All language subtitles for The.Perez.Family.1995.iNTERNAL.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:03:14,794 --> 00:03:16,296 Carmela! 3 00:03:22,902 --> 00:03:25,204 Teresa. 4 00:03:25,238 --> 00:03:26,439 Carmela. 5 00:03:27,140 --> 00:03:28,541 Teresa. 6 00:03:28,575 --> 00:03:29,776 Carmela. 7 00:03:30,276 --> 00:03:31,511 Teresa. 8 00:03:31,978 --> 00:03:33,246 Carmela. 9 00:03:34,581 --> 00:03:35,748 Vamos! 10 00:03:36,749 --> 00:03:38,117 Rapido! 11 00:04:16,856 --> 00:04:18,124 Kill me. 12 00:04:20,293 --> 00:04:21,761 Fire, you son of a bitch. 13 00:04:29,469 --> 00:04:31,204 Carmela. 14 00:04:31,237 --> 00:04:34,107 Fidel Castro is emptying his jails of political prisoners 15 00:04:34,140 --> 00:04:36,042 and allowing them to flee Cuba. 16 00:04:36,075 --> 00:04:37,677 President Carter has granted asylum 17 00:04:37,710 --> 00:04:40,313 to all the 110.000 Cuban refugees 18 00:04:40,346 --> 00:04:42,048 that have reached American shores. 19 00:04:42,081 --> 00:04:44,951 The last boats departing from area harbor near Havana 20 00:04:44,984 --> 00:04:46,859 are heading towards Key West in a steady flow. 21 00:04:46,886 --> 00:04:48,788 He isn't coming tonight, Mama. 22 00:04:48,821 --> 00:04:50,023 Teresa. 23 00:04:50,990 --> 00:04:52,558 Remember 20 years ago? 24 00:04:52,592 --> 00:04:53,993 I was three. 25 00:04:56,996 --> 00:04:59,632 U.S. Immigration officials say the refugees represent 26 00:04:59,666 --> 00:05:02,268 a wide cross section of Cuban society. 27 00:05:03,503 --> 00:05:05,638 At a May Day rally, Fidel Castro urged 28 00:05:05,672 --> 00:05:09,575 one million cheering supporters to denounce the marielitos... 29 00:05:09,609 --> 00:05:12,612 I wonder which side of the bed he'll sleep on. 30 00:05:29,429 --> 00:05:32,699 I am waiting two months. 31 00:05:33,866 --> 00:05:35,368 When I can go on the boatlift? 32 00:05:36,736 --> 00:05:37,870 Bonita... 33 00:05:41,207 --> 00:05:43,409 You don't want to go. 34 00:05:43,443 --> 00:05:46,112 You have a good job cutting sugar cane. 35 00:05:48,214 --> 00:05:49,882 You are a whore, no? 36 00:05:51,150 --> 00:05:52,352 You like it, eh? 37 00:05:54,454 --> 00:05:56,856 I am like Cuba, 38 00:05:56,889 --> 00:05:59,392 used by many, conquered by no one. 39 00:06:00,727 --> 00:06:03,362 A man like you change uniform with each regime... 40 00:06:03,396 --> 00:06:05,798 Batista, Fidel. 41 00:06:05,832 --> 00:06:08,935 But I am siempre la isla. 42 00:06:21,647 --> 00:06:24,083 What do you want in America 43 00:06:24,117 --> 00:06:25,985 that I can't give you here? 44 00:06:26,018 --> 00:06:28,054 I love Elvis Presley. 45 00:06:31,157 --> 00:06:32,925 I dig rock 'n' roll. 46 00:06:34,160 --> 00:06:35,661 I want to fuck 47 00:06:36,529 --> 00:06:37,630 John Wayne. 48 00:08:16,896 --> 00:08:18,030 Oye. 49 00:08:23,436 --> 00:08:25,404 When we get to Miami 50 00:08:28,774 --> 00:08:30,810 I will have a gold compact 51 00:08:32,478 --> 00:08:34,580 with little shells on top. 52 00:08:51,731 --> 00:08:53,633 We go to United States. 53 00:09:34,040 --> 00:09:36,242 Ooh! 54 00:09:36,275 --> 00:09:38,277 Marielita soy, soy. 55 00:09:42,281 --> 00:09:43,983 Hold my money. 56 00:10:23,089 --> 00:10:24,557 I'm dreaming. 57 00:10:30,930 --> 00:10:33,199 Florida. Florida. 58 00:10:35,001 --> 00:10:36,802 I thought we were back in Mariel. 59 00:10:36,836 --> 00:10:38,337 No, senor. Look. 60 00:10:38,904 --> 00:10:40,673 Key West. 61 00:10:40,706 --> 00:10:42,541 Will my wife be here to meet me? 62 00:10:43,843 --> 00:10:45,845 How nice. You have a wife. 63 00:10:45,878 --> 00:10:47,346 That's good. 64 00:10:49,682 --> 00:10:52,218 I didn't know I'd be so old, senora. 65 00:10:54,353 --> 00:10:57,023 My teeth are too poor to kiss my wife. 66 00:11:05,297 --> 00:11:08,134 No worry. You can kiss your wife. 67 00:11:08,868 --> 00:11:10,870 Carry my things, senor. 68 00:11:14,707 --> 00:11:16,208 No! No! 69 00:12:08,194 --> 00:12:10,329 Play Nothin' But a Hound Dog. 70 00:12:10,996 --> 00:12:12,164 Chico. 71 00:12:12,198 --> 00:12:15,067 ♪ Nothin' but a hound dog 72 00:12:15,101 --> 00:12:17,436 ♪ Nothin' but a hound dog 73 00:12:19,839 --> 00:12:22,942 One bag, please. Only one bag, please. 74 00:12:22,975 --> 00:12:24,152 Courtesy of the American Red Cross. 75 00:12:24,176 --> 00:12:25,444 Scum. 76 00:12:25,478 --> 00:12:27,113 One bag, please. 77 00:12:28,114 --> 00:12:29,815 Hey! Hey! One bag! 78 00:12:30,850 --> 00:12:32,585 Your name? 79 00:12:32,618 --> 00:12:34,286 Juan Raul Perez. 80 00:12:36,021 --> 00:12:38,357 Political prisoner. Your charge? 81 00:12:42,461 --> 00:12:43,996 I set my sugar cane fields on fire. 82 00:12:48,000 --> 00:12:51,337 Instead of giving them to him, to Fidel. 83 00:12:52,705 --> 00:12:54,874 Marital status? Married? 84 00:12:55,975 --> 00:12:56,976 Si. 85 00:12:58,043 --> 00:12:59,145 Your name? 86 00:13:00,312 --> 00:13:02,047 Put down Dottie. 87 00:13:03,649 --> 00:13:05,651 Dorita Evita Perez. 88 00:13:06,585 --> 00:13:07,887 I don't like Dorita. 89 00:13:07,920 --> 00:13:10,222 I hate Evita. Little Dora, little Eva. 90 00:13:11,390 --> 00:13:14,226 It's not a matter of like or dislike. 91 00:13:14,260 --> 00:13:15,795 I am a new woman here. 92 00:13:15,828 --> 00:13:17,463 You came here for political asylum. 93 00:13:17,496 --> 00:13:19,141 You can change your name some other time, okay? 94 00:13:19,165 --> 00:13:21,167 I don't want no political asylum. 95 00:13:21,200 --> 00:13:23,869 I came here to get away from political asylum. 96 00:13:23,903 --> 00:13:26,205 I don't want no government. 97 00:13:26,238 --> 00:13:28,174 Do you have any other relatives here? 98 00:13:28,207 --> 00:13:30,342 I mean, other than your wife? 99 00:13:32,411 --> 00:13:33,512 Yes. 100 00:13:34,713 --> 00:13:36,815 Perez. 101 00:13:36,849 --> 00:13:39,552 If you want something done in this life, ask a Perez. 102 00:13:39,585 --> 00:13:41,554 There are so many of us. 103 00:13:42,922 --> 00:13:44,757 My mother was a Perez. 104 00:14:13,886 --> 00:14:17,356 They didn't ask me anything about Carmela. 105 00:14:17,389 --> 00:14:19,291 He didn't ask me nothing. 106 00:14:21,660 --> 00:14:23,062 America! 107 00:14:24,230 --> 00:14:26,465 Very lucky that you're married. 108 00:14:28,467 --> 00:14:31,937 Sponsors here don't want to take spinsters or bachelors, 109 00:14:32,738 --> 00:14:35,274 especially single ladies. 110 00:14:36,242 --> 00:14:37,710 A sponsor? 111 00:14:37,743 --> 00:14:41,146 We are getting a criminal element from your Cuba. 112 00:14:42,114 --> 00:14:44,750 Prostitutes, riffraff. 113 00:14:45,584 --> 00:14:47,720 Easy disease. 114 00:14:47,753 --> 00:14:49,855 Now, they're undesirable. 115 00:14:50,589 --> 00:14:52,992 Now for sponsors, 116 00:14:53,025 --> 00:14:55,628 large families at the top of the list. 117 00:14:56,762 --> 00:14:58,664 Single people 118 00:14:58,697 --> 00:15:02,101 stuck in camps waiting, 119 00:15:02,468 --> 00:15:03,702 waiting, 120 00:15:04,203 --> 00:15:05,571 simply waiting. 121 00:15:05,604 --> 00:15:07,640 Ay, Dios mio. 122 00:15:07,673 --> 00:15:10,442 Is it over? The coast lift? 123 00:15:10,476 --> 00:15:12,278 Yep. Thank God. 124 00:15:12,311 --> 00:15:14,146 This morning anyone named Perez? 125 00:15:14,179 --> 00:15:15,581 Everyone named Perez. 126 00:15:15,614 --> 00:15:16,649 Ah. 127 00:15:18,050 --> 00:15:20,586 I'm looking for Juan Perez. 128 00:15:20,619 --> 00:15:23,255 Try 110.000 marielitos in two months, my friend. 129 00:15:23,289 --> 00:15:25,124 Half of them named Juan Perez. 130 00:15:28,027 --> 00:15:29,461 Only one today. Juan Perez. 131 00:15:29,495 --> 00:15:30,596 Excuse me? 132 00:15:30,629 --> 00:15:32,331 And his wife Dorita Perez. 133 00:15:32,364 --> 00:15:36,268 Wife? No, no. I'm looking for, uh... 134 00:15:36,302 --> 00:15:39,605 I'll give you $20 to stop making that noise! 135 00:15:39,638 --> 00:15:41,607 It's free. 136 00:15:42,875 --> 00:15:44,710 I'm looking for the Juan Perez 137 00:15:44,743 --> 00:15:46,779 that's married to my sister Carmela in Miami. 138 00:15:46,812 --> 00:15:49,481 You positive this Juan Perez has a wife? 139 00:15:50,816 --> 00:15:52,217 Mami! 140 00:16:03,162 --> 00:16:05,864 I hire six boats to go over to Mariel. 141 00:16:05,898 --> 00:16:07,533 You know how much it cost me? 142 00:16:07,566 --> 00:16:10,469 And for what? Human garbage. 143 00:16:10,502 --> 00:16:12,504 You're working for Fidel, my friend. 144 00:16:23,349 --> 00:16:25,184 Are you French? 145 00:16:25,217 --> 00:16:26,485 No. 146 00:16:26,518 --> 00:16:27,986 Carmela, the radio. 147 00:16:28,020 --> 00:16:30,255 I heard they closed the boatlift. Did he come? 148 00:16:30,289 --> 00:16:32,024 He's coming today. I feel it. 149 00:16:32,057 --> 00:16:34,560 You know how you get those feelings? 150 00:16:35,294 --> 00:16:37,196 I hope this is working. 151 00:16:37,229 --> 00:16:38,664 Angel went to Key West. 152 00:16:38,697 --> 00:16:42,334 He's supposed to call when he's back with Juan Raul. 153 00:16:42,368 --> 00:16:43,602 That's okay. I'm just excited. 154 00:16:49,041 --> 00:16:50,275 Angel. 155 00:16:51,543 --> 00:16:53,112 Carmela. 156 00:16:54,113 --> 00:16:55,614 I'm so sorry. 157 00:16:57,216 --> 00:16:59,518 The last boat arrived 158 00:16:59,551 --> 00:17:01,720 and Juan Raul did not come. 159 00:17:06,058 --> 00:17:07,292 Carmela? 160 00:17:09,461 --> 00:17:11,430 I'm sorry. 161 00:17:11,463 --> 00:17:12,865 I kept sending them bribes 162 00:17:12,898 --> 00:17:14,733 to get him out of jail. 163 00:17:21,306 --> 00:17:22,708 No. 164 00:17:22,741 --> 00:17:24,877 Don't cry, Carmelina. 