All language subtitles for The.Last.Detail.1973.REMASTERED.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,664 --> 00:01:23,250 Buddusky! Either of you guys seen buddusky? 2 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Buddusky! 3 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 Buddusky! 4 00:01:38,557 --> 00:01:39,641 Buddusky! 5 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 What? 6 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 Maa sent me. 7 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 He wants to see you right away. 8 00:01:53,447 --> 00:01:55,616 Tell maa to go fuck himself. 9 00:01:57,534 --> 00:01:59,036 Well, he said, โ€œright away." 10 00:02:00,245 --> 00:02:01,872 Come on, buddusky. 11 00:02:02,039 --> 00:02:03,790 It's your ass if you don't. 12 00:02:05,542 --> 00:02:07,794 Look, maybe your orders came through. 13 00:02:08,503 --> 00:02:09,880 Come on, buddusky! 14 00:02:16,094 --> 00:02:17,596 It's your ass. 15 00:02:17,763 --> 00:02:19,806 Bullshit. 16 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 My ass! 17 00:02:28,940 --> 00:02:29,941 Mulhall! 18 00:02:30,651 --> 00:02:33,111 Master-at-arms wants to see you right away. 19 00:02:33,612 --> 00:02:35,364 I ain't going on no shit detail. 20 00:02:35,530 --> 00:02:37,407 Come on, mule. It's my ass if you don't. 21 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 I ain't going on no shit detail! 22 00:02:40,661 --> 00:02:42,371 It's your ass too. Come on, mule. 23 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 Maybe your orders came through. 24 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 Tell the maa you couldn't find me. 25 00:02:47,250 --> 00:02:48,669 He knows where you are. 26 00:02:48,835 --> 00:02:49,920 Oh, yeah? 27 00:02:50,087 --> 00:02:52,315 When you're in the Navy, shitbird, and you're in transit, 28 00:02:52,339 --> 00:02:54,216 nobody knows where the fuck y'are! 29 00:02:54,383 --> 00:02:56,718 Now, go tell the maa to fuck himself. 30 00:02:56,885 --> 00:02:58,762 I ain't going on no shit detail! 31 00:03:03,600 --> 00:03:04,893 Morning. 32 00:03:05,227 --> 00:03:08,605 You are one lucky son of a bitch, badass! 33 00:03:10,232 --> 00:03:12,484 You are one lucky son of a bitch! 34 00:03:13,694 --> 00:03:14,444 Yeah. 35 00:03:14,611 --> 00:03:16,154 Where am I going, chief? 36 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 How come you're so lucky, buddusky? 37 00:03:19,616 --> 00:03:21,660 You're another lucky son of a bitch, mulhall. 38 00:03:23,453 --> 00:03:24,287 Yeah? 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,915 You dudes pulled temporary duty as chasers. 40 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 - Where to? - Portsmouth naval prison. 41 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 Who we taking? 42 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 Seaman. 43 00:03:35,590 --> 00:03:36,591 Used to be. 44 00:03:39,720 --> 00:03:41,096 Meadows, Lawrence m. 45 00:03:41,263 --> 00:03:42,597 Drew eight years and a dd. 46 00:03:43,598 --> 00:03:45,038 Jesus Christ, what the hell'd he do? 47 00:03:45,142 --> 00:03:48,103 Kill the old man? 48 00:03:50,439 --> 00:03:51,648 Come on inside. 49 00:03:51,815 --> 00:03:52,815 Sweek! 50 00:03:52,858 --> 00:03:54,317 Get these old boys some coffee. 51 00:03:54,484 --> 00:03:55,819 All right, chief. 52 00:03:56,445 --> 00:03:57,946 Who'd he kill, chief? 53 00:04:03,118 --> 00:04:04,995 Didn't kill nobody. Robbery. 54 00:04:05,370 --> 00:04:06,747 How much did he lift? 55 00:04:07,164 --> 00:04:08,331 40 dollars. 56 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 - 40 dollars? - 40 dollars. 57 00:04:12,544 --> 00:04:13,712 Shit! 58 00:04:13,879 --> 00:04:14,880 You're shitting me! 59 00:04:15,797 --> 00:04:17,007 Iwouldn't shit you. 60 00:04:18,884 --> 00:04:20,093 You're my favorite turd. 61 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Ha, ha. 62 00:04:22,512 --> 00:04:23,722 Jesus! 63 00:04:23,889 --> 00:04:27,184 Eight years and a dd for 40 dollars. 64 00:04:27,350 --> 00:04:29,270 I thought they only pulled that shit in the army! 65 00:04:29,603 --> 00:04:33,273 Well, you see, he tried to 66 00:04:33,899 --> 00:04:36,359 lift the polio contribution box. 67 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Yeah? 68 00:04:43,533 --> 00:04:45,994 Polio box is the old man's old lady's 69 00:04:46,161 --> 00:04:48,413 favorite do-gooder project. 70 00:04:49,748 --> 00:04:52,584 She's responsible for all the polio contributions 71 00:04:52,751 --> 00:04:53,877 on the base, you know? 72 00:04:54,044 --> 00:04:55,796 Every year, they give her a plaque. 73 00:04:57,339 --> 00:04:59,925 Along comes meadows and fucks over charity. 74 00:05:00,091 --> 00:05:01,468 She took it very seriously. 75 00:05:03,011 --> 00:05:05,180 - Jesus! - Eight years. 76 00:05:05,347 --> 00:05:06,973 That's very seriously. 77 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 You know what I mean? 78 00:05:10,101 --> 00:05:12,646 Well, good duty for you guys. 79 00:05:12,813 --> 00:05:14,272 Get to go to Washington, 80 00:05:15,106 --> 00:05:16,107 New York. 81 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Boston. 82 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 I'd trade places with you. 83 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 Listen, uh, 84 00:05:34,751 --> 00:05:37,671 we could get this guy to Portsmouth in two days. 85 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 Less. 86 00:05:40,465 --> 00:05:42,551 They're going to give us a week to do it. 87 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 You know what I mean? 88 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 So what? If we get him there in two days, 89 00:05:46,471 --> 00:05:48,557 they ain't gonna give us no week to get back. 90 00:05:48,723 --> 00:05:50,058 Bullshit! 91 00:05:50,225 --> 00:05:54,187 Besides, they got to give us all that per diem, regardless. 92 00:05:54,354 --> 00:05:57,107 That's money for you, for me and for him. 93 00:05:57,274 --> 00:05:59,943 Now, we run this little shitbird's ass 94 00:06:00,110 --> 00:06:01,736 all the way to the brig, 95 00:06:01,903 --> 00:06:04,698 save his per diem and ours, split it and spend it 96 00:06:04,865 --> 00:06:05,865 on the way back home. 97 00:06:05,907 --> 00:06:06,992 You know what I mean? 98 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 Well, let's shag ass! 99 00:06:13,957 --> 00:06:15,250 You're goddamn right! 100 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Let's go. 101 00:06:17,961 --> 00:06:21,339 Okay, buddusky, you're the honcho. 102 00:06:21,715 --> 00:06:24,217 Carryall and driver are outside to take you to the bus. 103 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 Here's the keys to the cuffs. 104 00:06:27,262 --> 00:06:29,264 Each of you gets one key. 105 00:06:29,431 --> 00:06:32,434 I want you both to sign these chits for the pieces. 106 00:06:38,356 --> 00:06:39,482 Here's one clip each. 107 00:06:41,067 --> 00:06:42,503 Now, I wanna tell ya something off the record. 108 00:06:42,527 --> 00:06:44,755 The old man and his ol' lady have a personal interest in this case. 109 00:06:44,779 --> 00:06:46,323 So, you fuck up, you know what. 110 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Are you all set, cochise? 111 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 All right, shitbird. On your feet. 112 00:06:57,208 --> 00:06:58,561 These guys are taking you to Portsmouth. 113 00:06:58,585 --> 00:07:00,253 This is petty officer buddusky. 114 00:07:00,420 --> 00:07:01,922 This is petty officer mulhall. 115 00:07:03,256 --> 00:07:04,257 Yes, sir. 116 00:07:04,716 --> 00:07:06,259 You know why they're chasers? 117 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 "Chasers," sir? 118 00:07:09,179 --> 00:07:12,807 Do you know why they are taking you to the brig? 119 00:07:13,683 --> 00:07:14,683 No, sir. 120 00:07:14,809 --> 00:07:16,787 'Cause they're mean bastards when they wanna be, 121 00:07:16,811 --> 00:07:18,021 and they always wanna be. 122 00:07:18,188 --> 00:07:19,689 And you can take my word for it, 123 00:07:19,856 --> 00:07:21,232 they aren't about to take any shit 124 00:07:21,399 --> 00:07:22,399 from a pussy like you. 125 00:07:22,484 --> 00:07:25,111 If they do, they'll get reamed out, and they know it. 126 00:07:25,278 --> 00:07:25,946 Yes, sir. 127 00:07:26,112 --> 00:07:27,697 - What? - Yes, sir! 128 00:07:32,077 --> 00:07:33,411 All right, he's all yours. 129 00:08:45,608 --> 00:08:47,360 It's colder than witch boob, ain't it? 130 00:08:47,527 --> 00:08:48,527 Coffee? 131 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 Yeah. 132 00:09:01,750 --> 00:09:02,959 Let's make it. 133 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Do you have to go to the head? 134 00:09:11,134 --> 00:09:12,135 No, sir. 135 00:09:13,094 --> 00:09:15,180 Be sure now, meadows, because from now on, 136 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 whenever you do go to the head, 137 00:09:16,806 --> 00:09:18,725 one of us is gonna have to go with you. 138 00:09:20,477 --> 00:09:21,853 I'm not going to kill myself. 139 00:09:25,190 --> 00:09:26,190 Well, I don't think so, 140 00:09:26,316 --> 00:09:29,652 but you know how it is, meadows. 141 00:09:29,819 --> 00:09:32,197 Yes, sir. But I don't need to use the head anyway. 142 00:09:34,741 --> 00:09:35,742 Well, let's go. 143 00:09:39,788 --> 00:09:41,372 Kill himself, huh? 144 00:09:59,724 --> 00:10:00,725 Back of the bus. 145 00:10:36,636 --> 00:10:37,679 Meadows. 146 00:10:37,846 --> 00:10:38,930 Yes, sir? 147 00:10:39,472 --> 00:10:41,724 I'm removing your handcuffs, meadows. 148 00:10:42,851 --> 00:10:46,437 Navy feels that on certain kinds of vehicular transport 149 00:10:46,604 --> 00:10:49,274 the prisoner shall have the use of both his hands 150 00:10:49,440 --> 00:10:52,026 to protect his self in case of an accident. 151 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 Ain't that right, mulehane? 152 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 That's right. 153 00:11:35,737 --> 00:11:37,405 Where'd you get that candy bar? 154 00:11:38,406 --> 00:11:39,991 I had it with me. 155 00:11:41,034 --> 00:11:42,118 Okay, sailor. 156 00:11:42,285 --> 00:11:43,870 I wasn't accusing you of nothing. 157 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 I had 'em with me! 158 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 Hey, man! 159 00:12:09,562 --> 00:12:11,231 I ain't said a word. 160 00:12:14,609 --> 00:12:15,652 Take it easy, meadows. 161 00:12:15,818 --> 00:12:17,862 You're making mulhouse hungry. 162 00:12:51,104 --> 00:12:52,772 - Meadows? - Yes, sir. 163 00:12:52,939 --> 00:12:54,899 - You want anything? - No, sir. 164 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 Here, let me have that. 165 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 No, wait. 166 00:13:02,156 --> 00:13:03,324 Give me this. 167 00:13:05,326 --> 00:13:06,536 10 cents. 168 00:13:22,385 --> 00:13:25,847 Leaving for New York City 169 00:13:26,014 --> 00:13:30,101 Please report to the ticket counter 170 00:13:30,268 --> 00:13:31,769 at your earliest convenience. 171 00:13:40,403 --> 00:13:41,863 Do you want a little help with that? 172 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 Thank you, young man. 173 00:14:28,868 --> 00:14:31,329 Well, heading north, huh, mulehall? 174 00:14:31,496 --> 00:14:32,663 Yeah, man. 175 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Heading north. 176 00:14:35,249 --> 00:14:36,918 My old stomping grounds. 