All language subtitles for The.Hunters.Silence.2019.SPANISH.WEBRip.x264-VXT_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,059 --> 00:01:06,059 www.titlovi.com 2 00:01:09,059 --> 00:01:13,300 LOV�EV MOLK 3 00:02:14,419 --> 00:02:15,780 Tam je eden. 4 00:02:49,380 --> 00:02:50,579 Kaj je? 5 00:03:11,940 --> 00:03:13,299 Stoj! �uvaj. 6 00:03:14,660 --> 00:03:16,060 Izpusti �ival in pu�ko. 7 00:03:17,220 --> 00:03:18,739 Ti, pridi ven. 8 00:03:19,819 --> 00:03:20,900 Roke kvi�ku. 9 00:03:23,100 --> 00:03:24,739 Dvigni roke in po�asi izstopi. 10 00:03:31,060 --> 00:03:33,220 Vse je odli�no. Obleci se. 11 00:03:33,780 --> 00:03:35,935 Naslednji teden te peljem v Posadas. 12 00:03:36,019 --> 00:03:37,180 Na ultrazvok. 13 00:03:45,819 --> 00:03:47,100 Isabelino! 14 00:03:47,579 --> 00:03:49,019 Gluhega i��em. Si ga videl? 15 00:03:50,060 --> 00:03:51,495 Nisem. 16 00:03:51,579 --> 00:03:56,060 �e ni od�el s Jurunom, pomeni, da je zadaj, v go��avi. 17 00:03:56,579 --> 00:03:58,340 Tam. -Prav, hvala. 18 00:04:06,419 --> 00:04:07,660 Gluhi! 19 00:04:12,019 --> 00:04:13,620 Gluhi! 20 00:04:17,580 --> 00:04:18,979 Pridi, ti si na vrsti. 21 00:04:22,580 --> 00:04:23,979 Pobegnil si mi. 22 00:04:24,739 --> 00:04:27,059 Pridi. Pogledati moram, kako je hrbet. 23 00:04:28,340 --> 00:04:29,739 Te je bolel? 24 00:04:31,539 --> 00:04:32,820 Pogledala ga bova. 25 00:04:57,780 --> 00:04:58,859 Ismael. 26 00:04:59,700 --> 00:05:01,460 Smem vedeti, kje si bil? 27 00:05:02,419 --> 00:05:04,619 Domov sem moral te�i, deklica je bolna. 28 00:05:09,220 --> 00:05:10,539 Kdo sta ta dva? 29 00:05:11,100 --> 00:05:12,736 Streljanje sem sli�al, ko sem �el v gozd. 30 00:05:12,820 --> 00:05:13,979 Nor si, Ismael. 31 00:05:14,460 --> 00:05:17,136 Ne more� oditi kot Rambo in se sam soo�iti z njimi. 32 00:05:17,220 --> 00:05:19,460 Kaj pa naj, �e me partner pusti na cedilu? 33 00:05:20,580 --> 00:05:21,820 Ni res. 34 00:05:24,419 --> 00:05:27,736 Bolje bo� moral lo�evati stvari. 35 00:05:27,820 --> 00:05:30,660 �e bo� razmi�ljal o dru�ini, dokler si tu, bo� znorel 36 00:05:31,059 --> 00:05:33,059 in na koncu ne bo� ne tu ne tam. 37 00:05:33,419 --> 00:05:34,820 To nikomur ne koristi, ja? 38 00:05:36,100 --> 00:05:39,739 Prav, oprosti. -Zajtrkuj, jaz ju bom odpeljal. 39 00:05:41,900 --> 00:05:44,700 Zdr�al bom brez. - Ne, pojej in se pripravi. 40 00:05:45,020 --> 00:05:46,299 Gremo, fanta. 41 00:06:20,939 --> 00:06:23,100 "�al nam je, izbrana �tevilka..." 42 00:06:29,460 --> 00:06:31,580 "�al nam je, izbrana �tevilka..." 43 00:07:07,539 --> 00:07:09,016 Ste klicali vleko? 44 00:07:09,100 --> 00:07:13,379 Kaj po�ne� tukaj? - Kak�en odnos... 45 00:07:15,419 --> 00:07:16,900 Tvoja tastara me je klicala. 46 00:07:24,859 --> 00:07:27,700 Pa tvoj mo�? -Zgoraj, v parku. 47 00:07:29,020 --> 00:07:30,539 Kako �udno. 48 00:07:31,299 --> 00:07:33,939 Kako rad neti� spore. - �lovek se ne sme odvaditi. 49 00:07:36,020 --> 00:07:38,700 �e te bodo po�iljali po tej cesti s tem... 50 00:07:39,299 --> 00:07:41,816 Naj pazijo nate in ti dajo dober kamionet. 51 00:07:41,900 --> 00:07:43,335 Se bo� �el ti prepirat v Posadas? 52 00:07:43,419 --> 00:07:46,619 Lahko. Zate bi se sprl s komerkoli. 53 00:07:47,179 --> 00:07:48,379 Kak�en ma�o. 54 00:07:51,619 --> 00:07:52,900 Dobro se dr�i. 55 00:08:31,859 --> 00:08:33,180 Hvala. 56 00:08:34,820 --> 00:08:36,220 Pridi jest k meni. 57 00:08:36,739 --> 00:08:39,616 Ne morem. �e �tiri skupnosti so mi ostale. 58 00:08:39,700 --> 00:08:42,136 Daj, no. -Ne morem, zares. 59 00:08:42,220 --> 00:08:44,180 Pusti, naj se enkrat samo znajdejo. 60 00:08:44,700 --> 00:08:46,739 Poslu�aj. Pri Gluhem sem bila. 61 00:08:47,700 --> 00:08:50,096 Vse huje je. Ne more ve� delati. 62 00:08:50,180 --> 00:08:51,899 V �olo se mora vrniti. 63 00:08:53,899 --> 00:08:55,799 Bom videl, kaj lahko naredim. - Prosim. 64 00:08:56,460 --> 00:08:57,859 Tebi na uslugi. 65 00:09:27,499 --> 00:09:31,979 Pridi. Poglej. Sve�e so �e. 66 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 Puma? 67 00:09:35,019 --> 00:09:36,340 Poglej �rte. 68 00:09:38,019 --> 00:09:41,300 Te�ko bitje. Poglej velikost prstov. 69 00:09:47,259 --> 00:09:49,139 Nemogo�e. V parku ni tigrov. 70 00:09:49,540 --> 00:09:52,016 �e jih ne vidimo, ne pomeni, da jih ni. 71 00:09:52,100 --> 00:09:53,580 V�asih jih je bilo veliko. 72 00:09:54,779 --> 00:09:56,736 Bo� rekel, da si ga ti videl? 73 00:09:56,820 --> 00:09:58,670 Videl sem zadnjega, ki se je pojavil. 74 00:09:59,779 --> 00:10:02,460 Hudi�a, si ga v gozdu sre�al? 75 00:10:03,619 --> 00:10:05,669 Videl sem ga, ko so ga pripeljali mrtvega. 76 00:10:09,460 --> 00:10:11,100 Tri dni so proslavljali. 77 00:10:11,540 --> 00:10:14,540 Kam gre�? Pumi nima smisla slediti. 78 00:10:14,859 --> 00:10:17,259 �e �eli�, se vrni. Se vidiva kasneje. 79 00:11:04,019 --> 00:11:05,259 Kaj se je zgodilo? 