165 00:17:24,910 --> 00:17:26,145 Oh, no. 166 00:17:26,178 --> 00:17:27,613 I'll take care of you. 167 00:17:27,646 --> 00:17:29,014 Angel, no. 168 00:17:30,949 --> 00:17:32,084 No. 169 00:17:35,988 --> 00:17:37,289 Juan? 170 00:17:38,257 --> 00:17:41,293 Do you really have a wife in Miami? 171 00:17:41,326 --> 00:17:44,062 When was the last time you hear from her? 172 00:17:44,096 --> 00:17:45,898 Two years ago. 173 00:17:45,931 --> 00:17:47,266 I have a letter. 174 00:17:47,299 --> 00:17:49,068 Nothing in two years? 175 00:17:49,101 --> 00:17:50,769 No money, no nothing? 176 00:17:53,939 --> 00:17:57,509 Ooh, your wife could be dead, senor. 177 00:17:57,543 --> 00:17:59,311 She could be in a terrible accident 178 00:17:59,344 --> 00:18:00,422 or married to somebody else. 179 00:18:00,446 --> 00:18:02,848 She could be the wife of a rich man. 180 00:18:02,881 --> 00:18:05,117 She could be living in Venezuela. 181 00:18:06,618 --> 00:18:09,555 Are you sure your wife is waiting for you? 182 00:18:10,456 --> 00:18:12,458 Because I have a solution. 183 00:18:14,059 --> 00:18:15,294 Oye. 184 00:18:16,061 --> 00:18:18,430 If your wife does not come, 185 00:18:18,464 --> 00:18:20,365 you and I can pretend to be married. 186 00:18:20,966 --> 00:18:21,967 Perez y Perez. 187 00:18:23,635 --> 00:18:25,804 Just for the richest sponsor. 188 00:18:29,741 --> 00:18:33,679 When we're free, I help you to find your wife. 189 00:18:33,712 --> 00:18:36,782 I don't need your help, senora. 190 00:18:36,815 --> 00:18:38,150 Carmela will come for me. 191 00:18:38,183 --> 00:18:41,353 Good! Then you can take me into your house 192 00:18:41,386 --> 00:18:42,988 to pay me for my kindness. 193 00:18:43,021 --> 00:18:44,490 Just until I find a job. 194 00:18:46,725 --> 00:18:49,862 Don't worry. I take very good care of you. 195 00:18:49,895 --> 00:18:52,831 I explain your wife I have no interest in you. 196 00:18:53,899 --> 00:18:56,401 It is strictly survival. 197 00:18:59,037 --> 00:19:00,472 Hollywood. 198 00:19:00,506 --> 00:19:02,374 That where John Wayne live. 199 00:19:02,407 --> 00:19:04,443 Only 65 mile to John Wayne. 200 00:19:05,444 --> 00:19:06,845 Oh, I go there tomorrow. 201 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 Welcome to the Orange Bowl Football Stadium. 202 00:19:19,024 --> 00:19:20,926 You are permitted to leave the premises 203 00:19:20,959 --> 00:19:24,329 between 8:00 a.m. and 9:00 p.m. 204 00:19:24,363 --> 00:19:27,833 After 9:00 p.m., is curfew. But remember, 205 00:19:27,866 --> 00:19:30,869 when you go out, you are on your own. 206 00:19:30,903 --> 00:19:34,273 If you do not return, you will be deemed illegal. 207 00:19:34,306 --> 00:19:35,874 So be careful. 208 00:19:35,908 --> 00:19:39,878 Obey the rules of the United States Immigration Service. 209 00:19:40,879 --> 00:19:42,915 Welcome to freedom. 210 00:20:07,739 --> 00:20:09,083 My God! They're going to shoot us! 211 00:20:09,107 --> 00:20:11,043 These men are not los policias, 212 00:20:11,076 --> 00:20:13,879 solamente security guarde 213 00:20:13,912 --> 00:20:17,015 They are not going to fire. 214 00:20:17,849 --> 00:20:19,585 Senora, stay behind me. 215 00:20:19,618 --> 00:20:21,720 Juan, you are not in Cuba. 216 00:20:21,753 --> 00:20:23,555 The police will not touch. 217 00:20:23,589 --> 00:20:24,756 You must stop this. 218 00:20:24,790 --> 00:20:26,391 The American will think you crazy. 219 00:20:26,425 --> 00:20:28,293 I have to get another husband. 220 00:20:28,327 --> 00:20:30,996 They really ought to debrief these people. 221 00:20:31,029 --> 00:20:33,532 Senora, don't leave me. 222 00:20:34,366 --> 00:20:35,567 I won't leave you. 223 00:20:44,042 --> 00:20:47,646 Angel has completely lost his paranoid little mind. 224 00:20:47,679 --> 00:20:49,247 Show some respect to your uncle. 225 00:20:49,281 --> 00:20:52,017 He's just trying to protect us with this crime wave. 226 00:20:52,050 --> 00:20:53,518 This is the crime wave. 227 00:20:53,552 --> 00:20:55,320 Buying a gun with no serial numbers 228 00:20:55,354 --> 00:20:58,790 and then giving it to your own sister without a permit. 229 00:21:25,417 --> 00:21:26,652 Mama. 230 00:21:30,022 --> 00:21:31,990 Why don't you take the medicine? 231 00:21:32,024 --> 00:21:35,327 The doctor says it will make you feel a lot stronger. 232 00:21:55,714 --> 00:21:58,116 He's right. I feel a lot stronger. 233 00:22:12,197 --> 00:22:15,000 Put the coffee back on, Teresa, por favor. 234 00:22:15,033 --> 00:22:16,435 Hello, Angel. 235 00:22:16,468 --> 00:22:18,770 You didn't have the door locked? 236 00:22:28,046 --> 00:22:29,614 How many times have I told you 237 00:22:29,648 --> 00:22:31,516 about the Mariel criminals? 238 00:22:31,550 --> 00:22:34,152 Castro flushed his toilets on us! 239 00:22:37,055 --> 00:22:39,057 Forgot to flush one, Angel. 240 00:22:39,791 --> 00:22:41,526 Forgot to send my husband. 241 00:22:41,560 --> 00:22:44,696 Carmelina, as if I didn't try everything! 242 00:22:44,730 --> 00:22:46,131 I sent him bribes! 243 00:22:46,164 --> 00:22:48,533 "As if I haven't done everything!" 244 00:22:48,567 --> 00:22:50,535 "Spent every damn dime I had. And for what?" 245 00:22:50,569 --> 00:22:51,803 "He doesn't even thank me." 246 00:22:51,837 --> 00:22:52,971 When is the last time 247 00:22:53,004 --> 00:22:54,415 you even had a letter from him, huh? 248 00:22:54,439 --> 00:22:56,875 What do you expect, a Hallmark card? 249 00:22:56,908 --> 00:22:58,586 Get in the car. I'll take you to the hospital. 250 00:22:58,610 --> 00:23:00,579 Shut up! I'm your uncle! 251 00:23:05,450 --> 00:23:06,909 Carmela, where's the gun I gave you? 252 00:23:09,287 --> 00:23:11,590 You have to keep it where you can use it. 253 00:23:12,524 --> 00:23:14,459 I threw it in the garbage. 254 00:23:14,493 --> 00:23:16,628 - Are you crazy? - Stop it, Angel! 255 00:23:16,661 --> 00:23:18,296 What do you think you're doing? 256 00:23:18,330 --> 00:23:20,399 My mother does not need a gun! 257 00:23:20,432 --> 00:23:23,301 You don't have a man around to protect you. 258 00:23:23,335 --> 00:23:25,804 What happens when a marielito comes through that door? 259 00:23:27,539 --> 00:23:29,875 Oh, shit! Were we that loud? 260 00:23:31,943 --> 00:23:34,446 Hide the gun. I'll take care of this. 261 00:23:34,479 --> 00:23:35,647 No. 262 00:23:36,548 --> 00:23:37,816 In there. 263 00:23:44,289 --> 00:23:45,423 Hi. Got a complaint. 264 00:23:45,457 --> 00:23:47,359 Just want to make sure everything's okay. 265 00:23:47,392 --> 00:23:48,960 Oh, I'm so sorry. 266 00:23:48,994 --> 00:23:51,329 I realize too late the TV was too loud. 267 00:23:51,363 --> 00:23:53,641 Very loud. Looks like it busted a hole in your wall over there. 268 00:23:53,665 --> 00:23:54,900 Mmm-hmm. 269 00:23:55,801 --> 00:23:57,936 We're having some work done. 270 00:23:57,969 --> 00:23:59,604 It's been that way for weeks. 271 00:23:59,638 --> 00:24:01,516 Mind if we come in and look around just a little bit? 272 00:24:01,540 --> 00:24:03,508 It'll just take a minute. 273 00:24:17,489 --> 00:24:18,690 Carmela Perez? 274 00:24:18,723 --> 00:24:21,993 Yes, and this is my daughter Teresa Perez. 275 00:24:22,027 --> 00:24:24,229 She studies art history at FIU. 276 00:24:24,262 --> 00:24:26,364 Why do you wear a beeper, Miss Perez? 277 00:24:27,499 --> 00:24:30,135 We were waiting for my husband on the boatlift. 278 00:24:30,168 --> 00:24:32,604 My brother gave it to me in case I wasn't near a phone. 279 00:24:33,405 --> 00:24:34,639 Oh. 280 00:24:34,673 --> 00:24:36,808 That is actually the truth, 281 00:24:36,842 --> 00:24:41,012 and yes, I know. The boatlift is over. 282 00:24:41,046 --> 00:24:42,824 July '80. This prescription was filled today. 283 00:24:42,848 --> 00:24:43,882 Where are the Valium? 284 00:24:44,850 --> 00:24:46,418 I put them down the sink. 285 00:24:46,451 --> 00:24:48,486 She really did. 286 00:24:48,520 --> 00:24:50,355 If I'm in pain, I want to know it. 287 00:24:52,190 --> 00:24:54,359 That's my philosophy exactly. 288 00:24:55,927 --> 00:24:57,738 Forgive me, Mrs. Perez, but I don't want to leave here 289 00:24:57,762 --> 00:24:59,931 if you're in some kind of situation with a man. 290 00:24:59,965 --> 00:25:01,399 A man? 291 00:25:01,433 --> 00:25:03,134 There's no man here. 292 00:25:05,604 --> 00:25:06,872 There's no man here? 293 00:25:07,472 --> 00:25:08,607 No. 294 00:25:11,276 --> 00:25:12,577 Okay. 295 00:25:12,611 --> 00:25:13,712 My name is John Pirelli. 296 00:25:13,745 --> 00:25:15,013 I'm a federal agent. 297 00:25:15,046 --> 00:25:16,348 Officer Rhoades here is the cop. 298 00:25:16,381 --> 00:25:18,450 I'm just doing some research with the local force. 299 00:25:19,384 --> 00:25:20,461 If you're in any kind of trouble, 300 00:25:20,485 --> 00:25:22,988 I want you to give one of us a call. 301 00:25:24,890 --> 00:25:26,358 Yes, of course. 302 00:25:26,391 --> 00:25:28,393 But there was no trouble. 303 00:25:29,327 --> 00:25:31,329 Okay. Sorry to bother you. 304 00:25:41,006 --> 00:25:42,741 You're a really good liar! 305 00:25:45,911 --> 00:25:47,045 Wow! 306 00:25:47,078 --> 00:25:49,781 Maybe the most beautiful liar I ever met. 307 00:26:04,796 --> 00:26:07,098 Titi! What happened to you? 308 00:26:08,099 --> 00:26:09,100 Titi! 309 00:26:11,136 --> 00:26:13,471 Why are you always wet, Flavia? 310 00:26:13,505 --> 00:26:15,173 You're always in the shower. 311 00:26:15,206 --> 00:26:17,242 You could have come in. I was lonely. 312 00:26:17,275 --> 00:26:20,278 Ohh. Painkillers are worthless. 