177 00:14:38,795 --> 00:14:40,213 Where you from, mulehouse? 178 00:14:40,380 --> 00:14:41,506 Hey, man. 179 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 It's mulhall. 180 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Mulhall. 181 00:14:46,594 --> 00:14:47,595 Understand? 182 00:14:48,930 --> 00:14:49,931 Yeah. 183 00:14:51,224 --> 00:14:52,809 Where you from, mulhall? 184 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 Bogalusa. 185 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Where's that? 186 00:14:58,356 --> 00:14:59,440 Above New Orleans. 187 00:15:04,987 --> 00:15:06,364 Hot down there, ain't it? 188 00:15:07,949 --> 00:15:08,950 Yeah. 189 00:15:13,496 --> 00:15:14,747 Listen, man, 190 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 call me mule. 191 00:15:17,041 --> 00:15:18,418 Everybody else does. 192 00:15:18,584 --> 00:15:19,794 Mule, okay? 193 00:15:19,961 --> 00:15:20,962 Sure. 194 00:15:22,213 --> 00:15:23,256 Mule? 195 00:15:23,423 --> 00:15:24,465 Yes, sir. 196 00:15:24,632 --> 00:15:25,859 They always used to have trouble 197 00:15:25,883 --> 00:15:27,009 with my name, too. 198 00:15:29,887 --> 00:15:30,888 Buddusky. 199 00:15:32,473 --> 00:15:35,143 Always wanting to call me badass. 200 00:15:36,602 --> 00:15:37,770 Badass. 201 00:15:40,148 --> 00:15:41,566 I am the bad ass. 202 00:15:42,567 --> 00:15:43,860 Badass! 203 00:15:50,074 --> 00:15:51,951 Is that true what the chief said, meadows, 204 00:15:52,118 --> 00:15:54,412 about your getting eight years 205 00:15:54,579 --> 00:15:58,082 and a dishonorable discharge for stealing 40 dollars? 206 00:16:03,463 --> 00:16:05,298 I didn't get no 40 dollars. 207 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 You didn't get it? 208 00:16:09,218 --> 00:16:10,988 They caught me right while I was trying to lift it 209 00:16:11,012 --> 00:16:12,013 from the box. 210 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 I didn't get it. 211 00:16:15,391 --> 00:16:17,185 Jesus Christ! 212 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 You mean to tell me they gave you eight years and a dd 213 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 for 40 dollars and you didn't even get it? 214 00:16:22,607 --> 00:16:25,610 Boy, they really stuck it to him, didn't they, mule? 215 00:16:25,776 --> 00:16:26,920 They sure as hell did. 216 00:16:28,154 --> 00:16:31,157 Well, they really stuck it to you, kid. 217 00:16:31,616 --> 00:16:33,159 Yeah. Yes, sir. 218 00:16:33,868 --> 00:16:36,329 Stick it in and break it off. 219 00:16:38,331 --> 00:16:40,458 Up your giggy with a wawa brush. 220 00:16:40,625 --> 00:16:42,627 Stick it in and break it off. 221 00:16:42,793 --> 00:16:43,878 Leave the kid alone. 222 00:16:45,046 --> 00:16:46,339 I ain't bothering him. 223 00:16:48,299 --> 00:16:50,009 Am I bothering you, meadows? 224 00:16:50,384 --> 00:16:52,678 - No, sir. - I ain't bothering him, man. 225 00:17:05,399 --> 00:17:07,360 Just trying to be helpful. 226 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 Okay. 227 00:17:11,489 --> 00:17:14,283 So, tell me, how are you gonna help him? 228 00:17:19,288 --> 00:17:20,289 Meadows. 229 00:17:22,750 --> 00:17:24,460 Meadows, I want to ask you a few questions. 230 00:17:24,627 --> 00:17:26,427 You don't have to answer if you don't want to, 231 00:17:26,504 --> 00:17:27,964 but maybe I can help you. 232 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 Shit! 233 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 Come on! 234 00:17:33,469 --> 00:17:38,474 Now, before this polio thing, did you have a record? 235 00:17:40,226 --> 00:17:41,561 Well, not with the Navy. 236 00:17:41,727 --> 00:17:43,271 I got in trouble a couple of times 237 00:17:43,437 --> 00:17:45,273 with the cops before I enlisted. 238 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 I see. 239 00:17:48,484 --> 00:17:49,485 Well, uh, 240 00:17:50,820 --> 00:17:54,657 was it, uh, in the nature of a serious offense? 241 00:17:54,824 --> 00:17:57,493 For example, was it in the nature of a felony 242 00:17:57,660 --> 00:17:58,869 or a misdemeanor? 243 00:17:59,579 --> 00:18:02,415 Well, it was in the nature of shoplifting. 244 00:18:04,208 --> 00:18:06,627 But I never was in jail, if that's what you mean. 245 00:18:08,838 --> 00:18:09,839 Yeah. 246 00:18:11,215 --> 00:18:12,258 Well, uh... 247 00:18:14,969 --> 00:18:16,220 Yeah, well. 248 00:18:17,972 --> 00:18:19,181 Now, 249 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 you know, meadows, 250 00:18:24,395 --> 00:18:27,398 this eight years, it ain't necessarily eight years. 251 00:18:28,816 --> 00:18:30,401 - It isn't? - No, it isn't. 252 00:18:31,068 --> 00:18:32,737 They're gonna knock two years off right 253 00:18:32,903 --> 00:18:34,697 at the beginning for good behavior. 254 00:18:34,864 --> 00:18:37,575 So that's six years right there. 255 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 Really? 256 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Well, that's something. 257 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 Ain't it? 258 00:19:19,700 --> 00:19:21,494 At least we got a long train ride. 259 00:19:23,079 --> 00:19:24,997 Man, I sure love trains. 260 00:19:26,457 --> 00:19:30,086 Yeah, beats the shit outta sittin' up in shit city, don't it? 261 00:19:30,252 --> 00:19:31,337 Yeah! 262 00:19:41,472 --> 00:19:42,991 Man, he didn't have those with him. 263 00:19:43,015 --> 00:19:44,141 No. 264 00:19:44,308 --> 00:19:45,309 No, he didn't. 265 00:19:46,769 --> 00:19:47,937 Meadows. 266 00:19:48,688 --> 00:19:49,855 Meadows. 267 00:19:53,943 --> 00:19:55,170 Meadows, why don't you take your coat off? 268 00:19:55,194 --> 00:19:56,612 Meadows! 269 00:19:56,779 --> 00:19:58,447 Goddamn it! Halt, meadows! 270 00:20:00,491 --> 00:20:01,826 Halt, halt! 271 00:20:06,038 --> 00:20:07,873 I got him! All right, I got him! 272 00:20:08,040 --> 00:20:09,542 You fucking asshole! 273 00:20:13,003 --> 00:20:14,046 I got him! 274 00:20:14,213 --> 00:20:15,923 I got him! I got him! 275 00:20:18,926 --> 00:20:20,970 All right! Don't you fucking move! 276 00:20:43,451 --> 00:20:44,452 Sit down. 277 00:20:44,785 --> 00:20:46,537 I'm sorry. 278 00:20:47,788 --> 00:20:51,041 And I'm sorry for stealing the money. 279 00:20:52,293 --> 00:20:54,879 I swear I didn't want it. 280 00:20:55,463 --> 00:20:58,048 I'm always stealing junk I don't need. 281 00:21:00,134 --> 00:21:02,386 It's all right. Come on, it's all right, meadows. 282 00:21:02,553 --> 00:21:03,721 Come on. Be a man. 283 00:21:03,888 --> 00:21:07,016 Quart bottles of hair tonic, model cars. 284 00:21:07,183 --> 00:21:10,019 I couldn't even build a model car. 285 00:21:11,937 --> 00:21:13,355 Just crap. 286 00:21:14,440 --> 00:21:16,692 You know? 287 00:21:17,693 --> 00:21:20,196 I had money on the books. 288 00:21:20,362 --> 00:21:21,614 You can ask anybody. 289 00:21:22,656 --> 00:21:24,533 But it's gone now, because 290 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 I got forfeiture on pay and everything. 291 00:21:29,163 --> 00:21:30,539 But I had money. 292 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 It's okay, man. 293 00:21:33,793 --> 00:21:35,961 - It's okay. - It's not okay. 294 00:21:42,802 --> 00:21:43,969 Jesus. 295 00:21:45,054 --> 00:21:46,096 The kid's crazy. 296 00:21:47,848 --> 00:21:50,643 Yeah, he ought to see a fucking psychiatrist. 297 00:21:51,227 --> 00:21:52,603 What about now, man? 298 00:21:52,770 --> 00:21:54,688 We got a nut on our hands right now. 299 00:21:54,855 --> 00:21:55,898 You know what I mean? 300 00:21:58,567 --> 00:21:59,693 Yeah, well, 301 00:21:59,860 --> 00:22:02,780 maybe we oughta take him off the train at Washington 302 00:22:02,947 --> 00:22:05,616 walk him around a little bit till he gets cooled off. 303 00:22:07,660 --> 00:22:09,203 He's a fucking mess. 304 00:22:27,888 --> 00:22:30,933 Well, the last train don't take off till 10:30. 305 00:22:31,100 --> 00:22:32,935 Plenty of time for some good chow. 306 00:22:34,186 --> 00:22:35,229 Yeah? 307 00:22:36,689 --> 00:22:38,274 What do you wanna eat, meadows? 308 00:22:39,191 --> 00:22:40,442 I don't know. 309 00:23:01,130 --> 00:23:02,131 What do you think? 310 00:23:02,631 --> 00:23:03,716 Looks good. 311 00:23:05,593 --> 00:23:06,844 A little crowded. 312 00:23:07,553 --> 00:23:08,804 What do you think, meadows? 313 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 It's fine. 314 00:23:12,808 --> 00:23:14,768 Think they'll melt the cheese on the burgers? 315 00:23:14,935 --> 00:23:16,437 'Cause I like the cheese melted. 316 00:23:17,771 --> 00:23:18,981 Yeah. 317 00:23:21,483 --> 00:23:22,568 Nice if they had a booth. 318 00:23:22,735 --> 00:23:24,361 Do you see a booth in there, mule? 319 00:23:26,572 --> 00:23:27,573 Mm-mm. 320 00:23:31,493 --> 00:23:33,621 - It's a little crowded. - Fuck the crowd. 321 00:23:33,787 --> 00:23:35,623 - I'm hungry. - Yeah, me too. 322 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 Yeah. 323 00:23:37,833 --> 00:23:39,251 Maybe the next place, huh? 324 00:23:39,960 --> 00:23:41,400 We're gonna miss our train. 325 00:23:43,005 --> 00:23:45,233 - We're gonna miss our train! - Who gives a shit? 326 00:23:45,257 --> 00:23:46,425 So we miss the fuckin' train. 327 00:23:46,592 --> 00:23:47,968 We got five days! 328 00:23:48,761 --> 00:23:49,887 Come on! 329 00:23:54,808 --> 00:23:56,060 Meadows, 330 00:23:57,019 --> 00:23:58,687 is your word worth anything? 331 00:23:59,438 --> 00:24:01,523 Sure it is. As good as the next guy's. 332 00:24:01,982 --> 00:24:03,275 The next guy's a prick! 333 00:24:05,527 --> 00:24:07,112 What I mean is, meadows, 334 00:24:07,988 --> 00:24:10,032 you aren't going to try and run away or anything 335 00:24:10,199 --> 00:24:11,867 while we're here in Washington, are ya? 336 00:24:12,034 --> 00:24:13,327 Forget about that escape shit. 337 00:24:13,494 --> 00:24:15,454 Will you not jump up and run and bang into people, 338 00:24:15,537 --> 00:24:16,705 and embarrass us like that? 339 00:24:17,456 --> 00:24:19,656 - No, sir. - And not steal anything? 340 00:24:20,459 --> 00:24:21,919 - No, sir. - Shit. 341 00:24:23,837 --> 00:24:25,130 Goddamn it! 342 00:24:25,923 --> 00:24:27,091 Hold still, meadows. 343 00:24:27,257 --> 00:24:29,093 Son of a bitch. All right. 344 00:24:30,135 --> 00:24:31,529 Yeah! You never did do it? 345 00:24:31,553 --> 00:24:32,833 No question about it. 346 00:24:33,472 --> 00:24:34,950 - Almost gets you high. - Same thing, ain't it? 347 00:24:34,974 --> 00:24:35,975 Mm-hmm. 348 00:24:44,817 --> 00:24:46,318 Cheese melted enough for you? 349 00:24:46,485 --> 00:24:47,486 Sure. 350 00:24:50,614 --> 00:24:51,824 It ain't melted at all. 351 00:24:51,991 --> 00:24:53,867 - Send it back. - It's all right. 352 00:24:54,034 --> 00:24:55,619 Send the goddamn thing back, meadows. 353 00:24:55,786 --> 00:24:57,204 You're paying for it. 354 00:24:57,371 --> 00:24:58,747 It's all right. 355 00:24:58,914 --> 00:25:00,791 Meadows, have it the way you want it. 356 00:25:00,958 --> 00:25:01,959 Waiter! 357 00:25:08,674 --> 00:25:11,093 Melt the cheese on this for the chief, would you? 358 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Thank you. 359 00:25:13,721 --> 00:25:14,722 See, meadows? 360 00:25:16,473 --> 00:25:19,518 It's just as easy to have it the way that you want it. 361 00:25:25,149 --> 00:25:26,900 - Mmmm. - Goddamn! 362 00:25:29,361 --> 00:25:30,696 Where's these malts at? 363 00:25:35,826 --> 00:25:36,952 See what I mean, meadows? 