80 00:11:05,580 --> 00:11:07,940 �redo smo pre�teli in ena je manjkala. 81 00:11:08,420 --> 00:11:10,055 Od�li smo v gozd in jo na�li. 82 00:11:10,139 --> 00:11:11,379 Poglej odtise krempljev. 83 00:11:23,220 --> 00:11:26,935 Nikomur niti besede o tem. - Prav. 84 00:11:27,019 --> 00:11:28,659 Ne. -Ampak nikomur. 85 00:12:12,619 --> 00:12:15,060 Gluhi! Pridi, v gozd greva. 86 00:12:18,180 --> 00:12:19,820 Je hrbet kaj bolje? 87 00:12:22,540 --> 00:12:23,775 Dobro... 88 00:12:23,859 --> 00:12:26,109 Spravil sem te z dela, da ne bo� toliko nosil. 89 00:12:26,259 --> 00:12:28,060 Videli bomo, kam te bomo dali. 90 00:12:47,379 --> 00:12:48,580 Poglej. 91 00:12:50,460 --> 00:12:52,820 Sranje. -Si rekel, da je puma? 92 00:13:00,979 --> 00:13:02,460 Poslu�aj. 93 00:13:03,979 --> 00:13:05,695 Kaj pa? Ni� se ne sli�i. 94 00:13:05,779 --> 00:13:07,420 To. Ti�ina. 95 00:13:08,499 --> 00:13:11,700 Ko se tiger sprehaja po gozdu, se ni� ne premika. 96 00:14:05,139 --> 00:14:06,580 Ne pritisni �e. 97 00:14:16,940 --> 00:14:18,259 Ne odmakni pogleda. 98 00:14:20,499 --> 00:14:21,659 Ja. 99 00:14:29,540 --> 00:14:30,580 Pojdiva. 100 00:14:38,619 --> 00:14:39,940 Daj mi. 101 00:14:43,619 --> 00:14:45,580 Dobro, Gluhi. 102 00:14:52,340 --> 00:14:53,619 Spij po�irek. 103 00:14:57,460 --> 00:14:58,739 Tako. 104 00:15:46,859 --> 00:15:48,940 Prekleto. 105 00:16:16,659 --> 00:16:18,100 Pridi. 106 00:16:36,340 --> 00:16:37,700 Kaj po�ne�, Poljak? 107 00:16:38,859 --> 00:16:40,256 Nesramen je. 108 00:16:40,340 --> 00:16:41,456 Odhajam. 109 00:16:41,540 --> 00:16:43,820 Gluhi, kaj nosi�? Spusti jo. 110 00:16:45,019 --> 00:16:46,055 Daj, no, Guzm�n. 111 00:16:46,139 --> 00:16:47,775 Fant jo je ujel. Vesel je. 112 00:16:47,859 --> 00:16:50,100 Zelo mi je �al, lov je v parku prepovedan. 113 00:16:51,060 --> 00:16:52,935 Prav, pusti, da jo vzamem. 114 00:16:53,019 --> 00:16:54,540 Zadnji� sem pri�el sem. 115 00:16:54,899 --> 00:16:57,175 Ne la�i. Zate je vedno zadnji�. 116 00:16:57,259 --> 00:16:58,856 Kolikokrat te je Agosto opozoril? 117 00:16:58,940 --> 00:17:01,216 Odlo�i pu�ko. Poro�ilo bomo napisali. 118 00:17:01,300 --> 00:17:02,376 Dajmo. 119 00:17:02,460 --> 00:17:04,859 Gozd ni tvoj, da bi lahko tako ukazoval. 120 00:17:05,219 --> 00:17:06,256 Pridi. 121 00:17:06,340 --> 00:17:07,976 �e se ne ustavi�, ti ne bom vzel 122 00:17:08,060 --> 00:17:09,216 samo ptice, ki sta jo ubila... 123 00:17:09,300 --> 00:17:10,855 Vzel bom "mauserja" od tastarega, 124 00:17:10,939 --> 00:17:11,859 si sli�al? 125 00:17:16,619 --> 00:17:18,740 Vzemi ptico, jaz bom napisal poro�ilo. 126 00:17:20,020 --> 00:17:21,300 Daj mi to bitje. 127 00:17:25,100 --> 00:17:26,619 Teci, Gluhi! 128 00:17:34,419 --> 00:17:36,060 Pi�ka materina, Poljak. 129 00:17:56,179 --> 00:17:57,659 Kurbin sin! 130 00:17:58,060 --> 00:17:59,659 Pobegnila sva jima. 131 00:18:01,100 --> 00:18:05,020 Pa ptica? Si jo izgubil? 132 00:18:07,740 --> 00:18:09,379 Ni� hudega. 133 00:18:22,780 --> 00:18:25,980 Preklet kreten si. - Preklet naj bo. 134 00:18:30,659 --> 00:18:32,709 Vsaj �ival za enolon�nico nama je pustil. 135 00:18:47,020 --> 00:18:48,619 Hej, Isma! 136 00:19:00,340 --> 00:19:01,580 �ivijo, dekleta. 137 00:19:02,260 --> 00:19:03,780 Kako je s Paragvajko? 138 00:19:05,540 --> 00:19:08,375 Kaj ti je? -Kaj dogaja? 139 00:19:08,459 --> 00:19:10,359 Kako si pri�el brez kamufla�ne v gozd? 140 00:19:11,060 --> 00:19:13,580 �ivijo. Kako si? Guzm�n, kako si ti? 141 00:19:15,139 --> 00:19:16,780 Gremo. -�ivijo, mali. 142 00:19:17,100 --> 00:19:18,699 Domov me pelji. -�ivijo, �ef. 143 00:19:20,820 --> 00:19:22,020 Kako nenavadno. 144 00:19:22,619 --> 00:19:26,100 Velikokrat je znorel, a nikoli tako, da bi streljal. 145 00:19:26,740 --> 00:19:28,060 Gotovo je bil pijan. 146 00:19:30,219 --> 00:19:32,740 Govoriti bo treba z njim. - Govoriti? 147 00:19:33,419 --> 00:19:34,769 Kolikokrat smo �e govorili? 148 00:19:35,740 --> 00:19:38,500 Kaj bi rad naredil, Guzm�n? Ga prijavil? 149 00:19:40,980 --> 00:19:43,256 Razumeti mora, da se ne more vesti, 150 00:19:43,340 --> 00:19:44,780 kot da je na svojem ran�u. 151 00:19:49,340 --> 00:19:52,699 Povejta mi o jaguarju. - Ni jaguar, ampak puma. 152 00:19:53,020 --> 00:19:54,939 Mol�i �e enkrat! 153 00:19:55,619 --> 00:19:58,179 Puma je. Kje si ti videl jaguarja? 154 00:19:58,580 --> 00:20:01,459 Kdaj si videl jaguarja? -Kdaj? 155 00:20:02,699 --> 00:20:03,859 Guzm�n. 156 00:20:04,859 --> 00:20:06,100 Tiger je. 157 00:20:09,699 --> 00:20:10,936 V tem primeru 158 00:20:11,020 --> 00:20:13,320 ga je treba, preden ga ubijejo �lani skupnosti, 159 00:20:13,780 --> 00:20:15,780 premestiti na drug konec parka. 160 00:20:16,300 --> 00:20:17,619 Strinjam se. 161 00:20:18,939 --> 00:20:20,179 Kaj bomo z Venneckom? 