Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,080
ANTERIORMENTE
EN LOS ARCHIVOS DE MALLORCA...
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,400
Bienvenida a Mallorca, detective Blake.
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,800
Trabajo mejor sola.
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,480
-El detective Winter te acompañará.
-¡Alto! ¡Policía!
5
00:00:15,560 --> 00:00:16,600
Te salvó la vida.
6
00:00:17,360 --> 00:00:21,000
Me enviaron de Múnich como enlace.
Me gustó tanto que me quedé.
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,280
Compañeros.
8
00:00:22,360 --> 00:00:24,080
-¿Compañeros?
-No, sin abrazos.
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,520
Su dominio del idioma local es perfecto.
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,520
Su procedimiento, no tanto.
11
00:00:29,600 --> 00:00:32,120
Deberías haberme escuchado,
sé lo que hago.
12
00:00:32,200 --> 00:00:35,680
Claro. Miranda Blake nos salvó a todos
con su fantástico trabajo.
13
00:00:36,440 --> 00:00:38,040
Necesitas tiempo en Mallorca.
14
00:00:38,080 --> 00:00:39,880
No iré a la tintorería por ti.
15
00:00:39,960 --> 00:00:42,560
-No soy tu secretaria, Max.
-Lo pedí una vez.
16
00:00:42,640 --> 00:00:45,280
Es adicta al trabajo.
Nunca tuvo una relación.
17
00:00:45,360 --> 00:00:47,600
Que no sea dada al contacto físico
18
00:00:47,680 --> 00:00:50,400
o a pensar que todo extraño
es un amigo por conocer
19
00:00:50,480 --> 00:00:53,200
no me hace inhumana,
reprimida o antisocial.
20
00:00:53,280 --> 00:00:54,680
Tengo una vida.
21
00:00:55,880 --> 00:00:59,960
-No.
-La detective Blake no es mi novia.
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,240
No soy su novia.
23
00:01:01,320 --> 00:01:02,600
Deberíamos casarnos.
24
00:01:02,680 --> 00:01:04,720
Lo pensaré.
25
00:01:04,800 --> 00:01:07,560
Para alguien orgulloso
de su inteligencia emocional,
26
00:01:07,640 --> 00:01:09,120
eres un completo idiota.
27
00:01:09,200 --> 00:01:12,360
Dile a tu esposa de oficina
que respete el horario de oficina.
28
00:01:13,800 --> 00:01:15,160
Detective Winter para ti.
29
00:01:15,200 --> 00:01:16,800
Grandes mentes.
30
00:01:16,880 --> 00:01:19,040
Quédate conmigo, 007.
31
00:01:19,920 --> 00:01:23,920
Hace tres meses, Alberto Alvarez,
maestro de Geografía de Palma,
32
00:01:24,000 --> 00:01:25,800
entró a la Casa de la Moneda,
33
00:01:25,880 --> 00:01:29,600
compró un millón de euros en oro
y lo usó para crear esto.
34
00:01:29,680 --> 00:01:31,240
Su brújula dorada.
35
00:01:31,320 --> 00:01:35,160
Alberto luego enterró su brújula
en algún lugar de Mallorca,
36
00:01:35,240 --> 00:01:37,640
publicó diez pistas en el Mallorca Times
37
00:01:37,720 --> 00:01:42,040
y lanzó la mayor caza del tesoro
que la isla haya conocido.
38
00:01:42,520 --> 00:01:43,720
¡El "Legado de Oro"!
39
00:01:44,280 --> 00:01:45,360
Sr. Alvarez.
40
00:01:45,840 --> 00:01:49,760
Mucha gente ahora cree
que el Legado de Oro es una estafa.
41
00:01:49,840 --> 00:01:53,960
Tonterías. La brújula dorada
está ahí afuera.
42
00:01:54,040 --> 00:01:58,280
El verdadero problema
es que nadie ha resuelto mi acertijo.
43
00:01:59,160 --> 00:02:01,920
Sabemos que empezó a recibir amenazas.
44
00:02:03,760 --> 00:02:05,280
No es nada, solo tontos
45
00:02:05,360 --> 00:02:07,360
que dicen que me romperán las piernas
46
00:02:07,440 --> 00:02:09,480
si no les digo dónde la enterré.
47
00:02:09,560 --> 00:02:10,720
¿Puedes creerlo?
48
00:02:10,800 --> 00:02:12,040
¿No lo preocupan?
49
00:02:12,120 --> 00:02:13,480
Los ignoro.
50
00:02:13,560 --> 00:02:16,080
Algunos creen
que su acertijo es imposible.
51
00:02:17,720 --> 00:02:20,840
No. Es perfectamente descifrable.
52
00:02:20,880 --> 00:02:22,840
Solo se necesita persistencia,
53
00:02:22,880 --> 00:02:25,880
pensamiento lateral
y quizá algo de valentía.
54
00:02:26,600 --> 00:02:30,360
-¿Puedo recordarles cómo funciona?
-Max, me llamaste.
55
00:02:32,080 --> 00:02:33,880
Sí. Adivina.
56
00:02:35,120 --> 00:02:36,280
¿Te rapaste?
57
00:02:38,000 --> 00:02:39,800
No, es aún más impactante.
58
00:02:41,160 --> 00:02:44,360
Mi papá vendrá de visita. Llega mañana.
59
00:02:45,400 --> 00:02:47,320
Por primera vez en mis seis años aquí.
60
00:02:47,400 --> 00:02:50,160
Vaya. ¿A raíz de qué?
61
00:02:50,240 --> 00:02:51,880
No estoy del todo seguro.
62
00:02:51,960 --> 00:02:55,800
Pero dijo que muere por conocer
a su futura nuera.
63
00:02:55,880 --> 00:02:58,120
Espera. ¿No le contaste lo de Carmen?
64
00:02:59,000 --> 00:03:01,160
-Me estaba preparando.
-¡Max!
65
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
Irá todo bien.
66
00:03:03,080 --> 00:03:04,120
Estoy emocionado.
67
00:03:04,760 --> 00:03:06,400
Al fin puedo mostrarle mi isla.
68
00:03:07,040 --> 00:03:10,240
Y siempre nos gustaron los acertijos.
69
00:03:10,320 --> 00:03:12,360
Quizá me ayude con el Legado de Oro.
70
00:03:13,120 --> 00:03:14,640
¿Qué? ¿Ese engaño?
71
00:03:14,720 --> 00:03:17,120
No es un engaño.
72
00:03:18,680 --> 00:03:23,000
Vamos. Es un gran truco publicitario
para Google o Amazon.
73
00:03:23,080 --> 00:03:25,920
Los únicos que aún se molestan
con eso son ingenuos.
74
00:03:27,000 --> 00:03:28,920
Supongo que soy un ingenuo.
75
00:03:32,000 --> 00:03:32,920
¿Cuán cerca estás?
76
00:03:33,000 --> 00:03:33,880
¡RECUERDA ESO!
77
00:03:34,720 --> 00:03:35,840
Resolví dos pistas.
78
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
¿Dos? ¿De diez?
79
00:03:38,600 --> 00:03:43,720
Lo reduje a la mitad izquierda de la isla.
80
00:03:44,720 --> 00:03:46,840
Entonces, es cosa de niños ahora.
81
00:03:46,920 --> 00:03:48,040
Hola.
82
00:03:48,560 --> 00:03:49,400
¿Max?
83
00:03:49,480 --> 00:03:52,320
-Les doy mi palabra. La brújula dorada...
-Max.
84
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
...está enterrada en algún lado.
85
00:03:54,480 --> 00:03:56,160
-¿Estás ahí?
-Y seguirá enterrada
86
00:03:56,240 --> 00:03:58,040
hasta que alguien la descubra.