364 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 It's good. 365 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 Better catch that train. 366 00:25:44,043 --> 00:25:45,711 We still got time for a beer. 367 00:25:46,128 --> 00:25:47,254 Now wait a minute, man. 368 00:25:48,213 --> 00:25:49,423 I ain't old enough. 369 00:25:49,882 --> 00:25:51,592 You ain't old enough for what? 370 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 For a beer. 371 00:25:54,470 --> 00:25:56,513 Everybody's old enough for a beer. 372 00:25:56,680 --> 00:25:57,723 Ain't that right, mule? 373 00:25:59,391 --> 00:26:00,434 Yeah. 374 00:26:00,601 --> 00:26:01,602 Well, I'm not. 375 00:26:02,895 --> 00:26:04,605 I know a place right here. 376 00:26:04,772 --> 00:26:06,023 Nice and quiet. 377 00:26:06,648 --> 00:26:09,651 Eight years and a dd, at least we can buy the kid a beer. 378 00:26:09,818 --> 00:26:12,196 Jโ€œ do you know anybody I 379 00:26:12,362 --> 00:26:15,574 jโ€œ wants to me find me here I 380 00:26:15,741 --> 00:26:16,742 hi, ed. 381 00:26:18,285 --> 00:26:20,662 I'll take 30 cents' worth of beer in a glass. 382 00:26:20,829 --> 00:26:22,456 And the same for my shipmates, here. 383 00:26:22,623 --> 00:26:24,500 Ed don't work here no more. 384 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 Let me see your ids. 385 00:26:26,001 --> 00:26:27,211 How come? 386 00:26:27,377 --> 00:26:29,004 'Cause this kid ain't old enough. 387 00:26:30,923 --> 00:26:31,924 Listen, pal. 388 00:26:32,424 --> 00:26:33,884 Listen yourself, pal. 389 00:26:34,384 --> 00:26:36,595 The law says I have to serve him, and says I can't... 390 00:26:36,762 --> 00:26:39,431 I tell you what you better do, Mr. Citizen bartender. 391 00:26:39,598 --> 00:26:42,309 You take your beers and ram 'em up your ass sideways. 392 00:26:42,684 --> 00:26:43,894 You dig it? 393 00:26:44,061 --> 00:26:45,229 Whoa there, sunshine. 394 00:26:46,563 --> 00:26:49,066 We're going, so you can take your hand off that horse cock 395 00:26:49,233 --> 00:26:51,568 you got stashed under the bar. 396 00:26:52,027 --> 00:26:54,747 How do you know I don't have something with a little more bark to it? 397 00:26:55,489 --> 00:26:56,824 Ho, ho, ho. 398 00:26:56,990 --> 00:26:59,535 This redneck is talkin' about firearms. 399 00:26:59,701 --> 00:27:01,370 Well, I know that you ain't got nothin' 400 00:27:01,537 --> 00:27:02,697 but wood under there, my man, 401 00:27:02,830 --> 00:27:04,540 because I happened to be in here one night 402 00:27:04,706 --> 00:27:07,334 when a certain sailor got it laid up the side of his fuckin' head. 403 00:27:07,501 --> 00:27:09,419 What do you think about that, redneck? 404 00:27:12,589 --> 00:27:15,884 The boss'd lose his license for sure if I serve that kid. 405 00:27:16,051 --> 00:27:18,679 I'm gonna kick your ass around the block for drill, man. 406 00:27:19,054 --> 00:27:20,734 You try it and I'll call the shore patrol. 407 00:27:22,516 --> 00:27:25,602 I am the motherfucking shore patrol, motherfucker! 408 00:27:25,769 --> 00:27:28,230 I am the motherfucking shore patrol! 409 00:27:28,397 --> 00:27:29,857 Now give this man a beer! 410 00:27:30,274 --> 00:27:32,752 - I don't wanna beer anyway. - You're going to have a fuckin' beer! 411 00:27:32,776 --> 00:27:35,154 - Come on, man. - I don't feel like one. 412 00:27:35,320 --> 00:27:36,714 Badass! Come on, man, come on. 413 00:27:36,738 --> 00:27:38,824 Come on. Come on, let's go! 414 00:27:38,991 --> 00:27:39,992 Come on, man. 415 00:27:42,286 --> 00:27:43,453 Motherfucker 416 00:27:53,505 --> 00:27:54,673 Man, you are a bad ass! 417 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 I am a bad ass, ain't I? 418 00:27:56,592 --> 00:27:57,944 Thought you were gonna blow his head off. 419 00:27:57,968 --> 00:27:59,595 - Yeah, what? - You're a bad ass. 420 00:27:59,761 --> 00:28:01,138 - A what? - A bad ass! 421 00:28:01,305 --> 00:28:03,348 - A what? - A bad ass! 422 00:28:03,515 --> 00:28:06,435 And you ain't leaving DC till you got a belly full o' beer! 423 00:28:06,602 --> 00:28:08,020 Come on, kid! 424 00:28:08,187 --> 00:28:09,438 Jesus Christ! 425 00:28:09,605 --> 00:28:12,816 Did you see that cracker asshole? 426 00:28:12,983 --> 00:28:15,402 "The law says that I got to serve him". 427 00:28:15,569 --> 00:28:17,213 I thought he was gonna have a fuckin' heart attack. 428 00:28:17,237 --> 00:28:19,781 - Scared the shit out of him! - He was scared, man! 429 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 He was ready to go! 430 00:28:21,241 --> 00:28:22,326 He was gone! 431 00:28:24,578 --> 00:28:27,289 I would like to drink a toast to Batman, 432 00:28:27,456 --> 00:28:28,582 Superman, 433 00:28:28,749 --> 00:28:32,544 and the human torch! 434 00:28:33,587 --> 00:28:35,214 What's a human torch? 435 00:28:35,839 --> 00:28:38,550 He's a pure, white, southern American boy. 436 00:28:39,676 --> 00:28:40,928 The human torch, 437 00:28:41,845 --> 00:28:43,931 when he goes like this, 438 00:28:44,306 --> 00:28:46,391 he throws a ball of flames up on you 439 00:28:46,558 --> 00:28:49,228 and the fucking building goes up in an explosion. 440 00:28:51,563 --> 00:28:54,775 And he had a littler guy that flies around with him. 441 00:28:57,152 --> 00:28:59,696 The best goddamn drink in the world, isn't it? 442 00:29:00,364 --> 00:29:01,365 Yeah. 443 00:29:05,327 --> 00:29:07,246 Maybe we can sneak it on the train 444 00:29:07,412 --> 00:29:09,081 and finish it off there. 445 00:29:09,248 --> 00:29:10,332 - Yeah. - Know what I mean? 446 00:29:15,671 --> 00:29:17,965 The train left 15 minutes ago. 447 00:29:24,346 --> 00:29:25,347 What? 448 00:29:28,016 --> 00:29:30,143 The train left 15 minutes ago. 449 00:29:30,310 --> 00:29:32,729 Well, that's nice! That's fuckin' nice! 450 00:29:32,896 --> 00:29:36,066 Oh, for Christ's sake, gimme a break! 451 00:29:37,609 --> 00:29:39,528 We got five days. 452 00:29:39,695 --> 00:29:40,821 We're on per diem. 453 00:29:41,822 --> 00:29:43,156 I say what we do 454 00:29:44,700 --> 00:29:46,660 is check into a hotel, 455 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 hoist up a few more, 456 00:29:51,456 --> 00:29:52,541 have a good night's sleep. 457 00:29:52,708 --> 00:29:54,710 Tomorrow we get on the train. 458 00:29:57,796 --> 00:29:58,797 Sunday. 459 00:30:00,007 --> 00:30:01,300 Okay. 460 00:30:07,973 --> 00:30:09,733 What the fuck are you laughing at? 461 00:30:10,475 --> 00:30:13,979 I'm laughing at that silly son of a bitch over there. 462 00:30:14,146 --> 00:30:15,439 That's what I'm laughing at. 463 00:30:18,859 --> 00:30:19,860 Aye, aye. 464 00:30:20,360 --> 00:30:22,321 Come on. 465 00:30:22,487 --> 00:30:24,239 Let's get ourselves into a... 466 00:30:25,157 --> 00:30:26,658 I got to go to the bathroom! 467 00:30:26,825 --> 00:30:28,160 A hotel room. 468 00:30:30,370 --> 00:30:31,997 Wonderful idea. 469 00:30:33,707 --> 00:30:34,708 Pfisonen 470 00:30:35,417 --> 00:30:36,501 on your feet. 471 00:30:41,089 --> 00:30:42,174 Come on. 472 00:30:46,345 --> 00:30:47,346 Cheer up! 473 00:30:54,186 --> 00:30:56,146 Ain't this the life, mule? 474 00:30:56,772 --> 00:30:58,583 Surer 'n' hell beats freezin' your ass off out there 475 00:30:58,607 --> 00:30:59,858 in the alley, don't it, man? 476 00:31:00,025 --> 00:31:02,486 Beats the hell out of being back in shit city too, 477 00:31:02,652 --> 00:31:03,820 - don't it? - Yeah. 478 00:31:04,863 --> 00:31:08,241 I bet it even beats being at Portsmouth, too. 479 00:31:12,871 --> 00:31:13,872 You know, kid, 480 00:31:14,790 --> 00:31:17,584 you got a hell of a knack for killing a conversation. 481 00:31:27,969 --> 00:31:30,305 Let's just imagine that your hands 482 00:31:31,681 --> 00:31:33,350 are the hands of a clock. 483 00:31:34,893 --> 00:31:38,438 A is 20 to six. 484 00:31:39,314 --> 00:31:42,150 B, quarter to six. 485 00:31:43,026 --> 00:31:45,946 C, 10 to six. 486 00:31:46,113 --> 00:31:49,241 D, straight up, six o'clock with either hand. 487 00:31:49,408 --> 00:31:50,742 Come on, man! 488 00:31:50,909 --> 00:31:52,160 We're watching the movie. 489 00:31:54,496 --> 00:31:57,249 Meadows, you want to learn how to be a signalman? 490 00:31:57,416 --> 00:31:58,917 After the movie, man! 491 00:32:14,141 --> 00:32:16,935 I always tell a new semaphore personality this 492 00:32:17,102 --> 00:32:20,730 to ensure that you send a more perfect semaphore. 493 00:32:20,897 --> 00:32:22,482 Ready? 494 00:32:22,649 --> 00:32:24,192 I don't expect you to get it perfect. 495 00:32:24,359 --> 00:32:26,361 This just happens to require a great deal 496 00:32:26,528 --> 00:32:28,572 of manual dexterity, meadows. 497 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 All right. 498 00:32:46,923 --> 00:32:47,924 Huh. 499 00:32:49,759 --> 00:32:51,303 That was very good, meadows. 500 00:32:52,304 --> 00:32:53,763 Very good indeed. 501 00:32:55,515 --> 00:32:57,726 You must have a flair for this sort of thing. 502 00:32:59,144 --> 00:33:00,479 Some people do. 503 00:33:01,646 --> 00:33:02,647 I do, for instance. 504 00:33:02,814 --> 00:33:05,275 I have a flair for this sort of thing. 505 00:33:06,485 --> 00:33:07,611 Meadows. 506 00:33:12,699 --> 00:33:13,909 We got it. 507 00:33:15,410 --> 00:33:17,412 We fucking got it, boys. 508 00:33:22,834 --> 00:33:23,919 Here it is. 509 00:33:26,171 --> 00:33:28,089 The truck that ma... very nice catch. 510 00:33:28,256 --> 00:33:30,300 The truck that made your mama su... 511 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 Whoo. 512 00:33:39,726 --> 00:33:43,188 Oh, fucking Jesus h. Christ! 513 00:33:47,442 --> 00:33:48,693 Hey. 514 00:33:51,571 --> 00:33:54,282 You guys mind if I say somethin'? 515 00:33:57,827 --> 00:33:59,162 That guy at the bar. 516 00:34:00,288 --> 00:34:01,915 Why did you get so mad at him? 517 00:34:02,874 --> 00:34:05,085 I don't blame him not giving me a beer. 518 00:34:06,127 --> 00:34:09,881 Hey, don't you never get mad at nobody? 519 00:34:12,092 --> 00:34:14,386 Yeah, sure. I do, yeah. 520 00:34:14,553 --> 00:34:15,762 Who do you get mad at? 521 00:34:16,680 --> 00:34:19,140 Well, not at somebody who's doing their job. 522 00:34:19,516 --> 00:34:20,850 Who, then? 523 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 Injustice. 524 00:34:27,148 --> 00:34:28,233 Bullshit! 525 00:34:29,192 --> 00:34:31,069 Hey, you don't never get mad at nobody. 526 00:34:31,236 --> 00:34:32,445 You're just a pussy. 527 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 I do, too, get mad. 528 00:34:34,614 --> 00:34:36,259 Did you ever get mad at the old man 529 00:34:36,283 --> 00:34:37,742 for what he done to you? 530 00:34:38,785 --> 00:34:40,453 Well, he was just... 531 00:34:40,620 --> 00:34:42,622 Doin' his job. 532 00:34:46,710 --> 00:34:49,629 They're gonna to take eight years out of your life, man. 533 00:34:49,796 --> 00:34:51,590 Six years. You said six. 534 00:34:52,048 --> 00:34:54,217 What the fuck difference does it make? 535 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 You don't even care about it. 536 00:34:57,262 --> 00:34:58,847 Hey, come on, badass. 537 00:34:59,014 --> 00:35:00,932 - That don't help him. - Fuck help! 538 00:35:01,516 --> 00:35:03,101 I mean, fuck fair. 539 00:35:03,268 --> 00:35:04,811 Fuck injustice. 540 00:35:04,978 --> 00:35:07,290 Don't you ever just wanna fuckin' romp and stomp on someone 541 00:35:07,314 --> 00:35:08,833 and bite off their ear, just to do it? 542 00:35:08,857 --> 00:35:10,025 I mean just to do it! 543 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 Just to get it out of your system? 