
When you were still in prison.
724
00:58:37,447 --> 00:58:38,948
Oh.
725
00:58:38,982 --> 00:58:41,251
You should be
grateful to los santos.
726
00:58:41,651 --> 00:58:42,886
Si.
727
00:58:44,220 --> 00:58:46,222
Where is the woman
of the house?
728
00:58:47,090 --> 00:58:51,594
Ah. The Yankee
security guard.
729
00:58:55,498 --> 00:58:57,634
Who could love such a woman?
730
00:59:02,405 --> 00:59:04,140
She's so unrefined.
731
00:59:08,745 --> 00:59:09,779
And she's crazy.
732
00:59:09,812 --> 00:59:13,049
♪ Back from outer space
733
00:59:13,082 --> 00:59:15,218
♪ I just walked in
to find you here
734
00:59:15,251 --> 00:59:17,420
♪ With that sad look
upon your face
735
00:59:17,453 --> 00:59:19,489
♪ I should have changed
that stupid lock
736
00:59:19,522 --> 00:59:21,557
♪ I should have made you
leave your key
737
00:59:21,591 --> 00:59:23,593
♪ If I'd have known
for just one second
738
00:59:23,626 --> 00:59:25,461
♪ You'd be back
to bother me
739
00:59:25,495 --> 00:59:29,465
♪ Go on, now, go,
walk out the door
740
00:59:29,499 --> 00:59:31,734
♪ Just turn around now
741
00:59:31,768 --> 00:59:34,404
♪ 'Cause you're
not welcome anymore
742
00:59:34,437 --> 00:59:35,738
♪ Weren't you the one...
743
00:59:35,772 --> 00:59:39,409
Oh, I'm so happy,
Steve Steverino.
744
00:59:39,442 --> 00:59:40,910
Had enough?
745
00:59:40,944 --> 00:59:42,178
Wanna go to my place?
746
00:59:42,211 --> 00:59:44,747
I like the music.
747
00:59:44,781 --> 00:59:46,683
How about another Cuba Libre?
748
00:59:46,716 --> 00:59:50,453
Yes, yes, yes.
749
00:59:50,486 --> 00:59:52,488
♪ I've got
all my life to live
750
00:59:52,522 --> 00:59:54,691
♪ And I've got
all my love to give
751
00:59:54,724 --> 00:59:58,595
♪ I'll survive,
I will survive
752
00:59:58,628 --> 01:00:00,229
♪ Hey, hey
753
01:00:15,144 --> 01:00:17,280
♪ It took all
the strength I had
754
01:00:17,313 --> 01:00:19,716
♪ Not to fall apart...
755
01:00:19,749 --> 01:00:21,517
I was never so free.
756
01:00:23,152 --> 01:00:24,387
Would you like another one?
757
01:00:24,420 --> 01:00:26,356
Oh, no, thanks.
I'm fine.
758
01:00:27,490 --> 01:00:29,192
♪ I used to cry...
759
01:00:29,225 --> 01:00:31,527
I don't usually do this,
760
01:00:31,561 --> 01:00:33,162
go out with women
I meet on the job.
761
01:00:33,196 --> 01:00:35,531
It's kind of
a personal rule of mine.
762
01:00:35,565 --> 01:00:37,800
♪ I'm not that
chained-up little person
763
01:00:37,834 --> 01:00:39,969
♪ Still in love
with you... ♪
764
01:00:40,003 --> 01:00:41,838
What the hell?
Come on, one dance.
765
01:00:41,871 --> 01:00:43,206
No, no.
766
01:00:43,239 --> 01:00:44,907
Just one, come on.
767
01:00:46,175 --> 01:00:47,977
♪ For someone
who's loving me
768
01:00:48,011 --> 01:00:51,914
♪ Go on, now go,
walk out the door
769
01:00:51,948 --> 01:00:54,150
♪ Just turn around now
770
01:00:54,183 --> 01:00:57,220
♪ 'Cause you're
not welcome anymore
771
01:00:57,253 --> 01:01:00,390
♪ Weren't you the one who
tried to break me with goodbye?
772
01:01:00,423 --> 01:01:02,492
♪ You think I'd crumble?
773
01:01:02,525 --> 01:01:04,394
♪ You think
I'd lay down and die?
774
01:01:04,427 --> 01:01:06,262
♪ Oh, no, not I...
775
01:01:06,295 --> 01:01:10,366
Freedom!
What a wonderful day!
776
01:01:11,434 --> 01:01:12,735
Let's go.
777
01:01:15,371 --> 01:01:17,673
- Oh, I'm sorry.
- Sorry.
778
01:01:17,707 --> 01:01:19,876
Sorry.
779
01:01:21,377 --> 01:01:23,046
Pero, I like the music.
780
01:01:23,079 --> 01:01:25,014
I've got a radio.
781
01:01:25,048 --> 01:01:29,085
♪ Oh, go on, now go,
walk out the door
782
01:01:29,118 --> 01:01:31,788
♪ Just turn around now...
783
01:01:31,821 --> 01:01:33,790
I'd better go home.
784
01:01:33,823 --> 01:01:35,391
Are you sure?
785
01:01:36,159 --> 01:01:37,260
Yeah.
786
01:01:46,636 --> 01:01:48,738
I am Juan Raul Perez.
787
01:01:50,440 --> 01:01:51,707
I am your father.
788
01:01:54,477 --> 01:01:56,145
My father is dead.
789
01:01:58,848 --> 01:02:00,249
So is mine.