87
00:03:59,080 --> 00:04:01,120
Tal vez ese alguien seas tú.
88
00:04:02,360 --> 00:04:03,280
¿Hola?
89
00:04:09,560 --> 00:04:11,320
-Muchas gracias.
-Es un placer.
90
00:04:23,080 --> 00:04:24,120
No.
91
00:04:38,520 --> 00:04:40,480
LOS ARCHIVOS DE MALLORCA
92
00:05:09,360 --> 00:05:11,000
TODO LO QUE BRILLA
93
00:05:11,080 --> 00:05:12,200
"Alvarez está vivo,
94
00:05:12,240 --> 00:05:16,800
pero morirá de un tiro en 24 horas
si no entregan la brújula dorada.
95
00:05:16,880 --> 00:05:19,520
Más instrucciones en 12 horas".
96
00:05:19,600 --> 00:05:22,240
Recibido en un email
que intentan rastrear.
97
00:05:22,360 --> 00:05:23,920
¿Y el teléfono de Alberto?
98
00:05:24,040 --> 00:05:26,160
Está apagado desde el secuestro.
99
00:05:27,160 --> 00:05:29,640
Dice: "Saldrá una alerta en los medios
100
00:05:29,720 --> 00:05:31,600
sobre la camioneta y el rescate".
101
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
¿Por qué el rescate?
102
00:05:33,320 --> 00:05:35,600
Él dice que dio la ubicación de la brújula
103
00:05:35,680 --> 00:05:37,360
a quien le dio el millón.
104
00:05:37,440 --> 00:05:39,200
Necesitamos que esa persona hable.
105
00:05:56,640 --> 00:05:57,520
Policía.
106
00:05:58,960 --> 00:06:01,040
¿Creen que Alberto ya está muerto?
107
00:06:03,200 --> 00:06:05,480
¿Y si el benefactor no se presenta?
108
00:06:05,560 --> 00:06:08,040
Tendremos que encontrar
la brújula nosotros.
109
00:06:08,120 --> 00:06:09,280
Sí, claro.
110
00:06:11,480 --> 00:06:12,760
-Hola.
-Miranda Blake.
111
00:06:12,840 --> 00:06:14,520
-Reyna. Un placer.
-Max Winter.
112
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Por favor. Pasen.
113
00:06:15,680 --> 00:06:18,080
Es la primera puerta a la izquierda.
114
00:06:21,240 --> 00:06:24,600
Estén tranquilos,
haremos todo para encontrar a su padre.
115
00:06:25,960 --> 00:06:29,080
¿Tienen idea de quién podría ser
el benefactor misterioso?
116
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
Papá odia a los ricos.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,120
Odia a todos los que no contribuyen
118
00:06:33,200 --> 00:06:35,760
al bienestar de la humanidad.
119
00:06:36,240 --> 00:06:38,320
¿Qué hay de las amenazas?
120
00:06:38,400 --> 00:06:39,920
¿Las mencionó?
121
00:06:40,000 --> 00:06:42,560
No sabíamos de nada hasta la entrevista.
122
00:06:42,640 --> 00:06:45,680
Seamos sinceros, Rey,
no nos decía mucho últimamente.
123
00:06:47,640 --> 00:06:48,760
¿Por qué no?
124
00:06:49,320 --> 00:06:53,440
Hace seis meses, nos acusó a Felipe
y a mí de robar dinero de su estudio.
125
00:06:53,520 --> 00:06:57,440
-Exigió que devolviéramos el dinero.
-No lo hicimos, porque no era cierto.
126
00:06:57,520 --> 00:07:00,440
Desde entonces,
las cosas han estado algo tensas.
127
00:07:01,160 --> 00:07:03,160
¿Cuánto los acusó de robar?
128
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
50 euros.
129
00:07:06,760 --> 00:07:09,800
A veces es un poco impredecible.
130
00:07:10,440 --> 00:07:13,600
A papá le cuesta controlar su locura.
131
00:07:14,040 --> 00:07:15,920
¿Y aún viven en casa?
132
00:07:16,000 --> 00:07:18,880
Sí, no volamos del nido.
133
00:07:19,520 --> 00:07:23,960
Por temas económicos.
Estoy desesperada por mudarme.
134
00:07:24,040 --> 00:07:25,080
¿En qué trabajan?
135
00:07:25,640 --> 00:07:26,840
Soy actriz.
136
00:07:28,400 --> 00:07:30,120
¿Y cómo te va con eso?
137
00:07:31,760 --> 00:07:32,600
Sí, bien.
138
00:07:33,080 --> 00:07:35,200
Hizo un anuncio de una petrolera.
139
00:07:35,280 --> 00:07:37,120
Cumplió requisitos para papá.
140
00:07:39,840 --> 00:07:41,080
¿Y tú, Felipe?
141
00:07:41,160 --> 00:07:44,720
Yo me gano la vida jugando videojuegos.
142
00:07:45,800 --> 00:07:48,040
Ambos somos hijos decepcionantes.
143
00:07:48,120 --> 00:07:50,400
Pero seguro soy el más decepcionante.
144
00:07:57,240 --> 00:07:59,280
Lo mío con mi papá no es tan grave.
145
00:08:08,160 --> 00:08:10,320
Es aquí.
146
00:08:10,400 --> 00:08:13,920
El escritorio donde Alberto creó
el Legado de Oro.
147
00:08:23,680 --> 00:08:28,160
"Ten más de lo que muestras,
habla menos de lo que sabes..."
148
00:08:28,240 --> 00:08:30,520
"Presta menos de lo que debes".
149
00:08:30,600 --> 00:08:32,880
-¿Conoces Rey Lear?
-Sí.
150
00:08:32,960 --> 00:08:34,640
Lo hicimos en la escuela.
151
00:08:34,720 --> 00:08:36,960
Yo era el Bufón.
152
00:08:39,200 --> 00:08:40,760
Un elenco polémico.
153
00:08:46,600 --> 00:08:49,520
Es el recibo de la brújula
y dos prototipos.
154
00:08:53,080 --> 00:08:56,760
Las pistas originales del Legado de Oro.
155
00:08:58,400 --> 00:09:00,280
¿Alguna vez intentaste resolverlas?
156
00:09:01,440 --> 00:09:02,840
No.
157
00:09:02,880 --> 00:09:05,600
Bueno, supongo que no tienes suficiente
158
00:09:05,640 --> 00:09:08,640
"pensamiento lateral,
persistencia o valentía".
159
00:09:08,720 --> 00:09:12,200
Tengo mucho de todo eso, gracias.
160
00:09:12,880 --> 00:09:15,760
Imagínate si resolviéramos
todas las pistas, Miranda.
161
00:09:17,880 --> 00:09:21,520
Tendríamos el GPS del lugar exacto
donde la brújula fue enterrada.
162
00:09:21,600 --> 00:09:22,640
La desenterraríamos.
163
00:09:22,720 --> 00:09:26,400
¿Y qué? ¿Se la darías a los secuestradores
en un "gran intercambio"?
164
00:09:56,320 --> 00:09:57,600
¿Max?
165
00:09:58,240 --> 00:10:00,200
Un británico llamado Edmund Burgess
166
00:10:00,280 --> 00:10:03,200
amenazó con demandar a Alberto
por dos millones de euros.
167
00:10:03,280 --> 00:10:05,280
-¿Por qué?
-No sé, no dice.
168
00:10:05,880 --> 00:10:07,960
Parece que el caso nunca fue a juicio.
169
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
Es alguien que podría tener
algo contra Alberto.
170
00:10:22,520 --> 00:10:24,880
No puede ser.
171
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
Las notas de Alberto.
172
00:10:32,760 --> 00:10:35,280
-No.
-Son pruebas.