544 00:35:13,862 --> 00:35:17,490 Well, I do remember something I got mad at. 545 00:35:18,199 --> 00:35:20,493 Something when I was in the brig a marine did. 546 00:35:22,954 --> 00:35:23,954 What happened? 547 00:35:24,080 --> 00:35:25,081 Grunts beat you up? 548 00:35:25,915 --> 00:35:26,916 Yeah. 549 00:35:27,292 --> 00:35:28,627 But that didn't get me mad. 550 00:35:29,294 --> 00:35:31,755 Well, goddamn it, what did get you mad? 551 00:35:34,799 --> 00:35:36,009 This marine guard, 552 00:35:37,469 --> 00:35:40,555 he asked me if! Believed in Jesus Christ. 553 00:35:41,556 --> 00:35:42,641 I said, "yeah." 554 00:35:43,350 --> 00:35:46,019 And he said that from now on 555 00:35:46,186 --> 00:35:49,314 he was Jesus Christ, and I shouldn't ever forget it. 556 00:35:49,898 --> 00:35:50,899 What'd you do? 557 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Did you hit him? 558 00:35:54,069 --> 00:35:56,196 Can you imagine that? That's awful! 559 00:35:57,447 --> 00:35:58,823 Did you coldcock him? 560 00:36:01,159 --> 00:36:03,328 He better hope the chaplain don't catch him at that. 561 00:36:04,412 --> 00:36:05,413 Shit! 562 00:36:05,580 --> 00:36:07,332 Most of the Navy chaplains I know 563 00:36:07,499 --> 00:36:09,751 they wanna stand up on the bridge with the old man 564 00:36:09,918 --> 00:36:13,588 and look through aviator sunglasses. 565 00:36:16,341 --> 00:36:17,342 Mule. 566 00:36:18,301 --> 00:36:20,887 It takes a lot of dedication to be a chaplain in the Navy. 567 00:36:21,054 --> 00:36:23,348 It don't take diddlyshit, man! 568 00:36:27,394 --> 00:36:28,395 Come on. 569 00:36:28,937 --> 00:36:30,438 Come on. Come on! 570 00:36:30,605 --> 00:36:32,107 Take a fuckin' poke at me! 571 00:36:33,233 --> 00:36:35,026 Take a poke at me. Come on. 572 00:36:35,652 --> 00:36:37,028 - Come on. - What for? 573 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 Hey, I'm gonna punch you out. 574 00:36:38,738 --> 00:36:39,978 Punch me out, you little prick! 575 00:36:40,073 --> 00:36:41,116 - Why? - Go ahead. 576 00:36:41,282 --> 00:36:43,344 - Punch me... - Hey, hey, man he ain't gonna punch you. 577 00:36:43,368 --> 00:36:44,369 I'm gonna make him! 578 00:36:44,536 --> 00:36:46,287 Badass, I like you. 579 00:36:47,080 --> 00:36:48,331 Yeah, I like you. 580 00:36:48,498 --> 00:36:49,499 Hey. 581 00:36:51,000 --> 00:36:54,671 I'm taking you to jail, motherfucker. 582 00:36:56,548 --> 00:36:57,757 That ain't your fault. 583 00:36:58,925 --> 00:36:59,926 God! 584 00:37:02,178 --> 00:37:04,055 Come on, mule! Come on, goddamn it! 585 00:37:04,222 --> 00:37:06,641 You hate the grunts don't ya? 586 00:37:06,808 --> 00:37:08,476 All right, let's get the fuckin' grunts. 587 00:37:08,643 --> 00:37:10,395 We're not fuckin' afraid of grunts! 588 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 Hey. 589 00:37:21,197 --> 00:37:22,365 Badass? 590 00:37:24,325 --> 00:37:26,202 Would you teach me the hand signals? 591 00:37:29,706 --> 00:37:31,207 I don't give a shit! 592 00:37:46,181 --> 00:37:47,640 One time, 593 00:37:48,475 --> 00:37:51,060 when I was down in long beach, 594 00:37:52,395 --> 00:37:54,814 this friend of mine was looking for me 595 00:37:55,273 --> 00:37:57,859 and I was up on top of a car 596 00:37:58,026 --> 00:38:00,403 and I pissed on his head. 597 00:38:00,862 --> 00:38:02,822 Just being crazy, you know what I mean? 598 00:38:04,949 --> 00:38:06,743 Don't you get crazy with me! 599 00:38:16,711 --> 00:38:19,214 I think I'm gonna be sick again. 600 00:38:28,515 --> 00:38:29,682 How we gonna work this out? 601 00:38:31,267 --> 00:38:32,268 Work what out? 602 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Who gets what bed! 603 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 What the fuck difference does it make? 604 00:38:43,947 --> 00:38:48,368 Well, I can't take this shit indefinitely, man. 605 00:38:52,872 --> 00:38:53,915 What shit? 606 00:38:55,458 --> 00:38:57,460 Somebody's got to make a decision. 607 00:39:08,555 --> 00:39:09,639 There you go. 608 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 Just remember, 609 00:39:17,897 --> 00:39:19,899 rank has it privileges. 610 00:39:47,427 --> 00:39:48,845 Wait a minute. 611 00:39:56,728 --> 00:39:58,730 They make them shit here. 612 00:40:04,736 --> 00:40:05,737 What? 613 00:40:21,794 --> 00:40:23,880 Hey, just fuckin' tell me. 614 00:40:24,589 --> 00:40:27,342 All we got to do is get off the train at Philly 615 00:40:27,508 --> 00:40:29,510 and take a bus to Camden. 616 00:40:30,511 --> 00:40:31,888 What's the matter with that? 617 00:40:33,473 --> 00:40:34,849 It's a couple 0' hours. 618 00:40:35,016 --> 00:40:36,809 He didn't ask to see his mother. 619 00:40:37,685 --> 00:40:38,811 He wouldn't ask 620 00:40:38,978 --> 00:40:40,980 to go to the head if he had the runs. 621 00:40:45,318 --> 00:40:47,904 I'm telling you, he wants to see his mother. 622 00:40:51,074 --> 00:40:52,325 How do we know she's home? 623 00:40:53,326 --> 00:40:54,327 It's Sunday! 624 00:40:55,536 --> 00:40:57,413 What's that supposed to mean? 625 00:40:58,957 --> 00:40:59,958 Come on! 626 00:41:01,125 --> 00:41:02,835 You wanna go and see your mother? 627 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 I don't wanna get you guys in trouble or nothin'. 628 00:41:09,008 --> 00:41:10,718 You've been so good to me already. 629 00:41:11,803 --> 00:41:12,804 Shit. 630 00:41:13,262 --> 00:41:14,681 Let's go and see your mother. 631 00:41:17,058 --> 00:41:19,453 - Don't worry about it, mule. - Know what I mean? 632 00:41:39,706 --> 00:41:41,582 That's Calvin coolidge junior high. 633 00:41:42,500 --> 00:41:43,501 I went there. 634 00:41:44,293 --> 00:41:45,503 - Yeah? - Yep. 635 00:41:46,879 --> 00:41:48,631 Where's your old man, meadows? 636 00:41:49,257 --> 00:41:50,383 Seattle. 637 00:41:50,550 --> 00:41:51,718 Seattle, Washington. 638 00:41:53,386 --> 00:41:55,513 I know where it is. What's he doing? 639 00:41:56,639 --> 00:41:58,683 I think he works in a hardware store. 640 00:41:59,600 --> 00:42:00,977 He's married. 641 00:42:01,144 --> 00:42:04,022 Well, I mean not to my mother, but to somebody else. 642 00:42:05,773 --> 00:42:07,066 Maybe I even have a half sister. 643 00:42:07,233 --> 00:42:08,234 I think I do. 644 00:42:09,902 --> 00:42:10,903 Camden high! 645 00:42:12,572 --> 00:42:14,073 I graduated from there. 646 00:42:17,618 --> 00:42:18,745 Miss marabito. 647 00:42:21,956 --> 00:42:23,750 I wonder if she still teaches there. 648 00:42:26,127 --> 00:42:28,046 She made me want to be a veterinarian. 649 00:42:54,864 --> 00:42:56,866 You wanna check next door or anything? 650 00:43:01,954 --> 00:43:03,915 Your mom have any friends in the neighborhood? 651 00:43:04,082 --> 00:43:05,792 Yeah. Mrs. Esposito. 652 00:43:06,417 --> 00:43:07,585 Maybe she's over there. 653 00:43:08,503 --> 00:43:09,629 Her car's gone. 654 00:43:12,048 --> 00:43:13,633 What do you wanna do? 655 00:43:15,426 --> 00:43:16,969 You wanna wait around a little? 656 00:43:18,096 --> 00:43:19,680 We could wait around a little, huh? 657 00:43:20,223 --> 00:43:21,516 Huh? 658 00:43:24,727 --> 00:43:26,771 I'll go check with Mrs. Esposito. 659 00:43:29,899 --> 00:43:31,400 Okay. 660 00:43:37,865 --> 00:43:39,867 Legs really bother you, don't they? 661 00:43:40,034 --> 00:43:41,035 Sometimes. 662 00:43:42,453 --> 00:43:43,746 You ought to take vitamins. 663 00:43:45,373 --> 00:43:47,333 No, take vitamins. Seriously, man. 664 00:43:47,917 --> 00:43:50,628 Go to the dispensary. What's wrong? 665 00:43:50,795 --> 00:43:52,463 We let that kid go off by himself! 666 00:43:52,630 --> 00:43:53,714 He could get away! 667 00:43:53,881 --> 00:43:55,174 Don't get excited, mule. 668 00:43:55,341 --> 00:43:56,801 That kid ain't going nowhere. 669 00:43:56,968 --> 00:43:58,344 What makes you so sure? 670 00:43:59,095 --> 00:44:00,179 Well, you know him. 671 00:44:02,431 --> 00:44:03,641 Jesus Christ! 672 00:44:05,518 --> 00:44:06,978 - Then where is he? - Huh? 673 00:44:07,145 --> 00:44:09,230 - Where is he? - Where is he? 674 00:44:15,111 --> 00:44:16,112 There. 675 00:44:16,779 --> 00:44:18,340 Don't get your balls in an uproar, mule. 676 00:44:18,364 --> 00:44:21,242 Meadows ain't going nowhere without us. 677 00:44:23,286 --> 00:44:25,830 Let me tell you somethin' about a kid like meadows. 678 00:44:27,331 --> 00:44:29,500 He's the kind of guy, he's going to the brig 679 00:44:29,667 --> 00:44:31,961 and secretly he's probably glad. 680 00:44:33,838 --> 00:44:36,424 On the outside, too many things can happen to him, 681 00:44:36,591 --> 00:44:37,592 all of it bad. 682 00:44:37,758 --> 00:44:40,344 This way, the worse part's already happening. 683 00:44:40,803 --> 00:44:42,180 He's probably glad. 684 00:44:44,557 --> 00:44:45,766 Glad. 685 00:44:46,517 --> 00:44:49,520 If you ain't right you better be quick, 'cause I ain't. 686 00:44:50,646 --> 00:44:51,814 She went for the day. 687 00:44:53,024 --> 00:44:54,025 Sunday! 688 00:44:58,613 --> 00:45:00,698 You wanna go in and wait for a while? 689 00:45:00,865 --> 00:45:01,866 What for? 690 00:45:03,784 --> 00:45:05,494 Well, she might come home early. 691 00:45:08,122 --> 00:45:09,123 No, thanks. 692 00:45:09,999 --> 00:45:12,293 Well, at least you could sit in your own house. 693 00:45:13,127 --> 00:45:14,503 Maybe we can get in. 694 00:45:39,695 --> 00:45:41,948 I don't know what I would've said to her anyway. 695 00:45:55,711 --> 00:45:57,672 You know what meadows ought to do? 696 00:45:58,714 --> 00:46:01,717 He could get his old lady to write her congressman. 697 00:46:01,884 --> 00:46:02,885 Shit. 698 00:46:03,052 --> 00:46:04,892 His mother can write letters to her congressman 699 00:46:05,054 --> 00:46:07,390 till she owns the fuckin' post office. 700 00:46:07,556 --> 00:46:09,392 It don't mean diddly-shit! 701 00:46:09,558 --> 00:46:12,103 Look, either we let him go or he lives with it. 702 00:46:12,561 --> 00:46:14,146 And we ain't about to let him go. 703 00:46:14,313 --> 00:46:15,314 Understand? 704 00:46:38,337 --> 00:46:40,339 Now look what you made him do. 705 00:46:40,506 --> 00:46:41,882 What I made him do? 706 00:46:42,300 --> 00:46:43,801 - Yeah. - Where you going? 707 00:46:44,510 --> 00:46:45,678 To the head, okay? 708 00:46:47,221 --> 00:46:48,907 Yeah, well now if that don't make you just want 709 00:46:48,931 --> 00:46:51,434 to shit in your flat hat, man. 710 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 Look what you went... look what you... 711 00:46:53,644 --> 00:46:55,062 I hope you're satisfied. 712 00:46:55,229 --> 00:46:57,732 You're the one insisted we take him to see his mother! 713 00:46:58,316 --> 00:46:59,650 I hate this detail. 714 00:47:00,151 --> 00:47:02,945 I hate this fucking chicken-shit detail! 715 00:47:16,792 --> 00:47:18,377 I love the fucking detail, I suppose. 716 00:47:18,544 --> 00:47:20,338 What the fuck am I supposed to do? 717 00:47:20,963 --> 00:47:22,214 I'm just trying to... 718 00:47:31,432 --> 00:47:32,433 Meadows? 719 00:47:33,517 --> 00:47:34,518 Meadows. 720 00:47:36,562 --> 00:47:37,897 Meadows, open up! 721 00:47:39,065 --> 00:47:40,191 Meadows, you all right? 722 00:47:42,109 --> 00:47:43,110 You all right? 723 00:47:48,449 --> 00:47:50,910 I consider myself in jeopardy with you, man. 724 00:47:51,077 --> 00:47:52,078 Understand? 725 00:47:52,244 --> 00:47:53,245 In jeopardy. 726 00:47:54,121 --> 00:47:56,916 This ain't no farewell party, and he ain't retiring. 727 00:47:57,416 --> 00:47:58,542 Understand? 728 00:47:58,709 --> 00:48:01,337 He's a prisoner, and we're takin' him to the jailhouse. 