790
01:02:01,584 --> 01:02:02,952
For now,
791
01:02:02,985 --> 01:02:05,721
you are the only son of myself
792
01:02:05,755 --> 01:02:08,458
and my wife, Dottie Perez,
793
01:02:08,491 --> 01:02:10,426
who is not here right now.
794
01:02:13,830 --> 01:02:16,332
'Cause she's being
unfaithful to me.
795
01:02:17,200 --> 01:02:18,901
Everybody's got a story.
796
01:02:18,935 --> 01:02:21,337
Clearing
this sector!
797
01:02:22,538 --> 01:02:23,773
Line up!
798
01:02:24,941 --> 01:02:27,276
Single males on the bus!
799
01:02:27,310 --> 01:02:30,079
We are waiting here
for my wife.
800
01:02:30,113 --> 01:02:31,414
Wait for her
on the bus. Go!
801
01:02:31,447 --> 01:02:33,125
- No, I can't. My wife...
- Come on, let's go.
802
01:02:33,149 --> 01:02:34,250
That's my son.
803
01:02:34,283 --> 01:02:36,586
Come on. Hey!
804
01:02:36,619 --> 01:02:38,287
That's my son!
Don't touch my son!
805
01:02:38,321 --> 01:02:40,289
Security, some
support over here!
806
01:03:27,503 --> 01:03:29,071
- What?
- My hero, wait.
807
01:03:29,105 --> 01:03:31,007
What's wrong?
808
01:03:31,040 --> 01:03:33,009
It's my first date in America,
809
01:03:33,042 --> 01:03:37,180
and I don't want the date
to be finished so quick.
810
01:03:37,213 --> 01:03:38,581
Hey...
811
01:03:39,182 --> 01:03:41,150
I took you to a club,
812
01:03:41,184 --> 01:03:44,053
I bought you four drinks,
three bucks a pop.
813
01:03:44,086 --> 01:03:46,455
Crash. What more
could you ask for?
814
01:03:52,228 --> 01:03:54,864
I might have
a beer here, somewhere.
815
01:04:06,375 --> 01:04:08,744
Shit, out of luck
on the beer, babe.
816
01:04:16,752 --> 01:04:18,187
Oh, God!
817
01:04:18,221 --> 01:04:20,056
You get what you want,
818
01:04:20,089 --> 01:04:22,525
but don't I get
what I want, too?
819
01:04:22,558 --> 01:04:23,593
Oh.
820
01:04:25,428 --> 01:04:26,562
Oh.
821
01:04:29,632 --> 01:04:30,766
Uh-huh.
822
01:04:31,300 --> 01:04:32,568
Right.
823
01:04:32,602 --> 01:04:33,970
I get it.
824
01:04:35,404 --> 01:04:36,739
Whoa!
825
01:04:39,675 --> 01:04:41,811
I'm slow, but I do get it.
826
01:04:43,913 --> 01:04:45,748
Steve Steverino.
827
01:04:46,782 --> 01:04:48,484
He finally gets it.
828
01:05:05,768 --> 01:05:08,771
What?
Is that enough?
829
01:05:08,804 --> 01:05:11,173
It's what you're after, right?
830
01:05:11,207 --> 01:05:13,442
Just tell me when.
Heh.
831
01:05:15,444 --> 01:05:16,979
Ho-ho!
832
01:05:17,013 --> 01:05:18,648
What... Ah.
833
01:06:17,273 --> 01:06:19,008
Oh, papi.
834
01:07:41,023 --> 01:07:42,425
Where am I?
835
01:07:43,325 --> 01:07:47,496
You are lying on a cot
in the Orange Bowl
836
01:07:47,530 --> 01:07:49,999
in the United States,
837
01:07:50,032 --> 01:07:52,234
and we're all here with you.
838
01:07:52,268 --> 01:07:55,104
Your son and papi, too.
839
01:07:56,472 --> 01:07:58,107
Dottie, you are beautiful.
840
01:08:00,609 --> 01:08:03,712
You always know where
you are on this earth.
841
01:08:38,013 --> 01:08:40,850
Welcome to the Church
of the Resurrection.
842
01:08:40,883 --> 01:08:42,985
We are your sponsors.
843
01:08:45,988 --> 01:08:48,491
Tomorrow, you will
begin your jobs.
844
01:09:18,787 --> 01:09:21,123
Flowers, flowers!
845
01:09:22,725 --> 01:09:24,093
Two roses.
846
01:09:24,126 --> 01:09:26,161
Gracias.
847
01:09:26,195 --> 01:09:28,497
Say hi to your wife
for me, okay?
848
01:09:28,531 --> 01:09:30,900
You look like you're in the
mood to spend some money.
849
01:09:30,933 --> 01:09:32,568
Wait for me, Dottie.
850
01:09:32,601 --> 01:09:34,537
I'm going to go get
something to eat.
851
01:09:39,708 --> 01:09:41,076
Gracias.
852
01:09:50,152 --> 01:09:51,987
Uh, bread?
853
01:09:53,889 --> 01:09:55,057
Oy.
854
01:10:18,180 --> 01:10:20,816
If we put all
our money together,
855
01:10:20,849 --> 01:10:24,753
sometime we can get
our own flower shop.
856
01:10:27,756 --> 01:10:29,725
Would you like that, mi vida?
857
01:10:29,758 --> 01:10:31,794
I feel safe with you, Mama.
858
01:10:32,828 --> 01:10:34,163
"Mama"?
859
01:10:46,308 --> 01:10:48,010
You're not sleeping there.
860
01:10:48,043 --> 01:10:50,746
- Take the bed.