173
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
PAPÁ
LLAMADAS - 10
174
00:10:40,720 --> 00:10:43,200
¡No! Tengo que irme.
175
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Papá.
176
00:11:00,360 --> 00:11:03,520
Te esperé media hora en el aeropuerto.
177
00:11:03,600 --> 00:11:05,960
Tomé un taxi al hotel.
178
00:11:06,040 --> 00:11:08,440
Lo siento. Estaba en un caso.
179
00:11:11,120 --> 00:11:13,280
¿Un turista borracho perdió la billetera?
180
00:11:15,760 --> 00:11:19,360
Desapareció una persona,
así que no puedo quedarme.
181
00:11:20,120 --> 00:11:21,240
Típico.
182
00:11:23,120 --> 00:11:25,920
¡Bienvenido a mi paraíso!
183
00:11:30,680 --> 00:11:32,120
Qué bueno volver a verlo.
184
00:11:32,760 --> 00:11:33,680
Sí.
185
00:11:35,640 --> 00:11:37,160
Lo enceré para la ocasión.
186
00:11:47,640 --> 00:11:48,520
Lo siento.
187
00:11:49,600 --> 00:11:52,520
-Es Miranda. Ahora lo limpio.
-¿Miranda?
188
00:11:54,640 --> 00:11:56,880
Creí que se llamaba Carmen.
189
00:12:01,200 --> 00:12:04,640
¿Solo dijo eso sobre Carmen?
¿Que no lo sorprendía?
190
00:12:05,800 --> 00:12:07,440
Creo que estaba confundido.
191
00:12:08,600 --> 00:12:10,840
No dejaba de preguntar si eras mi novia.
192
00:12:12,960 --> 00:12:14,920
Winter, Blake.
193
00:12:15,000 --> 00:12:17,160
En fin, lo dejé con Christian.
194
00:12:18,400 --> 00:12:21,320
Sí, tal vez saque
al fiestero interior de papá.
195
00:12:21,400 --> 00:12:23,440
Les di una pista del Legado de Oro.
196
00:12:23,520 --> 00:12:25,040
A papá le gusta estar ocupado.
197
00:12:26,640 --> 00:12:27,840
¿Y bien?
198
00:12:27,920 --> 00:12:33,040
Nada de la camioneta blanca
ni del benefactor misterioso,
199
00:12:33,120 --> 00:12:36,480
y aún espero más detalles del abogado
sobre esa demanda.
200
00:12:37,960 --> 00:12:41,520
No tuvimos suerte
con el correo de los secuestradores.
201
00:12:41,600 --> 00:12:43,760
En otras palabras, no tenemos nada.
202
00:12:44,400 --> 00:12:45,760
Casi nada.
203
00:12:54,160 --> 00:12:56,360
La buena noticia es
204
00:12:56,440 --> 00:13:01,520
que el cuaderno de Alberto fue muy útil.
205
00:13:01,600 --> 00:13:03,520
-¿Qué diablos...?
-No preguntes.
206
00:13:05,240 --> 00:13:09,160
Me dio respuestas a las pistas
en la estación de tren de Sóller,
207
00:13:09,240 --> 00:13:14,360
la muralla de Alcúdia,
el castillo de Belver y los baños árabes.
208
00:13:14,440 --> 00:13:17,960
Ahora tengo seis de los números del GPS.
209
00:13:20,160 --> 00:13:21,280
Seis.
210
00:13:24,000 --> 00:13:27,760
Y puedo confirmar que la brújula,
alias el rescate de Alberto,
211
00:13:27,840 --> 00:13:31,760
debe estar enterrada en esta zona.
212
00:13:34,040 --> 00:13:36,760
Son 900 kilómetros cuadrados.
Por lo menos.
213
00:13:37,760 --> 00:13:42,120
Sí, pero el cuaderno de Alberto
también reveló
214
00:13:42,200 --> 00:13:47,200
que una de las cuatro respuestas restantes
está cerca de Es Pontàs.
215
00:13:47,280 --> 00:13:49,160
Ni siquiera sé qué es eso.
216
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
Es una roca en el mar.
217
00:13:51,600 --> 00:13:53,680
¿No me digas que estás de acuerdo?
218
00:13:53,760 --> 00:13:57,000
Solo sálvenlo. Sálvenlo.
219
00:14:05,640 --> 00:14:09,360
"Valentía, persistencia,
pensamiento lateral".
220
00:14:17,320 --> 00:14:18,920
-¿Una roca?
-Sí.
221
00:14:20,000 --> 00:14:21,320
¿En el mar?
222
00:14:38,520 --> 00:14:41,200
-¿Puedo hacerlo yo?
-No.
223
00:14:49,280 --> 00:14:50,240
¿A la izquierda?
224
00:14:55,000 --> 00:14:56,240
Adelante.
225
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
Ahí está.
226
00:15:02,400 --> 00:15:03,640
Una roca en el mar.
227
00:15:05,240 --> 00:15:07,240
Según las notas de Alberto,
228
00:15:08,200 --> 00:15:11,200
deberíamos ver
una bandera de Mallorca desde aquí.
229
00:15:18,080 --> 00:15:19,360
¡Ahí está!
230
00:15:49,880 --> 00:15:51,000
¿Y esa cosa?
231
00:15:57,520 --> 00:15:58,640
No es un número.
232
00:15:59,600 --> 00:16:00,840
No, es un ojo.
233
00:16:01,600 --> 00:16:02,920
Como en la pista.
234
00:16:12,640 --> 00:16:14,880
Y hay otro por allá.
235
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Son dos ojos.
236
00:16:21,080 --> 00:16:22,920
Ambos miran en esta dirección.
237
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
¡Brillante!
238
00:16:56,240 --> 00:16:57,480
-¡Qué equipo!
-¡Max!
239
00:16:58,840 --> 00:16:59,760
No...
240
00:17:01,160 --> 00:17:02,560
Habrá sido una ola gigante.
241
00:17:03,240 --> 00:17:05,640
No, fue tu mal nudo, Max.
242
00:17:05,760 --> 00:17:07,080
Era de dos medios cotes.
243
00:17:07,200 --> 00:17:09,880
Lo aprendí en Wölflinge,
donde llegué a pionero.
244
00:17:09,960 --> 00:17:12,240
¿Por qué diablos acepté esto?
245
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
¡Oigan!
246
00:17:16,720 --> 00:17:18,480
¿Pueden traer nuestro bote?
247
00:17:22,800 --> 00:17:23,960
¿Pueden traer el bote?
248
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
Gracias.
249
00:17:27,080 --> 00:17:28,240
Gracias a Dios.
250
00:17:31,080 --> 00:17:33,040
Muchas gracias.
251
00:17:37,800 --> 00:17:39,560
¿Hicieron mal el nudo?
252
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
-Sí.
-No.
253
00:17:40,960 --> 00:17:42,280
Bueno...
254
00:17:43,240 --> 00:17:45,800
Haz el bien, etc.
¿Cuál es la respuesta a la pista?
255
00:17:47,400 --> 00:17:48,680
Por eso están aquí, ¿no?
256
00:17:50,560 --> 00:17:51,680
Es seis.
257
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
¿Sí?
258
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
Bueno.
259
00:17:57,080 --> 00:17:58,960
¿Cuántas respuestas tienen?
260
00:17:59,560 --> 00:18:00,520
Ahora, siete.
261
00:18:02,040 --> 00:18:03,320
Faltan solo tres.
262
00:18:03,440 --> 00:18:04,680
Sí, nosotros también.
263
00:18:05,960 --> 00:18:07,880
Conocemos a Alberto Alvarez.
264
00:18:08,800 --> 00:18:11,680
-Es terrible lo que le pasó.
-Sí, es horrible.