162 00:20:23,459 --> 00:20:25,020 Jutri bom govoril z njim. 163 00:20:25,740 --> 00:20:29,100 �e je pijan, ni �as za pogovor, Guzm�n. 164 00:20:31,619 --> 00:20:34,740 Obljubim, da bom govoril z njim. - Prav. 165 00:20:36,300 --> 00:20:40,095 Nikomur ne povejta, niti svojima �enama, 166 00:20:40,179 --> 00:20:41,459 jasno, Oscarcito? 167 00:20:42,020 --> 00:20:43,379 Ja. 168 00:20:43,859 --> 00:20:45,095 Vesta, kako to gre. 169 00:20:45,179 --> 00:20:47,416 Nekdo zgodbi nekaj doda, 170 00:20:47,500 --> 00:20:48,656 nato nekdo �e nekaj 171 00:20:48,740 --> 00:20:50,859 in na koncu nastane kovbojska zgodba. 172 00:20:52,500 --> 00:20:53,699 Re�e se kavboj. 173 00:20:55,060 --> 00:20:57,820 Re�e se kovboj, Oscarcito. 174 00:20:58,139 --> 00:20:59,540 Tukaj se re�e kovboj. 175 00:21:00,139 --> 00:21:02,540 Tako, kot re�eta vidva, se re�e v ZDA. 176 00:21:37,300 --> 00:21:39,139 �ivijo, �ivijo... 177 00:21:48,300 --> 00:21:49,980 Pogre�ala sem te. -Jaz tudi. 178 00:21:51,139 --> 00:21:53,060 Moja gozdna �ival. 179 00:22:01,139 --> 00:22:03,020 Bi malo vina? -Seveda. 180 00:22:12,219 --> 00:22:14,615 Kako gre? -V redu. 181 00:22:14,699 --> 00:22:16,936 Je teden minil dobro? - Ja, mirno. 182 00:22:17,020 --> 00:22:19,219 Pa bolni�nica? -Dobro. 183 00:22:19,580 --> 00:22:21,060 Bolje tako. 184 00:22:28,340 --> 00:22:31,459 Moja tastara sta naju jutri povabila v klub. 185 00:22:33,179 --> 00:22:35,139 Nimava ve� izgovorov. 186 00:22:37,740 --> 00:22:39,980 Daj, na koncu se ima� vedno dobro. - Ja. 187 00:22:44,500 --> 00:22:48,379 Kaj ti je? -Ni�. 188 00:22:54,179 --> 00:22:55,659 Se je kaj zgodilo? 189 00:22:59,139 --> 00:23:01,539 Danes smo na�li Poljaka v parku na lovu z Gluhim. 190 00:23:02,980 --> 00:23:05,456 Ko sva ga ustavila, je pobegnil in streljal s pu�ko. 191 00:23:05,540 --> 00:23:06,980 Streljal je? 192 00:23:09,100 --> 00:23:10,060 Kako nevarno. 193 00:23:12,020 --> 00:23:16,100 Rekla sem mu... -Kaj? 194 00:23:17,899 --> 00:23:19,335 Da se mora Gluhi vrniti v �olo, 195 00:23:19,419 --> 00:23:20,899 on pa ga odpelje v gozd. 196 00:23:23,020 --> 00:23:27,540 Kdaj si mu to rekla? -V�eraj. 197 00:23:29,899 --> 00:23:32,016 Obstala sem v blatu na odhodu iz Tav�-mir�ja. 198 00:23:32,100 --> 00:23:33,900 Orlando je me potegnil s kamionetom. 199 00:23:36,379 --> 00:23:38,340 Klicala sem tastaro, ona pa njega. 200 00:23:43,300 --> 00:23:44,456 Kako kruto. 201 00:23:44,540 --> 00:23:45,976 Tvoja tastara ne izgublja upanja, 202 00:23:46,060 --> 00:23:47,815 da bo� kon�ala s Poljakom. 203 00:23:47,899 --> 00:23:49,340 Nehaj s tem. 204 00:24:02,020 --> 00:24:04,419 Kaj je? - Zakaj nisi meni sporo�ila? 205 00:24:04,820 --> 00:24:05,896 Klicala sem te, nikoli nima� signala. 206 00:24:05,980 --> 00:24:08,216 Pokli�i Agosta. On mi bo sporo�il po radiu. 207 00:24:08,300 --> 00:24:10,619 Tudi njega nisem mogla dobiti. 208 00:24:11,179 --> 00:24:12,419 Pozabi. 209 00:24:17,260 --> 00:24:18,810 Ne bo� se zdaj prepiral, kajne? 210 00:24:22,939 --> 00:24:24,179 Hej... 211 00:24:27,100 --> 00:24:28,459 Hej... 212 00:24:32,580 --> 00:24:34,020 Hej... 213 00:24:41,899 --> 00:24:43,260 Ni bilo lahko. 214 00:24:47,899 --> 00:24:48,859 �ivijo. 215 00:24:52,939 --> 00:24:54,540 Guzm�n! -�ef. 216 00:24:54,980 --> 00:24:56,139 Si se blagovolil priti. 217 00:25:06,699 --> 00:25:09,375 Mama, ne prosi Orlanda za usluge v mojem imenu, prav? 218 00:25:09,459 --> 00:25:11,300 Koga pa naj bi? -Ne njega. 219 00:25:11,859 --> 00:25:13,656 O�eta rama boli. 220 00:25:13,740 --> 00:25:15,095 Guzm�n! -Kako ste? 221 00:25:15,179 --> 00:25:17,535 Mislil sem, da si v gozdu. - V�eraj sem se vrnil. �ivijo. 222 00:25:17,619 --> 00:25:19,335 Kako si? -Dobro. 223 00:25:19,419 --> 00:25:21,775 Si sli�al, da so Baliliu Hertzunu ubili kravo? 224 00:25:21,859 --> 00:25:22,899 Nisem vedel. 225 00:25:23,780 --> 00:25:26,540 Velik ugriz, kot da bi bil tiger. 226 00:25:27,340 --> 00:25:29,699 Verjetno je samo velika puma. 227 00:25:30,300 --> 00:25:32,896 Povzro�a te�ave. - Ni treba pretiravati. 228 00:25:32,980 --> 00:25:34,139 Meso so prinesli. 229 00:25:35,740 --> 00:25:37,060 Jaz bom to. 230 00:25:41,459 --> 00:25:42,740 Kak�en kos si izbrala. 231 00:25:52,540 --> 00:25:53,820 Pride�, Cuis? 232 00:26:42,699 --> 00:26:43,820 Poljak. 233 00:26:47,100 --> 00:26:48,459 Kaj dogaja, Poljak? 234 00:26:48,939 --> 00:26:50,135 Kako si? 235 00:26:50,219 --> 00:26:51,496 Pa tvoj o�e? 236 00:26:51,580 --> 00:26:54,780 Gre. Obi��ite ga. 237 00:26:55,300 --> 00:26:57,615 V redu bo. 238 00:26:57,699 --> 00:27:00,416 Opomogel si bo in skupaj bomo jedli kot prej. 239 00:27:00,500 --> 00:27:01,575 Oprostite. 240 00:27:01,659 --> 00:27:04,179 Poljak, s tabo bi �elel govoriti. 241 00:27:08,419 --> 00:27:10,980 Fantje pravijo, da si lovil v gozdu. 242 00:27:12,459 --> 00:27:17,500 Ja. Zadnji�, obljubim. 243 00:27:19,020 --> 00:27:21,540 �e zadnji� si rekel, da je zadnji�. 244 00:27:26,699 --> 00:27:29,139 Ve�, da sem s tastarim hodil tja na lov. 245 00:27:31,939 --> 00:27:35,300 Ja, toda v parku lov ni ve� dovoljen. 