- No, no, no.
861
01:10:50,779 --> 01:10:53,882
Don't be ridiculous.
Get in the bed.
862
01:10:55,317 --> 01:10:57,519
I've forgotten all about beds.
863
01:11:03,292 --> 01:11:05,861
I wonder which side
Carmela sleeps on.
864
01:11:53,409 --> 01:11:55,044
Carmela!
865
01:12:19,401 --> 01:12:22,104
Good morning, senor hard-on.
866
01:12:23,072 --> 01:12:24,373
Oh.
867
01:12:24,973 --> 01:12:26,542
I was dreaming.
868
01:12:31,747 --> 01:12:33,348
- Mmm.
- Oh, Jesus!
869
01:12:33,382 --> 01:12:35,884
Your father is up in the tree!
870
01:12:36,285 --> 01:12:37,386
Oh!
871
01:12:42,925 --> 01:12:44,460
I saw you watching!
872
01:12:44,493 --> 01:12:46,271
Mrs. Perez, you cannot
come outside like that.
873
01:12:46,295 --> 01:12:47,362
Tell her, Father.
874
01:12:47,396 --> 01:12:48,697
Go in and get dressed!
875
01:12:48,731 --> 01:12:50,299
Come down, papi.
876
01:12:51,800 --> 01:12:52,935
Oh.
877
01:12:55,804 --> 01:12:58,240
Good morning, Father.
How are you?
878
01:13:09,318 --> 01:13:11,320
I know, I know.
You're newly married.
879
01:13:11,353 --> 01:13:13,822
And you might think you
don't need a lot of inspiration,
880
01:13:13,856 --> 01:13:15,891
but let me tell you,
881
01:13:15,924 --> 01:13:17,793
I got this bed
for my girlfriend,
882
01:13:17,826 --> 01:13:21,296
and ever since, we dance the
mambo and merengue every night.
883
01:13:24,500 --> 01:13:28,637
Look. This, my dear
lovers, is beauty.
884
01:13:28,670 --> 01:13:31,240
Eh? Money can't
buy taste.
885
01:13:31,273 --> 01:13:33,075
Angel?
886
01:13:33,108 --> 01:13:35,344
No, no, no. I can't have
you people hanging out here.
887
01:13:35,377 --> 01:13:38,847
I'm very busy right now.
Nice, eh?
888
01:13:38,881 --> 01:13:40,482
You've grown up.
889
01:13:41,450 --> 01:13:43,318
I guess you don't recognize me.
890
01:13:44,787 --> 01:13:47,089
No, I guess I don't,
891
01:13:47,122 --> 01:13:49,725
and I don't have time
to play games right now.
892
01:13:51,126 --> 01:13:52,761
Here.
893
01:13:52,795 --> 01:13:55,130
Buy yourself some food
and don't come back.
894
01:13:55,164 --> 01:13:56,799
It's Juan Raul,
895
01:13:57,733 --> 01:13:59,501
your brother-in-law.
896
01:14:03,071 --> 01:14:05,073
How did you know
my brother-in-law?
897
01:14:05,974 --> 01:14:07,810
I am your brother-in-law.
898
01:14:09,411 --> 01:14:11,280
Come into my office.
899
01:14:12,714 --> 01:14:14,049
Enjoy, eh?
900
01:14:17,686 --> 01:14:19,688
Sit tight.
I may need you.
901
01:14:20,856 --> 01:14:22,057
Yes?
902
01:14:29,998 --> 01:14:31,600
Sit down.
903
01:14:34,369 --> 01:14:37,239
What do you want?
Money?
904
01:14:37,272 --> 01:14:38,640
I just want the truth, Angel.
905
01:14:38,674 --> 01:14:41,677
Ah, the truth.
906
01:14:45,514 --> 01:14:47,049
When did you get out?
907
01:14:48,183 --> 01:14:50,853
A few days ago, I think.
908
01:14:50,886 --> 01:14:53,522
Feels like a month.
So much has happened.
909
01:14:55,791 --> 01:14:58,527
So, they let you out
of El Morro, huh?
910
01:14:58,560 --> 01:15:03,165
I was not in El Morro.
I was in Calvario.
911
01:15:03,198 --> 01:15:06,034
You knew that.
This is you, isn't it?
912
01:15:08,637 --> 01:15:10,672
You are Angel Diaz, aren't you?
913
01:15:13,108 --> 01:15:15,844
You were in Coral Gables
the other day.
914
01:15:15,878 --> 01:15:17,980
So, Carmela does live there.
915
01:15:19,047 --> 01:15:20,382
Is she okay?
916
01:15:21,383 --> 01:15:23,886
And Teresa, is she all right?
917
01:15:25,988 --> 01:15:28,156
My sister moved some time ago.
918
01:15:29,424 --> 01:15:31,560
If you were Juan Perez,
you would know that.
919
01:15:37,833 --> 01:15:39,234
What is it?
920
01:15:41,403 --> 01:15:43,305
Has something happened?
921
01:15:45,674 --> 01:15:47,576
Has Carmela remarried?
922
01:15:50,512 --> 01:15:53,115
Is that why you
don't want to tell me?
923
01:15:56,585 --> 01:15:58,120
Am I forgotten?
924
01:16:02,524 --> 01:16:04,226
What gives you the right
to come in here
925
01:16:04,259 --> 01:16:06,995
asking questions
about my family, huh?
926
01:16:13,769 --> 01:16:15,771
Angel, just tell me the truth.