265
00:18:11,760 --> 00:18:13,680
Somos de la policía de Palma.
266
00:18:13,760 --> 00:18:15,720
-Investigamos su desaparición.
-Sí.
267
00:18:16,440 --> 00:18:20,960
Pueden ayudar a salvar a Alberto
compartiendo respuestas que no tenemos.
268
00:18:22,000 --> 00:18:23,160
Lo siento.
269
00:18:24,160 --> 00:18:27,800
Pero ayudaría a salvar
la vida de Alberto, así que...
270
00:18:27,880 --> 00:18:29,320
Ned es un poco competitivo.
271
00:18:30,880 --> 00:18:31,760
Sí.
272
00:18:36,080 --> 00:18:39,040
Con amigos así...
273
00:18:39,800 --> 00:18:43,680
Está un poco preocupado
porque tenemos cara de ganadores.
274
00:18:44,880 --> 00:18:48,720
Claro. Faltan 19 horas.
No más desvíos, ¿sí, Max?
275
00:18:50,760 --> 00:18:51,800
Claro.
276
00:18:57,400 --> 00:18:59,560
-Hola, chicos.
-¿Max?
277
00:19:00,440 --> 00:19:01,400
¿Quieres una?
278
00:19:01,480 --> 00:19:02,880
Es una visita rápida.
279
00:19:02,960 --> 00:19:04,680
Le dije a Miranda que iba a comer.
280
00:19:05,320 --> 00:19:06,880
¿La mañana fue un éxito?
281
00:19:06,960 --> 00:19:08,080
Ah, sí.
282
00:19:09,080 --> 00:19:10,560
Tres horas de museo militar.
283
00:19:11,640 --> 00:19:12,720
Una maravilla.
284
00:19:12,800 --> 00:19:14,400
Te gustó el arma antitanques.
285
00:19:14,480 --> 00:19:15,760
Sí. Eso me gustó.
286
00:19:15,800 --> 00:19:18,760
Y las bayonetas. Pero ¿el resto?
287
00:19:18,800 --> 00:19:19,760
Olvídalo.
288
00:19:19,800 --> 00:19:21,320
Bueno, yo lo disfruté.
289
00:19:24,160 --> 00:19:25,000
Sí.
290
00:19:27,960 --> 00:19:32,560
Es "cañones" en clave.
Hay cuatro en el museo.
291
00:19:33,440 --> 00:19:35,080
Esa es tu respuesta.
292
00:19:35,160 --> 00:19:36,800
Increíble. Gracias, papá.
293
00:19:36,880 --> 00:19:40,720
Cuando me percaté
de que él había usado el código Alberti,
294
00:19:40,800 --> 00:19:41,880
fue fácil.
295
00:19:45,720 --> 00:19:51,200
¿En serio crees que esto
podría salvarle la vida a ese hombre?
296
00:19:52,680 --> 00:19:53,760
Absolutamente.
297
00:20:01,240 --> 00:20:03,160
-¿Y bien?
-Alberto pagó el oro
298
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
-con su propio dinero.
-¿Cómo?
299
00:20:05,080 --> 00:20:06,560
Pasó tres millones de euros
300
00:20:06,680 --> 00:20:09,000
de su cuenta internacional
hace cuatro meses.
301
00:20:09,080 --> 00:20:10,880
¿Tres millones de euros?
302
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
Es profesor de Geografía.
303
00:20:16,320 --> 00:20:19,000
¿No sabían que tenía ese dinero
ni de dónde vino?
304
00:20:19,080 --> 00:20:21,400
-No.
-No nos contó nada.
305
00:20:21,920 --> 00:20:25,560
Hace dos semanas,
su padre retiró 6,000 euros en efectivo.
306
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
¿Saben para qué era eso?
307
00:20:27,720 --> 00:20:29,760
¿Quién se beneficiaría de su fortuna?
308
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
Ya les dijimos, no sabíamos nada.
309
00:20:32,080 --> 00:20:34,080
Esperen, si no hay benefactor...
310
00:20:34,160 --> 00:20:36,560
Entonces, es posible que nadie más sepa
311
00:20:36,640 --> 00:20:38,560
dónde está enterrada la brújula.
312
00:20:38,680 --> 00:20:40,560
Y, ¿cómo pagarán el rescate?
313
00:20:40,680 --> 00:20:44,560
No te preocupes, Srta. Alvarez.
Encontraremos la brújula.
314
00:20:50,400 --> 00:20:52,240
No puedo creer que hayas dicho eso.
315
00:20:52,320 --> 00:20:55,240
Solo quería darles algo de esperanza.
316
00:20:55,320 --> 00:20:56,560
Al fin.
317
00:20:57,480 --> 00:20:59,480
-¿Qué?
-Hallaron la camioneta blanca.
318
00:21:09,640 --> 00:21:13,080
La regresaron al alquiler de autos
en Manacor hoy.
319
00:21:13,160 --> 00:21:16,920
Adhesivo en las ventanillas,
placa de registro manipulada.
320
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
Sí, es nuestra camioneta.
321
00:21:19,200 --> 00:21:20,760
¿Y qué sabemos?
322
00:21:21,880 --> 00:21:23,200
El tipo que la alquiló.
323
00:21:23,280 --> 00:21:24,720
PERMISO CONDUCIR
HARRIS DEV
324
00:21:24,800 --> 00:21:26,200
¿Dev Harris? ¿Un alias?
325
00:21:26,280 --> 00:21:29,320
Aún no sabemos, estamos buscando.
326
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
Y persigo a la policía de Londres
por Burgess.
327
00:21:31,920 --> 00:21:35,040
Los secuestradores
se contactarán en una hora.
328
00:21:46,640 --> 00:21:50,240
La primera parte de esta pista
es un dibujo de Ciudad Perdida.
329
00:21:50,320 --> 00:21:51,200
Max.
330
00:21:51,280 --> 00:21:54,080
Leí una novela llamada
Ciudad Perdida, sobre buceo...
331
00:21:54,160 --> 00:21:57,640
Por favor. Tenemos 12 horas
para salvar la vida de este hombre.
332
00:21:57,720 --> 00:21:59,760
Los secuestradores hablarán pronto.
333
00:21:59,840 --> 00:22:01,400
Concéntrate en el caso.
334
00:22:27,080 --> 00:22:27,920
¿Miranda?
335
00:22:32,320 --> 00:22:33,480
¿Miranda?
336
00:22:43,720 --> 00:22:45,440
Gracias por venir, papá.
337
00:22:45,520 --> 00:22:49,120
¿Estás seguro
de que deberías estar haciendo esto?
338
00:22:49,720 --> 00:22:50,680
Sí.
339
00:22:52,760 --> 00:22:53,680
Bueno.
340
00:23:17,120 --> 00:23:20,280
Como en los viejos tiempos.
¿Mar Rojo, 2003?
341
00:23:20,800 --> 00:23:25,440
Sí. Pero, por favor,
que no te vuelva a sangrar la nariz.
342
00:23:49,040 --> 00:23:50,320
¡ACUARIO!
343
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Por el amor de Dios, Max. Contesta.
344
00:24:21,040 --> 00:24:22,680
Contesta el teléfono.
345
00:24:31,560 --> 00:24:34,600
Roca X Yore. Es un código, ¿no?
346
00:24:35,480 --> 00:24:37,360
Creo que es un anagrama.
347
00:24:37,440 --> 00:24:38,680
Sí.
348
00:24:39,440 --> 00:24:42,480
"Rayo y arco". Como un arco.
349
00:24:44,160 --> 00:24:45,520
Veamos.
350
00:25:01,080 --> 00:25:03,240
-¡El tesoro!
-¡Vamos!
351
00:25:32,920 --> 00:25:36,720
¿La estás pasando bien?