246 00:27:38,060 --> 00:27:39,055 Prav. 247 00:27:39,139 --> 00:27:40,859 Ja? -Prise�em. 248 00:28:00,699 --> 00:28:02,659 Bi lahko zaplesal z damico? 249 00:28:09,939 --> 00:28:11,575 Kako pa gleda�?! 250 00:28:11,659 --> 00:28:15,500 Zajebavam se. U�ivajta. 251 00:28:24,459 --> 00:28:25,896 Najlep�a hvala. 252 00:28:25,980 --> 00:28:27,615 Imamo lepo presene�enje. 253 00:28:27,699 --> 00:28:31,260 Poljak Orlando, gozdna harmonika, je z nami. 254 00:28:32,619 --> 00:28:35,340 Kaj pravite, da ga povabimo na oder? 255 00:28:37,419 --> 00:28:40,619 Poljak! 256 00:28:42,899 --> 00:28:44,980 Hvala, prijatelji. Na zdravje! 257 00:28:55,500 --> 00:28:57,780 Bomo odigrali eno? - Naj se glasba nadaljuje. 258 00:28:58,459 --> 00:28:59,619 Naj se ples nadaljuje. 259 00:31:20,139 --> 00:31:22,300 Poglejmo, ali se bo tigr�ek zdaj ujel. 260 00:32:08,179 --> 00:32:11,335 Za tvoja dva tedna. Dal sem ti malo ve�, 261 00:32:11,419 --> 00:32:13,256 da si bo� kupila lepo obleko. 262 00:32:13,340 --> 00:32:14,659 Vedno nosi� isto. 263 00:32:18,139 --> 00:32:20,820 Ni za kaj. -Hvala. 264 00:32:30,340 --> 00:32:32,459 Ne pu��aj ga samega. -Ne bom. 265 00:32:35,179 --> 00:32:36,459 Adijo, stari. 266 00:32:44,780 --> 00:32:45,939 Hej, Gluhi! 267 00:32:46,820 --> 00:32:48,100 V gozd greva. 268 00:32:49,899 --> 00:32:51,749 Iz Brazilije sem ti prinesel superge. 269 00:32:52,100 --> 00:32:53,700 Preveri, ali sem zadel �tevilko. 270 00:32:57,100 --> 00:32:58,540 Pozdravljeni. 271 00:32:59,619 --> 00:33:01,615 Ne skrbite. Zve�er ga pripeljemo, 272 00:33:01,699 --> 00:33:02,699 pazili bomo nanj. 273 00:33:03,459 --> 00:33:05,580 Tako je. Previdno. 274 00:33:13,020 --> 00:33:17,179 Previdno. Tako. Adijo. Ne skrbite. 275 00:33:20,780 --> 00:33:22,060 Si kaj razumel? 276 00:33:22,939 --> 00:33:25,055 Sedem otrok ima, ki jih ne more nahraniti, 277 00:33:25,139 --> 00:33:27,459 mene pa o�itajo�e gleda, ker skrbim za enega. 278 00:33:28,780 --> 00:33:30,260 Kak�ni so ti ljudje. 279 00:33:53,459 --> 00:33:55,016 Glede na to, kako vro�a tema je, 280 00:33:55,100 --> 00:33:56,550 ne bi bilo bolje vzeti 78-ko? 281 00:33:57,340 --> 00:33:58,335 78-ka je za en drek. 282 00:33:58,419 --> 00:33:59,696 Praznih rok bomo ostali. 283 00:33:59,780 --> 00:34:01,736 Prav, a spomni se, da si Agostu rekel, 284 00:34:01,820 --> 00:34:03,135 da se ne bomo vrnili v park. 285 00:34:03,219 --> 00:34:04,540 In? 286 00:34:05,659 --> 00:34:06,696 Na�i dedi in babice kot tudi star�i 287 00:34:06,780 --> 00:34:08,630 so s to ma�eto zgradili prve kmetije. 288 00:34:08,940 --> 00:34:10,380 Prve �ole, hi�e, vse. 289 00:34:11,580 --> 00:34:14,135 Bomo dovolili, da nas opice v uniformah na�enejo? 290 00:34:14,219 --> 00:34:16,456 Prej je bil gozd kamor si pogledal. 291 00:34:16,540 --> 00:34:18,016 Danes ga je ostalo malo... 292 00:34:18,100 --> 00:34:19,095 Smo mi krivi, 293 00:34:19,179 --> 00:34:20,729 da so ga izkr�ili zaradi borov? 294 00:34:21,100 --> 00:34:22,659 Prav ima�. -Zelo. 295 00:34:23,100 --> 00:34:24,100 Prav ima�. 296 00:34:25,259 --> 00:34:27,100 Kako dolgo �e nismo �li skupaj? 297 00:34:30,860 --> 00:34:32,699 Naj gredo v rit ti usranci zeleni. 298 00:34:33,819 --> 00:34:35,869 No�em imeti te�ave s temi ljudmi, Poljak. 299 00:34:38,860 --> 00:34:39,940 Spizdi, Pig�. 300 00:34:41,420 --> 00:34:42,856 Daj, gremo. 301 00:34:42,940 --> 00:34:43,936 Dajmo. -Kaj ti je? 302 00:34:44,020 --> 00:34:45,376 Ve�, da bi tudi jaz �el. 303 00:34:45,460 --> 00:34:47,175 Rad bi �el? -Seveda. 304 00:34:47,259 --> 00:34:49,336 Torej? -Dovolj. Nehajta. 305 00:34:49,420 --> 00:34:51,496 Odkar pridiga� Gospodove besede, 306 00:34:51,580 --> 00:34:52,830 govori� samo neumnosti i. 307 00:35:00,739 --> 00:35:04,215 Basiliova �ena je rekla, da so na�li tele, 308 00:35:04,299 --> 00:35:07,380 ki so ga izgubili, sredi gozda. 309 00:35:08,420 --> 00:35:10,095 Tako velike ugrize je imel. 310 00:35:10,179 --> 00:35:11,739 Stari je la�nivec. 311 00:35:12,139 --> 00:35:13,819 �e Basilio to re�e, mu verjamem. 312 00:35:14,139 --> 00:35:17,255 Mar ni bil Basilio s tvojim tastarim, ko je ubil tigra? 313 00:35:17,339 --> 00:35:19,535 Bil je, fotografiral je. 314 00:35:19,619 --> 00:35:20,739 Ja, bil je. 315 00:35:21,699 --> 00:35:23,399 Pomagal ga je prinesti do kmetije. 316 00:35:24,020 --> 00:35:27,580 �est ga je moralo nositi. Zelo dobro se spomnim. 317 00:35:28,980 --> 00:35:31,259 V tistih letih se mi je zdel ogromen. 318 00:35:32,500 --> 00:35:38,699 Tak�na �apa, ogromna glava. Krzno. 319 00:35:41,900 --> 00:35:43,659 Nikoli ve� nisem videl kaj takega. 320 00:35:45,100 --> 00:35:47,100 Mogo�e bo� danes imel sre�o in ga vidi�. 321 00:35:49,259 --> 00:35:50,460 Bog daj! 322 00:35:52,619 --> 00:35:53,779 Kaj je to? 323 00:36:00,060 --> 00:36:03,100 Psi. -Kurbini sinovi. 