927
01:16:23,278 --> 01:16:24,980
I'm prepared.
928
01:16:27,649 --> 01:16:28,984
Mmm.
929
01:16:33,055 --> 01:16:34,623
The truth is
930
01:16:35,691 --> 01:16:37,993
you are not my brother-in-law.
931
01:16:43,165 --> 01:16:45,500
Sit tight.
I'll be right back.
932
01:16:55,210 --> 01:16:57,012
Call the police.
Got a burglar here
933
01:16:57,045 --> 01:16:58,614
impersonating
my brother-in-law.
934
01:16:58,647 --> 01:17:00,615
I'm calling the police
right now, Mr. Diaz.
935
01:17:01,850 --> 01:17:03,685
Stay away from Carmela!
936
01:17:03,719 --> 01:17:08,824
Stay away from my sister,
or I'll kill you!
937
01:17:08,857 --> 01:17:10,225
Ah!
938
01:17:14,062 --> 01:17:15,831
Maybe she hates me.
939
01:17:18,533 --> 01:17:20,902
But she could be married
to someone else.
940
01:17:22,738 --> 01:17:24,406
I must know, papi.
941
01:17:42,357 --> 01:17:44,426
Is it possible
you called the police
942
01:17:44,459 --> 01:17:46,161
and then forgot you called?
943
01:17:46,194 --> 01:17:47,829
Why would I do
something like that?
944
01:17:47,863 --> 01:17:49,598
Mrs. Perez,
someone called us.
945
01:17:50,298 --> 01:17:51,700
Maybe you're lonesome.
946
01:17:51,733 --> 01:17:54,336
I don't call police
when I feel lonely.
947
01:17:54,369 --> 01:17:56,104
I have my daughter, Teresa.
948
01:17:56,138 --> 01:17:58,040
I take classes at Miami Dade.
949
01:17:58,073 --> 01:18:01,176
Batik, ceramics.
Last winter, scuba diving.
950
01:18:01,209 --> 01:18:04,212
I love scuba.
You scuba dive?
951
01:18:04,246 --> 01:18:06,381
So far, only in the deep end
at the college.
952
01:18:06,415 --> 01:18:09,885
Come on. You got the keys
out there. You got the Caribbean.
953
01:18:09,918 --> 01:18:13,355
Sometimes it's hard for me
to do the things I want to do.
954
01:18:13,388 --> 01:18:15,190
I get nervous.
955
01:18:15,223 --> 01:18:18,960
So nervous, you keep
calling the police.
956
01:18:18,994 --> 01:18:20,362
Rhoades,
why don't you go inside
957
01:18:20,395 --> 01:18:22,731
and dust for prints
or something?
958
01:18:26,768 --> 01:18:27,903
Ssst.
959
01:18:42,250 --> 01:18:43,585
Seems like whenever I see you,
960
01:18:43,618 --> 01:18:44,920
there's a dog chasing you
961
01:18:44,953 --> 01:18:46,755
or somebody breaking
into your house.
962
01:18:47,989 --> 01:18:49,224
Look, Carmela,
963
01:18:49,257 --> 01:18:51,059
I know it didn't
work out too well
964
01:18:51,093 --> 01:18:52,427
the other night,
965
01:18:52,461 --> 01:18:54,763
and I don't want
to push or anything,
966
01:18:54,796 --> 01:18:56,731
but I have
to go to D.C.
967
01:18:56,765 --> 01:18:58,400
Just for a little while.
968
01:18:58,433 --> 01:19:01,269
So, I just want you
to know that
969
01:19:01,303 --> 01:19:02,737
I'm much better
on second dates.
970
01:19:05,307 --> 01:19:08,143
So, maybe you can
call me sometime?
971
01:19:08,176 --> 01:19:09,377
Please?
972
01:19:20,388 --> 01:19:21,523
What do you say?
973
01:19:21,556 --> 01:19:23,125
I'll think about it.
974
01:19:23,158 --> 01:19:24,893
Don't make me wait.
975
01:20:03,331 --> 01:20:04,900
You have a headache, titi?
976
01:20:04,933 --> 01:20:06,168
Mmm.
977
01:20:19,447 --> 01:20:21,683
What happened?
You want something?
978
01:20:51,980 --> 01:20:54,149
My hair used to be so dark.
979
01:20:57,385 --> 01:20:59,554
Now, it's gray like an old man.
980
01:21:02,724 --> 01:21:05,794
I like your hair, mi amor.
981
01:21:05,827 --> 01:21:10,131
Silver is very aristocratic.
982
01:21:11,900 --> 01:21:15,537
Mama. I don't
want to sleep alone.
983
01:21:15,570 --> 01:21:17,572
Can I sleep here with you?
984
01:21:21,576 --> 01:21:24,012
I like it when you
call me Mama.
985
01:21:27,482 --> 01:21:28,817
Come here.
986
01:21:30,518 --> 01:21:32,153
On the floor.
987
01:21:33,588 --> 01:21:35,790
Tomorrow, we put the mattress.
988
01:21:41,096 --> 01:21:42,998
Thank you, Mama.
989
01:21:47,936 --> 01:21:50,438
Maybe we can buy you
some new teeth.
990
01:21:51,373 --> 01:21:52,974
We have enough.
991
01:21:54,142 --> 01:21:56,378
$300.
992
01:22:08,023 --> 01:22:09,891
You smell like flowers.
993
01:22:24,406 --> 01:22:26,441
He hear us talk,
and he took the money
994
01:22:26,474 --> 01:22:27,709
to buy you some false teeth.