¿La estás pasando bien ahí? ¡Fuera!
352
00:25:38,320 --> 00:25:39,880
Increíble.
353
00:25:43,280 --> 00:25:44,720
Eso fue muy divertido.
354
00:25:44,800 --> 00:25:46,840
Sí, lo fue.
355
00:25:46,920 --> 00:25:48,040
Mira, Max.
356
00:25:48,840 --> 00:25:53,520
Tengo algo muy importante
que hablar contigo, así que cenemos.
357
00:25:54,920 --> 00:25:55,840
Claro.
358
00:25:57,760 --> 00:25:59,000
Hola, Miranda.
359
00:26:00,360 --> 00:26:02,040
Solo falta una pista.
360
00:26:03,320 --> 00:26:05,920
-Tú...
-¿Esta es la famosa Miranda?
361
00:26:06,560 --> 00:26:09,720
Sí. Encantada de conocerlo, Sr. Winter.
362
00:26:10,560 --> 00:26:12,400
Lo siento, no puedo quedarme.
363
00:26:12,480 --> 00:26:15,040
Max, alguien "va a hablar".
364
00:26:15,120 --> 00:26:17,240
Está yendo a la policía.
365
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Ahora.
366
00:26:24,600 --> 00:26:27,520
Unos días antes del lanzamiento
del Legado de Oro,
367
00:26:27,600 --> 00:26:30,360
mi papá me llamó a su estudio.
368
00:26:31,080 --> 00:26:33,600
Me hizo jurar que guardaría el secreto
369
00:26:33,680 --> 00:26:38,200
y me dijo que me confiaba
la ubicación de la brújula dorada.
370
00:26:38,280 --> 00:26:42,400
Quería que la llevara a la policía,
pero solo si su vida corría peligro.
371
00:26:42,480 --> 00:26:47,960
Le pregunté por qué me había elegido
a mí, ¿por qué no a Reyna?
372
00:26:49,320 --> 00:26:52,640
Y dijo que había visto a Reyna
robar dinero del estudio.
373
00:26:53,600 --> 00:26:55,800
No sabía si podía confiar en ella.
374
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
¿Por qué no nos dijiste antes?
375
00:27:05,360 --> 00:27:08,800
Porque pensaba
que era un truco publicitario.
376
00:27:10,080 --> 00:27:14,000
Pero si no hay un hombre
con dinero para salvarlo, entonces...
377
00:27:22,040 --> 00:27:23,960
Es del otro lado de la isla.
378
00:27:30,480 --> 00:27:32,800
¿Qué tanto la habrá enterrado?
379
00:27:33,760 --> 00:27:37,320
Tanto como para evitar
que un perro la desenterrara por error.
380
00:28:20,080 --> 00:28:21,040
Gracias.
381
00:28:22,880 --> 00:28:25,240
Aún nada de los secuestradores.
382
00:28:25,320 --> 00:28:27,160
Pero hay noticias de Dev Harris.
383
00:28:27,240 --> 00:28:29,880
Resulta que es uno de sus exalumnos.
384
00:28:30,960 --> 00:28:33,120
Claramente, no quería a su profesor.
385
00:28:41,080 --> 00:28:46,400
Resulta que no todo lo que brilla es oro.
386
00:28:46,880 --> 00:28:47,720
¿Qué?
387
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
Latón sólido.
388
00:28:51,040 --> 00:28:52,880
¡Uno de los prototipos de Alberto!
389
00:28:54,040 --> 00:28:56,440
Genial, así que no tenemos el rescate.
390
00:28:57,160 --> 00:29:00,240
¿Por qué dejaría instrucciones
para hallar una copia?
391
00:29:00,320 --> 00:29:02,000
No lo sé.
392
00:29:02,080 --> 00:29:04,200
Pero la brújula real sigue por ahí.
393
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
¡Ahí!
394
00:29:12,520 --> 00:29:13,680
Apareció Dev Harris.
395
00:29:28,640 --> 00:29:31,400
Alguien vio a Harris en un supermercado.
396
00:29:31,480 --> 00:29:33,760
Lo reconoció de las noticias y lo siguió
397
00:29:33,840 --> 00:29:35,800
a una fábrica harinera abandonada.
398
00:30:03,160 --> 00:30:04,080
¿Hola?
399
00:30:06,440 --> 00:30:07,960
¿Hola?
400
00:30:08,800 --> 00:30:09,960
¡Santo cielo!
401
00:30:12,480 --> 00:30:15,160
Por favor, no me maten.
402
00:30:15,760 --> 00:30:17,040
Tengo dinero.
403
00:30:18,160 --> 00:30:19,360
Gracias a Dios.
404
00:30:19,440 --> 00:30:22,400
Dev Harris, arrestado
por secuestrar a Alberto Alvarez.
405
00:30:22,480 --> 00:30:23,760
¿Dónde está?
406
00:30:24,600 --> 00:30:25,760
Quiero un abogado.
407
00:30:32,400 --> 00:30:35,360
Tenemos 90 minutos
para conseguir la ubicación.
408
00:30:35,440 --> 00:30:37,880
Me temo que ahora tenemos más tiempo.
409
00:30:40,960 --> 00:30:42,080
No...
410
00:30:46,680 --> 00:30:48,240
Lo encontró un senderista.
411
00:30:49,400 --> 00:30:52,920
Los huesos rotos indican
que el cuerpo de Alberto cayó
412
00:30:53,000 --> 00:30:54,960
de un acantilado de la zona.
413
00:30:55,040 --> 00:31:00,320
Y debido a la marea,
llegó aquí tarde ayer por la tarde.
414
00:31:00,400 --> 00:31:02,680
-¿Ayer?
-Sí.
415
00:31:02,760 --> 00:31:07,400
Dijiste "cuerpo". ¿Ya estaba muerto
cuando cayó del acantilado?
416
00:31:07,480 --> 00:31:10,720
Esto es lo que lo mató.
417
00:31:12,680 --> 00:31:14,720
Y no por caer sobre una roca.
418
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
¿Así que no fue un tiro?
419
00:31:18,240 --> 00:31:20,640
Haré todas las pruebas de ADN.
420
00:31:20,720 --> 00:31:22,200
Y una cosa más.
421
00:31:23,680 --> 00:31:26,200
Encontré esto en sus bolsillos.
422
00:31:35,800 --> 00:31:37,640
Nuestro padre no merecía morir.
423
00:31:37,720 --> 00:31:39,960
A veces era una persona muy difícil,
424
00:31:40,040 --> 00:31:43,160
pero quería hacer
del mundo un lugar mejor.
425
00:31:44,200 --> 00:31:45,880
¿Sabían que estaba enfermo?
426
00:31:47,560 --> 00:31:48,520
¿Enfermo?
427
00:31:49,600 --> 00:31:50,480
No.
428
00:31:50,560 --> 00:31:53,440
Su padre recibía quimioterapia.
429
00:32:00,760 --> 00:32:03,120
Alberto tenía cáncer de vejiga avanzado.
430
00:32:05,480 --> 00:32:07,960
Iba a redactar
su testamento en una semana.
431
00:32:08,680 --> 00:32:09,840
El "Legado de Oro".
432
00:32:11,040 --> 00:32:12,560
Ese era su legado.
433
00:32:13,280 --> 00:32:15,800
El abogado también reveló
el secreto de su riqueza.
434
00:32:15,880 --> 00:32:19,400
Invirtió 10,000 euros en Bitcoin
hace más de diez años.
435
00:32:19,480 --> 00:32:21,800
Y cobró 3 millones de euros.
436
00:32:22,760 --> 00:32:24,360
-Inteligente.
-Hay un pero.
437
00:32:24,440 --> 00:32:27,920
Edmund Burgess es
quien le prestó esos 10,000 euros.