324 00:36:03,940 --> 00:36:05,500 Brazilec in s psom. 325 00:36:07,060 --> 00:36:09,575 �ez dve uri grem proti Cerro Cincu. 326 00:36:09,659 --> 00:36:11,500 �ele jutri gremo v patruljo. 327 00:36:12,139 --> 00:36:14,095 Sporo�am ti, ker ti moram. 328 00:36:14,179 --> 00:36:16,420 �e bi bilo po moje, ti ne bi, sli�i�? 329 00:36:18,460 --> 00:36:20,255 Ubogaj me, Guzm�n. 330 00:36:20,339 --> 00:36:24,139 Miren bodi pri Sari, kjer te nih�e ne moti. 331 00:36:27,580 --> 00:36:29,376 Nisi nas pustil na cedilu. 332 00:36:29,460 --> 00:36:32,339 �isto lepo bomo pre�iveli brez tebe. 333 00:36:32,860 --> 00:36:35,139 Poznam te. Adijo, Guzm�n. 334 00:36:37,179 --> 00:36:41,900 Kdo je bil? -Agosto. 335 00:36:42,460 --> 00:36:45,575 Na patruljo gre. -Bo� �el? 336 00:36:45,659 --> 00:36:48,259 Ne morem mirovati, ko vem, da so tam krivolovci. 337 00:36:57,179 --> 00:36:58,460 Ovuliram. 338 00:37:00,380 --> 00:37:01,819 Govorila sva o tem. 339 00:37:07,420 --> 00:37:10,540 Vem, ljubica, vendar jih ne morem pustiti same. 340 00:37:12,100 --> 00:37:14,659 Vrnil se bom jutri zgodaj, prav? 341 00:37:29,619 --> 00:37:31,919 �e sem rekel, da mora� ostati, bi moral ostati. 342 00:37:32,380 --> 00:37:33,659 Trmast si. 343 00:37:35,900 --> 00:37:37,650 Vse �ivljenje sem pre�ivel v gozdu. 344 00:37:38,500 --> 00:37:39,819 Sin me niti pokli�e ne. 345 00:37:40,940 --> 00:37:42,416 Imam dva vnuka, ki ju ne poznam. 346 00:37:42,500 --> 00:37:44,336 �ena je od�la v Buenos Aires, da ju spozna. 347 00:37:44,420 --> 00:37:46,179 Jaz pa sem bil v gozdu. 348 00:37:51,060 --> 00:37:53,299 To ti govorim, da se ti ne zgodi enako. 349 00:37:56,460 --> 00:37:58,380 To je zame �e preve�. 350 00:37:58,980 --> 00:38:00,330 Konec leta se bom upokojil. 351 00:38:01,699 --> 00:38:02,936 Ne. 352 00:38:03,020 --> 00:38:04,540 Za vse bo� moral poskrbeti. 353 00:38:07,659 --> 00:38:08,779 Obve��am te. 354 00:38:10,860 --> 00:38:12,135 Kaj po�neva tukaj? 355 00:38:12,219 --> 00:38:14,460 Tudi ta si silno �eli iti. 356 00:38:25,779 --> 00:38:27,135 Zakaj si pri�el? 357 00:38:27,219 --> 00:38:28,580 Ne bom te pustil samega. 358 00:38:33,819 --> 00:38:36,380 Pojdimo. Jezna je. -Hitro. 359 00:38:41,219 --> 00:38:44,060 Se spomni�, kako je Tateto padel? 360 00:38:46,339 --> 00:38:47,699 Oba pojdita v rit. 361 00:38:48,100 --> 00:38:50,456 Kako se ne bi spomnil. - Kako se je kotalil... 362 00:38:50,540 --> 00:38:51,739 Samo obra�al se je. 363 00:38:54,500 --> 00:38:55,936 Dovolj, Tateto. 364 00:38:56,020 --> 00:38:56,940 Ne zafrkavajte me. 365 00:38:57,380 --> 00:39:00,179 Da vidimo, kako je. - Poka�i Gluhemu. 366 00:39:01,500 --> 00:39:02,619 Pokazal bom Gluhemu. 367 00:39:09,619 --> 00:39:11,139 Ni videti dobro. 368 00:39:11,460 --> 00:39:15,020 Se samo meni zdi, ali je vedno bolj podobno penisu? 369 00:39:17,980 --> 00:39:19,430 V lepo godljo si nas spravil. 370 00:39:21,980 --> 00:39:23,860 Kaj je, brat? -Ni�. 371 00:39:24,580 --> 00:39:26,659 Zeleni so pri�li v kamp. 372 00:39:27,299 --> 00:39:29,139 Vse so vzeli. 373 00:39:30,060 --> 00:39:31,580 Ni� ni ostalo. -Res? 374 00:39:32,659 --> 00:39:35,055 �e pripelje� pse, od�ene� �ivali 375 00:39:35,139 --> 00:39:36,259 in privabi� zelence. 376 00:39:40,819 --> 00:39:42,420 Dobro, tukaj je �e. 377 00:39:43,779 --> 00:39:45,175 Pridi, brat. Usedi se. 378 00:39:45,259 --> 00:39:46,500 Hvala. 379 00:39:51,659 --> 00:39:53,339 Zdaj se nam bo ta prislinil? 380 00:39:55,619 --> 00:39:58,380 Pomiri se, Poljak. Malo se bom ogrel in od�el. 381 00:40:01,219 --> 00:40:02,219 Si razumel? 382 00:40:02,699 --> 00:40:06,980 Pogledal sem jo, �el k njej in ona me je zapeljala 383 00:40:07,339 --> 00:40:09,376 v tisti oblekici. 384 00:40:09,460 --> 00:40:11,619 Ne govori neumnosti. 385 00:40:12,100 --> 00:40:13,940 Mol�i, bedak. 386 00:40:14,980 --> 00:40:17,219 Fukati sem se nau�il prej kot voziti kolo. 387 00:40:19,259 --> 00:40:20,739 Saj ne zna� voziti kolesa. 388 00:40:26,299 --> 00:40:28,816 Nehajte z neumnostmi. Spat pojdite. 389 00:40:28,900 --> 00:40:31,619 Kot otroci ste, ki jih moram grajati! 390 00:40:32,739 --> 00:40:34,739 Dajmo. Spat, hudi�a! 391 00:40:35,619 --> 00:40:37,299 Nehaj piti, spat pojdi. 392 00:40:42,500 --> 00:40:44,819 O�istite ta nered, ki ste ga pustili. 393 00:42:17,699 --> 00:42:18,816 Poglejte, kdo se je vrnil. 394 00:42:18,900 --> 00:42:20,779 Ta kurbin sin se nam smeje v obraz. 395 00:42:22,739 --> 00:42:24,659 Pridite, fantje. 396 00:42:28,380 --> 00:42:29,659 Obkolimo ga. 397 00:42:30,580 --> 00:42:32,619 Guzm�n, ti z desne. Vzemi Oscarcita. 398 00:42:32,940 --> 00:42:35,060 Ti pa z leve. Na �iroko. 399 00:42:35,580 --> 00:42:38,380 Ti ostani z mano. Vidim, da bi rad streljal. 400 00:42:39,659 --> 00:42:43,535 Fantje, bodite zelo previdni. 401 00:42:43,619 --> 00:42:47,695 Ko zakri�im, bomo skupaj napadli, prav? 402 00:42:47,779 --> 00:42:49,020 Prav? Guzm�n? 403 00:42:50,619 --> 00:42:52,819 Previdno. Gremo, fantje. 