729 00:48:01,504 --> 00:48:03,255 You have a tendency to forget that. 730 00:48:04,131 --> 00:48:05,299 You're a menace, man! 731 00:48:05,841 --> 00:48:07,218 You ain't no simple shit, badass. 732 00:48:07,385 --> 00:48:08,570 You're a motherfucking menace! 733 00:48:08,594 --> 00:48:11,055 From now on, maa can go piss up a rope. 734 00:48:11,222 --> 00:48:12,973 You ain't no honcho! 735 00:48:13,140 --> 00:48:16,102 And I don't wanna hear no more of this horseshit psychology jive! 736 00:48:16,268 --> 00:48:17,704 No more turning that boy's head around to prove 737 00:48:17,728 --> 00:48:19,647 what a fuckin' big man you are! 738 00:48:19,814 --> 00:48:21,440 You're a lifer like me! 739 00:48:21,607 --> 00:48:23,401 Navy's the best thing ever happened to me. 740 00:48:23,734 --> 00:48:25,194 I don't want you to fuck me up. 741 00:48:25,361 --> 00:48:26,362 You understand? 742 00:48:30,658 --> 00:48:32,576 - Buddusky? - I hear you. 743 00:48:32,993 --> 00:48:34,161 Well, do you agree? 744 00:48:34,954 --> 00:48:37,248 I was just trying to show the kid a good time. 745 00:48:37,415 --> 00:48:39,750 - You know what I mean? - He can't have a good time. 746 00:48:39,917 --> 00:48:41,127 It ain't in him. 747 00:48:42,378 --> 00:48:44,505 He had a good time in Washington. 748 00:48:44,672 --> 00:48:45,673 - Meadows? - All right. 749 00:48:46,424 --> 00:48:47,744 He had a good time in Washington. 750 00:48:47,800 --> 00:48:49,840 Do you think that's gonna make it any easier for him 751 00:48:49,969 --> 00:48:51,095 to pull his eight years? 752 00:48:51,262 --> 00:48:52,262 It won't. 753 00:48:52,346 --> 00:48:53,431 It'll make it harder. 754 00:49:00,855 --> 00:49:01,856 So what? 755 00:49:03,649 --> 00:49:05,151 You know what I mean? 756 00:49:14,285 --> 00:49:16,162 Your attention, please. 757 00:49:16,328 --> 00:49:18,706 Amtrak 211 for Chicago, 758 00:49:18,873 --> 00:49:21,292 boarding in 10 minutes at gate three. 759 00:49:22,126 --> 00:49:24,420 Amtrak 211 for Chicago 760 00:49:24,587 --> 00:49:27,173 boarding in 10 minutes at gate three. 761 00:49:27,339 --> 00:49:28,507 We go this way. 762 00:49:38,184 --> 00:49:40,144 The train for Boston leaves in two hours. 763 00:49:40,311 --> 00:49:42,396 We don't leave the building until then. 764 00:49:42,563 --> 00:49:43,564 Understand? 765 00:50:14,053 --> 00:50:15,346 You got a quarter? 766 00:50:34,198 --> 00:50:35,407 Where you going? 767 00:50:39,161 --> 00:50:40,162 Head. 768 00:50:42,081 --> 00:50:43,207 All right? 769 00:51:20,703 --> 00:51:22,580 Sailor looks like he's lost somethin'. 770 00:51:23,372 --> 00:51:26,709 Probably have trouble finding it with those 13 buttons. 771 00:51:27,918 --> 00:51:29,518 Yeah, well, if I was a marine, 772 00:51:29,628 --> 00:51:32,548 I wouldn't have to fuck with no 13 buttons. 773 00:51:33,465 --> 00:51:35,384 I'd just take my hat off. 774 00:51:51,483 --> 00:51:52,483 Hi, boys. 775 00:51:54,445 --> 00:51:56,697 - I call karate! - I call you, motherfucker! 776 00:52:09,126 --> 00:52:10,628 What's going on? 777 00:52:44,787 --> 00:52:46,830 Wipe your nose, will you, kid? 778 00:52:47,956 --> 00:52:50,209 He fought like a champ, though, didn't he, mule? 779 00:52:50,376 --> 00:52:51,543 Jesus. 780 00:52:51,710 --> 00:52:53,087 Goddamn, that was great. 781 00:52:53,253 --> 00:52:54,463 It was great, wasn't it? 782 00:52:55,130 --> 00:52:58,258 It was great. Admit it! Come on! Gimme a little 0' this! 783 00:52:58,425 --> 00:53:01,637 Give me just because they call me shine in here, huh? 784 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 I got your greatness. 785 00:53:06,475 --> 00:53:07,994 Now, meadows, right over here 786 00:53:08,018 --> 00:53:11,772 they got the finest Italian sausage sandwiches in the world. 787 00:53:11,939 --> 00:53:13,941 And I'm buying. Huh? 788 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Goddamn. 789 00:53:20,447 --> 00:53:21,699 I ask you, man. 790 00:53:22,533 --> 00:53:25,536 Where else in the world can you get a sandwich like this? 791 00:53:26,829 --> 00:53:27,830 Huh? 792 00:53:27,996 --> 00:53:29,748 And for 50 cents! 793 00:53:29,915 --> 00:53:30,666 Whoo. 794 00:53:30,833 --> 00:53:33,168 I never ate anything so good. 795 00:53:34,253 --> 00:53:35,462 I ain't shittin' you. 796 00:53:36,213 --> 00:53:38,006 I might have to have another one o' these. 797 00:53:40,551 --> 00:53:42,302 I'd like a little more onions. 798 00:53:42,803 --> 00:53:45,389 - Little more onions? There's some. - How about some of these? 799 00:53:46,473 --> 00:53:47,474 You got it. 800 00:53:54,982 --> 00:53:56,692 We gotta figure out what we're gonna do. 801 00:53:57,860 --> 00:53:59,027 And we will. 802 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 We will. 803 00:54:00,696 --> 00:54:03,365 Only we're going to do it over a bottle of Heineken's. 804 00:54:03,824 --> 00:54:05,993 - Huh? - What's Heineken's? 805 00:54:06,702 --> 00:54:08,871 It's the finest beer in the world, kid. 806 00:54:09,037 --> 00:54:10,831 President Kennedy used to drink it. 807 00:54:11,373 --> 00:54:12,373 Huh? 808 00:54:16,378 --> 00:54:18,881 Goddamn duck soup is about all this... 809 00:54:19,047 --> 00:54:20,174 Glad you think that. 810 00:54:20,340 --> 00:54:21,420 I'm gonna double up, there. 811 00:54:21,508 --> 00:54:23,348 You wanna get in this, or you wanna keep quiet? 812 00:54:23,469 --> 00:54:24,469 You know what I mean? 813 00:54:24,553 --> 00:54:26,430 All right, how'd you do, John? 814 00:54:31,059 --> 00:54:33,187 You gotta help me get buddusky outta here. 815 00:54:33,854 --> 00:54:35,272 He's betting with our travel money. 816 00:54:35,439 --> 00:54:36,940 Oh, he's strong. 817 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 This wouldn't go in the toilet for me. 818 00:54:40,277 --> 00:54:41,862 He's losing, too. 819 00:54:42,863 --> 00:54:44,948 - Yeah. - All right, John. All right. 820 00:54:45,532 --> 00:54:47,659 It's you and me, one on one. I got... huh? 821 00:54:47,826 --> 00:54:49,953 - Easy money, eh? - What do you think? 822 00:54:50,120 --> 00:54:51,246 Here's to you. 823 00:54:51,413 --> 00:54:52,413 Cheers. 824 00:54:52,456 --> 00:54:53,457 You want the honors? 825 00:54:54,416 --> 00:54:55,501 You go ahead, John. 826 00:54:56,376 --> 00:54:58,629 Now, don't worry about a thing. 827 00:54:58,796 --> 00:55:00,464 I'm hustlin' this guy, understand? 828 00:55:00,631 --> 00:55:02,216 I got him right where I want him. 829 00:55:02,549 --> 00:55:03,926 Maybe he's hustling you. 830 00:55:06,345 --> 00:55:07,345 Yeah. 831 00:55:07,471 --> 00:55:10,265 Maybe he is, but this is not the time to argue about it. 832 00:55:10,432 --> 00:55:13,352 Because if I don't win, we don't leave New York, huh? 833 00:55:14,353 --> 00:55:15,562 14 years. 834 00:55:17,064 --> 00:55:19,650 14 motherfucking years. 835 00:55:21,902 --> 00:55:23,654 This is gonna make you go crazy. 836 00:55:24,071 --> 00:55:25,072 0h! 837 00:55:28,116 --> 00:55:30,619 A man is going to hustle me with glasses! 838 00:55:30,786 --> 00:55:31,787 Huh? 839 00:55:33,080 --> 00:55:36,500 54.61. 840 00:55:36,667 --> 00:55:37,751 63 dollars. 841 00:55:37,918 --> 00:55:41,129 That's 21 dollars apiece. 842 00:55:41,547 --> 00:55:42,881 Apiece? 843 00:55:43,048 --> 00:55:44,288 Sure, we're partners, ain't we? 844 00:55:44,758 --> 00:55:46,385 - Huh? - Yeah, badass. 845 00:55:46,552 --> 00:55:48,428 Then take your fucking 21 bucks 846 00:55:48,595 --> 00:55:50,315 and don't give me such a hard time in there. 847 00:55:51,974 --> 00:55:53,016 For you, back here. 848 00:55:53,183 --> 00:55:54,184 Right here. 849 00:55:55,435 --> 00:55:56,478 Bravo, yankee. 850 00:55:56,645 --> 00:55:59,064 - Bravo, yankee. - You're damn right. 851 00:55:59,565 --> 00:56:02,192 Woo! That's "dead man" in Russian. 852 00:56:05,320 --> 00:56:07,239 That was damn good, kid. 853 00:56:07,406 --> 00:56:09,241 You ought to put in for signalman. 854 00:56:26,550 --> 00:56:27,551 What's that? 855 00:56:29,803 --> 00:56:31,263 I dunno. I hear it, too. 856 00:56:32,973 --> 00:56:34,683 What the hell is an Indiana dog? 857 00:56:37,144 --> 00:56:40,480 Goddamn, that's the goddamnedest thing I ever heard! 858 00:56:45,444 --> 00:56:46,880 - What is that? - Hey, let's go take a look. 859 00:56:46,904 --> 00:56:48,447 - Huh? - Let's go take a look. 860 00:56:49,865 --> 00:56:50,866 I mean, what the hell? 861 00:56:51,033 --> 00:56:52,326 Eight years and a dd. 862 00:56:57,581 --> 00:56:59,291 Whoo. Huh? 863 00:57:12,471 --> 00:57:14,973 Well, what are we gonna do? 864 00:57:17,225 --> 00:57:18,727 Take off your shoes. 865 00:57:23,482 --> 00:57:25,317 Must be one of them jap joints where we got 866 00:57:25,484 --> 00:57:27,194 to take off all our shoes. 867 00:58:00,519 --> 00:58:01,937 What are they sayin'? 868 00:58:04,147 --> 00:58:05,565 Hold it down. 869 00:58:06,525 --> 00:58:08,402 I think we're in a church. 870 00:58:15,492 --> 00:58:16,702 Good evening. 871 00:58:16,868 --> 00:58:17,911 Good evening! 872 00:58:18,078 --> 00:58:20,539 Welcome to a nichiren shoshu discussion meeting. 873 00:58:20,706 --> 00:58:23,041 Tonight throughout the city there are actually hundreds 874 00:58:23,208 --> 00:58:24,501 of meetings like this going on 875 00:58:24,668 --> 00:58:27,045 where people are learning about nam-myoho-renge-kyo 876 00:58:27,212 --> 00:58:28,213 in the gohonzon. 877 00:58:28,588 --> 00:58:30,588 What's a gohonzon? 878 00:58:30,799 --> 00:58:32,467 Shh. I'll tell you about it later. 879 00:58:32,634 --> 00:58:35,303 Absolute happiness and now we're going try to do that 880 00:58:35,470 --> 00:58:37,347 through the experiences that we've had. 881 00:58:37,514 --> 00:58:38,598 Who's had an experience? 882 00:58:38,765 --> 00:58:39,850 John. 883 00:58:42,686 --> 00:58:44,486 - Good evening. - Good evening! 884 00:58:44,646 --> 00:58:46,958 To give you my own experience of when I first started chanting, 885 00:58:46,982 --> 00:58:48,900 I wanted to really find a girl that I could... 886 00:58:52,571 --> 00:58:54,489 And she took me to a meeting like this, 887 00:58:54,656 --> 00:58:57,993 and I remember thinking, "these people are out of their minds!" 888 00:58:58,160 --> 00:59:00,454 But! But afterwards we went to her apartment 889 00:59:00,954 --> 00:59:02,289 and I tried her gohonzon. 890 00:59:02,914 --> 00:59:03,994 Come on, what's a gohonzon? 891 00:59:04,124 --> 00:59:05,124 Shh! 892 00:59:05,250 --> 00:59:06,501 I'll tell you later. 893 00:59:07,794 --> 00:59:10,630 And now I... well, I really love the clarinet 894 00:59:10,797 --> 00:59:13,050 and I can't even remember why I wanted a flute 895 00:59:13,216 --> 00:59:14,301 in the first place. 896 00:59:14,468 --> 00:59:15,927 A-a-o! 897 00:59:16,094 --> 00:59:17,554 A-a-o! 898 00:59:17,721 --> 00:59:19,306 A-a-o! 899 00:59:19,473 --> 00:59:22,267 Jโ€œ there's a sun shining in your heart I 900 00:59:22,434 --> 00:59:25,145 jโ€œ there's a song waiting to be sung jโ€œ 901 00:59:25,312 --> 00:59:28,148 jโ€œ there's a dream longing to be free I 902 00:59:28,315 --> 00:59:31,318 jโ€œ in your life, happiness you'll see I 903 00:59:31,485 --> 00:59:34,279 jโ€œ bring it out, your shining light jโ€œ 904 00:59:34,446 --> 00:59:37,616 jโ€œ you can change this world of trouble and strife jโ€œ 905 00:59:37,783 --> 00:59:39,242 jโ€œ you can give this world jโ€œ 906 00:59:39,409 --> 00:59:43,080 why does all of this make me feel so fucking bad? 907 00:59:43,246 --> 00:59:45,207 Jโ€œ if you like jโ€œ 908 00:59:45,373 --> 00:59:46,373 jโ€œ bring it out now jโ€œ 909 00:59:46,500 --> 00:59:48,168 jโ€œ bring it out now jโ€œ 910 00:59:48,335 --> 00:59:49,461 jโ€œ bring it out now jโ€œ 911 00:59:49,628 --> 00:59:50,837 jโ€œheyjโ€œ 912 00:59:54,132 --> 00:59:56,134 A bunch o' candy-asses. 