438
00:32:28,000 --> 00:32:29,560
¿El tipo que quería demandarlo?
439
00:32:29,640 --> 00:32:31,760
Habrá pensado que merecía una parte.
440
00:32:31,840 --> 00:32:33,240
Pedí que lo rastreen.
441
00:32:35,120 --> 00:32:36,800
Dime que hay buenas noticias.
442
00:32:36,880 --> 00:32:39,960
Encontré fibras de alfombra
en nuestra víctima.
443
00:32:40,040 --> 00:32:42,880
Pero no hay ADN identificable.
444
00:32:42,960 --> 00:32:46,240
Tampoco había ADN de Alberto
en esa fábrica harinera.
445
00:32:46,800 --> 00:32:48,120
Maldición.
446
00:32:48,200 --> 00:32:50,480
Tomada por un miembro del público.
447
00:32:51,920 --> 00:32:54,440
¡Dicen que le fallamos, Winter!
448
00:32:54,520 --> 00:32:56,680
¿La policía pierde el tiempo nadando?
449
00:32:57,160 --> 00:32:59,120
Hagan confesar a Harris.
450
00:33:05,280 --> 00:33:06,760
Cinco mil euros.
451
00:33:07,440 --> 00:33:08,640
Los encontraron contigo.
452
00:33:10,600 --> 00:33:11,840
¿Para quién trabajabas?
453
00:33:13,520 --> 00:33:15,720
-¿Edmund Burgess?
-¿Quién?
454
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
¿Qué hizo para enojarte?
455
00:33:19,640 --> 00:33:22,160
¿Enojarme? Nada.
456
00:33:22,240 --> 00:33:24,000
Fue el mejor profesor que tuve.
457
00:33:26,200 --> 00:33:27,720
No veo qué es gracioso.
458
00:33:28,960 --> 00:33:30,920
Alberto está en la morgue.
459
00:33:31,000 --> 00:33:33,720
Si lo mataste,
los forenses lo confirmarán muy pronto.
460
00:33:33,800 --> 00:33:34,880
Esperen, ¿qué?
461
00:33:37,120 --> 00:33:38,160
¿Está muerto?
462
00:33:38,240 --> 00:33:41,040
Te aconsejo firmemente que confieses.
463
00:33:42,200 --> 00:33:45,240
Una confesión
podría restar años de la sentencia.
464
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
No.
465
00:33:47,680 --> 00:33:50,080
¡No maté al Sr. Alvarez!
466
00:33:51,160 --> 00:33:52,480
Dios mío.
467
00:33:53,760 --> 00:33:55,120
Les digo adónde lo llevé.
468
00:34:02,440 --> 00:34:04,240
¿Aquí trajiste a Alberto?
469
00:34:05,760 --> 00:34:08,760
Y luego me dio los 5,000 euros.
470
00:34:08,840 --> 00:34:10,760
Más la renta que pagué por el lugar.
471
00:34:10,840 --> 00:34:11,800
Perdón, ¿quién?
472
00:34:12,560 --> 00:34:13,480
El Sr. Alvarez.
473
00:34:14,640 --> 00:34:19,160
Él me pagó
para secuestrarlo y traerlo aquí.
474
00:34:20,360 --> 00:34:23,640
La última vez que lo vi
fue cuando entró por esa puerta.
475
00:35:10,040 --> 00:35:11,040
No es una prisión.
476
00:35:12,160 --> 00:35:13,320
Es un escondite.
477
00:35:21,760 --> 00:35:25,960
Dev se encuentra con Alberto
hace cuatro meses en Palma.
478
00:35:26,040 --> 00:35:27,640
Le dice que está sin dinero.
479
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
Hace cuatro semanas,
Alberto vuelve a llamar a Dev
480
00:35:30,320 --> 00:35:31,760
y le pide que lo secuestre
481
00:35:31,840 --> 00:35:33,680
y que se quede escondido después.
482
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
Pero Dev se equivoca y sale,
y lo encontramos.
483
00:35:37,760 --> 00:35:40,160
Sí, pero ¿por qué fingía
su propio secuestro?
484
00:35:41,000 --> 00:35:43,160
Dev solo dijo que era algo necesario.
485
00:35:55,160 --> 00:35:57,440
Seguro hay una pista en esta computadora.
486
00:35:58,760 --> 00:36:01,800
Edmund Burgess es un paisajista británico.
487
00:36:02,680 --> 00:36:05,520
Vive en Mallorca. ¿Te resulta familiar?
488
00:36:05,600 --> 00:36:08,320
CARTA OFICIAL
PERMISO DE INVESTIGACIÓN
489
00:36:14,440 --> 00:36:16,360
Alberto era mi amigo, o eso pensé.
490
00:36:16,440 --> 00:36:18,560
Mi papá murió y me dejó dinero.
491
00:36:18,640 --> 00:36:21,440
Por eso me pidió
que le prestara los 10,000 euros.
492
00:36:22,480 --> 00:36:26,120
-Gracias a ti, se hizo rico.
-Pero no te dio ni un centavo.
493
00:36:27,680 --> 00:36:30,640
Alberto parecía un tipo muy cálido.
494
00:36:31,440 --> 00:36:33,480
Pero si te acercabas, era hielo.
495
00:36:34,440 --> 00:36:36,960
Seguro enfureciste
cuando desestimaron tu demanda.
496
00:36:37,680 --> 00:36:40,280
Creemos que descubriste
dónde se escondía Alberto.
497
00:36:40,360 --> 00:36:41,880
-¿Qué?
-Lo confrontaste.
498
00:36:41,960 --> 00:36:44,080
Exigiste que dijera dónde está la brújula.
499
00:36:44,840 --> 00:36:46,440
Estaba en deuda contigo.
500
00:36:46,520 --> 00:36:50,120
Quizá te lo dijo, quizá no.
Pero igual te enfureciste.
501
00:36:50,160 --> 00:36:51,320
Sí, estaba en deuda.
502
00:36:52,760 --> 00:36:56,160
Por eso pasamos estos tres meses
analizando su acertijo.
503
00:36:56,800 --> 00:36:59,520
Pero ¿matarlo? No estoy tan loco.
504
00:36:59,600 --> 00:37:02,760
Ned ha pasado conmigo
cada minuto de los últimos días.
505
00:37:02,840 --> 00:37:06,360
Y quizá se sorprendan,
pero odia la confrontación.
506
00:37:08,760 --> 00:37:12,120
Si son los asesinos,
no hay señales de que lo hayan hecho.
507
00:37:13,160 --> 00:37:15,160
Quien haya matado a Alberto,
508
00:37:15,200 --> 00:37:17,600
supongamos que obtuvo su ubicación
509
00:37:17,640 --> 00:37:19,080
desenterró la brújula.
510
00:37:19,160 --> 00:37:21,880
Recuérdame qué pruebas forenses
podría dejar.
511
00:37:21,960 --> 00:37:25,920
Huellas, fibras de ropa,
colillas de cigarrillo si tienes suerte.
512
00:37:26,000 --> 00:37:28,080
Pero yo iría rápido en su lugar.
513
00:37:28,160 --> 00:37:30,360
Deben proteger la escena del crimen.
514
00:37:38,600 --> 00:37:40,960
Última pista. Podemos resolverlo, Max.
515
00:37:41,040 --> 00:37:44,000
Es María. Pero ¿por qué la tacharon?
516
00:37:45,120 --> 00:37:47,680
Este cuadro. Lo vi hace poco...
517
00:37:50,560 --> 00:37:51,640
Vamos, Miranda.
518
00:38:01,200 --> 00:38:05,040
Aquí está.
San Juan y Bartolomé con Donantes.