313 00:26:20,312 --> 00:26:22,113 Oh, baby! Titi! 314 00:26:22,147 --> 00:26:23,315 Ow! 315 00:26:23,982 --> 00:26:25,517 Oh, guess what? 316 00:26:26,351 --> 00:26:27,452 I have been asked to sing 317 00:26:27,485 --> 00:26:29,087 at the Varadero Festival. 318 00:26:29,120 --> 00:26:32,424 Yes! They asked me, Flavia, 319 00:26:32,457 --> 00:26:34,292 at the Varadero Festival. 320 00:26:34,326 --> 00:26:35,927 Dame un besito, titi. 321 00:26:35,961 --> 00:26:37,429 Why is it always so messy here? 322 00:26:37,462 --> 00:26:38,706 We could go to your place sometime. 323 00:26:38,730 --> 00:26:40,632 You know how much money I spent on that condo? 324 00:26:40,665 --> 00:26:42,000 I don't want to get it dirty. 325 00:26:42,033 --> 00:26:43,868 That's why I take the shower. 326 00:26:43,902 --> 00:26:46,438 You don't like things dirty. 327 00:26:46,471 --> 00:26:47,806 You like things a little dirty. 328 00:26:47,839 --> 00:26:49,240 Ow! 329 00:26:51,977 --> 00:26:54,579 - Testing, one, two... - Stop it please. 330 00:26:58,483 --> 00:27:00,452 I failed Carmela. 331 00:27:00,485 --> 00:27:03,521 The only thing my sister ever asked me for. 332 00:27:03,555 --> 00:27:05,156 You know, Angel, 333 00:27:05,190 --> 00:27:08,393 you used to be so much fun until you got obsessed. 334 00:27:09,094 --> 00:27:12,330 Okay. Go, go away. 335 00:27:12,364 --> 00:27:14,799 Go to your clean condo. 336 00:27:14,833 --> 00:27:16,143 I wish your brother-in-law had come, 337 00:27:16,167 --> 00:27:17,969 and then this whole thing would be over. 338 00:27:18,003 --> 00:27:19,671 It is over, titi. 339 00:27:23,942 --> 00:27:25,810 He didn't come, 340 00:27:25,844 --> 00:27:28,046 and he's never going to. 341 00:27:28,079 --> 00:27:29,414 I'm sorry. 342 00:27:39,524 --> 00:27:42,794 Juan Raul Perez no longer exists. 343 00:28:04,582 --> 00:28:06,618 Teresa, my daughter. 344 00:28:15,894 --> 00:28:18,063 Teresa, mi linda. 345 00:28:44,422 --> 00:28:46,424 I feel like I'm floating. 346 00:28:48,593 --> 00:28:50,795 20 years ago, 347 00:28:50,829 --> 00:28:53,264 I lay alone in my bed each night. 348 00:28:54,966 --> 00:28:56,334 In the morning, 349 00:28:56,367 --> 00:28:58,870 my pillow would be wet with tears. 350 00:29:00,939 --> 00:29:03,274 Each day I put you 351 00:29:03,308 --> 00:29:07,178 in the most beautiful embroidered dresses 352 00:29:07,212 --> 00:29:10,348 just in case there was a day that he would come. 353 00:29:12,717 --> 00:29:14,819 The waiting is familiar now. 354 00:29:15,820 --> 00:29:17,622 It's become a friend. 355 00:29:18,990 --> 00:29:20,024 It's like breathing. 356 00:29:21,526 --> 00:29:23,328 It's part of my life. 357 00:29:25,797 --> 00:29:27,465 He's never coming. 358 00:29:32,036 --> 00:29:33,705 I should be happy. 359 00:29:39,244 --> 00:29:41,579 I wanted Papi to come, too, Mama. 360 00:29:43,681 --> 00:29:47,318 When I was little, I wanted it more than anything. 361 00:29:50,321 --> 00:29:53,658 But also it's just good to know finally 362 00:29:55,226 --> 00:29:56,895 that he isn't coming. 363 00:30:01,332 --> 00:30:03,168 I was not a prostitute. 364 00:30:03,201 --> 00:30:05,670 If that's what you mean, the paper are a lie. 365 00:30:08,173 --> 00:30:09,674 It is saying, 366 00:30:10,842 --> 00:30:12,844 "Agricultural worker." 367 00:30:21,553 --> 00:30:23,288 230 is your number. 368 00:30:26,424 --> 00:30:28,026 We get the sponsor today? 369 00:30:28,059 --> 00:30:30,895 230 is your number. 370 00:30:31,763 --> 00:30:33,231 For the sponsor, 371 00:30:33,264 --> 00:30:35,033 large families are number one. 372 00:30:36,201 --> 00:30:37,435 Any children? 373 00:30:37,468 --> 00:30:38,469 No. 374 00:30:38,937 --> 00:30:40,371 No children. 375 00:30:41,539 --> 00:30:43,274 - Any in-laws? - No. 376 00:30:44,475 --> 00:30:46,678 No in-laws. 377 00:30:46,711 --> 00:30:48,913 I am going to have to tell you what to do. 378 00:30:48,947 --> 00:30:53,184 Get a job. 'Cause if you get a job, 379 00:30:53,218 --> 00:30:54,385 you get a sponsor. 380 00:30:57,488 --> 00:30:59,390 You are liking movies? 381 00:31:01,726 --> 00:31:02,961 Tonight, 382 00:31:04,062 --> 00:31:05,930 Cowboys and Indians. 383 00:31:07,131 --> 00:31:10,401 Hey, psst, not my kind of Indian. 384 00:31:12,570 --> 00:31:14,239 Ah, John Wayne! 385 00:31:15,506 --> 00:31:18,243 Do you know I'm going to meet him? He live very near. 386 00:31:19,677 --> 00:31:21,679 John Wayne is dead. 387 00:31:23,414 --> 00:31:24,782 No. You are wrong. 388 00:31:24,816 --> 00:31:26,551 You are thinking Elvis Presley. 389 00:31:26,584 --> 00:31:29,120 Elvis is dead, yes, but not John Wayne. 390 00:31:29,153 --> 00:31:30,488 No. 391 00:31:32,957 --> 00:31:34,592 Big Joe, it's me. 392 00:31:35,593 --> 00:31:37,629 Isn't your John Wayne dead? 393 00:31:42,500 --> 00:31:44,102 Not John Wayne. 394 00:31:47,171 --> 00:31:48,940 John Wayne is dead. 395 00:32:13,298 --> 00:32:14,632 He's dead. 396 00:32:15,466 --> 00:32:17,135 John Wayne is dead. 397 00:32:18,703 --> 00:32:20,471 At first I thought... 398 00:32:22,540 --> 00:32:24,642 Well, I knew Elvis was dead. 399 00:32:25,910 --> 00:32:27,712 Elvis Presley's dead? 400 00:32:29,080 --> 00:32:30,515 So many assassinations. 401 00:32:31,816 --> 00:32:33,951 They told me I have to find a job, 402 00:32:33,985 --> 00:32:36,421 and there are only two things I know how to do. 403 00:32:37,422 --> 00:32:40,124 One is cut sugar cane, 404 00:32:40,158 --> 00:32:43,661 and I cannot see any sugar cane on this football... 405 00:32:46,597 --> 00:32:48,333 The other thing, 406 00:32:49,400 --> 00:32:51,669 I was saving it for John Wayne. 407 00:32:53,871 --> 00:32:56,240 This is libertad. This prison! 408 00:32:57,608 --> 00:32:58,876 When I will be free? 409 00:33:02,013 --> 00:33:05,616 Juan, you really have a wife? 410 00:33:07,018 --> 00:33:08,219 Carmela. 411 00:33:08,920 --> 00:33:10,021 Carmela is my wife. 412 00:33:10,054 --> 00:33:12,190 Why did she not come for you? 413 00:33:14,625 --> 00:33:17,028 Senora, she doesn't know I'm here. 414 00:33:18,963 --> 00:33:21,232 I didn't tell her I was coming. 415 00:33:24,202 --> 00:33:26,704 I sent her away for the weekend, 416 00:33:27,772 --> 00:33:29,374 and it turned into 20 years. 417 00:33:31,943 --> 00:33:35,346 Okay. We are going to Immigration, 418 00:33:35,380 --> 00:33:37,849 and we are asking them to find her. 419 00:33:37,882 --> 00:33:39,684 Corre, senor. 420 00:33:39,717 --> 00:33:41,719 This is our only chance. 421 00:34:10,415 --> 00:34:12,760 Don't forget to tell them maybe she don't live here no more. 422 00:34:12,784 --> 00:34:14,385 And don't tell them she's your wife. 423 00:34:14,419 --> 00:34:16,621 Say she's your sister or your cousin. 424 00:34:16,654 --> 00:34:17,889 Don't put it up like that. 425 00:34:17,922 --> 00:34:19,123 It looks nice. 426 00:34:19,157 --> 00:34:20,667 I look like one of my workers in the sugar cane fields. 427 00:34:20,691 --> 00:34:22,593 What's wrong with that? 428 00:34:23,761 --> 00:34:25,563 My teeth. 429 00:34:25,596 --> 00:34:27,098 To come to Carmela like this. 430 00:34:28,866 --> 00:34:30,134 Juan, you're very handsome. 431 00:34:34,272 --> 00:34:36,507 You don't know what I was. 432 00:34:39,944 --> 00:34:42,780 Juan, believe me, if your wife loves you, she won't mind, 433 00:34:44,515 --> 00:34:47,251 but don't hope too much. 434 00:34:47,285 --> 00:34:49,787 Probably they don't even find her. 435 00:35:06,137 --> 00:35:09,740 Lip gloss, Rolex watches, aqui! 436 00:35:10,508 --> 00:35:11,809 Ooh, mama. 437 00:35:12,877 --> 00:35:14,278 Come over here. 438 00:35:14,312 --> 00:35:16,113 I like the way you walk. 439 00:35:16,147 --> 00:35:18,382 Hey, Perez. That's my customer. 440 00:35:20,651 --> 00:35:22,053 You Perez? 441 00:35:22,653 --> 00:35:24,288 Me, too. 442 00:35:24,322 --> 00:35:26,190 Dottie Perez. 443 00:35:26,224 --> 00:35:28,159 Felipe. Glad to know you. 444 00:35:30,161 --> 00:35:31,462 You from Mariel? 445 00:35:31,496 --> 00:35:33,798 - Yeah. - Oye, mijo. 446 00:35:33,831 --> 00:35:36,400 My husband and I can use another Perez. 447 00:35:36,434 --> 00:35:38,870 The bigger the family, the quicker we get the job. 448 00:35:38,903 --> 00:35:41,005 Thanks, mama, but I did the sponsor, you know? 449 00:35:41,038 --> 00:35:42,707 I'm finished with that. I'm out. 450 00:35:42,740 --> 00:35:45,076 Besides, I'm a lobo. 451 00:35:45,109 --> 00:35:46,244 The wolf. 452 00:35:48,412 --> 00:35:49,580 I'm better alone. 453 00:35:51,249 --> 00:35:53,851 You smart to have your own business, mijo. 454 00:35:54,719 --> 00:35:56,654 How much for the nail polish? 455 00:35:56,687 --> 00:35:58,022 50 cents, 456 00:35:58,055 --> 00:36:00,925 and no family discounts, mama. 457 00:36:00,958 --> 00:36:02,527 Did I ask you for a discount? 458 00:36:12,036 --> 00:36:13,871 Hey, Perez, where's my money? 459 00:36:13,905 --> 00:36:16,007 Yeah, yeah, yeah. Tomorrow. Tomorrow. 460 00:36:16,040 --> 00:36:17,742 What's a day? He or she? 461 00:36:19,544 --> 00:36:21,546 Something to eat, man. 462 00:36:22,146 --> 00:36:23,581 Aw, come on. 463 00:36:23,614 --> 00:36:25,316 Son cosas, ve? 464 00:36:28,219 --> 00:36:30,154 Save me, San Ignacio. 465 00:36:32,423 --> 00:36:35,226 Lip gloss, nail polish, right here. 466 00:36:43,067 --> 00:36:44,969 Hey, baby, I missed you. 467 00:37:14,932 --> 00:37:16,968 Felipe, my pal. 468 00:37:17,001 --> 00:37:18,603 Where have you been, Mr. Invisible? 469 00:37:18,636 --> 00:37:21,405 Hey, Orlando, I been trying to find you. 470 00:37:21,439 --> 00:37:22,740 I'm getting the money together. 471 00:37:22,773 --> 00:37:25,009 You know, man. I been trying. 472 00:37:25,042 --> 00:37:26,911 Really trying. 