913 00:59:56,301 --> 00:59:57,552 Ho-ho! 914 00:59:57,719 --> 00:59:59,346 Ever hear such happy horseshit? 915 01:00:00,472 --> 01:00:02,849 That one guy was a big homo, huh? 916 01:00:03,433 --> 01:00:06,186 Yeah, but, you guys, he sure was a happy homo. 917 01:00:10,732 --> 01:00:11,983 "Nam-myoho-renge-kyo. 918 01:00:12,150 --> 01:00:13,652 Nam-myoho-renge-kyo. 919 01:00:13,819 --> 01:00:15,153 Nam-myoho-renge-kyo. 920 01:00:15,320 --> 01:00:17,280 Nam-myoho-renge-kyo. 921 01:00:17,447 --> 01:00:19,258 - Nam-myoho-renge-kyo." - well, if you're gonna chant, 922 01:00:19,282 --> 01:00:21,660 let us figure out what you're gonna chant for. 923 01:00:23,578 --> 01:00:25,664 How about I get sprung from Portsmouth? 924 01:00:32,754 --> 01:00:34,464 Let's see if it works. 925 01:00:35,382 --> 01:00:37,509 Then you can chant for somethin' really big. 926 01:00:37,676 --> 01:00:38,802 Okay. 927 01:00:38,969 --> 01:00:42,973 Yeah, like how's about the three of us get laid, huh? 928 01:00:43,682 --> 01:00:45,922 Well, should you chant for something like that? 929 01:00:46,017 --> 01:00:47,185 Why the fuck not? 930 01:00:47,352 --> 01:00:48,645 Well, it's a religion! 931 01:00:50,355 --> 01:00:51,982 You're too good to believe! 932 01:01:01,533 --> 01:01:03,201 Yodeling in the canyon. 933 01:01:04,369 --> 01:01:05,787 Ever heard of it? 934 01:01:06,872 --> 01:01:10,584 Yodel-odel-odel-Dee-he-hoo. 935 01:01:13,420 --> 01:01:14,838 You ever done that before? 936 01:01:16,006 --> 01:01:17,674 Not exactly, no. 937 01:01:22,846 --> 01:01:25,432 Are they really doing that when they take that picture? 938 01:01:30,645 --> 01:01:32,564 Well, kid, there's more things in this life 939 01:01:32,731 --> 01:01:34,357 than you can possibly imagine. 940 01:01:36,151 --> 01:01:38,361 I knew a whore once in Wilmington. 941 01:01:39,196 --> 01:01:42,032 She had a glass eye. 942 01:01:44,451 --> 01:01:48,705 She used to take it out and wink people off for a dollar. 943 01:01:49,748 --> 01:01:50,749 Really? 944 01:02:02,219 --> 01:02:05,013 A-yodel-odel-odel-odel-de-hee-hoo! 945 01:02:05,180 --> 01:02:06,514 Ha-ha! Huh? 946 01:02:10,227 --> 01:02:12,229 There's still some room for your rank. 947 01:02:12,395 --> 01:02:13,396 You want it? 948 01:02:15,398 --> 01:02:16,733 No, I don't think so. 949 01:02:17,192 --> 01:02:18,318 Yeah, come on, kid. 950 01:02:18,485 --> 01:02:20,278 It's time you made your rate. 951 01:02:21,696 --> 01:02:23,782 They busted me to e-1. You know that. 952 01:02:24,241 --> 01:02:26,618 Listen, right now we're a Navy of three. 953 01:02:27,661 --> 01:02:29,204 Pick a rate. Any rate. 954 01:02:29,371 --> 01:02:32,415 I can make you anything I want to 'cause I'm the honcho. 955 01:02:32,958 --> 01:02:34,125 What'll it be? 956 01:02:35,085 --> 01:02:36,086 Huh? 957 01:02:46,179 --> 01:02:47,681 Chief signalman? 958 01:02:53,019 --> 01:02:54,354 Okay, partner. 959 01:02:56,147 --> 01:02:58,858 L. Meadows, smc. 960 01:03:05,740 --> 01:03:07,742 Show me some moves, kid! 961 01:03:09,286 --> 01:03:10,787 Look, he don't know what to do. 962 01:03:11,204 --> 01:03:12,204 He don't know! 963 01:03:15,458 --> 01:03:18,211 He looks like a goddamn big penguin, don't he? 964 01:03:20,130 --> 01:03:21,923 Watch out for children! 965 01:03:22,507 --> 01:03:24,987 - Hey, look... - Cruise right through 'em! 966 01:03:25,343 --> 01:03:27,053 Give them the spinner, kid! 967 01:03:31,850 --> 01:03:33,560 He sure is havin' a good time. 968 01:03:34,352 --> 01:03:36,271 Sure is. And you said it wasn't in him. 969 01:03:37,605 --> 01:03:38,898 Huh? 970 01:03:39,065 --> 01:03:40,066 All right. 971 01:03:41,901 --> 01:03:43,820 Watch out for the Indian, kid! 972 01:03:43,987 --> 01:03:45,405 Oh! Whoa! 973 01:03:46,364 --> 01:03:47,699 Don't crush somebody. 974 01:03:49,409 --> 01:03:52,037 Look at the size of this guy on roller skates. 975 01:03:52,370 --> 01:03:53,538 Huh? 976 01:03:53,705 --> 01:03:54,914 Huh? 977 01:03:56,082 --> 01:03:57,082 Huh? 978 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 I was wondering if we're done. 979 01:04:05,258 --> 01:04:06,259 It worked! 980 01:04:08,803 --> 01:04:10,722 I chanted to stay on my feet and I did. 981 01:04:10,889 --> 01:04:12,140 It worked. 982 01:04:12,599 --> 01:04:14,851 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 983 01:04:15,018 --> 01:04:16,102 Nam-myoho-renge-kyo. 984 01:04:16,269 --> 01:04:18,563 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 985 01:04:18,730 --> 01:04:21,191 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 986 01:04:21,983 --> 01:04:22,983 Nam-myoho-renge-kyo. 987 01:04:23,068 --> 01:04:25,528 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 988 01:04:33,453 --> 01:04:36,373 Ay-yodel-odel-odel-Dee-he-hoo. 989 01:04:49,010 --> 01:04:50,678 Lighten up, will you, meadows? 990 01:04:51,096 --> 01:04:52,263 Jesus! 991 01:05:13,952 --> 01:05:14,953 You're chanting! 992 01:05:17,580 --> 01:05:18,665 Wow! 993 01:05:18,832 --> 01:05:22,001 I'm a member of nichiren shoshu. 994 01:05:22,168 --> 01:05:23,169 My name's Donna. 995 01:05:24,045 --> 01:05:25,046 How do you do? 996 01:05:25,797 --> 01:05:26,798 Hello. 997 01:05:28,425 --> 01:05:29,592 What are you chanting for? 998 01:05:32,720 --> 01:05:34,013 Go ahead, meadows. 999 01:05:34,180 --> 01:05:35,890 Tell her what you're chanting for. 1000 01:05:37,058 --> 01:05:38,059 A girl? 1001 01:05:40,353 --> 01:05:42,564 That's okay. You can chant for anything. 1002 01:05:44,607 --> 01:05:45,817 What's your name? 1003 01:05:45,984 --> 01:05:47,193 Meadows. 1004 01:05:47,360 --> 01:05:48,403 Your first name. 1005 01:05:48,570 --> 01:05:50,238 - Larry. - Larry? 1006 01:05:51,114 --> 01:05:52,657 Larry, um, 1007 01:05:53,825 --> 01:05:55,469 why don't you come over and meet some people? 1008 01:05:55,493 --> 01:05:56,493 I'll introduce you. 1009 01:05:56,536 --> 01:05:57,537 Just for a minute. 1010 01:05:58,705 --> 01:05:59,706 Come on. 1011 01:06:00,039 --> 01:06:01,166 We'll be right back. 1012 01:06:09,174 --> 01:06:11,301 If this guy gets pussy out of this, 1013 01:06:11,468 --> 01:06:13,678 I'm gonna eat my fuckin' flat hat, man. 1014 01:06:13,845 --> 01:06:16,306 Yeah, and I'm gonna start chanting, too. 1015 01:06:26,024 --> 01:06:27,317 - Hey, you guys. - Uh-huh? 1016 01:06:27,484 --> 01:06:29,444 Drop your socks and grab your cocks. 1017 01:06:29,611 --> 01:06:30,778 We're going to a party. 1018 01:06:31,237 --> 01:06:32,405 - Yeah? - Yeah? 1019 01:06:33,573 --> 01:06:36,367 This could be the big one, huh, meadows? Huh? 1020 01:06:36,868 --> 01:06:38,161 You just moved in? 1021 01:06:38,328 --> 01:06:40,163 Well, not too long ago, yeah. 1022 01:06:40,330 --> 01:06:42,165 I think I might move out again, too. 1023 01:06:42,332 --> 01:06:44,292 Yeah. 1024 01:06:44,918 --> 01:06:46,419 It's a problem, finding a place. 1025 01:06:46,586 --> 01:06:47,837 This is a nice party. 1026 01:06:48,713 --> 01:06:50,882 Might as well be at a fucking bus stop. 1027 01:06:51,049 --> 01:06:53,009 Relax. 1028 01:06:53,176 --> 01:06:54,761 I am relaxed. 1029 01:06:54,928 --> 01:06:57,597 Hey, I'm telling you, mule, we got it made. 1030 01:06:58,097 --> 01:07:00,497 All we got to do is get rid of that silly-iookin' creep there 1031 01:07:00,642 --> 01:07:03,520 and we got these three chicks all to ourselves. 1032 01:07:03,686 --> 01:07:05,855 - We have, huh? - Yeah. 1033 01:07:06,856 --> 01:07:07,982 Why not? 1034 01:07:08,149 --> 01:07:10,276 Because those three chicks'd rather fuck each other 1035 01:07:10,443 --> 01:07:12,278 than come near than us. That's why not. 1036 01:07:14,447 --> 01:07:15,448 There's nothing 1037 01:07:17,033 --> 01:07:18,368 like being on the sea. 1038 01:07:20,745 --> 01:07:22,038 Even in the Navy. 1039 01:07:24,332 --> 01:07:25,875 Being on the bridge. 1040 01:07:28,253 --> 01:07:29,587 Doing a man's job. 1041 01:07:29,754 --> 01:07:30,797 Sound's great. 1042 01:07:30,964 --> 01:07:32,840 Where you going? Huh? 1043 01:07:33,591 --> 01:07:35,736 I'm not putting down the whole fuckin' government, Annette. 1044 01:07:35,760 --> 01:07:37,470 I just want him to tell me one thing. 1045 01:07:37,637 --> 01:07:39,931 There's gotta be one thing you don't like about Nixon. 1046 01:07:42,559 --> 01:07:44,227 You sure have a lot of records. 1047 01:07:46,145 --> 01:07:47,355 Yeah. 1048 01:07:47,522 --> 01:07:49,148 I get most of 'em free. 1049 01:07:49,315 --> 01:07:50,441 I work in the business. 1050 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 What business? 1051 01:07:58,575 --> 01:07:59,576 Hey. 1052 01:08:00,118 --> 01:08:01,953 I smoked grass. Huh? 1053 01:08:02,120 --> 01:08:03,496 I smoked grass, badass. 1054 01:08:03,663 --> 01:08:07,333 Kid, I'm giving this girl such a line of horseshit. 1055 01:08:07,500 --> 01:08:09,168 It is unbelievable! 1056 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Yeah. 1057 01:08:11,671 --> 01:08:13,464 She loves it. She loves it! 1058 01:08:14,882 --> 01:08:16,384 Doing a man's job. 1059 01:08:18,595 --> 01:08:22,348 Talking to ships. 1060 01:08:29,606 --> 01:08:32,734 Across miles and miles 1061 01:08:33,818 --> 01:08:35,361 of liquid real estate. 1062 01:08:41,743 --> 01:08:44,162 Ooh, big time. 1063 01:08:44,495 --> 01:08:46,748 How come you don't see more black officers? 1064 01:08:51,919 --> 01:08:54,130 'Cause you got to have a recommendation 1065 01:08:54,297 --> 01:08:55,840 from a white man, usually. 1066 01:08:56,382 --> 01:08:58,611 - Then how can you stay... - Nothing Nixon says disturbs you. 1067 01:08:58,635 --> 01:09:00,386 Is that right? Just tell me, is that right? 1068 01:09:00,553 --> 01:09:02,889 - Henry, you're driving me crazy. - Oh, shit. 1069 01:09:03,056 --> 01:09:04,515 You guys on leave, or what? 1070 01:09:05,558 --> 01:09:07,060 Liberty, you mean. 1071 01:09:07,226 --> 01:09:08,227 Liberty. 1072 01:09:19,113 --> 01:09:21,532 Well, uh, what are you guys doing, anyway? 1073 01:09:23,326 --> 01:09:27,330 They're taking me to jail. 1074 01:09:31,459 --> 01:09:33,086 I've seen things. 1075 01:09:33,419 --> 01:09:35,004 Seen men do things that 1076 01:09:37,173 --> 01:09:39,884 I wouldn't even begin to tell you at a time like this, 1077 01:09:40,051 --> 01:09:41,177 my fair darlin'. 1078 01:09:42,136 --> 01:09:44,514 - I can see what it's done for you. - Can ya? 1079 01:09:45,139 --> 01:09:46,432 That's wonderful. 1080 01:09:46,599 --> 01:09:47,684 Must be the uniform. 1081 01:09:52,230 --> 01:09:54,941 - They are cute, aren't they? - Oh, yeah. 1082 01:09:55,858 --> 01:09:58,236 I like the way... You know what I like about it? 1083 01:09:59,237 --> 01:10:01,614 One of my favorite things about this uniform 1084 01:10:01,781 --> 01:10:04,033 is the way it makes your dick look. 1085 01:10:04,534 --> 01:10:05,535 Huh? 1086 01:10:06,202 --> 01:10:08,162 How did you feel about going to Vietnam? 1087 01:10:14,836 --> 01:10:18,423 The man says, "go." I gotta do what the man says. 1088 01:10:19,382 --> 01:10:21,134 We're livin' in this man's world, ain't we? 1089 01:10:24,679 --> 01:10:25,763 Oh, wow! 1090 01:10:28,725 --> 01:10:29,851 Eight years. 1091 01:10:31,769 --> 01:10:33,688 I get two off. 1092 01:10:35,064 --> 01:10:36,315 So it's only six. 1093 01:10:39,068 --> 01:10:40,236 Why don't you get away? 1094 01:10:45,783 --> 01:10:46,784 Get away? 1095 01:10:47,827 --> 01:10:48,828 To Canada. 1096 01:10:51,789 --> 01:10:55,460 I've got this friend. George lucido! 1097 01:10:56,252 --> 01:10:57,962 He shakabukued me! 1098 01:10:58,337 --> 01:11:00,548 He's a group chief in Toronto. 