404 00:43:55,460 --> 00:43:56,699 Stoj! �uvaji! 405 00:43:58,380 --> 00:43:59,860 Nehajte streljati, prekleto! 406 00:44:02,299 --> 00:44:03,735 Spizdite in nehali bomo streljati. 407 00:44:03,819 --> 00:44:06,376 Vse vas bomo ujeli, Poljak. 408 00:44:06,460 --> 00:44:08,615 Pojdimo, Poljak. -Si pijan? 409 00:44:08,699 --> 00:44:11,739 Streljati moramo, da bodo ostali brez streliva. Streljaj! 410 00:44:12,380 --> 00:44:15,619 Nehajte zajebavati, odlo�ite oro�je in pridite ven... 411 00:44:17,900 --> 00:44:19,496 Tam je! 412 00:44:19,580 --> 00:44:20,699 Na tla! 413 00:44:21,380 --> 00:44:22,500 Oscarcito, ustavi se! 414 00:44:29,860 --> 00:44:30,896 Stoj! 415 00:44:30,980 --> 00:44:33,940 Na kolena! Naj vidim! 416 00:44:34,819 --> 00:44:37,219 Pridi! Dvigni ga! 417 00:44:37,580 --> 00:44:39,219 V bolni�nico mora, izkrvavel bo. 418 00:44:39,940 --> 00:44:41,580 Roke na hrbet. Ti tudi! 419 00:44:43,739 --> 00:44:44,980 Na tla. 420 00:44:45,739 --> 00:44:47,179 Kaj hudi�a je psu? 421 00:44:48,020 --> 00:44:49,900 Si neumen, Poljak? 422 00:44:51,020 --> 00:44:52,179 Na tla. 423 00:44:53,500 --> 00:44:54,779 Na tla, hudi�a! 424 00:45:04,179 --> 00:45:07,296 Hej! Poglej me. Zdr�i, skoraj smo tam. 425 00:45:07,380 --> 00:45:09,900 Zdr�i. Bebe, pohiti. Daj. 426 00:45:10,500 --> 00:45:11,816 Ne zaspi. 427 00:45:11,900 --> 00:45:13,376 Ne zaspi, �e malo. 428 00:45:13,460 --> 00:45:15,219 Skoraj smo tam, daj. 429 00:45:26,540 --> 00:45:28,655 �ivijo. -�ivijo, Sara. 430 00:45:28,739 --> 00:45:29,659 Ja? 431 00:45:30,219 --> 00:45:31,856 Sporo�ili so, da prihajajo iz gozda 432 00:45:31,940 --> 00:45:33,540 in da ima en �uvaj strelno rano. 433 00:45:34,060 --> 00:45:36,139 Kdo je? -Ne vemo. 434 00:45:37,060 --> 00:45:39,339 Ne veste? Povej po pravici. Je Ismael? 435 00:45:40,219 --> 00:45:41,860 Ne, ne vemo �e kdo je. 436 00:45:43,299 --> 00:45:44,739 Prihajam. -�akamo te. 437 00:46:24,779 --> 00:46:26,460 Kaj se je zgodilo? -Oscarcito. 438 00:46:26,860 --> 00:46:28,540 Si ti v redu? -Ja. 439 00:46:29,819 --> 00:46:30,980 Pogledat grem. 440 00:46:39,060 --> 00:46:41,100 Poljak. Obisk ima�. 441 00:46:47,460 --> 00:46:49,055 Kako je fant? -V redu. 442 00:46:49,139 --> 00:46:51,940 Krogla je �la skozi klju�nico in ni� drugega. 443 00:46:53,420 --> 00:46:55,380 Prestar si, da bi po�el tako sranje. 444 00:46:56,060 --> 00:46:57,299 Bila je nesre�a. 445 00:46:57,779 --> 00:46:59,816 �e kaj potrebujete, bom spredaj. 446 00:46:59,900 --> 00:47:01,060 Po�akaj, Ramiro. 447 00:47:03,940 --> 00:47:04,936 Kaj je z oro�jem? 448 00:47:05,020 --> 00:47:07,299 Kaj pa vem? Jutri pride. Sporo�il ti bom. 449 00:47:08,060 --> 00:47:10,980 Prav. Kosilo ti dolgujem. - Zdaj je to �e tretje. 450 00:47:13,060 --> 00:47:14,460 Poglej, kaj sem ti prinesla. 451 00:47:17,139 --> 00:47:18,299 To, kar ti je v�e�. 452 00:47:18,940 --> 00:47:20,779 S Paolom sem govorila. -Kaj pravi? 453 00:47:21,299 --> 00:47:22,776 Govoril je s sodnikom. 454 00:47:22,860 --> 00:47:26,420 Jutri ali pojutri�njem bo� pri�al. Ne bodo te mogli dolgo imeti tu. 455 00:47:37,860 --> 00:47:39,100 Pozdravljeni. 456 00:47:41,420 --> 00:47:42,460 �ivijo, Fabi. 457 00:47:43,380 --> 00:47:45,500 Si se uspel odpo�iti? -Malo. 458 00:47:46,779 --> 00:47:48,339 Poglejmo, kako je rana. 459 00:48:00,179 --> 00:48:01,420 Smem? 460 00:48:02,100 --> 00:48:03,420 Kaj po�ne� tu? 461 00:48:04,500 --> 00:48:06,336 Zelo mi je �al za to, kar se je zgodilo, gospa. 462 00:48:06,420 --> 00:48:08,095 Ne morem verjeti, da so te izpustili. 463 00:48:08,179 --> 00:48:09,816 Gospa, nesre�a je bila. 464 00:48:09,900 --> 00:48:11,900 Fant je sko�il name, nisem hotel. 465 00:48:12,420 --> 00:48:14,896 Pri�el sem vam povedat, da sem pripravljen pokriti stro�ke. 466 00:48:14,980 --> 00:48:16,699 Vseeno mi je, kdo si. 467 00:48:17,179 --> 00:48:19,296 Odidi. Vzemi jih! 468 00:48:19,380 --> 00:48:21,336 Prosim. Bila je nesre�a. 469 00:48:21,420 --> 00:48:22,816 Ne vidi�, da moti�, Poljak? 470 00:48:22,900 --> 00:48:24,416 Nehaj, Isma. -Poberi se. 471 00:48:24,500 --> 00:48:26,016 Pomiri se. -Daj, poberi se. 472 00:48:26,100 --> 00:48:28,420 Dovolj. Odidi. Isma. -Dajmo. 473 00:48:28,779 --> 00:48:30,339 Daj. -Pridi. 474 00:48:35,259 --> 00:48:36,460 Kaj mu je? 475 00:48:37,139 --> 00:48:38,139 Kaj po�ne� tu? 476 00:48:40,139 --> 00:48:42,779 Pri�el sem se pogovorit z Oscarcitovo �eno. 477 00:48:43,259 --> 00:48:44,460 Ni pravi trenutek za to. 478 00:48:45,339 --> 00:48:46,936 Bila je nesre�a, Sara. - Ni pomembno. 479 00:48:47,020 --> 00:48:48,496 Zdaj te ne morejo sprejeti. 480 00:48:48,580 --> 00:48:50,500 Zakaj, �e je bila nesre�a? 481 00:48:51,659 --> 00:48:52,655 "Kaj je s tigrom?" 482 00:48:52,739 --> 00:48:58,376 "Vsi smo zaskrbljeni, saj bi lahko postalo resno," 483 00:48:58,460 --> 00:49:00,456 "veste?" 484 00:49:00,540 --> 00:49:03,055 Halo? Ja. 485 00:49:03,139 --> 00:49:06,376 "Koga �akajo? �upana ali �uvaje parka?" 