473 00:37:26,944 --> 00:37:29,247 I'll tell you what, you little fucking faggot. 474 00:37:29,280 --> 00:37:31,182 I'm gonna give you 24 hours. 475 00:37:31,215 --> 00:37:33,117 Oh, no. See, it's like, 476 00:37:33,150 --> 00:37:35,086 I need more time. Please, man. 477 00:37:35,119 --> 00:37:37,288 You're out of time. Manana. 478 00:37:39,790 --> 00:37:41,125 Shit! 479 00:37:42,226 --> 00:37:43,761 Aw, come on, man. 480 00:37:43,794 --> 00:37:45,930 Don't kill me. 481 00:37:45,963 --> 00:37:49,800 Yay, Pepito. Yay, Pepito. 482 00:37:49,834 --> 00:37:51,168 Yay, Pepito. 483 00:37:51,202 --> 00:37:52,803 Pepito. 484 00:37:52,837 --> 00:37:54,438 Aqui esta El dinero. 485 00:37:54,472 --> 00:37:56,874 Ah, gracias. 486 00:37:56,907 --> 00:38:00,144 - My wife has come? - Now, just follow me. 487 00:38:00,177 --> 00:38:02,647 I didn't know she would be here. 488 00:38:02,680 --> 00:38:05,383 I was standing, waiting in line. 489 00:38:05,916 --> 00:38:07,685 I didn't know. 490 00:38:07,718 --> 00:38:09,353 Ohh, look at this shirt. 491 00:38:09,920 --> 00:38:11,389 Yay, Pepito. 492 00:38:11,422 --> 00:38:14,525 Hey, presenting your wife. 493 00:38:14,558 --> 00:38:17,528 Feel my hips. Money. 494 00:38:17,561 --> 00:38:19,897 This woman is not my wife. Where is my wife? 495 00:38:19,930 --> 00:38:21,065 Shut up. You crazy? 496 00:38:21,098 --> 00:38:22,466 This woman is not my wife! 497 00:38:22,500 --> 00:38:23,801 Oye, loco. 498 00:38:23,834 --> 00:38:26,003 You want me to find another husband? 499 00:38:26,037 --> 00:38:27,314 He's always looking down to me. 500 00:38:27,338 --> 00:38:29,416 Before the revolution, he was married to a princesa. 501 00:38:48,292 --> 00:38:49,694 Carmelina. 502 00:38:51,862 --> 00:38:53,130 Carmela. 503 00:39:13,284 --> 00:39:16,354 This is the best security system money can buy. 504 00:39:16,387 --> 00:39:18,122 You'll be completely safe now. 505 00:39:18,155 --> 00:39:19,557 I am safe, Angel. 506 00:39:19,590 --> 00:39:22,259 No, no, no. Carmelina, no. 507 00:39:22,293 --> 00:39:23,828 No one is safe. 508 00:39:24,962 --> 00:39:28,566 I think of you here in this house alone. 509 00:39:28,599 --> 00:39:30,568 It's not a good world. 510 00:39:32,737 --> 00:39:35,039 I shouldn't have bought the condo. 511 00:39:35,072 --> 00:39:38,042 No, no. Angel, don't give up the condo. 512 00:39:38,075 --> 00:39:40,077 You need your independence. 513 00:39:45,116 --> 00:39:46,383 I would never forgive myself 514 00:39:46,417 --> 00:39:48,686 if something happened to you. 515 00:39:50,921 --> 00:39:53,257 You're the only family I have. 516 00:39:55,693 --> 00:39:57,661 You're everything to me. 517 00:39:59,029 --> 00:40:00,598 Mr. Diaz. 518 00:40:03,100 --> 00:40:04,435 Mr. Diaz. 519 00:40:12,810 --> 00:40:14,345 How many times have I told you 520 00:40:14,378 --> 00:40:15,913 to put the grilles on the window? 521 00:40:15,946 --> 00:40:18,482 Put these grilles on every window! 522 00:40:21,519 --> 00:40:23,187 Now I'm in prison. 523 00:40:26,524 --> 00:40:27,525 Ha! 524 00:40:48,312 --> 00:40:50,347 I dreamed I was in prison. 525 00:40:52,216 --> 00:40:53,617 I lost all my teeth. 526 00:40:53,651 --> 00:40:55,953 You dream about your manhood. 527 00:40:55,986 --> 00:40:58,322 You fear you have lost your virility. 528 00:40:59,557 --> 00:41:02,827 I've not made love to my wife for years and years. 529 00:41:05,329 --> 00:41:07,164 Abuelita, tell me, 530 00:41:08,332 --> 00:41:10,868 do you think she has gone with another man? 531 00:41:10,901 --> 00:41:13,938 Years and years is a long time. 532 00:41:15,272 --> 00:41:19,210 Azucar. This polish is some kind of sexy. 533 00:41:21,378 --> 00:41:24,081 Tonight, abuelita. Sexy American movie. 534 00:41:30,588 --> 00:41:32,890 Ave maria purisima! 535 00:41:46,971 --> 00:41:48,405 Oh, Santos. 536 00:41:49,106 --> 00:41:50,441 If you were alive, 537 00:41:50,474 --> 00:41:52,943 I would be inside of you right now. 538 00:42:14,164 --> 00:42:15,566 Sabroso. 539 00:42:17,134 --> 00:42:18,736 Que rico. 540 00:42:30,915 --> 00:42:31,949 Dios mio. 541 00:42:32,917 --> 00:42:34,518 It's a miracle. 542 00:42:56,974 --> 00:42:59,009 Oh, God. I'm still on duty. 543 00:43:02,713 --> 00:43:04,214 I got to go. 544 00:43:06,116 --> 00:43:08,786 We'll go to your house. 545 00:43:10,521 --> 00:43:11,822 Oh, God. 546 00:43:12,957 --> 00:43:15,693 Curfew. 547 00:43:15,726 --> 00:43:18,796 I'm still... I can't let you off the premises. 548 00:43:22,366 --> 00:43:25,336 Ohh... My hero. 549 00:43:26,503 --> 00:43:29,606 My United States freedom hero. 550 00:43:29,640 --> 00:43:31,041 Mmm... 551 00:43:37,548 --> 00:43:38,649 If you want me, 552 00:43:40,150 --> 00:43:41,885 I deserve a real bed. 553 00:43:41,919 --> 00:43:44,555 Okay. I'll tell you what. 554 00:43:45,556 --> 00:43:47,992 Friday, I'll get you out of here. 555 00:43:49,326 --> 00:43:51,428 I'll take you on a real date. 556 00:43:56,033 --> 00:43:57,801 To a disco? 557 00:43:57,835 --> 00:44:00,504 Right. Disco. Everything. 558 00:44:06,543 --> 00:44:08,278 I've got to go. 559 00:44:15,586 --> 00:44:16,887 Gate 14. 560 00:44:17,955 --> 00:44:19,423 Manana. 561 00:45:33,697 --> 00:45:36,700 I remember in Colima in October. 562 00:45:38,602 --> 00:45:40,804 A thousand butterflies. 563 00:45:41,638 --> 00:45:43,640 The breezes were sweet. 564 00:45:47,211 --> 00:45:49,446 It was never as hot as this. 565 00:45:53,150 --> 00:45:54,751 - Next year... - Next year... 566 00:45:54,785 --> 00:45:56,687 - In Havana. - In Havana. 567 00:45:58,989 --> 00:46:01,191 I just come from Cuba, senor. 568 00:46:02,459 --> 00:46:04,294 Believe me, it's hot. 569 00:46:06,463 --> 00:46:08,732 Look around you, my friend. 570 00:46:11,401 --> 00:46:12,970 Cuba is here. 571 00:46:17,141 --> 00:46:19,710 Senor, where is Coral Gables? 572 00:47:20,270 --> 00:47:22,539 I'll get some hierbabuena from the yard. 573 00:47:49,733 --> 00:47:51,568 What happened, Mama? 574 00:48:03,747 --> 00:48:05,749 He looked like the beggars in Malecon 575 00:48:05,782 --> 00:48:07,884 when I was a girl. 576 00:48:07,918 --> 00:48:10,254 So sad and familiar. 577 00:48:11,421 --> 00:48:13,724 He was casing the house, Mama. 578 00:48:13,757 --> 00:48:15,125 He look familiar? 579 00:48:15,158 --> 00:48:16,827 There was just something about him, 580 00:48:16,860 --> 00:48:19,229 reminded me of Havana. 581 00:48:19,263 --> 00:48:21,298 Are you sure it wasn't your husband, Mrs. Perez? 582 00:48:21,331 --> 00:48:23,934 Oh, no. Not him. 583 00:48:27,104 --> 00:48:30,807 Juan wore size nine. These are size 11. 584 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 My mother's trying very hard to put the memory 585 00:48:32,776 --> 00:48:35,979 of my father behind her. 586 00:48:36,013 --> 00:48:39,583 Poor guy was probably looking for some yard work. 587 00:48:39,616 --> 00:48:40,984 The world's a pretty safe place, 588 00:48:41,018 --> 00:48:42,886 all things considered. 589 00:48:44,554 --> 00:48:47,758 I hate to see you sitting inside all day with your doors locked. 590 00:48:47,791 --> 00:48:49,293 You have to get out a little more. 591 00:48:49,326 --> 00:48:50,594 You should live a little. 592 00:48:50,627 --> 00:48:52,062 Maybe I will. 593 00:48:53,897 --> 00:48:55,832 Would you two like some lemonade? 594 00:48:58,568 --> 00:49:00,037 Another day. 595 00:49:07,044 --> 00:49:10,647 Mom, you don't offer cops lemonade. 596 00:49:33,170 --> 00:49:35,172 Silencio, por favor. 597 00:49:35,939 --> 00:49:38,342 It is August, 598 00:49:38,375 --> 00:49:44,047 and Miami's football teams have begun their practicing, 599 00:49:44,081 --> 00:49:48,085 which means that you have to get out tomorrow. 600 00:49:50,020 --> 00:49:53,657 Families of three or more, you stay here. 601 00:49:53,690 --> 00:49:56,560 We are finding sponsors. 602 00:49:59,696 --> 00:50:04,234 The rest of you will go on I-95 to tent city 603 00:50:04,267 --> 00:50:07,771 or will be transferred to military bases. 604 00:50:07,804 --> 00:50:10,440 I did not come here to live on a tent in a highway. 605 00:50:10,474 --> 00:50:11,842 This I can do in Cuba. 606 00:50:11,875 --> 00:50:13,377 I can't... 607 00:50:23,787 --> 00:50:26,990 Mr. Perez on the football post. 608 00:50:27,624 --> 00:50:28,892 Yes, you. 609 00:50:31,328 --> 00:50:33,130 Get down. 610 00:50:38,969 --> 00:50:41,905 Juan, go take him to the shower right now. 611 00:50:41,938 --> 00:50:43,573 General Armando Perez. 612 00:50:43,607 --> 00:50:45,575 From now on, he's your father. 613 00:50:45,609 --> 00:50:47,310 This man is not my father. 614 00:50:47,344 --> 00:50:49,479 If he says so, he's lying. 615 00:50:49,513 --> 00:50:50,881 He don't say nothing. 616 00:50:50,914 --> 00:50:53,583 He don't talk, which is good for the sponsor. 617 00:50:53,617 --> 00:50:56,219 Husband, wife, grandfather, that's a family. 618 00:50:56,253 --> 00:50:58,088 Not my family. 619 00:50:58,121 --> 00:50:59,823 Vaya, Juan. Go wash him. 620 00:50:59,856 --> 00:51:01,591 I don't even know him. 621 00:51:01,625 --> 00:51:02,902 I can't go in the men's shower. 622 00:51:02,926 --> 00:51:04,301 He can't go in the women's shower. 623 00:51:04,327 --> 00:51:06,630 You wash him. He's your papi. 624 00:51:07,931 --> 00:51:09,766 Dorita, I'm leaving. 625 00:51:12,269 --> 00:51:13,904 What do you want from me? 626 00:51:13,937 --> 00:51:15,839 All day I am going and doing laundry, 627 00:51:15,872 --> 00:51:17,240 finding relatives, 628 00:51:17,274 --> 00:51:19,409 anything so they don't take us to the military base. 629 00:51:19,443 --> 00:51:21,521 And you think you're too good to get your hands dirty. 