1099 01:11:01,174 --> 01:11:02,425 I'll give you his number. 1100 01:11:07,722 --> 01:11:10,224 - Well, I couldn't. - Why not? 1101 01:11:11,309 --> 01:11:13,144 It would be their ass. 1102 01:11:15,813 --> 01:11:16,856 What do you owe them? 1103 01:11:18,900 --> 01:11:20,568 They're my best friends, Donna. 1104 01:11:23,237 --> 01:11:24,238 Come on. 1105 01:11:25,031 --> 01:11:26,199 Where are we going? 1106 01:11:26,741 --> 01:11:27,784 Come on. 1107 01:11:29,994 --> 01:11:32,205 Vietnam, Cambodia, Thailand. 1108 01:11:32,622 --> 01:11:33,873 Yo, mule! 1109 01:11:34,457 --> 01:11:37,168 Yodel-odel-odel-odel-o-Dee-doo. 1110 01:11:39,462 --> 01:11:42,632 A-yodel-odel-odel-odel-o-Dee-hoo! 1111 01:11:42,799 --> 01:11:44,675 Ah! You know what I mean? 1112 01:11:48,054 --> 01:11:49,639 A-yodel-odel-odel-odel-de-hoo. 1113 01:12:11,953 --> 01:12:12,954 What? 1114 01:12:18,125 --> 01:12:19,502 It's up to you. 1115 01:12:24,924 --> 01:12:27,176 But I'm going to chant for you. 1116 01:12:28,469 --> 01:12:31,597 I'm going to chant for you with my whole heart. 1117 01:12:44,485 --> 01:12:47,613 - Chant? - Yes. 1118 01:12:50,825 --> 01:12:51,826 That you get away. 1119 01:13:12,555 --> 01:13:13,723 Badass? 1120 01:13:15,766 --> 01:13:18,436 What the fuck is it now, meadows? 1121 01:13:21,898 --> 01:13:26,527 If you're catholic, do you think it's sacrilegious to chant? 1122 01:13:26,694 --> 01:13:29,697 - Did it get you laid? - No. 1123 01:13:29,864 --> 01:13:32,158 Then, meadows, what the fuck do you want 1124 01:13:32,325 --> 01:13:34,201 to go on chanting for? 1125 01:13:35,453 --> 01:13:37,246 Chant your ass off, kid. 1126 01:13:37,413 --> 01:13:38,915 But any pussy you get in this world 1127 01:13:39,081 --> 01:13:41,959 you gonna have to pay for, one way or another. 1128 01:13:42,126 --> 01:13:43,377 Hallelujah. 1129 01:13:56,223 --> 01:13:57,663 When do we get to Boston? 1130 01:13:59,352 --> 01:14:00,436 Two hours. 1131 01:14:02,021 --> 01:14:03,648 What time we got to be in Portsmouth? 1132 01:14:04,649 --> 01:14:06,609 Nine after 18:00 tomorrow. 1133 01:14:09,946 --> 01:14:11,405 Well, what do you think? 1134 01:14:13,991 --> 01:14:15,952 I think we ought to get the kid laid. 1135 01:14:16,786 --> 01:14:18,120 Laid? 1136 01:14:18,287 --> 01:14:20,081 Excuse me. 1137 01:14:20,247 --> 01:14:21,248 Ever heard of it? 1138 01:14:24,126 --> 01:14:25,127 Waite r? 1139 01:14:25,711 --> 01:14:26,796 Yes, sir? 1140 01:14:26,963 --> 01:14:28,756 I asked for my eggs over easy. 1141 01:14:29,423 --> 01:14:30,623 Well, they are over easy, sir. 1142 01:14:30,758 --> 01:14:31,759 No, they're not. 1143 01:14:42,853 --> 01:14:43,938 I'm learning. 1144 01:14:44,105 --> 01:14:45,564 - Eh? - I'm learning. 1145 01:14:48,109 --> 01:14:49,568 Oh, Jesus! 1146 01:14:52,113 --> 01:14:53,340 You're figurin' on taking the kid 1147 01:14:53,364 --> 01:14:54,573 to the cathouse, ain't ya? 1148 01:14:54,740 --> 01:14:55,741 Yeah. 1149 01:14:57,076 --> 01:14:58,202 Come on, mule. 1150 01:14:58,786 --> 01:15:00,162 He's 18 years old. 1151 01:15:00,329 --> 01:15:01,998 He ain't never been fucked. 1152 01:15:02,707 --> 01:15:05,376 Next chance he gets, he's going to be 26. 1153 01:15:08,754 --> 01:15:09,755 Yeah. 1154 01:15:10,923 --> 01:15:12,425 He might not want any by then. 1155 01:15:15,428 --> 01:15:16,554 You mean, like, right now? 1156 01:15:16,721 --> 01:15:18,014 Just go ahead and do it? 1157 01:15:18,180 --> 01:15:20,016 No. Not this exact minute. 1158 01:15:21,767 --> 01:15:22,893 Later on tonight. 1159 01:15:28,065 --> 01:15:29,316 I think I would. 1160 01:15:31,318 --> 01:15:32,987 Yeah, get the old ashes hauled. 1161 01:15:33,154 --> 01:15:34,572 "Ashes hauled"? 1162 01:15:40,828 --> 01:15:42,288 What are we doing? 1163 01:15:42,455 --> 01:15:44,165 - Huh? - What are we doing? 1164 01:15:44,331 --> 01:15:47,126 Looking for a... certain guy. 1165 01:15:54,467 --> 01:15:56,677 Here, here, here, here. This one right here. 1166 01:15:56,844 --> 01:15:58,512 Hey! Hey. 1167 01:16:02,391 --> 01:16:03,751 How're they treating you, partner? 1168 01:16:04,477 --> 01:16:06,020 Fine, sailor. Where to? 1169 01:16:07,438 --> 01:16:08,689 Oh, just down the road. 1170 01:16:12,318 --> 01:16:14,528 Well, hell, let me tell you what we really want. 1171 01:16:14,695 --> 01:16:15,696 You look honest. 1172 01:16:15,863 --> 01:16:17,198 I think I can trust ya. 1173 01:16:21,118 --> 01:16:22,119 We're, uh, 1174 01:16:23,662 --> 01:16:26,540 we're in transit, the three of us, see, and, uh, 1175 01:16:27,708 --> 01:16:29,502 well, we could really use the services 1176 01:16:29,668 --> 01:16:31,754 of a decent whorehouse. Y'know what I mean? 1177 01:16:32,379 --> 01:16:34,465 One that don't hate gls. 1178 01:16:44,141 --> 01:16:45,935 Sizable tip in it for ya. 1179 01:16:46,811 --> 01:16:48,646 Save the tip. I get it the other end. 1180 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 Hey, thanks a lot. 1181 01:16:52,483 --> 01:16:54,401 I've been in transit a few times, too. 1182 01:16:54,777 --> 01:16:56,654 I'm an old minesweep sailor, myself. 1183 01:16:56,821 --> 01:16:57,863 Oh, yeah? 1184 01:16:58,030 --> 01:17:00,074 You're a swabbie? I thought you was. 1185 01:17:00,241 --> 01:17:02,368 I did. I thought he was a swabbie. 1186 01:17:02,535 --> 01:17:03,786 Minesweep, huh? 1187 01:17:37,903 --> 01:17:38,904 Huh? 1188 01:17:47,663 --> 01:17:49,915 Hi, boys. I'm Millie. 1189 01:17:51,917 --> 01:17:53,317 - Hi, Millie. - Come on in. 1190 01:17:53,460 --> 01:17:54,461 Thank you. 1191 01:17:54,628 --> 01:17:56,064 The Navy's always welcome here. 1192 01:18:09,768 --> 01:18:13,439 Too late for captain kangaroo, ladies? 1193 01:18:15,524 --> 01:18:17,193 Here, let me tell you how it is, mil. 1194 01:18:17,359 --> 01:18:20,196 We got a friend here that we'd like to do a favor for. 1195 01:18:20,362 --> 01:18:21,822 He's goin' on a trip. 1196 01:18:22,448 --> 01:18:23,991 - Just him? - Just him, yeah. 1197 01:18:24,909 --> 01:18:26,493 Well, what kind of party you after? 1198 01:18:27,703 --> 01:18:29,872 Well, it's his, uh, it's his party. 1199 01:18:31,498 --> 01:18:32,666 You name it, sailor. 1200 01:18:33,792 --> 01:18:34,919 Okay, sailor. 1201 01:18:35,252 --> 01:18:36,337 Take your pick. 1202 01:18:37,588 --> 01:18:38,589 Pick a winner, kid. 1203 01:18:38,756 --> 01:18:40,734 Some sort of equipment that you use 1204 01:18:40,758 --> 01:18:43,052 when you're doing your athletic endeavor? 1205 01:18:43,219 --> 01:18:46,096 - Yes. - Does it have any moving parts? 1206 01:18:46,639 --> 01:18:48,239 - No. - Not really. 1207 01:18:48,307 --> 01:18:49,307 No, it doesn't. 1208 01:18:49,433 --> 01:18:51,203 That's four down and six to go and back to Henry. 1209 01:18:51,227 --> 01:18:52,853 Is this thing in one piece? 1210 01:18:53,020 --> 01:18:54,020 Yes. 1211 01:18:54,104 --> 01:18:55,944 In what sense do you mean "in one piece"? 1212 01:18:56,398 --> 01:18:58,001 I don't wanna start up with ya, Larry! 1213 01:19:00,152 --> 01:19:02,881 In the sense that, you know, like, some things are two pieces. 1214 01:19:02,905 --> 01:19:04,823 Look there's only one thing, and, uh, 1215 01:19:04,990 --> 01:19:06,430 in two pieces rather than one piece? 1216 01:19:06,575 --> 01:19:08,094 [Guess we'll have to give you a "no" on that, Henry. 1217 01:19:08,118 --> 01:19:10,412 And five down and five to go, Arlene. 1218 01:19:10,579 --> 01:19:11,914 Uh, does it have anything 1219 01:19:12,081 --> 01:19:16,043 to do with either archery or javelin throwing? 1220 01:19:17,127 --> 01:19:18,980 - No. - No, we can get rid of those two. 1221 01:19:19,004 --> 01:19:22,132 She is, in fact, a professional bowler. 1222 01:19:22,299 --> 01:19:24,885 Oh! 1223 01:19:30,391 --> 01:19:31,433 Make it a good one, honey. 1224 01:19:31,600 --> 01:19:33,727 It's got to last a long time. 1225 01:19:34,561 --> 01:19:36,647 Sure, honey. Anything you say. 1226 01:19:37,106 --> 01:19:38,274 You know what I mean? 1227 01:19:40,943 --> 01:19:44,405 Kid, you picked a real winner. 1228 01:19:50,411 --> 01:19:52,411 You boys just make yourselves comfortable. 1229 01:19:54,540 --> 01:19:55,708 Goddamn! 1230 01:19:55,874 --> 01:19:58,294 He picked the same one I would've. 1231 01:19:58,460 --> 01:20:00,004 She's a cute little thing, ain't she? 1232 01:20:00,170 --> 01:20:02,065 And I turned professional three years ago 1233 01:20:02,089 --> 01:20:03,090 when I was 18. 1234 01:20:03,632 --> 01:20:05,050 Uh, your coat, honey. 1235 01:20:13,475 --> 01:20:14,727 Come over here by the sink. 1236 01:20:14,893 --> 01:20:16,645 Let me check you out. 1237 01:20:28,574 --> 01:20:30,868 Oh, you're not going to have a bit of trouble. 1238 01:20:53,390 --> 01:20:54,391 Whoo! 1239 01:20:54,558 --> 01:20:56,018 Jesus Christ! 1240 01:20:59,396 --> 01:21:01,148 Well, that's what I call quick. 1241 01:21:03,525 --> 01:21:05,444 Look, those are the rules. 1242 01:21:05,611 --> 01:21:07,946 Doesn't matter if it's 10 hours or 10 seconds. 1243 01:21:08,113 --> 01:21:09,114 Okay, tootsie. 1244 01:21:09,281 --> 01:21:11,867 We'll, uh, stake him to another shot. 1245 01:21:13,744 --> 01:21:14,745 I'm sorry. 1246 01:21:21,710 --> 01:21:23,545 You wanna try it again, kid? 1247 01:21:25,297 --> 01:21:26,298 Yeah. 1248 01:21:28,467 --> 01:21:29,468 Okay, honey. 1249 01:21:30,219 --> 01:21:31,428 Don't worry about it, kid. 1250 01:21:31,595 --> 01:21:32,915 Plenty more where that came from. 1251 01:21:42,064 --> 01:21:43,273 You got all night, kid. 1252 01:21:51,407 --> 01:21:52,866 You ever been married? 1253 01:21:54,201 --> 01:21:55,828 Not so you'd notice. 1254 01:21:59,873 --> 01:22:00,874 Yeah. 1255 01:22:02,167 --> 01:22:03,168 Once. 1256 01:22:04,169 --> 01:22:05,796 A little girl in torrance. 1257 01:22:06,713 --> 01:22:08,006 Know where that is? 1258 01:22:08,173 --> 01:22:09,174 Mm-mm. 1259 01:22:10,259 --> 01:22:11,802 It's near San Pedro, on the way 1260 01:22:11,969 --> 01:22:13,554 to terminal island, you know? 1261 01:22:17,224 --> 01:22:18,350 Dottie brown. 1262 01:22:20,561 --> 01:22:24,064 She had great tits and wore angora sweaters all the time. 1263 01:22:24,898 --> 01:22:27,151 She wanted me to go to trade school 1264 01:22:27,317 --> 01:22:29,528 and become a TV repairman. 1265 01:22:31,488 --> 01:22:33,782 Drive around all that smog and shit, 1266 01:22:33,949 --> 01:22:37,286 fixing tvs out of the back of a vw bus. 1267 01:22:41,081 --> 01:22:42,249 I just couldn't do it. 1268 01:22:49,131 --> 01:22:50,257 You ever been married? 1269 01:22:50,799 --> 01:22:51,800 Nah. 1270 01:22:52,176 --> 01:22:53,594 I still support my mama. 1271 01:22:54,720 --> 01:22:58,891 She can't brag enough about me. 1272 01:22:59,725 --> 01:23:01,935 Tells everybody all the places I go, 1273 01:23:02,102 --> 01:23:03,228 how many men are under me. 1274 01:23:03,395 --> 01:23:06,356 All that shit. 1275 01:23:07,065 --> 01:23:08,484 Jim. 1276 01:23:09,693 --> 01:23:11,737 - Yeah, man. - Gloria. 1277 01:23:11,904 --> 01:23:14,114 I don't know what I woulda done without the Navy. 1278 01:23:16,074 --> 01:23:17,075 Yeah. 1279 01:23:19,244 --> 01:23:21,538 I guess we're just a couple a lifers. 1280 01:23:23,415 --> 01:23:24,416 Yeah. 1281 01:23:32,758 --> 01:23:33,759 How was... 1282 01:23:38,138 --> 01:23:39,223 How was what, honey? 1283 01:23:46,104 --> 01:23:48,106 Well, you got off to a shaky start. 1284 01:23:50,192 --> 01:23:52,528 After that, you took to it like a duck to water. 