486 00:49:06,460 --> 00:49:08,055 Odli�no. 487 00:49:08,139 --> 00:49:09,976 "Marsikaj so nam povedali." 488 00:49:10,060 --> 00:49:11,940 V redu. 489 00:49:12,739 --> 00:49:14,896 "Ne pozabite, da te �ivali ��iti zakon." 490 00:49:14,980 --> 00:49:16,175 Prav. Adijo. 491 00:49:16,259 --> 00:49:18,776 "Kaj �akajo? Nesre�o..." 492 00:49:18,860 --> 00:49:20,336 Dragi, bi lahko �el k Japoncu, 493 00:49:20,420 --> 00:49:21,735 ki mi je kupil nekaj sadik? 494 00:49:21,819 --> 00:49:25,819 Ja. Kdo je bil? - Nih�e, slu�ba. Pazi nase. 495 00:49:27,219 --> 00:49:28,619 Ti tudi. Adijo. 496 00:49:38,100 --> 00:49:39,699 Dober dan. -Dober dan, gospod. 497 00:49:45,420 --> 00:49:46,900 �ivijo. Dober dan. -�ivijo. 498 00:49:59,100 --> 00:50:00,299 Dan. 499 00:50:00,659 --> 00:50:03,219 Kaj je, Guzm�n? - Kako si, Alvado? 500 00:50:03,860 --> 00:50:05,055 Dobro, ti? -Zelo dobro. 501 00:50:05,139 --> 00:50:06,179 Vse sem ti prinesel. 502 00:50:07,500 --> 00:50:09,700 Tukaj je dvojnik poro�ila, da lahko preveri�. 503 00:50:10,540 --> 00:50:11,860 Odli�no. 504 00:50:12,219 --> 00:50:13,420 Kak�na vnema. 505 00:50:14,659 --> 00:50:16,380 Ve�, kdaj se bo vse uredilo? 506 00:50:17,020 --> 00:50:18,416 Bomo videli. 507 00:50:18,500 --> 00:50:20,259 To ni edino, kar moramo narediti. 508 00:50:26,779 --> 00:50:27,940 Prav. 509 00:50:29,219 --> 00:50:31,020 Se vidiva. -Adijo, se vidiva. 510 00:50:56,259 --> 00:50:58,819 Dober dan, agent Guzm�n iz rezervata El Diamante. 511 00:50:59,179 --> 00:51:02,329 Mislim, da je pri�lo do napake pri po�iljanju zase�enega oro�ja. 512 00:51:02,659 --> 00:51:04,936 Preveriti moram serijske �tevilke, ki jih imam pri sebi 513 00:51:05,020 --> 00:51:07,020 s �tevilkami oro�ja v skladi��u. 514 00:51:08,420 --> 00:51:09,936 V skladi��u je vse oro�je 515 00:51:10,020 --> 00:51:11,336 razen Poljakovega "mauserja". 516 00:51:11,420 --> 00:51:12,655 Bolje re�eno tam je "mauser", 517 00:51:12,739 --> 00:51:14,336 a ne ta, ki smo ga zasegli. 518 00:51:14,420 --> 00:51:17,055 Poglej to naklju�je. Serijska �tevilka 519 00:51:17,139 --> 00:51:18,296 pri njih je neberljiva. 520 00:51:18,380 --> 00:51:20,900 Dovolj je. odnika je treba obvestiti. 521 00:51:25,380 --> 00:51:29,020 Poglej, Guzm�n. To bom prepustil tebi. 522 00:51:30,259 --> 00:51:31,540 Konec koncev 523 00:51:31,900 --> 00:51:34,816 bo� zdaj ti zadol�en za sprejemanje odlo�itev. 524 00:51:34,900 --> 00:51:35,976 Utrujen sem. 525 00:51:36,060 --> 00:51:38,580 Nehaj srati, Agosto... 526 00:51:39,860 --> 00:51:44,580 Kot sem povedat, to prepu��am tebi. Prosim pa te, 527 00:51:46,420 --> 00:51:48,460 da dobro premisli�, kaj bo� naredil. 528 00:51:49,460 --> 00:51:51,779 To vas poznam dobro. Sli�i�? 529 00:51:53,060 --> 00:51:57,940 Karkoli bo� naredil, bodo posledice. 530 00:52:01,819 --> 00:52:05,020 Guzm�n, premisli. 531 00:52:41,339 --> 00:52:43,055 Dober dan, gospodi�na. -Dober dan. 532 00:52:43,139 --> 00:52:45,255 Je g. Orlando Venneck tu? 533 00:52:45,339 --> 00:52:46,619 Trenutek. 534 00:52:47,339 --> 00:52:48,580 Simpati�na trapa. 535 00:52:54,699 --> 00:52:57,100 Pozdravljen, na�elnik. - Kako, Poljak? 536 00:52:59,339 --> 00:53:04,299 Poglej... Oprosti, a preiskati moramo hi�o. 537 00:53:05,540 --> 00:53:08,739 Sodni nalog imam. -Vstopite. 538 00:53:09,540 --> 00:53:11,219 Dovolite. 539 00:53:12,739 --> 00:53:16,540 Vi poglejte tam. Guzm�n, ti pridi z mano. 540 00:53:23,980 --> 00:53:26,535 �e �eli�, lahko sodeluje� pri preiskavi, Poljak. 541 00:53:26,619 --> 00:53:28,380 Kar opravite svoje delo. 542 00:54:03,179 --> 00:54:05,179 Mi smo kon�ali. 543 00:54:06,259 --> 00:54:07,860 Oprostite, g. Venneck. 544 00:54:11,779 --> 00:54:13,139 Naredimo zapisnik. 545 00:54:15,100 --> 00:54:16,460 Ne bomo kaj ve� preiskali? 546 00:54:16,860 --> 00:54:19,819 Ho�e�, da staremu preverimo spodnjice? 547 00:54:33,540 --> 00:54:35,376 Vidi�, kako je... 548 00:54:35,460 --> 00:54:37,016 V�asih sem te vabil na igro, 549 00:54:37,100 --> 00:54:38,699 zdaj pa pride� brez povabila. 550 00:54:41,060 --> 00:54:43,259 Ko napi�emo zapisnik, smo kon�ali. 551 00:54:43,900 --> 00:54:44,976 Bi kaj popili? 552 00:54:45,060 --> 00:54:47,175 Ja, kozarec vode prosim. 553 00:54:47,259 --> 00:54:48,496 Dva. 554 00:54:48,580 --> 00:54:49,819 Juana! 555 00:54:52,179 --> 00:54:53,779 Prinesi vodo fantom. 556 00:55:02,500 --> 00:55:04,856 Tukaj bi morala biti serijska �tevilka. 557 00:55:04,940 --> 00:55:08,179 Tudi jaz tako mislim. Vidi se, da je vse posodobljeno. 558 00:55:08,779 --> 00:55:10,380 Voda? -Ne, hvala. 559 00:55:10,980 --> 00:55:12,080 Pod star�evo posteljo. 560 00:55:13,219 --> 00:55:16,420 �e ostane �e kaj, bom kasneje dopolnil. Ne skrbite. 561 00:55:19,619 --> 00:55:23,456 Orlando. Na hitro grem na strani��e. 562 00:55:23,540 --> 00:55:24,540 Prav. 563 00:56:04,779 --> 00:56:06,619 Gluhi, pridi sem. 564 00:56:07,299 --> 00:56:08,500 Ne teci! 565 00:56:17,540 --> 00:56:18,936 Si v redu? 566 00:56:19,020 --> 00:56:20,779 Oprosti. Nisem hotel. 