630 00:51:21,545 --> 00:51:25,449 All I'm asking you to do is clean him up a little! 631 00:51:25,482 --> 00:51:28,118 A little! A little! A lit... Do it. 632 00:51:28,151 --> 00:51:30,320 When we get the sponsor and you're free, 633 00:51:30,353 --> 00:51:32,355 I don't care what you do. 634 00:51:34,057 --> 00:51:35,525 Senora, you are not kind. 635 00:51:35,559 --> 00:51:38,395 Maybe not, but when I'm not lying, 636 00:51:39,062 --> 00:51:40,630 I'm honest. 637 00:51:42,365 --> 00:51:43,633 Ha! 638 00:51:45,068 --> 00:51:49,406 Ay, this loca, she thinks she owns me. 639 00:51:50,073 --> 00:51:51,608 Be a man. 640 00:51:51,641 --> 00:51:53,944 Well you can be her husband now. 641 00:51:53,977 --> 00:51:56,046 I'm going to find my wife. 642 00:51:56,079 --> 00:51:57,547 Oye! Oye! 643 00:52:00,050 --> 00:52:01,318 Wait here. 644 00:52:32,682 --> 00:52:34,918 Don't forget about our date. 645 00:52:39,789 --> 00:52:42,359 Let me guess. Please. Please, please. 646 00:52:45,028 --> 00:52:46,730 Your husband's... 647 00:52:47,397 --> 00:52:48,832 Father? 648 00:52:50,700 --> 00:52:52,269 After 20 years. 649 00:52:55,405 --> 00:52:56,740 You must be very happy. 650 00:52:56,773 --> 00:52:59,075 Now the sponsors are coming. 651 00:53:01,545 --> 00:53:04,080 With only three members in your family, 652 00:53:04,114 --> 00:53:05,882 you are number 27. 653 00:53:06,983 --> 00:53:08,518 But who knows? 654 00:53:08,552 --> 00:53:10,220 Maybe your grandmother 655 00:53:10,253 --> 00:53:12,856 will make a sudden appearance. Huh? 656 00:53:12,889 --> 00:53:14,391 Maybe. 657 00:53:45,822 --> 00:53:49,059 I want you to get some false teeth for a man 658 00:53:49,092 --> 00:53:50,493 to save a marriage. 659 00:53:54,264 --> 00:53:56,333 Very old, like me. 660 00:53:57,500 --> 00:54:00,136 Value was about $20 gold. 661 00:54:01,938 --> 00:54:03,506 Down payment. 662 00:54:05,308 --> 00:54:07,143 Of course, abuelita. 663 00:54:28,231 --> 00:54:29,799 Felipe! 664 00:54:32,202 --> 00:54:33,837 Who is he? Where's his family? 665 00:54:33,870 --> 00:54:36,039 He's a Perez. He has no family. 666 00:54:36,072 --> 00:54:39,209 Oh, Felipe, my lost son. 667 00:54:39,242 --> 00:54:40,977 You came back. 668 00:54:42,746 --> 00:54:44,214 Don't die. 669 00:54:57,727 --> 00:54:59,162 Please. 670 00:55:01,931 --> 00:55:04,534 Okay, canine unit's on its way over 671 00:55:04,567 --> 00:55:06,703 to pick up the Doberman. 672 00:55:06,736 --> 00:55:08,705 I'm so sorry for your trouble. 673 00:55:08,738 --> 00:55:11,141 My brother Angel is very protective. 674 00:55:11,174 --> 00:55:13,576 Don't tell me... Older brother? 675 00:55:14,611 --> 00:55:16,146 No. 676 00:55:16,179 --> 00:55:18,882 I brought Angelito over with my little girl. 677 00:55:18,915 --> 00:55:21,051 You met Teresa. 678 00:55:21,084 --> 00:55:23,720 My husband stayed behind 679 00:55:23,753 --> 00:55:26,022 to look after the sugar cane. 680 00:55:27,290 --> 00:55:28,925 It's funny, you know... 681 00:55:28,958 --> 00:55:31,528 This is all I could salvage. 682 00:55:39,703 --> 00:55:41,371 Would you like some cafe Cubana? 683 00:55:41,404 --> 00:55:44,007 Hey, we're in no rush, 684 00:55:44,040 --> 00:55:45,542 are we, Officer Rhoades? 685 00:55:45,575 --> 00:55:47,610 No, sir. I'll go call in. 686 00:55:51,548 --> 00:55:53,016 Fresh-squeezed. 687 00:55:53,049 --> 00:55:54,551 You do this every morning? 688 00:55:54,584 --> 00:55:55,885 No. 689 00:55:58,054 --> 00:56:01,224 Today was the first day of the rest of my life. 690 00:56:10,934 --> 00:56:13,937 Had to start over myself a few years ago. 691 00:56:13,970 --> 00:56:15,638 Divorce. No kids. 692 00:56:16,906 --> 00:56:20,210 I don't know. 693 00:56:20,243 --> 00:56:23,813 You know, sometimes you start out with this moral impulse. 694 00:56:23,847 --> 00:56:27,417 You want to protect and honor the things you believe in. 695 00:56:27,450 --> 00:56:30,253 Work takes over. 10, 15 years down the line, 696 00:56:30,286 --> 00:56:32,255 it fills up the whole horizon. 697 00:56:32,288 --> 00:56:34,090 I mean, you can't see anything else. 698 00:56:40,930 --> 00:56:43,967 I guess family life doesn't mix with my line of work. 699 00:56:44,000 --> 00:56:46,069 Well, maybe you won't always have 700 00:56:46,102 --> 00:56:47,837 this line of work. 701 00:56:50,273 --> 00:56:52,342 I was just thinking that. 702 00:56:56,179 --> 00:56:57,947 Do you want me to deactivate this thing? 703 00:56:57,981 --> 00:57:00,817 I mean, you know, it's very sensitive. 704 00:57:00,850 --> 00:57:03,119 Oh, no, thank you. 705 00:57:03,153 --> 00:57:04,821 It's just a couple of wires. 706 00:57:04,854 --> 00:57:06,790 Come on. It'll take five minutes. 707 00:57:06,823 --> 00:57:08,691 Five minutes. 708 00:57:08,725 --> 00:57:10,627 Well, there is something. 709 00:57:10,660 --> 00:57:13,038 You tell your brother there's such a thing as being too secure, 710 00:57:13,062 --> 00:57:14,998 if you know what I mean. 711 00:57:15,031 --> 00:57:18,668 If I were you, I'd go buy yourself a little dog. 712 00:57:18,701 --> 00:57:20,537 They're good company, 713 00:57:20,570 --> 00:57:23,473 and they scare the hell out of the bad guys. 714 00:57:36,319 --> 00:57:37,654 A... 715 00:57:37,687 --> 00:57:39,189 Agent Pirelli. 716 00:57:42,559 --> 00:57:43,660 Dang. 717 00:58:15,358 --> 00:58:17,093 Who is this boy? 718 00:58:17,126 --> 00:58:19,429 Your son, Felipe. 719 00:58:19,462 --> 00:58:21,397 It's a miracle. 720 00:58:21,431 --> 00:58:24,200 I made a sacrifice thanking Babalu Aye. 721 00:58:26,536 --> 00:58:31,107 Dottie told me how he was almost taken from her arms 722 00:58:31,140 --> 00:58:34,577 when he was only a little boy... 723 00:58:34,611 --> 00:58:36,579 When you were still in prison. 724 00:58:37,447 --> 00:58:38,948 Oh. 725 00:58:38,982 --> 00:58:41,251 You should be grateful to los santos. 726 00:58:41,651 --> 00:58:42,886 Si. 727 00:58:44,220 --> 00:58:46,222 Where is the woman of the house? 728 00:58:47,090 --> 00:58:51,594 Ah. The Yankee security guard. 729 00:58:55,498 --> 00:58:57,634 Who could love such a woman? 730 00:59:02,405 --> 00:59:04,140 She's so unrefined. 731 00:59:08,745 --> 00:59:09,779 And she's crazy. 732 00:59:09,812 --> 00:59:13,049 ♪ Back from outer space 733 00:59:13,082 --> 00:59:15,218 ♪ I just walked in to find you here 734 00:59:15,251 --> 00:59:17,420 ♪ With that sad look upon your face 735 00:59:17,453 --> 00:59:19,489 ♪ I should have changed that stupid lock 736 00:59:19,522 --> 00:59:21,557 ♪ I should have made you leave your key 737 00:59:21,591 --> 00:59:23,593 ♪ If I'd have known for just one second 738 00:59:23,626 --> 00:59:25,461 ♪ You'd be back to bother me 739 00:59:25,495 --> 00:59:29,465 ♪ Go on, now, go, walk out the door 740 00:59:29,499 --> 00:59:31,734 ♪ Just turn around now 741 00:59:31,768 --> 00:59:34,404 ♪ 'Cause you're not welcome anymore 742 00:59:34,437 --> 00:59:35,738 ♪ Weren't you the one... 743 00:59:35,772 --> 00:59:39,409 Oh, I'm so happy, Steve Steverino. 744 00:59:39,442 --> 00:59:40,910 Had enough? 745 00:59:40,944 --> 00:59:42,178 Wanna go to my place? 746 00:59:42,211 --> 00:59:44,747 I like the music. 747 00:59:44,781 --> 00:59:46,683 How about another Cuba Libre? 748 00:59:46,716 --> 00:59:50,453 Yes, yes, yes. 749 00:59:50,486 --> 00:59:52,488 ♪ I've got all my life to live 750 00:59:52,522 --> 00:59:54,691 ♪ And I've got all my love to give 751 00:59:54,724 --> 00:59:58,595 ♪ I'll survive, I will survive 752 00:59:58,628 --> 01:00:00,229 ♪ Hey, hey 753 01:00:15,144 --> 01:00:17,280 ♪ It took all the strength I had 754 01:00:17,313 --> 01:00:19,716 ♪ Not to fall apart... 755 01:00:19,749 --> 01:00:21,517 I was never so free. 756 01:00:23,152 --> 01:00:24,387 Would you like another one? 757 01:00:24,420 --> 01:00:26,356 Oh, no, thanks. I'm fine. 758 01:00:27,490 --> 01:00:29,192 ♪ I used to cry... 759 01:00:29,225 --> 01:00:31,527 I don't usually do this, 760 01:00:31,561 --> 01:00:33,162 go out with women I meet on the job. 761 01:00:33,196 --> 01:00:35,531 It's kind of a personal rule of mine. 762 01:00:35,565 --> 01:00:37,800 ♪ I'm not that chained-up little person 763 01:00:37,834 --> 01:00:39,969 ♪ Still in love with you... ♪ 764 01:00:40,003 --> 01:00:41,838 What the hell? Come on, one dance. 765 01:00:41,871 --> 01:00:43,206 No, no. 766 01:00:43,239 --> 01:00:44,907 Just one, come on. 767 01:00:46,175 --> 01:00:47,977 ♪ For someone who's loving me 768 01:00:48,011 --> 01:00:51,914 ♪ Go on, now go, walk out the door 769 01:00:51,948 --> 01:00:54,150 ♪ Just turn around now 770 01:00:54,183 --> 01:00:57,220 ♪ 'Cause you're not welcome anymore 771 01:00:57,253 --> 01:01:00,390 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? 772 01:01:00,423 --> 01:01:02,492 ♪ You think I'd crumble? 773 01:01:02,525 --> 01:01:04,394 ♪ You think I'd lay down and die? 774 01:01:04,427 --> 01:01:06,262 ♪ Oh, no, not I... 775 01:01:06,295 --> 01:01:10,366 Freedom! What a wonderful day! 776 01:01:11,434 --> 01:01:12,735 Let's go. 777 01:01:15,371 --> 01:01:17,673 - Oh, I'm sorry. - Sorry. 778 01:01:17,707 --> 01:01:19,876 Sorry. 779 01:01:21,377 --> 01:01:23,046 Pero, I like the music. 780 01:01:23,079 --> 01:01:25,014 I've got a radio. 781 01:01:25,048 --> 01:01:29,085 ♪ Oh, go on, now go, walk out the door 782 01:01:29,118 --> 01:01:31,788 ♪ Just turn around now... 783 01:01:31,821 --> 01:01:33,790 I'd better go home. 784 01:01:33,823 --> 01:01:35,391 Are you sure? 785 01:01:36,159 --> 01:01:37,260 Yeah. 786 01:01:46,636 --> 01:01:48,738 I am Juan Raul Perez. 787 01:01:50,440 --> 01:01:51,707 I am your father. 