1285 01:24:07,626 --> 01:24:10,420 I don't know if I have enough money to go again, 1286 01:24:13,507 --> 01:24:15,008 but I'll pay you what I have 1287 01:24:17,636 --> 01:24:18,804 just to look at you. 1288 01:24:20,806 --> 01:24:21,807 Just to what? 1289 01:24:27,771 --> 01:24:28,939 Look at you. 1290 01:24:33,944 --> 01:24:35,344 I guess you haven't seen many girls 1291 01:24:35,404 --> 01:24:37,364 with their clothes off have you, honey? 1292 01:24:42,536 --> 01:24:44,246 Well, let me tell you. 1293 01:24:44,413 --> 01:24:45,831 I've got a good body. 1294 01:24:48,667 --> 01:24:50,043 Not great, but pretty good. 1295 01:25:06,101 --> 01:25:08,645 Jโ€œ come down jโ€œ 1296 01:25:08,812 --> 01:25:11,023 jโ€œ took me by surprise jโ€œ 1297 01:25:11,189 --> 01:25:15,652 jโ€œ you can tell I mean business by the look in my eye jโ€œ 1298 01:25:16,695 --> 01:25:18,030 it's beautiful. 1299 01:25:29,708 --> 01:25:30,959 What'd she say again? 1300 01:25:31,543 --> 01:25:33,170 "Let me check you out, honey." 1301 01:25:33,962 --> 01:25:35,130 I swear to god. 1302 01:25:35,964 --> 01:25:39,176 Like I was in a gas station and she was checking the oil. 1303 01:25:40,594 --> 01:25:42,763 - And then... - Then we know what happened. 1304 01:25:42,929 --> 01:25:44,222 Yeah, but after. 1305 01:25:45,098 --> 01:25:46,099 After... 1306 01:25:49,978 --> 01:25:51,897 Well, maybe it was an act for her. 1307 01:25:53,523 --> 01:25:55,108 I mean, I know she was a whore, 1308 01:25:56,068 --> 01:25:57,361 but I think she liked me. 1309 01:25:58,987 --> 01:26:01,281 They got feelings just like everybody else, kid. 1310 01:26:01,448 --> 01:26:02,616 She probably did. 1311 01:26:04,409 --> 01:26:05,744 Well, it was real for me. 1312 01:26:06,828 --> 01:26:07,954 That's what counts. 1313 01:26:11,249 --> 01:26:12,250 Huh? 1314 01:26:13,210 --> 01:26:14,211 Yeah. 1315 01:26:20,217 --> 01:26:22,678 Welcome to the wonderful world of pussy, kid. 1316 01:26:23,261 --> 01:26:24,346 The sink's yours. 1317 01:26:35,857 --> 01:26:38,902 We don't have to be there till 18:00. 1318 01:26:39,778 --> 01:26:42,322 It takes an hour and a half to get to Portsmouth. 1319 01:26:43,740 --> 01:26:45,325 We could go see a movie or two. 1320 01:26:46,451 --> 01:26:49,329 We could get us a couple of six-packs, huh? 1321 01:26:50,205 --> 01:26:52,005 Shit, man, we can even go back to the cathouse 1322 01:26:52,040 --> 01:26:53,041 if you want to. 1323 01:27:00,340 --> 01:27:02,509 I already did everything one time. 1324 01:27:03,844 --> 01:27:05,679 That makes that one time stick out. 1325 01:27:05,846 --> 01:27:07,472 You know what I mean? 1326 01:27:08,432 --> 01:27:09,558 Yeah. 1327 01:27:15,564 --> 01:27:16,940 It sure is a shit day. 1328 01:27:17,107 --> 01:27:18,692 Ain't it the truth. 1329 01:27:18,859 --> 01:27:20,026 Yeah, it is. 1330 01:27:20,652 --> 01:27:23,363 If it was summer, we could maybe have a picnic. 1331 01:27:31,997 --> 01:27:33,415 Son of a bitch! 1332 01:27:38,253 --> 01:27:39,254 Thank you. 1333 01:27:46,470 --> 01:27:48,096 This wood's too fucking green, man. 1334 01:27:48,263 --> 01:27:49,347 It ain't gonna burn. 1335 01:27:49,723 --> 01:27:51,850 Huh? 1336 01:27:56,396 --> 01:27:59,149 Wait a minute! Gotta let it catch. 1337 01:28:22,839 --> 01:28:24,132 What are you looking for? 1338 01:28:24,299 --> 01:28:26,885 - Buns. - I forgot 'em. 1339 01:28:27,844 --> 01:28:30,305 - You forgot the buns? - Yeah. 1340 01:28:30,472 --> 01:28:32,140 How can you eat a hot dog without a bun? 1341 01:28:32,516 --> 01:28:33,868 A hot dog's not a hot dog without... 1342 01:28:33,892 --> 01:28:35,727 Don't eat the fucking thing, then! 1343 01:28:36,895 --> 01:28:37,896 Shit! 1344 01:28:42,901 --> 01:28:44,152 It ain't bad. 1345 01:28:46,238 --> 01:28:47,239 Mule. 1346 01:28:54,162 --> 01:28:55,455 Shit! 1347 01:28:58,625 --> 01:29:00,335 I don't want no fucking hot dogs. 1348 01:29:00,502 --> 01:29:02,212 He don't eat 'em without buns. 1349 01:29:26,111 --> 01:29:28,321 Kinda like being at sea. 1350 01:29:32,075 --> 01:29:33,952 I was on a weather ship once. 1351 01:29:34,744 --> 01:29:36,538 Off of Greenland. 1352 01:29:38,206 --> 01:29:39,708 Right in the middle o' winter. 1353 01:29:40,584 --> 01:29:41,710 How was it? 1354 01:29:43,461 --> 01:29:44,838 I like being at sea. 1355 01:29:54,472 --> 01:29:57,434 Kid's come a long way in the last few days, ain't he? 1356 01:29:58,894 --> 01:29:59,895 Yeah. 1357 01:30:05,650 --> 01:30:08,028 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 1358 01:30:08,194 --> 01:30:09,863 Nam-myoho-renge-kyo nam-myoho-renge-kyo 1359 01:30:10,030 --> 01:30:11,114 nam-myoho-renge-kyo. 1360 01:30:25,503 --> 01:30:27,088 Let's get this over with. 1361 01:30:31,092 --> 01:30:32,093 Yeah. 1362 01:30:34,220 --> 01:30:35,221 Yeah. 1363 01:30:44,272 --> 01:30:45,565 Nam-myoho-renge-kyo. 1364 01:30:45,732 --> 01:30:47,734 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 1365 01:30:59,245 --> 01:31:01,790 He don't stand a chance in Portsmouth, y'know. 1366 01:31:03,333 --> 01:31:04,501 You know that, don't ya? 1367 01:31:06,836 --> 01:31:10,340 Goddamn grunts kickin' the shit out of him for eight years. 1368 01:31:15,512 --> 01:31:17,222 He don't stand a chance. 1369 01:31:18,098 --> 01:31:19,599 I don't wanna hear about it. 1370 01:31:23,770 --> 01:31:25,480 "Maggot" this. 1371 01:31:25,647 --> 01:31:26,940 "Maggot" that. 1372 01:31:28,525 --> 01:31:30,777 Marines are really assholes, you know that? 1373 01:31:33,989 --> 01:31:36,366 It takes a certain kind of a sadistic temperament 1374 01:31:36,533 --> 01:31:37,617 to be a marine. 1375 01:32:57,072 --> 01:32:58,865 What the fuck's he doing? 1376 01:33:01,159 --> 01:33:02,327 Hey, meadows! 1377 01:33:05,747 --> 01:33:06,748 Huh? 1378 01:33:12,337 --> 01:33:13,713 What's he doin'? 1379 01:33:16,299 --> 01:33:17,300 "Bravo, 1380 01:33:18,259 --> 01:33:19,636 yankee. 1381 01:33:19,803 --> 01:33:21,387 Bravo, yankee. 1382 01:33:21,554 --> 01:33:22,722 Bye-bye. End of the word." 1383 01:33:22,889 --> 01:33:24,325 Hey, this son of a bitch is runnin' away. 1384 01:33:24,349 --> 01:33:25,475 Meadows! 1385 01:33:25,642 --> 01:33:26,434 Meadows! 1386 01:33:26,601 --> 01:33:27,769 Halt, you son of a bitch! 1387 01:33:28,311 --> 01:33:29,521 Meadows! 1388 01:33:31,106 --> 01:33:32,826 Meadows! 1389 01:33:32,941 --> 01:33:34,359 Meadows! 1390 01:33:34,526 --> 01:33:36,694 Meadows, you son of a bitch! 1391 01:33:37,237 --> 01:33:39,864 Halt! You son of a bitch, meadows! 1392 01:33:40,031 --> 01:33:41,031 Halt! 1393 01:33:41,157 --> 01:33:42,492 You motherfucker! 1394 01:33:42,659 --> 01:33:44,327 - Halt! - Buddusky, don't! 1395 01:33:44,494 --> 01:33:46,204 - Don't! - Halt, meadows! 1396 01:33:46,579 --> 01:33:47,872 Meadows! 1397 01:33:48,581 --> 01:33:50,834 Goddammit! I lost my fucking shoe! 1398 01:33:51,000 --> 01:33:52,335 Meadows! 1399 01:33:52,502 --> 01:33:53,711 Meadows! 1400 01:33:53,878 --> 01:33:55,421 You son of a bitch! 1401 01:34:00,468 --> 01:34:02,470 Why, you son of a bitch! 1402 01:34:08,268 --> 01:34:09,908 You son of a bitch! 1403 01:34:10,061 --> 01:34:11,688 Let me go! 1404 01:34:12,480 --> 01:34:14,232 Buddusky, don't! 1405 01:34:14,399 --> 01:34:16,484 Let me go, you bastard! 1406 01:34:17,443 --> 01:34:19,863 Buddusky! You're a bastard! 1407 01:34:21,281 --> 01:34:22,448 Come on, you guys! 1408 01:34:22,615 --> 01:34:25,034 - You bastard! No! - Shut up! 1409 01:34:25,201 --> 01:34:26,661 Get off me! 1410 01:34:34,669 --> 01:34:36,921 Please let me go! 1411 01:34:51,186 --> 01:34:52,270 I lost... 1412 01:34:53,354 --> 01:34:55,273 I lost my fuckin' shoe! 1413 01:35:02,322 --> 01:35:05,366 I lost my fucking... shoe. 1414 01:36:47,552 --> 01:36:49,679 Baker, mooney. Prisoner from Norfolk. 1415 01:36:49,846 --> 01:36:51,014 On the double! 1416 01:37:35,016 --> 01:37:37,769 Where did you get the idea that strapping on an armband 1417 01:37:37,935 --> 01:37:40,480 and a sidearm entitles you to abuse a prisoner? 1418 01:37:42,774 --> 01:37:44,359 They teach you that in the Navy? 1419 01:37:45,485 --> 01:37:47,362 Or was that your idea of a good time? 1420 01:37:48,946 --> 01:37:49,947 I guess. 1421 01:37:50,365 --> 01:37:51,741 You guess what, sailor? 1422 01:37:55,745 --> 01:37:56,746 Nothing. 1423 01:37:57,121 --> 01:37:58,122 Nothing? 1424 01:37:59,123 --> 01:38:00,625 Nothing, sir. 1425 01:38:02,835 --> 01:38:04,879 Did the prisoner offer any resistance? 1426 01:38:05,046 --> 01:38:06,047 No, sir. 1427 01:38:09,050 --> 01:38:10,176 Did he try to escape? 1428 01:38:14,222 --> 01:38:15,348 Not exactly. 1429 01:38:18,684 --> 01:38:19,964 That's a little vague, buddusky. 1430 01:38:20,103 --> 01:38:22,021 Either he did or didn't. Which is it? 1431 01:38:26,067 --> 01:38:27,628 You don't have to look at him for the answer. 1432 01:38:27,652 --> 01:38:28,653 Which is it? 1433 01:38:32,073 --> 01:38:33,908 - He didn't. - He didn't what? 1434 01:38:35,576 --> 01:38:37,453 He didn't try to escape. 1435 01:38:41,165 --> 01:38:43,167 "He didn't try to escape," sir. 1436 01:38:46,629 --> 01:38:48,756 He didn't try to escape, sir. 1437 01:39:00,935 --> 01:39:02,103 You haven't left yet. 1438 01:39:03,062 --> 01:39:04,063 Sir? 1439 01:39:04,897 --> 01:39:06,542 Your orders weren't endorsed when you left. 1440 01:39:06,566 --> 01:39:08,406 So, according to this, you're still in Norfolk. 1441 01:39:09,026 --> 01:39:10,611 Well, we're standing here. 1442 01:39:10,778 --> 01:39:11,946 It's not our fault. 1443 01:39:12,113 --> 01:39:13,364 Yes, but you haven't left yet. 1444 01:39:13,531 --> 01:39:14,967 - It's not our fault. - You haven't left! 1445 01:39:14,991 --> 01:39:16,117 That's not our fault! 1446 01:39:16,576 --> 01:39:17,702 Look, sir. 1447 01:39:17,869 --> 01:39:19,328 We both got a lot of time in. 1448 01:39:20,163 --> 01:39:21,539 What's that supposed to mean? 1449 01:39:22,290 --> 01:39:25,168 Too much time to be hard-ass because some dude in Norfolk 1450 01:39:25,334 --> 01:39:27,128 forgot to endorse our orders. 1451 01:39:30,673 --> 01:39:32,216 You're asking for trouble, sailor. 1452 01:39:32,717 --> 01:39:34,177 I'm asking to see the xo. 1453 01:39:35,678 --> 01:39:36,721 Deep trouble! 1454 01:39:40,766 --> 01:39:43,728 We ain't about to say anything else until we see the xo. 1455 01:40:09,921 --> 01:40:11,297 Now get the hell outta here. 1456 01:40:24,227 --> 01:40:26,187 You're supposed to pull a few copies. 1457 01:40:36,405 --> 01:40:38,241 Goddamn grunts! 1458 01:40:38,866 --> 01:40:41,494 - Think they can get away with anything. - Yeah. 1459 01:40:41,661 --> 01:40:44,497 Telling me how to do my job. I know my job. 1460 01:40:44,664 --> 01:40:46,666 I know my goddamn job better than anybody else 1461 01:40:46,832 --> 01:40:48,251 in the goddamn Navy! 1462 01:40:48,417 --> 01:40:49,418 Yeah. 1463 01:40:50,545 --> 01:40:52,147 We really told that son of a bitch, though. 1464 01:40:52,171 --> 01:40:54,882 Didn't we, huh? Trying to ream our ass all over the place. 1465 01:40:55,049 --> 01:40:58,261 And he don't even have enough sense to pull a few goddamn copies! 1466 01:40:58,636 --> 01:41:00,137 Bunch o' candy-asses! 1467 01:41:02,098 --> 01:41:04,850 I hate this motherfucking, chicken-shit detail. 1468 01:41:09,981 --> 01:41:11,023 Where're you goin'? 1469 01:41:11,983 --> 01:41:13,109 Norfolk. 1470 01:41:13,276 --> 01:41:14,652 I mean now. 1471 01:41:15,611 --> 01:41:18,406 I don't know. Stop off in Baltimore maybe. 1472 01:41:18,573 --> 01:41:19,657 You? 1473 01:41:20,241 --> 01:41:21,867 Back to New York, I guess. 1474 01:41:24,412 --> 01:41:25,496 See you in Norfolk. 1475 01:41:26,455 --> 01:41:29,709 Yeah. Maybe our fuckin' orders have come through. 98511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.