519
00:38:06,680 --> 00:38:07,640
Buen trabajo.
520
00:38:08,160 --> 00:38:10,080
Bien, bien, bien.
521
00:38:10,160 --> 00:38:14,040
¿Iglesias en Mallorca
con el nombre de San Juan o San Bartolomé?
522
00:38:16,440 --> 00:38:19,000
Espera, hay una iglesia
de San Bartolomé en Palma.
523
00:38:22,520 --> 00:38:25,880
"Iglesia de San Bartolomé,
antes conocida como Santa María".
524
00:38:25,960 --> 00:38:28,440
¡Eso es, Max! ¡Es donde está la respuesta!
525
00:38:28,920 --> 00:38:30,840
¡Pensamiento lateral!
526
00:38:30,920 --> 00:38:33,560
-¿Compañera?
-Solo conduce.
527
00:38:45,960 --> 00:38:46,840
¿Qué son esos?
528
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
Sigue la línea.
529
00:38:52,440 --> 00:38:53,480
Pero ¿está arriba?
530
00:38:57,480 --> 00:38:58,360
¿O abajo?
531
00:39:03,480 --> 00:39:04,440
En la cripta.
532
00:39:47,440 --> 00:39:48,520
¡Dieciocho!
533
00:39:49,920 --> 00:39:51,160
¡La respuesta es 18!
534
00:39:51,920 --> 00:39:53,160
-Gracias.
-¡Oye!
535
00:39:55,120 --> 00:39:57,280
Tengo una brújula que desenterrar.
536
00:39:57,360 --> 00:39:59,800
-¡Abre la puerta, Burgess!
-¿O qué?
537
00:39:59,880 --> 00:40:01,920
¿Treinta días de prisión?
538
00:40:02,000 --> 00:40:03,600
Lo acepto por un millón.
539
00:40:03,640 --> 00:40:06,800
¡Espera, por favor!
Quédate con la brújula.
540
00:40:06,880 --> 00:40:08,520
Deja que revisen la ubicación.
541
00:40:08,600 --> 00:40:12,160
Me acusaron de asesinato.
¿Por qué diablos debería confiar?
542
00:40:14,760 --> 00:40:17,040
¿Por qué gritaste la respuesta?
543
00:40:17,840 --> 00:40:19,360
¿Qué es tan gracioso, Max?
544
00:40:22,360 --> 00:40:23,960
¿Diecisiete? Dijiste 18.
545
00:40:25,800 --> 00:40:28,080
Sí. Oí a alguien siguiéndonos.
546
00:40:28,160 --> 00:40:32,600
Esos dos estarán lejos cuando caven.
547
00:40:36,280 --> 00:40:39,760
Creo que él me siguió al acuario
y tomó la foto.
548
00:40:39,840 --> 00:40:41,920
Quizá nos siguieron a la roca.
549
00:40:43,360 --> 00:40:44,680
¿Dónde está la palanca?
550
00:40:46,840 --> 00:40:48,160
Para la salida secreta.
551
00:40:50,000 --> 00:40:54,160
Vamos, Miranda, siempre hay una palanca.
552
00:41:38,840 --> 00:41:41,480
Es aquí, Miranda.
553
00:41:41,560 --> 00:41:42,840
La X marca el lugar.
554
00:41:46,120 --> 00:41:47,320
No han cavado aquí.
555
00:41:49,160 --> 00:41:50,520
Nadie lo tocó.
556
00:41:51,400 --> 00:41:52,520
¡Maldición!
557
00:41:57,760 --> 00:42:02,080
Si Alberto mantuvo su secreto
hasta el final, ¿por qué lo mataron?
558
00:42:02,160 --> 00:42:04,760
¿Por qué puso
una brújula falsa al otro lado?
559
00:42:04,840 --> 00:42:06,640
La respuesta está ahí, lo sé.
560
00:42:07,280 --> 00:42:09,160
¡Otro de sus malditos acertijos!
561
00:42:12,800 --> 00:42:17,760
¿Y si la solución es la solución?
562
00:42:25,800 --> 00:42:26,640
DIENTE DE VÍBORA
563
00:42:28,600 --> 00:42:33,040
Eso sí que es pensamiento lateral.
564
00:42:33,640 --> 00:42:35,560
Parece una aplicación de rastreo.
565
00:42:35,640 --> 00:42:37,600
¿"Diente de Serpiente"?
566
00:42:38,600 --> 00:42:39,640
¿Dónde oí eso?
567
00:42:40,360 --> 00:42:44,480
Sea lo que sea,
el disco negro está muy cerca.
568
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Espera.
569
00:42:49,160 --> 00:42:50,320
Está en el edificio.
570
00:42:52,480 --> 00:42:53,560
En esta sala.
571
00:43:11,200 --> 00:43:13,160
¡La brújula falsa tiene un rastreador!
572
00:43:13,880 --> 00:43:15,160
Genial, claro que sí.
573
00:43:15,200 --> 00:43:17,640
Algo más que no tiene ningún sentido.
574
00:43:17,760 --> 00:43:20,400
Sí y este disco blanco tampoco.
575
00:43:25,280 --> 00:43:26,800
-¿Max?
-¿Sí?
576
00:43:27,320 --> 00:43:28,480
Tienes visita.
577
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
¿Papá? ¿Estás bien?
578
00:43:41,880 --> 00:43:43,000
Entonces, ¿murió?
579
00:43:44,080 --> 00:43:45,800
¿El hombre que debías salvar?
580
00:43:48,560 --> 00:43:49,600
Sí.
581
00:43:49,680 --> 00:43:52,400
¿Sabes la verdadera razón
por la que vine, Max?
582
00:43:53,480 --> 00:43:54,640
Para ayudarte.
583
00:43:55,320 --> 00:43:58,400
Iba a decirte que,
aunque el tiempo no está de tu lado,
584
00:43:58,480 --> 00:44:02,120
aún hay un lugar para ti en Múnich,
en la firma.
585
00:44:03,240 --> 00:44:04,800
Pero ¿qué encuentro?
586
00:44:04,880 --> 00:44:06,760
No estás preparado para eso.
587
00:44:07,760 --> 00:44:11,440
Eres un policía fallido
que juega con acertijos.
588
00:44:12,200 --> 00:44:15,680
¡Ni siquiera puedes cuidar mi auto!
589
00:44:17,600 --> 00:44:20,400
Es una gran decepción.
590
00:44:26,200 --> 00:44:30,600
"Cuánto más afilado que un diente
de serpiente es tener un hijo ingrato".
591
00:44:31,200 --> 00:44:32,240
¿Qué?
592
00:44:33,280 --> 00:44:34,640
Rey Lear.
593
00:44:34,720 --> 00:44:36,560
¡Esa es la respuesta!
594
00:44:36,640 --> 00:44:38,720
Max, el disco blanco se está moviendo.
595
00:44:38,800 --> 00:44:40,800
Y creo que sé por qué. Gracias, papá.
596
00:44:41,440 --> 00:44:44,600
Nos ayudaste mucho. De verdad.
597
00:44:47,040 --> 00:44:48,120
Escucha.
598
00:44:49,840 --> 00:44:51,880
Lamento si sientes que te decepcioné.
599
00:45:05,800 --> 00:45:07,520
Había dos Legados de Oro.
600
00:45:07,600 --> 00:45:11,240
Uno era la búsqueda del tesoro.
Y el otro, una prueba de lealtad.
601
00:45:11,320 --> 00:45:12,360
Bien. Continúa.
602
00:45:12,440 --> 00:45:15,240
Alberto tenía una fortuna.
Y estaba por morir.
603
00:45:15,320 --> 00:45:17,520
Pero desconfiaba de sus hijos.
604
00:45:18,280 --> 00:45:20,840
Así que los desafió
a demostrar su amor por él.