788 01:01:54,477 --> 01:01:56,145 My father is dead. 789 01:01:58,848 --> 01:02:00,249 So is mine. 790 01:02:01,584 --> 01:02:02,952 For now, 791 01:02:02,985 --> 01:02:05,721 you are the only son of myself 792 01:02:05,755 --> 01:02:08,458 and my wife, Dottie Perez, 793 01:02:08,491 --> 01:02:10,426 who is not here right now. 794 01:02:13,830 --> 01:02:16,332 'Cause she's being unfaithful to me. 795 01:02:17,200 --> 01:02:18,901 Everybody's got a story. 796 01:02:18,935 --> 01:02:21,337 Clearing this sector! 797 01:02:22,538 --> 01:02:23,773 Line up! 798 01:02:24,941 --> 01:02:27,276 Single males on the bus! 799 01:02:27,310 --> 01:02:30,079 We are waiting here for my wife. 800 01:02:30,113 --> 01:02:31,414 Wait for her on the bus. Go! 801 01:02:31,447 --> 01:02:33,125 - No, I can't. My wife... - Come on, let's go. 802 01:02:33,149 --> 01:02:34,250 That's my son. 803 01:02:34,283 --> 01:02:36,586 Come on. Hey! 804 01:02:36,619 --> 01:02:38,287 That's my son! Don't touch my son! 805 01:02:38,321 --> 01:02:40,289 Security, some support over here! 806 01:03:27,503 --> 01:03:29,071 - What? - My hero, wait. 807 01:03:29,105 --> 01:03:31,007 What's wrong? 808 01:03:31,040 --> 01:03:33,009 It's my first date in America, 809 01:03:33,042 --> 01:03:37,180 and I don't want the date to be finished so quick. 810 01:03:37,213 --> 01:03:38,581 Hey... 811 01:03:39,182 --> 01:03:41,150 I took you to a club, 812 01:03:41,184 --> 01:03:44,053 I bought you four drinks, three bucks a pop. 813 01:03:44,086 --> 01:03:46,455 Crash. What more could you ask for? 814 01:03:52,228 --> 01:03:54,864 I might have a beer here, somewhere. 815 01:04:06,375 --> 01:04:08,744 Shit, out of luck on the beer, babe. 816 01:04:16,752 --> 01:04:18,187 Oh, God! 817 01:04:18,221 --> 01:04:20,056 You get what you want, 818 01:04:20,089 --> 01:04:22,525 but don't I get what I want, too? 819 01:04:22,558 --> 01:04:23,593 Oh. 820 01:04:25,428 --> 01:04:26,562 Oh. 821 01:04:29,632 --> 01:04:30,766 Uh-huh. 822 01:04:31,300 --> 01:04:32,568 Right. 823 01:04:32,602 --> 01:04:33,970 I get it. 824 01:04:35,404 --> 01:04:36,739 Whoa! 825 01:04:39,675 --> 01:04:41,811 I'm slow, but I do get it. 826 01:04:43,913 --> 01:04:45,748 Steve Steverino. 827 01:04:46,782 --> 01:04:48,484 He finally gets it. 828 01:05:05,768 --> 01:05:08,771 What? Is that enough? 829 01:05:08,804 --> 01:05:11,173 It's what you're after, right? 830 01:05:11,207 --> 01:05:13,442 Just tell me when. Heh. 831 01:05:15,444 --> 01:05:16,979 Ho-ho! 832 01:05:17,013 --> 01:05:18,648 What... Ah. 833 01:06:17,273 --> 01:06:19,008 Oh, papi. 834 01:07:41,023 --> 01:07:42,425 Where am I? 835 01:07:43,325 --> 01:07:47,496 You are lying on a cot in the Orange Bowl 836 01:07:47,530 --> 01:07:49,999 in the United States, 837 01:07:50,032 --> 01:07:52,234 and we're all here with you. 838 01:07:52,268 --> 01:07:55,104 Your son and papi, too. 839 01:07:56,472 --> 01:07:58,107 Dottie, you are beautiful. 840 01:08:00,609 --> 01:08:03,712 You always know where you are on this earth. 841 01:08:38,013 --> 01:08:40,850 Welcome to the Church of the Resurrection. 842 01:08:40,883 --> 01:08:42,985 We are your sponsors. 843 01:08:45,988 --> 01:08:48,491 Tomorrow, you will begin your jobs. 844 01:09:18,787 --> 01:09:21,123 Flowers, flowers! 845 01:09:22,725 --> 01:09:24,093 Two roses. 846 01:09:24,126 --> 01:09:26,161 Gracias. 847 01:09:26,195 --> 01:09:28,497 Say hi to your wife for me, okay? 848 01:09:28,531 --> 01:09:30,900 You look like you're in the mood to spend some money. 849 01:09:30,933 --> 01:09:32,568 Wait for me, Dottie. 850 01:09:32,601 --> 01:09:34,537 I'm going to go get something to eat. 851 01:09:39,708 --> 01:09:41,076 Gracias. 852 01:09:50,152 --> 01:09:51,987 Uh, bread? 853 01:09:53,889 --> 01:09:55,057 Oy. 854 01:10:18,180 --> 01:10:20,816 If we put all our money together, 855 01:10:20,849 --> 01:10:24,753 sometime we can get our own flower shop. 856 01:10:27,756 --> 01:10:29,725 Would you like that, mi vida? 857 01:10:29,758 --> 01:10:31,794 I feel safe with you, Mama. 858 01:10:32,828 --> 01:10:34,163 "Mama"? 859 01:10:46,308 --> 01:10:48,010 You're not sleeping there. 860 01:10:48,043 --> 01:10:50,746 - Take the bed. - No, no, no. 861 01:10:50,779 --> 01:10:53,882 Don't be ridiculous. Get in the bed. 862 01:10:55,317 --> 01:10:57,519 I've forgotten all about beds. 863 01:11:03,292 --> 01:11:05,861 I wonder which side Carmela sleeps on. 864 01:11:53,409 --> 01:11:55,044 Carmela! 865 01:12:19,401 --> 01:12:22,104 Good morning, senor hard-on. 866 01:12:23,072 --> 01:12:24,373 Oh. 867 01:12:24,973 --> 01:12:26,542 I was dreaming. 868 01:12:31,747 --> 01:12:33,348 - Mmm. - Oh, Jesus! 869 01:12:33,382 --> 01:12:35,884 Your father is up in the tree! 870 01:12:36,285 --> 01:12:37,386 Oh! 871 01:12:42,925 --> 01:12:44,460 I saw you watching! 872 01:12:44,493 --> 01:12:46,271 Mrs. Perez, you cannot come outside like that. 873 01:12:46,295 --> 01:12:47,362 Tell her, Father. 874 01:12:47,396 --> 01:12:48,697 Go in and get dressed! 875 01:12:48,731 --> 01:12:50,299 Come down, papi. 876 01:12:51,800 --> 01:12:52,935 Oh. 877 01:12:55,804 --> 01:12:58,240 Good morning, Father. How are you? 878 01:13:09,318 --> 01:13:11,320 I know, I know. You're newly married. 879 01:13:11,353 --> 01:13:13,822 And you might think you don't need a lot of inspiration, 880 01:13:13,856 --> 01:13:15,891 but let me tell you, 881 01:13:15,924 --> 01:13:17,793 I got this bed for my girlfriend, 882 01:13:17,826 --> 01:13:21,296 and ever since, we dance the mambo and merengue every night. 883 01:13:24,500 --> 01:13:28,637 Look. This, my dear lovers, is beauty. 884 01:13:28,670 --> 01:13:31,240 Eh? Money can't buy taste. 885 01:13:31,273 --> 01:13:33,075 Angel? 886 01:13:33,108 --> 01:13:35,344 No, no, no. I can't have you people hanging out here. 887 01:13:35,377 --> 01:13:38,847 I'm very busy right now. Nice, eh? 888 01:13:38,881 --> 01:13:40,482 You've grown up. 889 01:13:41,450 --> 01:13:43,318 I guess you don't recognize me. 890 01:13:44,787 --> 01:13:47,089 No, I guess I don't, 891 01:13:47,122 --> 01:13:49,725 and I don't have time to play games right now. 892 01:13:51,126 --> 01:13:52,761 Here. 893 01:13:52,795 --> 01:13:55,130 Buy yourself some food and don't come back. 894 01:13:55,164 --> 01:13:56,799 It's Juan Raul, 895 01:13:57,733 --> 01:13:59,501 your brother-in-law. 896 01:14:03,071 --> 01:14:05,073 How did you know my brother-in-law? 897 01:14:05,974 --> 01:14:07,810 I am your brother-in-law. 898 01:14:09,411 --> 01:14:11,280 Come into my office. 899 01:14:12,714 --> 01:14:14,049 Enjoy, eh? 900 01:14:17,686 --> 01:14:19,688 Sit tight. I may need you. 901 01:14:20,856 --> 01:14:22,057 Yes? 902 01:14:29,998 --> 01:14:31,600 Sit down. 903 01:14:34,369 --> 01:14:37,239 What do you want? Money? 904 01:14:37,272 --> 01:14:38,640 I just want the truth, Angel. 905 01:14:38,674 --> 01:14:41,677 Ah, the truth. 906 01:14:45,514 --> 01:14:47,049 When did you get out? 907 01:14:48,183 --> 01:14:50,853 A few days ago, I think. 908 01:14:50,886 --> 01:14:53,522 Feels like a month. So much has happened. 909 01:14:55,791 --> 01:14:58,527 So, they let you out of El Morro, huh? 910 01:14:58,560 --> 01:15:03,165 I was not in El Morro. I was in Calvario. 911 01:15:03,198 --> 01:15:06,034 You knew that. This is you, isn't it? 912 01:15:08,637 --> 01:15:10,672 You are Angel Diaz, aren't you? 913 01:15:13,108 --> 01:15:15,844 You were in Coral Gables the other day. 914 01:15:15,878 --> 01:15:17,980 So, Carmela does live there. 915 01:15:19,047 --> 01:15:20,382 Is she okay? 916 01:15:21,383 --> 01:15:23,886 And Teresa, is she all right? 917 01:15:25,988 --> 01:15:28,156 My sister moved some time ago. 918 01:15:29,424 --> 01:15:31,560 If you were Juan Perez, you would know that. 919 01:15:37,833 --> 01:15:39,234 What is it? 920 01:15:41,403 --> 01:15:43,305 Has something happened? 921 01:15:45,674 --> 01:15:47,576 Has Carmela remarried? 922 01:15:50,512 --> 01:15:53,115 Is that why you don't want to tell me? 923 01:15:56,585 --> 01:15:58,120 Am I forgotten? 924 01:16:02,524 --> 01:16:04,226 What gives you the right to come in here 925 01:16:04,259 --> 01:16:06,995 asking questions about my family, huh? 926 01:16:13,769 --> 01:16:15,771 Angel, just tell me the truth. 927 01:16:23,278 --> 01:16:24,980 I'm prepared. 928 01:16:27,649 --> 01:16:28,984 Mmm. 929 01:16:33,055 --> 01:16:34,623 The truth is 930 01:16:35,691 --> 01:16:37,993 you are not my brother-in-law. 931 01:16:43,165 --> 01:16:45,500 Sit tight. I'll be right back. 932 01:16:55,210 --> 01:16:57,012 Call the police. Got a burglar here 933 01:16:57,045 --> 01:16:58,614 impersonating my brother-in-law. 934 01:16:58,647 --> 01:17:00,615 I'm calling the police right now, Mr. Diaz. 935 01:17:01,850 --> 01:17:03,685 Stay away from Carmela! 936 01:17:03,719 --> 01:17:08,824 Stay away from my sister, or I'll kill you! 937 01:17:08,857 --> 01:17:10,225 Ah! 938 01:17:14,062 --> 01:17:15,831 Maybe she hates me. 939 01:17:18,533 --> 01:17:20,902 But she could be married to someone else. 940 01:17:22,738 --> 01:17:24,406 I must know, papi. 941 01:17:42,357 --> 01:17:44,426 Is it possible you called the police 942 01:17:44,459 --> 01:17:46,161 and then forgot you called? 943 01:17:46,194 --> 01:17:47,829 Why would I do something like that? 944 01:17:47,863 --> 01:17:49,598 Mrs. Perez, someone called us. 945 01:17:50,298 --> 01:17:51,700 Maybe you're lonesome. 946 01:17:51,733 --> 01:17:54,336 I don't call police when I feel lonely. 947 01:17:54,369 --> 01:17:56,104 I have my daughter, Teresa. 948 01:17:56,138 --> 01:17:58,040 I take classes at Miami Dade. 949 01:17:58,073 --> 01:18:01,176 Batik, ceramics. Last winter, scuba diving. 