995
01:22:27,742 --> 01:22:30,145
Oh, wake up!
Good morning!
996
01:22:30,178 --> 01:22:31,780
The boy took the money.
He run away.
997
01:22:31,813 --> 01:22:33,949
He my son.
He don't steal from me.
998
01:22:33,982 --> 01:22:35,450
In the land
of the blind,
999
01:22:35,483 --> 01:22:37,886
you know,
the one-eyed man is king.
1000
01:22:39,754 --> 01:22:41,289
Felipe going to come soon,
1001
01:22:41,323 --> 01:22:42,991
and then you see.
1002
01:22:50,832 --> 01:22:52,167
Can't get your car started?
1003
01:22:52,200 --> 01:22:55,737
Uh, yeah,
want to help?
1004
01:23:03,378 --> 01:23:05,380
Nice car.
1005
01:23:05,413 --> 01:23:08,383
You know, I love
getting to the beach early.
1006
01:23:09,351 --> 01:23:11,319
Am I doing this right?
1007
01:23:11,353 --> 01:23:13,822
Beautiful!
Perfecto!
1008
01:23:13,855 --> 01:23:16,791
So, guess you're not
going to the beach, eh?
1009
01:23:17,692 --> 01:23:18,960
Let's go.
1010
01:23:22,197 --> 01:23:24,099
Enough, Angelito.
If I do this,
1011
01:23:24,132 --> 01:23:25,676
there will be no more
bars on the windows,
1012
01:23:25,700 --> 01:23:27,178
no alarms, no police,
no police dogs.
1013
01:23:27,202 --> 01:23:28,770
Okay.
1014
01:23:29,471 --> 01:23:31,940
But, Carmelita, promise me,
1015
01:23:31,973 --> 01:23:35,877
promise me you carry this
everywhere at all times.
1016
01:23:35,910 --> 01:23:38,446
If you ever see
that marielito...
1017
01:23:38,980 --> 01:23:40,215
Boom.
1018
01:23:41,383 --> 01:23:42,717
Promise me?
1019
01:23:43,251 --> 01:23:44,586
I promise.
1020
01:23:51,893 --> 01:23:53,628
You look beautiful.
1021
01:23:55,296 --> 01:23:58,566
Now, just pretend that's
the marielito criminal.
1022
01:24:16,451 --> 01:24:18,219
When I stop the car in front,
1023
01:24:18,253 --> 01:24:19,654
you go to the car
in back, okay?
1024
01:24:19,687 --> 01:24:21,589
You can do it.
Like this.
1025
01:24:21,623 --> 01:24:23,725
Don't you dare walk
like that for another man.
1026
01:24:23,758 --> 01:24:27,328
Come back here. I'll buy
all your flowers myself.
1027
01:24:27,362 --> 01:24:29,264
I could
never have a husband
1028
01:24:29,297 --> 01:24:31,933
so jealous like you.
1029
01:24:34,636 --> 01:24:35,837
Flowers!
1030
01:24:35,870 --> 01:24:37,338
You tempt me.
1031
01:24:38,373 --> 01:24:40,308
You want to take
them all? Gracias.
1032
01:24:44,846 --> 01:24:46,414
Idiot! The light is...
1033
01:24:46,448 --> 01:24:47,615
♪ Red
1034
01:24:50,852 --> 01:24:52,687
Cono, este marielito.
1035
01:24:52,720 --> 01:24:55,256
I'm going to find out
where this maricon lives.
1036
01:24:57,959 --> 01:24:59,327
Parasites!
1037
01:25:00,662 --> 01:25:02,797
Does a parasite
wear high heels?
1038
01:25:26,688 --> 01:25:27,922
Manana.
1039
01:25:55,783 --> 01:25:58,253
He was just a little boy.
1040
01:26:02,357 --> 01:26:03,691
An angel.
1041
01:26:05,894 --> 01:26:08,029
I wish he really was our son.
1042
01:26:11,099 --> 01:26:13,201
Except he would be dead now.
1043
01:26:14,936 --> 01:26:17,272
We must not
martyr him, mi amor.
1044
01:26:19,040 --> 01:26:21,175
He was from the street,
1045
01:26:21,209 --> 01:26:23,845
mixed up with bad people.
1046
01:26:23,878 --> 01:26:25,213
Gangsters.
1047
01:26:26,881 --> 01:26:30,585
He had no family.
He wanted change.
1048
01:26:31,419 --> 01:26:33,321
To be with us.
1049
01:26:33,655 --> 01:26:34,889
Si.
1050
01:26:35,456 --> 01:26:36,624
Maybe.
1051
01:26:38,893 --> 01:26:42,063
Maybe he was just looking
for somewhere to hide.
1052
01:26:56,077 --> 01:26:58,580
The truth is
so easily lost, Dorita.
1053
01:27:06,921 --> 01:27:08,923
If we lie to ourselves,
1054
01:27:09,924 --> 01:27:11,893
it opens the door
to a world of madness.
1055
01:27:13,528 --> 01:27:16,631
Why did we come
to this terrible country?
1056
01:27:21,436 --> 01:27:23,938
We must be strong, mi amor.
1057
01:28:07,649 --> 01:28:09,150
Your father.
1058
01:28:12,987 --> 01:28:15,156
What do you
see up there, papi?
1059
01:28:17,392 --> 01:28:18,826
Angelito.
1060
01:28:19,260 --> 01:28:20,828
That's the one.
1061
01:28:21,496 --> 01:28:23,031
You, imposter.