605
00:45:20,920 --> 00:45:22,120
Como el Rey Lear.
606
00:45:22,200 --> 00:45:27,400
Exacto. No solo le indicó
a Felipe un lugar secreto.
607
00:45:27,480 --> 00:45:28,880
Hizo lo mismo con Reyna.
608
00:45:29,880 --> 00:45:33,560
Enterró la otra brújula falsa.
También con un rastreador adentro.
609
00:45:34,240 --> 00:45:37,720
Luego, fingió su secuestro y esperó.
610
00:45:37,800 --> 00:45:40,680
Con su vida en juego,
¿cómo responderían sus hijos?
611
00:45:41,440 --> 00:45:45,720
Uno demostró su amor
al venir y compartir su información.
612
00:45:45,800 --> 00:45:47,360
Y la otra su codicia.
613
00:45:47,840 --> 00:45:48,880
Eso es.
614
00:45:50,680 --> 00:45:51,640
Max.
615
00:45:59,520 --> 00:46:00,440
Está acelerando.
616
00:46:05,800 --> 00:46:07,640
Necesitamos esa brújula falsa.
617
00:46:08,440 --> 00:46:10,080
Podría ser el arma homicida.
618
00:46:41,200 --> 00:46:43,160
-¡No!
-¡No te muevas, Reyna!
619
00:46:44,760 --> 00:46:45,600
¡Reyna!
620
00:46:50,960 --> 00:46:54,800
Debiste enojarte cuando tu padre
dijo que no habías pasado la prueba.
621
00:46:54,880 --> 00:46:57,120
¡Me trató como un experimento!
622
00:46:57,200 --> 00:47:01,080
Una fracción de su fortuna
habría hecho más soportable mi vida.
623
00:47:01,160 --> 00:47:03,400
En cambio, me miraba sufrir.
624
00:47:03,480 --> 00:47:05,640
Por eso tuve que tomar la brújula.
625
00:47:05,720 --> 00:47:07,560
Ayer te sorprendió.
626
00:47:08,960 --> 00:47:11,520
Supongo que te dijo
que la brújula era falsa.
627
00:47:11,600 --> 00:47:13,320
Y que te había visto traicionarlo.
628
00:47:14,280 --> 00:47:17,360
Y que ahora sabía
que nunca podría confiar en ti.
629
00:47:29,960 --> 00:47:32,920
Si soy un monstruo, es porque me crio uno.
630
00:47:34,840 --> 00:47:37,040
-¡Espera, no te muevas!
-¡Por favor, Reyna!
631
00:47:37,680 --> 00:47:40,040
Si la empujas al mar, caerás también.
632
00:47:51,800 --> 00:47:54,760
Lo siento si no fue
la visita que esperabas, papá.
633
00:47:56,000 --> 00:48:01,320
Pero, al menos,
llegamos a la primera plana.
634
00:48:03,320 --> 00:48:06,240
Hija sospechosa de matar a su padre
635
00:48:21,000 --> 00:48:21,880
Sr. Winter.
636
00:48:23,280 --> 00:48:26,360
Su hijo resolvió un caso muy difícil.
637
00:48:26,440 --> 00:48:28,080
Y eso sucede a menudo.
638
00:48:29,960 --> 00:48:32,680
Es uno de los mejores detectives
que conozco.
639
00:48:32,760 --> 00:48:34,400
Debería estar orgulloso.
640
00:48:38,440 --> 00:48:39,960
Iré a esperar en el auto.
641
00:48:43,640 --> 00:48:45,360
Mañana le hago servicio completo.
642
00:48:47,120 --> 00:48:48,720
Al auto, no a Miranda.
643
00:48:50,000 --> 00:48:51,400
Sobre Miranda...
644
00:49:05,640 --> 00:49:08,320
Me siento 20 kilos más liviano.
645
00:49:09,560 --> 00:49:13,640
Adoro a mi papá y estaré muy feliz
de que vuelva a visitarme.
646
00:49:14,520 --> 00:49:16,120
Dentro de seis años.
647
00:49:18,840 --> 00:49:21,320
¿Algún consejo sabio de despedida?
648
00:49:26,400 --> 00:49:27,960
Nada que no supiera ya.
649
00:49:48,040 --> 00:49:49,600
Me dan un poco de lástima.
650
00:49:50,920 --> 00:49:52,480
A mí no.
651
00:50:15,840 --> 00:50:17,560
Te mueres por desenterrarla, ¿no?
652
00:50:19,880 --> 00:50:22,760
Bueno, resolvimos el acertijo.
653
00:50:23,600 --> 00:50:24,760
Con eso me basta.
654
00:50:26,680 --> 00:50:28,520
En alemán hay una expresión.
655
00:50:32,920 --> 00:50:37,400
Básicamente, significa que disfruto más
la persecución que el resultado.
656
00:50:43,000 --> 00:50:45,680
Eso que le dijiste a mi padre...
657
00:50:47,720 --> 00:50:48,760
Sí. Es cierto.
658
00:50:50,440 --> 00:50:52,440
Eres uno de los mejores 50 detectives
659
00:50:52,520 --> 00:50:53,880
con los que he trabajado.
660
00:50:54,960 --> 00:50:56,080
Vaya.
661
00:50:57,480 --> 00:51:03,280
Bueno, tú eres
la mejor compañera galesa que he tenido.
662
00:51:11,680 --> 00:51:16,560
EN MEMORIA DE MAURICIO LOZANO LOOF
663
00:51:18,680 --> 00:51:22,000
ESTA TEMPORADA
EN LOS ARCHIVOS DE MALLORCA...
664
00:51:22,080 --> 00:51:22,920
Hagámoslo.
665
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
Eres rápido, pero no eres tan rápido.
666
00:51:29,720 --> 00:51:33,560
Ramón Silva es el estafador
más famoso y exitoso de Europa.
667
00:51:39,000 --> 00:51:41,720
Ahora eres un prisionero fugitivo.
Qué interesante.
668
00:51:41,800 --> 00:51:43,200
No es Hannibal Lecter, Max.
669
00:51:43,720 --> 00:51:47,720
Necesito a los policías más diplomáticos
y sensibles para este caso.
670
00:51:47,800 --> 00:51:49,720
Pero no están disponibles, así que...
671
00:51:49,800 --> 00:51:52,440
Sí, Max Winter está en el caso.
672
00:51:55,320 --> 00:51:57,640
Tengo un trabajo nuevo. Es en Madrid.
673
00:51:58,200 --> 00:52:00,760
Es una relación, Max. No una pelea.
674
00:52:01,920 --> 00:52:03,640
-Creo que debes besarme.
-¿Besarte?
675
00:52:03,720 --> 00:52:06,040
Tus habilidades. Solo somos humanos.
676
00:52:06,120 --> 00:52:08,120
¿Sabes la diferencia entre nosotros?
677
00:52:08,200 --> 00:52:11,200
Quiero estar aquí.
Más que en cualquier otro lugar.
678
00:52:12,360 --> 00:52:16,560
Policía de Palma,
suelta el arma, ¡suelta el arma!
679
00:52:17,160 --> 00:52:19,200
Quiero que cierren el caso.
680
00:52:19,680 --> 00:52:22,120
Creo que somos un gran equipo.
Un par perfecto.
681
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
Gracias, Max.
682
00:52:23,280 --> 00:52:24,520
Hablaba con el auto.
683
00:52:26,120 --> 00:52:27,640
Policía herido.
684
00:52:30,240 --> 00:52:31,560
¡Max!
685
00:52:50,200 --> 00:52:52,200
Subtítulos: Tomas Creus
686
00:52:52,280 --> 00:52:54,280
Supervisión Creativa
Estefania Lorean
49455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.