950 01:18:01,209 --> 01:18:04,212 I love scuba. You scuba dive? 951 01:18:04,246 --> 01:18:06,381 So far, only in the deep end at the college. 952 01:18:06,415 --> 01:18:09,885 Come on. You got the keys out there. You got the Caribbean. 953 01:18:09,918 --> 01:18:13,355 Sometimes it's hard for me to do the things I want to do. 954 01:18:13,388 --> 01:18:15,190 I get nervous. 955 01:18:15,223 --> 01:18:18,960 So nervous, you keep calling the police. 956 01:18:18,994 --> 01:18:20,362 Rhoades, why don't you go inside 957 01:18:20,395 --> 01:18:22,731 and dust for prints or something? 958 01:18:26,768 --> 01:18:27,903 Ssst. 959 01:18:42,250 --> 01:18:43,585 Seems like whenever I see you, 960 01:18:43,618 --> 01:18:44,920 there's a dog chasing you 961 01:18:44,953 --> 01:18:46,755 or somebody breaking into your house. 962 01:18:47,989 --> 01:18:49,224 Look, Carmela, 963 01:18:49,257 --> 01:18:51,059 I know it didn't work out too well 964 01:18:51,093 --> 01:18:52,427 the other night, 965 01:18:52,461 --> 01:18:54,763 and I don't want to push or anything, 966 01:18:54,796 --> 01:18:56,731 but I have to go to D.C. 967 01:18:56,765 --> 01:18:58,400 Just for a little while. 968 01:18:58,433 --> 01:19:01,269 So, I just want you to know that 969 01:19:01,303 --> 01:19:02,737 I'm much better on second dates. 970 01:19:05,307 --> 01:19:08,143 So, maybe you can call me sometime? 971 01:19:08,176 --> 01:19:09,377 Please? 972 01:19:20,388 --> 01:19:21,523 What do you say? 973 01:19:21,556 --> 01:19:23,125 I'll think about it. 974 01:19:23,158 --> 01:19:24,893 Don't make me wait. 975 01:20:03,331 --> 01:20:04,900 You have a headache, titi? 976 01:20:04,933 --> 01:20:06,168 Mmm. 977 01:20:19,447 --> 01:20:21,683 What happened? You want something? 978 01:20:51,980 --> 01:20:54,149 My hair used to be so dark. 979 01:20:57,385 --> 01:20:59,554 Now, it's gray like an old man. 980 01:21:02,724 --> 01:21:05,794 I like your hair, mi amor. 981 01:21:05,827 --> 01:21:10,131 Silver is very aristocratic. 982 01:21:11,900 --> 01:21:15,537 Mama. I don't want to sleep alone. 983 01:21:15,570 --> 01:21:17,572 Can I sleep here with you? 984 01:21:21,576 --> 01:21:24,012 I like it when you call me Mama. 985 01:21:27,482 --> 01:21:28,817 Come here. 986 01:21:30,518 --> 01:21:32,153 On the floor. 987 01:21:33,588 --> 01:21:35,790 Tomorrow, we put the mattress. 988 01:21:41,096 --> 01:21:42,998 Thank you, Mama. 989 01:21:47,936 --> 01:21:50,438 Maybe we can buy you some new teeth. 990 01:21:51,373 --> 01:21:52,974 We have enough. 991 01:21:54,142 --> 01:21:56,378 $300. 992 01:22:08,023 --> 01:22:09,891 You smell like flowers. 993 01:22:24,406 --> 01:22:26,441 He hear us talk, and he took the money 994 01:22:26,474 --> 01:22:27,709 to buy you some false teeth. 995 01:22:27,742 --> 01:22:30,145 Oh, wake up! Good morning! 996 01:22:30,178 --> 01:22:31,780 The boy took the money. He run away. 997 01:22:31,813 --> 01:22:33,949 He my son. He don't steal from me. 998 01:22:33,982 --> 01:22:35,450 In the land of the blind, 999 01:22:35,483 --> 01:22:37,886 you know, the one-eyed man is king. 1000 01:22:39,754 --> 01:22:41,289 Felipe going to come soon, 1001 01:22:41,323 --> 01:22:42,991 and then you see. 1002 01:22:50,832 --> 01:22:52,167 Can't get your car started? 1003 01:22:52,200 --> 01:22:55,737 Uh, yeah, want to help? 1004 01:23:03,378 --> 01:23:05,380 Nice car. 1005 01:23:05,413 --> 01:23:08,383 You know, I love getting to the beach early. 1006 01:23:09,351 --> 01:23:11,319 Am I doing this right? 1007 01:23:11,353 --> 01:23:13,822 Beautiful! Perfecto! 1008 01:23:13,855 --> 01:23:16,791 So, guess you're not going to the beach, eh? 1009 01:23:17,692 --> 01:23:18,960 Let's go. 1010 01:23:22,197 --> 01:23:24,099 Enough, Angelito. If I do this, 1011 01:23:24,132 --> 01:23:25,676 there will be no more bars on the windows, 1012 01:23:25,700 --> 01:23:27,178 no alarms, no police, no police dogs. 1013 01:23:27,202 --> 01:23:28,770 Okay. 1014 01:23:29,471 --> 01:23:31,940 But, Carmelita, promise me, 1015 01:23:31,973 --> 01:23:35,877 promise me you carry this everywhere at all times. 1016 01:23:35,910 --> 01:23:38,446 If you ever see that marielito... 1017 01:23:38,980 --> 01:23:40,215 Boom. 1018 01:23:41,383 --> 01:23:42,717 Promise me? 1019 01:23:43,251 --> 01:23:44,586 I promise. 1020 01:23:51,893 --> 01:23:53,628 You look beautiful. 1021 01:23:55,296 --> 01:23:58,566 Now, just pretend that's the marielito criminal. 1022 01:24:16,451 --> 01:24:18,219 When I stop the car in front, 1023 01:24:18,253 --> 01:24:19,654 you go to the car in back, okay? 1024 01:24:19,687 --> 01:24:21,589 You can do it. Like this. 1025 01:24:21,623 --> 01:24:23,725 Don't you dare walk like that for another man. 1026 01:24:23,758 --> 01:24:27,328 Come back here. I'll buy all your flowers myself. 1027 01:24:27,362 --> 01:24:29,264 I could never have a husband 1028 01:24:29,297 --> 01:24:31,933 so jealous like you. 1029 01:24:34,636 --> 01:24:35,837 Flowers! 1030 01:24:35,870 --> 01:24:37,338 You tempt me. 1031 01:24:38,373 --> 01:24:40,308 You want to take them all? Gracias. 1032 01:24:44,846 --> 01:24:46,414 Idiot! The light is... 1033 01:24:46,448 --> 01:24:47,615 ♪ Red 1034 01:24:50,852 --> 01:24:52,687 Cono, este marielito. 1035 01:24:52,720 --> 01:24:55,256 I'm going to find out where this maricon lives. 1036 01:24:57,959 --> 01:24:59,327 Parasites! 1037 01:25:00,662 --> 01:25:02,797 Does a parasite wear high heels? 1038 01:25:26,688 --> 01:25:27,922 Manana. 1039 01:25:55,783 --> 01:25:58,253 He was just a little boy. 1040 01:26:02,357 --> 01:26:03,691 An angel. 1041 01:26:05,894 --> 01:26:08,029 I wish he really was our son. 1042 01:26:11,099 --> 01:26:13,201 Except he would be dead now. 1043 01:26:14,936 --> 01:26:17,272 We must not martyr him, mi amor. 1044 01:26:19,040 --> 01:26:21,175 He was from the street, 1045 01:26:21,209 --> 01:26:23,845 mixed up with bad people. 1046 01:26:23,878 --> 01:26:25,213 Gangsters. 1047 01:26:26,881 --> 01:26:30,585 He had no family. He wanted change. 1048 01:26:31,419 --> 01:26:33,321 To be with us. 1049 01:26:33,655 --> 01:26:34,889 Si. 1050 01:26:35,456 --> 01:26:36,624 Maybe. 1051 01:26:38,893 --> 01:26:42,063 Maybe he was just looking for somewhere to hide. 1052 01:26:56,077 --> 01:26:58,580 The truth is so easily lost, Dorita. 1053 01:27:06,921 --> 01:27:08,923 If we lie to ourselves, 1054 01:27:09,924 --> 01:27:11,893 it opens the door to a world of madness. 1055 01:27:13,528 --> 01:27:16,631 Why did we come to this terrible country? 1056 01:27:21,436 --> 01:27:23,938 We must be strong, mi amor. 1057 01:28:07,649 --> 01:28:09,150 Your father. 1058 01:28:12,987 --> 01:28:15,156 What do you see up there, papi? 1059 01:28:17,392 --> 01:28:18,826 Angelito. 1060 01:28:19,260 --> 01:28:20,828 That's the one. 1061 01:28:21,496 --> 01:28:23,031 You, imposter. 1062 01:28:23,765 --> 01:28:25,033 I came here to tell you 1063 01:28:25,066 --> 01:28:27,068 stay away from my sister, 1064 01:28:27,101 --> 01:28:29,404 or I'll have you thrown in jail. 1065 01:28:30,672 --> 01:28:33,207 You were my jailer in Cuba, Angelito. 1066 01:28:37,045 --> 01:28:39,580 Twenty years, you keep me in prison. 1067 01:28:41,215 --> 01:28:42,450 Torture. 1068 01:28:43,851 --> 01:28:45,386 Because of you. 1069 01:28:47,288 --> 01:28:48,823 In her letters, Carmela tells me 1070 01:28:48,856 --> 01:28:51,025 of the money you sent. 1071 01:28:51,059 --> 01:28:52,694 A river of money. 1072 01:28:54,028 --> 01:28:55,563 I never saw it. 1073 01:28:57,465 --> 01:28:59,967 I write to her, "Don't send bribes." 1074 01:29:00,868 --> 01:29:02,136 But no, 1075 01:29:04,105 --> 01:29:07,141 you must play the big man. 1076 01:29:08,876 --> 01:29:10,878 Twenty years. 1077 01:29:12,447 --> 01:29:14,515 Oh, we'll keep Juan Raul in here 1078 01:29:14,549 --> 01:29:16,684 because Angel Diaz in Miami 1079 01:29:16,718 --> 01:29:18,352 sends so much money. 1080 01:29:19,987 --> 01:29:21,089 Jesus! 1081 01:29:27,762 --> 01:29:31,232 If you want my sister, Carmela, why do you keep this whore? 1082 01:29:31,265 --> 01:29:33,267 Oh! Oh, Angel! 1083 01:29:33,301 --> 01:29:34,936 Ah, baby. 1084 01:29:37,739 --> 01:29:39,307 Not a word of this to Carmela. 1085 01:29:39,340 --> 01:29:40,575 Angel, no. 1086 01:29:40,608 --> 01:29:41,885 It would break her heart to see 1087 01:29:41,909 --> 01:29:43,578 what Juan Raul has become. 1088 01:29:44,679 --> 01:29:46,814 Let me out of the car. 1089 01:29:46,848 --> 01:29:48,983 I mean it, Angel. Let me out! 1090 01:29:52,620 --> 01:29:55,323 I thought you knew something about love. 1091 01:30:00,928 --> 01:30:02,797 Hey! Oh! 1092 01:30:03,998 --> 01:30:05,533 I am burning. 1093 01:30:06,768 --> 01:30:09,237 I am burning up. 1094 01:30:09,270 --> 01:30:11,339 It's so... 1095 01:30:11,372 --> 01:30:13,875 Felipe burning in hell. 1096 01:30:29,357 --> 01:30:31,592 I believe 1097 01:30:31,626 --> 01:30:33,961 hell is here on earth, Dottie. 1098 01:30:39,834 --> 01:30:42,069 Hell is waiting for the worst 1099 01:30:42,737 --> 01:30:44,138 to happen, 1100 01:30:45,673 --> 01:30:48,209 for the sound of your own execution. 1101 01:30:50,244 --> 01:30:51,846 And it never comes. 1102 01:30:54,148 --> 01:30:56,617 Hell is waiting for the best to happen. 1103 01:30:56,651 --> 01:30:57,752 Uh! 1104 01:30:59,053 --> 01:31:00,788 And it never comes. 1105 01:31:00,822 --> 01:31:03,925 Never comes. We're never safe. 1106 01:31:22,844 --> 01:31:24,679 Our only deliverance 1107 01:31:28,716 --> 01:31:30,852 is to stop waiting. 