1062
01:28:23,765 --> 01:28:25,033
I came here to tell you
1063
01:28:25,066 --> 01:28:27,068
stay away from my sister,
1064
01:28:27,101 --> 01:28:29,404
or I'll have you
thrown in jail.
1065
01:28:30,672 --> 01:28:33,207
You were my jailer
in Cuba, Angelito.
1066
01:28:37,045 --> 01:28:39,580
Twenty years,
you keep me in prison.
1067
01:28:41,215 --> 01:28:42,450
Torture.
1068
01:28:43,851 --> 01:28:45,386
Because of you.
1069
01:28:47,288 --> 01:28:48,823
In her letters,
Carmela tells me
1070
01:28:48,856 --> 01:28:51,025
of the money you sent.
1071
01:28:51,059 --> 01:28:52,694
A river of money.
1072
01:28:54,028 --> 01:28:55,563
I never saw it.
1073
01:28:57,465 --> 01:28:59,967
I write to her,
"Don't send bribes."
1074
01:29:00,868 --> 01:29:02,136
But no,
1075
01:29:04,105 --> 01:29:07,141
you must play the big man.
1076
01:29:08,876 --> 01:29:10,878
Twenty years.
1077
01:29:12,447 --> 01:29:14,515
Oh, we'll keep
Juan Raul in here
1078
01:29:14,549 --> 01:29:16,684
because Angel Diaz in Miami
1079
01:29:16,718 --> 01:29:18,352
sends so much money.
1080
01:29:19,987 --> 01:29:21,089
Jesus!
1081
01:29:27,762 --> 01:29:31,232
If you want my sister, Carmela,
why do you keep this whore?
1082
01:29:31,265 --> 01:29:33,267
Oh!
Oh, Angel!
1083
01:29:33,301 --> 01:29:34,936
Ah, baby.
1084
01:29:37,739 --> 01:29:39,307
Not a word of this to Carmela.
1085
01:29:39,340 --> 01:29:40,575
Angel, no.
1086
01:29:40,608 --> 01:29:41,885
It would break her heart to see
1087
01:29:41,909 --> 01:29:43,578
what Juan Raul has become.
1088
01:29:44,679 --> 01:29:46,814
Let me out of the car.
1089
01:29:46,848 --> 01:29:48,983
I mean it, Angel.
Let me out!
1090
01:29:52,620 --> 01:29:55,323
I thought you knew
something about love.
1091
01:30:00,928 --> 01:30:02,797
Hey! Oh!
1092
01:30:03,998 --> 01:30:05,533
I am burning.
1093
01:30:06,768 --> 01:30:09,237
I am burning up.
1094
01:30:09,270 --> 01:30:11,339
It's so...
1095
01:30:11,372 --> 01:30:13,875
Felipe burning in hell.
1096
01:30:29,357 --> 01:30:31,592
I believe
1097
01:30:31,626 --> 01:30:33,961
hell is here on earth, Dottie.
1098
01:30:39,834 --> 01:30:42,069
Hell is waiting for the worst
1099
01:30:42,737 --> 01:30:44,138
to happen,
1100
01:30:45,673 --> 01:30:48,209
for the sound
of your own execution.
1101
01:30:50,244 --> 01:30:51,846
And it never comes.
1102
01:30:54,148 --> 01:30:56,617
Hell is waiting for
the best to happen.
1103
01:30:56,651 --> 01:30:57,752
Uh!
1104
01:30:59,053 --> 01:31:00,788
And it never comes.
1105
01:31:00,822 --> 01:31:03,925
Never comes.
We're never safe.
1106
01:31:22,844 --> 01:31:24,679
Our only deliverance
1107
01:31:28,716 --> 01:31:30,852
is to stop waiting.
1108
01:31:31,786 --> 01:31:33,588
To expect nothing.
1109
01:31:36,691 --> 01:31:38,059
To love
1110
01:31:39,861 --> 01:31:41,262
desperately,
1111
01:31:44,198 --> 01:31:46,267
without hoping for another.
1112
01:32:48,763 --> 01:32:51,032
Ah, Mrs. Perez?
1113
01:32:52,366 --> 01:32:53,601
Dottie?
1114
01:32:54,201 --> 01:32:55,436
Dorita.
1115
01:32:56,804 --> 01:32:58,706
My name is Dorita.
1116
01:33:01,676 --> 01:33:03,711
Can I talk to you a minute?
1117
01:33:16,958 --> 01:33:20,261
Last night, I talked
it over with Teresa,
1118
01:33:20,294 --> 01:33:21,796
the daughter.
1119
01:33:28,669 --> 01:33:31,205
This is very difficult
for me to ask.
1120
01:33:37,178 --> 01:33:38,479
Do you love Juan?
1121
01:33:49,223 --> 01:33:51,025
Will you give him up?
1122
01:34:01,602 --> 01:34:04,472
When I dream about coming here,
1123
01:34:04,505 --> 01:34:06,574
I never dream about Juan.
1124
01:34:07,341 --> 01:34:09,377
I want a man who is free.
1125
01:34:10,845 --> 01:34:13,781
The way I thought
the United States was free.
1126
01:34:15,950 --> 01:34:17,685
Inside of him free.
1127
01:34:20,688 --> 01:34:23,524
After so many years,
1128
01:34:23,557 --> 01:34:26,894
how could the gods have
planned it this way?
1129
01:34:27,561 --> 01:34:29,063
Exactly.
1130
01:34:31,032 --> 01:34:33,000
Angel thinks
I'm stupid and romantic
1131
01:34:33,034 --> 01:34:37,204
because I really, really think that
Carmela and Juan belong together.
1132
01:34:38,072 --> 01:34:40,274
She wait a long time for him.
1133
01:34:42,810 --> 01:34:44,378
Longer than I would
wait for a man.
1134
01:34:50,718 --> 01:34:53,220
At the Varadero
Festival tonight,
1135
01:34:53,254 --> 01:34:54,889
I'll be singing.
1136
01:35:05,399 --> 01:35:08,169
Then I will make
my surprise announcement.
1137
01:35:11,005 --> 01:35:15,576
A man and a wife who have not
seen each other in 20 years,
1138
01:35:15,609 --> 01:35:18,245
we are going to
unite them right here.
1139
01:35:22,950 --> 01:35:24,819
Don't tell Juan, okay?
1140
01:35:26,954 --> 01:35:29,090
We're not going to
tell Carmela anything.
1141
01:35:48,976 --> 01:35:50,711
You're so handsome.
1142
01:35:55,516 --> 01:35:56,884
What is it?
1143
01:36:00,654 --> 01:36:02,556
- Is it Felipe?
- Mmm.
1144
01:36:06,193 --> 01:36:07,628
I love you.
1145
01:36:09,130 --> 01:36:10,798
Never leave me.
1146
01:36:19,740 --> 01:36:21,809
I want to dance with you.
1147
01:36:39,827 --> 01:36:40,995
Hey!
1148
01:36:41,929 --> 01:36:43,164
Whoo-ah!
1149
01:37:24,071 --> 01:37:25,806
You look beautiful.
1150
01:37:48,829 --> 01:37:51,065
Back. Come on.
1151
01:37:57,738 --> 01:37:59,406
Oh, my God.
1152
01:38:17,791 --> 01:38:19,126
Excuse me.
1153
01:38:21,962 --> 01:38:23,731
Ha!
1154
01:38:23,764 --> 01:38:28,102
Hey, Flavia!
I'm sorry! I love you!
1155
01:38:37,478 --> 01:38:40,080
Marielita soy.
Cubanita soy.
1156
01:38:42,850 --> 01:38:44,485
Juan Raul,
1157
01:38:46,120 --> 01:38:48,222
no matter what happens...
1158
01:38:48,989 --> 01:38:51,558
Dorita, no more waiting.
1159
01:38:54,128 --> 01:38:55,396
Juan.
1160
01:38:57,331 --> 01:38:58,732
Carmela!
1161
01:38:59,800 --> 01:39:01,502
Juan Raul is here!
1162
01:39:02,303 --> 01:39:03,771
Hey! Carmela!
1163
01:39:03,804 --> 01:39:05,839
Look! It's Juan Raul!
1164
01:39:11,745 --> 01:39:15,182
Look at me!
Hey! Carmela!
1165
01:39:15,215 --> 01:39:16,517
It's him!
1166
01:39:22,723 --> 01:39:24,725
Look! There's Juan Raul!
1167
01:39:31,031 --> 01:39:32,666
Gracias!
1168
01:39:34,835 --> 01:39:36,070
Can't you see?
1169
01:39:38,672 --> 01:39:40,040
Carmela?
1170
01:39:40,074 --> 01:39:42,409
He's not the marielito!
1171
01:39:42,443 --> 01:39:44,978
There are two very
special people here tonight,
1172
01:39:45,012 --> 01:39:47,057
a husband and wife who haven't
seen each other in 20 years.
1173
01:39:47,081 --> 01:39:49,016
He's not the marielito!
1174
01:39:49,616 --> 01:39:50,718
Aah!
1175
01:39:50,751 --> 01:39:52,386
Carmela, no!
1176
01:39:55,689 --> 01:39:57,558
Angel! Angel!
1177
01:40:01,862 --> 01:40:02,930
Juan.
1178
01:40:04,365 --> 01:40:07,534
Titi! Titi!
1179
01:40:10,971 --> 01:40:12,706
I'm okay. I'm okay.
1180
01:40:13,474 --> 01:40:16,210
It's just my hand...
Again.
1181
01:40:16,243 --> 01:40:17,711
Call the doctor.
1182
01:40:17,745 --> 01:40:19,079
Ah!
1183
01:40:19,113 --> 01:40:20,881
Ay yi.
1184
01:40:29,056 --> 01:40:33,560
Okay, family reunion.
Big smile.
1185
01:40:33,594 --> 01:40:36,063
You look so much
like my mother.
1186
01:40:38,799 --> 01:40:41,969
Oh, titi,
you were so brave.
1187
01:40:42,002 --> 01:40:44,638
Do you love me?
1188
01:40:44,671 --> 01:40:48,409
Um, listen, we just wanted
to thank you for everything.
1189
01:40:48,442 --> 01:40:51,044
All your kindness
to my father, I mean.
1190
01:40:51,078 --> 01:40:53,380
It was nothing...
Nothing.
1191
01:40:53,414 --> 01:40:56,116
If there's something
I can do for you...
1192
01:41:26,447 --> 01:41:28,515
I'll see you at the hospital.
1193
01:41:29,950 --> 01:41:31,919
The cops need to finalize
some release forms
1194
01:41:31,952 --> 01:41:35,489
before we can go, but I'll
take care of it. You two relax.
1195
01:41:35,522 --> 01:41:38,425
Maybe I should follow
Angelito to the hospital.
1196
01:41:38,459 --> 01:41:41,962
No. You guys take it easy.
Flavia's gone with him.
1197
01:41:41,995 --> 01:41:44,298
You have some
catching up to do.