1108 01:31:31,786 --> 01:31:33,588 To expect nothing. 1109 01:31:36,691 --> 01:31:38,059 To love 1110 01:31:39,861 --> 01:31:41,262 desperately, 1111 01:31:44,198 --> 01:31:46,267 without hoping for another. 1112 01:32:48,763 --> 01:32:51,032 Ah, Mrs. Perez? 1113 01:32:52,366 --> 01:32:53,601 Dottie? 1114 01:32:54,201 --> 01:32:55,436 Dorita. 1115 01:32:56,804 --> 01:32:58,706 My name is Dorita. 1116 01:33:01,676 --> 01:33:03,711 Can I talk to you a minute? 1117 01:33:16,958 --> 01:33:20,261 Last night, I talked it over with Teresa, 1118 01:33:20,294 --> 01:33:21,796 the daughter. 1119 01:33:28,669 --> 01:33:31,205 This is very difficult for me to ask. 1120 01:33:37,178 --> 01:33:38,479 Do you love Juan? 1121 01:33:49,223 --> 01:33:51,025 Will you give him up? 1122 01:34:01,602 --> 01:34:04,472 When I dream about coming here, 1123 01:34:04,505 --> 01:34:06,574 I never dream about Juan. 1124 01:34:07,341 --> 01:34:09,377 I want a man who is free. 1125 01:34:10,845 --> 01:34:13,781 The way I thought the United States was free. 1126 01:34:15,950 --> 01:34:17,685 Inside of him free. 1127 01:34:20,688 --> 01:34:23,524 After so many years, 1128 01:34:23,557 --> 01:34:26,894 how could the gods have planned it this way? 1129 01:34:27,561 --> 01:34:29,063 Exactly. 1130 01:34:31,032 --> 01:34:33,000 Angel thinks I'm stupid and romantic 1131 01:34:33,034 --> 01:34:37,204 because I really, really think that Carmela and Juan belong together. 1132 01:34:38,072 --> 01:34:40,274 She wait a long time for him. 1133 01:34:42,810 --> 01:34:44,378 Longer than I would wait for a man. 1134 01:34:50,718 --> 01:34:53,220 At the Varadero Festival tonight, 1135 01:34:53,254 --> 01:34:54,889 I'll be singing. 1136 01:35:05,399 --> 01:35:08,169 Then I will make my surprise announcement. 1137 01:35:11,005 --> 01:35:15,576 A man and a wife who have not seen each other in 20 years, 1138 01:35:15,609 --> 01:35:18,245 we are going to unite them right here. 1139 01:35:22,950 --> 01:35:24,819 Don't tell Juan, okay? 1140 01:35:26,954 --> 01:35:29,090 We're not going to tell Carmela anything. 1141 01:35:48,976 --> 01:35:50,711 You're so handsome. 1142 01:35:55,516 --> 01:35:56,884 What is it? 1143 01:36:00,654 --> 01:36:02,556 - Is it Felipe? - Mmm. 1144 01:36:06,193 --> 01:36:07,628 I love you. 1145 01:36:09,130 --> 01:36:10,798 Never leave me. 1146 01:36:19,740 --> 01:36:21,809 I want to dance with you. 1147 01:36:39,827 --> 01:36:40,995 Hey! 1148 01:36:41,929 --> 01:36:43,164 Whoo-ah! 1149 01:37:24,071 --> 01:37:25,806 You look beautiful. 1150 01:37:48,829 --> 01:37:51,065 Back. Come on. 1151 01:37:57,738 --> 01:37:59,406 Oh, my God. 1152 01:38:17,791 --> 01:38:19,126 Excuse me. 1153 01:38:21,962 --> 01:38:23,731 Ha! 1154 01:38:23,764 --> 01:38:28,102 Hey, Flavia! I'm sorry! I love you! 1155 01:38:37,478 --> 01:38:40,080 Marielita soy. Cubanita soy. 1156 01:38:42,850 --> 01:38:44,485 Juan Raul, 1157 01:38:46,120 --> 01:38:48,222 no matter what happens... 1158 01:38:48,989 --> 01:38:51,558 Dorita, no more waiting. 1159 01:38:54,128 --> 01:38:55,396 Juan. 1160 01:38:57,331 --> 01:38:58,732 Carmela! 1161 01:38:59,800 --> 01:39:01,502 Juan Raul is here! 1162 01:39:02,303 --> 01:39:03,771 Hey! Carmela! 1163 01:39:03,804 --> 01:39:05,839 Look! It's Juan Raul! 1164 01:39:11,745 --> 01:39:15,182 Look at me! Hey! Carmela! 1165 01:39:15,215 --> 01:39:16,517 It's him! 1166 01:39:22,723 --> 01:39:24,725 Look! There's Juan Raul! 1167 01:39:31,031 --> 01:39:32,666 Gracias! 1168 01:39:34,835 --> 01:39:36,070 Can't you see? 1169 01:39:38,672 --> 01:39:40,040 Carmela? 1170 01:39:40,074 --> 01:39:42,409 He's not the marielito! 1171 01:39:42,443 --> 01:39:44,978 There are two very special people here tonight, 1172 01:39:45,012 --> 01:39:47,057 a husband and wife who haven't seen each other in 20 years. 1173 01:39:47,081 --> 01:39:49,016 He's not the marielito! 1174 01:39:49,616 --> 01:39:50,718 Aah! 1175 01:39:50,751 --> 01:39:52,386 Carmela, no! 1176 01:39:55,689 --> 01:39:57,558 Angel! Angel! 1177 01:40:01,862 --> 01:40:02,930 Juan. 1178 01:40:04,365 --> 01:40:07,534 Titi! Titi! 1179 01:40:10,971 --> 01:40:12,706 I'm okay. I'm okay. 1180 01:40:13,474 --> 01:40:16,210 It's just my hand... Again. 1181 01:40:16,243 --> 01:40:17,711 Call the doctor. 1182 01:40:17,745 --> 01:40:19,079 Ah! 1183 01:40:19,113 --> 01:40:20,881 Ay yi. 1184 01:40:29,056 --> 01:40:33,560 Okay, family reunion. Big smile. 1185 01:40:33,594 --> 01:40:36,063 You look so much like my mother. 1186 01:40:38,799 --> 01:40:41,969 Oh, titi, you were so brave. 1187 01:40:42,002 --> 01:40:44,638 Do you love me? 1188 01:40:44,671 --> 01:40:48,409 Um, listen, we just wanted to thank you for everything. 1189 01:40:48,442 --> 01:40:51,044 All your kindness to my father, I mean. 1190 01:40:51,078 --> 01:40:53,380 It was nothing... Nothing. 1191 01:40:53,414 --> 01:40:56,116 If there's something I can do for you... 1192 01:41:26,447 --> 01:41:28,515 I'll see you at the hospital. 1193 01:41:29,950 --> 01:41:31,919 The cops need to finalize some release forms 1194 01:41:31,952 --> 01:41:35,489 before we can go, but I'll take care of it. You two relax. 1195 01:41:35,522 --> 01:41:38,425 Maybe I should follow Angelito to the hospital. 1196 01:41:38,459 --> 01:41:41,962 No. You guys take it easy. Flavia's gone with him. 1197 01:41:41,995 --> 01:41:44,298 You have some catching up to do. 1198 01:41:46,967 --> 01:41:49,603 Doesn't she look like my mother? 1199 01:41:49,636 --> 01:41:51,105 She's always saying that. 1200 01:41:51,138 --> 01:41:52,806 Oh, it's the eyes. 1201 01:41:54,341 --> 01:41:56,143 So like your grandmother. 1202 01:41:59,413 --> 01:42:01,582 I want to know all about her. 1203 01:42:04,651 --> 01:42:07,488 I can't believe he's really here. 1204 01:42:07,521 --> 01:42:10,958 In fact, I have a lot of questions for you, 1205 01:42:10,991 --> 01:42:12,693 so, get ready, okay? 1206 01:42:13,660 --> 01:42:15,329 Talk to him, Mami. 1207 01:42:21,502 --> 01:42:23,203 You have been a good mother. 1208 01:42:24,738 --> 01:42:26,840 No. Teresa is good. 1209 01:42:26,874 --> 01:42:30,544 She's a good girl, but she's an American. 1210 01:42:32,246 --> 01:42:35,849 Who could have imagined me having an Americana for a daughter? 1211 01:42:36,717 --> 01:42:38,519 Does she remember me? 1212 01:42:40,087 --> 01:42:42,556 She says she remembers dancing with you. 1213 01:42:44,892 --> 01:42:46,760 But time goes by. 1214 01:42:46,793 --> 01:42:49,029 It's hard to remember everything. 1215 01:42:50,297 --> 01:42:54,268 Papi, just sign some papers, and we can go. 1216 01:42:57,905 --> 01:42:59,239 Happy? 1217 01:43:02,543 --> 01:43:04,478 I don't know. 1218 01:43:06,580 --> 01:43:08,248 An hour ago, my life was clear 1219 01:43:08,282 --> 01:43:10,951 for the first time in 20 years. 1220 01:43:11,885 --> 01:43:13,220 And now... 1221 01:43:13,787 --> 01:43:16,190 Just talk to him, Mami, 1222 01:43:16,223 --> 01:43:18,525 the way you talk to me. 1223 01:43:18,559 --> 01:43:20,561 I mean, whatever happens now, 1224 01:43:20,594 --> 01:43:23,063 we'll always be the Perez family. 1225 01:43:31,238 --> 01:43:33,574 I imagined this moment so many times, 1226 01:43:35,676 --> 01:43:37,444 but never like this. 1227 01:43:42,249 --> 01:43:43,584 But still, 1228 01:43:44,751 --> 01:43:46,920 I'm sorry I came to you like this. 1229 01:43:46,954 --> 01:43:50,290 Oh, no. I'm so happy you're alive. 1230 01:43:50,324 --> 01:43:51,658 I'm glad I didn't shoot you. 1231 01:43:53,794 --> 01:43:56,597 It would have been a privilege to die in your arms. 1232 01:44:01,468 --> 01:44:03,337 I used to lie in the dark 1233 01:44:05,606 --> 01:44:07,107 assembling your face 1234 01:44:07,140 --> 01:44:09,376 like pieces of a puzzle. 1235 01:44:13,380 --> 01:44:15,148 You're so beautiful. 1236 01:44:16,683 --> 01:44:18,518 Exactly as I left you. 1237 01:44:21,521 --> 01:44:23,523 I was only a child, 1238 01:44:23,557 --> 01:44:25,959 younger than our Teresa is now. 1239 01:44:26,994 --> 01:44:28,128 Younger than Teresa? 1240 01:44:28,161 --> 01:44:30,464 Si. And you were not much older. 1241 01:44:45,545 --> 01:44:46,880 Thank you. 1242 01:44:48,982 --> 01:44:50,984 For keeping our family together. 1243 01:44:57,691 --> 01:44:59,693 But now I feel so sad that a woman 1244 01:44:59,726 --> 01:45:01,228 so beautiful and so young 1245 01:45:01,261 --> 01:45:03,230 waited all this time. 1246 01:45:05,265 --> 01:45:06,667 For only me. 1247 01:45:08,168 --> 01:45:09,703 But you waited. 1248 01:45:10,504 --> 01:45:11,571 Yes. 1249 01:45:14,574 --> 01:45:16,843 But it was no sacrifice for me. 1250 01:45:17,678 --> 01:45:19,680 In prison, you have no choice. 1251 01:45:20,881 --> 01:45:23,350 I didn't have the courage to let go. 1252 01:45:25,552 --> 01:45:27,554 I felt you close to me 1253 01:45:28,555 --> 01:45:30,590 as if you were holding me. 1254 01:45:32,459 --> 01:45:34,728 And I couldn't let go of you 1255 01:45:35,962 --> 01:45:37,864 until you let go of me. 1256 01:45:43,136 --> 01:45:44,871 And then, one day, 1257 01:45:47,908 --> 01:45:50,444 I could no longer remember your face. 1258 01:46:07,928 --> 01:46:09,963 I'm finished with dreaming. 1259 01:46:51,938 --> 01:46:53,106 Dorita! 1260 01:47:08,121 --> 01:47:09,322 Dorita. 1261 01:47:12,793 --> 01:47:14,561 Corazon. 1262 01:47:28,008 --> 01:47:30,277 You taste like sugar cane juice. 1263 01:48:33,907 --> 01:48:35,809 Papi. 1264 01:48:39,579 --> 01:48:41,648 Always, he's looking for Cuba. 1264 01:48:42,305 --> 01:49:42,475 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 83789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.