1198
01:41:46,967 --> 01:41:49,603
Doesn't she look
like my mother?
1199
01:41:49,636 --> 01:41:51,105
She's always saying that.
1200
01:41:51,138 --> 01:41:52,806
Oh, it's the eyes.
1201
01:41:54,341 --> 01:41:56,143
So like your grandmother.
1202
01:41:59,413 --> 01:42:01,582
I want to know all about her.
1203
01:42:04,651 --> 01:42:07,488
I can't believe
he's really here.
1204
01:42:07,521 --> 01:42:10,958
In fact, I have a lot
of questions for you,
1205
01:42:10,991 --> 01:42:12,693
so, get ready, okay?
1206
01:42:13,660 --> 01:42:15,329
Talk to him, Mami.
1207
01:42:21,502 --> 01:42:23,203
You have been a good mother.
1208
01:42:24,738 --> 01:42:26,840
No. Teresa is good.
1209
01:42:26,874 --> 01:42:30,544
She's a good girl,
but she's an American.
1210
01:42:32,246 --> 01:42:35,849
Who could have imagined me
having an Americana for a daughter?
1211
01:42:36,717 --> 01:42:38,519
Does she remember me?
1212
01:42:40,087 --> 01:42:42,556
She says she remembers
dancing with you.
1213
01:42:44,892 --> 01:42:46,760
But time goes by.
1214
01:42:46,793 --> 01:42:49,029
It's hard
to remember everything.
1215
01:42:50,297 --> 01:42:54,268
Papi, just sign some
papers, and we can go.
1216
01:42:57,905 --> 01:42:59,239
Happy?
1217
01:43:02,543 --> 01:43:04,478
I don't know.
1218
01:43:06,580 --> 01:43:08,248
An hour ago, my life was clear
1219
01:43:08,282 --> 01:43:10,951
for the first time in 20 years.
1220
01:43:11,885 --> 01:43:13,220
And now...
1221
01:43:13,787 --> 01:43:16,190
Just talk to him, Mami,
1222
01:43:16,223 --> 01:43:18,525
the way you talk to me.
1223
01:43:18,559 --> 01:43:20,561
I mean, whatever happens now,
1224
01:43:20,594 --> 01:43:23,063
we'll always be
the Perez family.
1225
01:43:31,238 --> 01:43:33,574
I imagined this moment
so many times,
1226
01:43:35,676 --> 01:43:37,444
but never like this.
1227
01:43:42,249 --> 01:43:43,584
But still,
1228
01:43:44,751 --> 01:43:46,920
I'm sorry I came
to you like this.
1229
01:43:46,954 --> 01:43:50,290
Oh, no. I'm so happy
you're alive.
1230
01:43:50,324 --> 01:43:51,658
I'm glad I didn't shoot you.
1231
01:43:53,794 --> 01:43:56,597
It would have been a
privilege to die in your arms.
1232
01:44:01,468 --> 01:44:03,337
I used to lie in the dark
1233
01:44:05,606 --> 01:44:07,107
assembling your face
1234
01:44:07,140 --> 01:44:09,376
like pieces of a puzzle.
1235
01:44:13,380 --> 01:44:15,148
You're so beautiful.
1236
01:44:16,683 --> 01:44:18,518
Exactly as I left you.
1237
01:44:21,521 --> 01:44:23,523
I was only a child,
1238
01:44:23,557 --> 01:44:25,959
younger than our Teresa is now.
1239
01:44:26,994 --> 01:44:28,128
Younger than Teresa?
1240
01:44:28,161 --> 01:44:30,464
Si. And you were
not much older.
1241
01:44:45,545 --> 01:44:46,880
Thank you.
1242
01:44:48,982 --> 01:44:50,984
For keeping
our family together.
1243
01:44:57,691 --> 01:44:59,693
But now I feel
so sad that a woman
1244
01:44:59,726 --> 01:45:01,228
so beautiful and so young
1245
01:45:01,261 --> 01:45:03,230
waited all this time.
1246
01:45:05,265 --> 01:45:06,667
For only me.
1247
01:45:08,168 --> 01:45:09,703
But you waited.
1248
01:45:10,504 --> 01:45:11,571
Yes.
1249
01:45:14,574 --> 01:45:16,843
But it was no sacrifice for me.
1250
01:45:17,678 --> 01:45:19,680
In prison, you have no choice.
1251
01:45:20,881 --> 01:45:23,350
I didn't have
the courage to let go.
1252
01:45:25,552 --> 01:45:27,554
I felt you close to me
1253
01:45:28,555 --> 01:45:30,590
as if you were holding me.
1254
01:45:32,459 --> 01:45:34,728
And I couldn't let go of you
1255
01:45:35,962 --> 01:45:37,864
until you let go of me.
1256
01:45:43,136 --> 01:45:44,871
And then, one day,
1257
01:45:47,908 --> 01:45:50,444
I could no longer
remember your face.
1258
01:46:07,928 --> 01:46:09,963
I'm finished with dreaming.
1259
01:46:51,938 --> 01:46:53,106
Dorita!
1260
01:47:08,121 --> 01:47:09,322
Dorita.
1261
01:47:12,793 --> 01:47:14,561
Corazon.
1262
01:47:28,008 --> 01:47:30,277
You taste like
sugar cane juice.
1263
01:48:33,907 --> 01:48:35,809
Papi.
1264
01:48:39,579 --> 01:48:41,648
Always, he's looking for Cuba.
1264
01:48:42,305 --> 01:49:42,475
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
83789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.