567 00:56:38,500 --> 00:56:40,060 Tukaj je, kar smo iskali. 568 00:56:44,420 --> 00:56:45,776 Pravi gnoj si, Guzm�n. 569 00:56:45,860 --> 00:56:46,940 Nehaj, Poljak. 570 00:56:47,380 --> 00:56:50,330 Te Paragvajec, ki te je naredil, ni nau�il, da se ne to�ari? 571 00:56:51,339 --> 00:56:53,735 Seveda te ni. �e ve�ji izdajalec je kot ti! 572 00:56:53,819 --> 00:56:54,816 Nehaj, Poljak. 573 00:56:54,900 --> 00:56:55,896 Ko je delal tu, 574 00:56:55,980 --> 00:56:57,695 smo ga morali imeti ves �as na o�eh. 575 00:56:57,779 --> 00:56:59,529 �e si se obrnil, je �e nekaj sunil. 576 00:57:00,060 --> 00:57:01,139 Mirno! 577 00:57:02,580 --> 00:57:05,500 Zagrenjen drek. Kurbin sin. 578 00:57:06,299 --> 00:57:08,615 Ne glej me s tem obrazom kurbe, ki te je rodila. 579 00:57:08,699 --> 00:57:11,060 Dovolj je, Poljak. -Spusti me! 580 00:57:13,580 --> 00:57:17,659 Kam gre� s tem? - Sam jo bom nesel v Posadas. 581 00:57:22,020 --> 00:57:24,420 Mirno. Uredilo se bo. 582 00:57:34,100 --> 00:57:35,259 �ivijo. 583 00:57:37,619 --> 00:57:38,735 Kaj po�ne� s tem? 584 00:57:38,819 --> 00:57:40,615 Nalog za sodnika potrebujem. 585 00:57:40,699 --> 00:57:43,460 Kurbin sin jo je zamenjal. 586 00:57:44,699 --> 00:57:46,460 Tu ne gre nikomur zaupati. 587 00:57:47,619 --> 00:57:50,336 Isma, to se bo slabo kon�alo. Nekdo mora popustiti. 588 00:57:50,420 --> 00:57:52,535 Res? Tip vse zaserje 589 00:57:52,619 --> 00:57:54,695 in potem sem jaz kriv, ker ho�em to ustaviti? 590 00:57:54,779 --> 00:57:56,856 Pozabi na Orlanda. Misli na naju. 591 00:57:56,940 --> 00:57:58,860 Ves �as mislim na naju, ljubica. 592 00:57:59,179 --> 00:58:01,429 To ne pomeni, da moram nehati opravljati delo. 593 00:58:03,179 --> 00:58:05,219 Poljak je tak�en. Ne bo se spremenil. 594 00:58:06,380 --> 00:58:08,816 Samo ti lahko naredi� kaj razumnega. 595 00:58:08,900 --> 00:58:10,095 Po�nem, kar moram. 596 00:58:10,179 --> 00:58:11,900 Ne po�ne�, kar mora�. 597 00:58:12,219 --> 00:58:13,500 To jemlje� osebno. 598 00:58:14,339 --> 00:58:15,900 Pusti, da da Oscar izjavo. 599 00:58:16,540 --> 00:58:17,739 Naj te�e po svoje. 600 00:58:40,779 --> 00:58:42,100 Poslu�aj. 601 00:58:42,739 --> 00:58:44,060 Iz Posadasa so klicali. 602 00:58:46,460 --> 00:58:48,819 �elijo, da vodim program na regionalni ravni. 603 00:58:53,699 --> 00:58:55,139 Lepo... 604 00:58:56,060 --> 00:58:57,699 Kdaj si mi mislila povedati? 605 00:58:58,420 --> 00:59:01,120 Kdaj naj bi ti povedala, ko pa sem te komaj kaj videla? 606 00:59:03,819 --> 00:59:05,420 Mislim, da nama bo koristilo. 607 00:59:06,699 --> 00:59:08,420 Oditi in za�eti znova. 608 00:59:09,699 --> 00:59:14,100 Ja? Pa moje delo? Kaj bi jaz po�el? 609 00:59:16,020 --> 00:59:17,535 Lahko dela� v upravi parka. 610 00:59:17,619 --> 00:59:19,816 Tam bo� imel ve�ji vpliv. 611 00:59:19,900 --> 00:59:21,735 Sara, uradnikov je preve�. 612 00:59:21,819 --> 00:59:24,060 Primanjkuje ljudi za delo na terenu. 613 00:59:28,339 --> 00:59:29,619 Ne reci takoj ne. 614 00:59:30,980 --> 00:59:32,219 Premisli. 615 00:59:35,540 --> 00:59:39,020 Agosto gre v pokoj in mene bo imenoval za �efa parka. 616 00:59:41,060 --> 00:59:43,779 Kako? - Pred nekaj dnevi mi je povedal. 617 00:59:48,500 --> 00:59:49,699 Lepo... 618 00:59:52,339 --> 00:59:53,940 Kdaj si mislil povedati? 619 01:01:16,819 --> 01:01:18,659 Nehaj, nehaj. 620 01:01:22,219 --> 01:01:24,255 Kaj je? -Zunaj kon�aj. 621 01:01:24,339 --> 01:01:25,500 Zakaj? 622 01:01:27,339 --> 01:01:28,699 Ne vem, no�em. 623 01:02:38,940 --> 01:02:40,339 Gozd je nenavaden. 624 01:02:58,980 --> 01:03:00,380 Se vidiva jutri. 625 01:04:26,139 --> 01:04:27,699 Kaj po�ne� tu? 626 01:04:28,339 --> 01:04:29,540 Se je kaj zgodilo? 627 01:04:40,900 --> 01:04:42,339 Guzm�n, pri�el si. 628 01:04:50,619 --> 01:04:52,179 Mi pove�, kaj se dogaja? 629 01:04:54,619 --> 01:04:55,816 Je vse v redu? 630 01:04:55,900 --> 01:04:58,420 Kaj je? Ne smem priti domov, �e ho�em? 631 01:05:01,619 --> 01:05:03,060 Kaj ste po�eli? 632 01:05:04,580 --> 01:05:05,819 Povej mu. 633 01:05:07,779 --> 01:05:09,420 Daj, povej mu. 634 01:05:10,580 --> 01:05:12,020 Kaj mi mora� povedati? 635 01:05:15,940 --> 01:05:18,779 Ne bom se vrnil v park. Odpoved sem dal. 636 01:05:25,420 --> 01:05:27,460 Razumi me, na dru�ino moram misliti. 637 01:05:30,540 --> 01:05:32,139 Kaj bo� po�el? 638 01:05:32,819 --> 01:05:34,919 Z Venneckom smo se pogodili. Sojenja ne bo. 639 01:05:43,980 --> 01:05:45,460 H�er imam, Guzm�n. 640 01:05:46,139 --> 01:05:48,839 Dal nama je dogovorjeni znesek in odprla bova stojnico. 641 01:05:59,420 --> 01:06:00,779 Se zaveda�, kaj si naredil? 642 01:06:02,179 --> 01:06:05,029 Vse, kar se je zgodilo in kar smo naredili, je bilo zaman. 643 01:06:06,580 --> 01:06:10,376 Samega si me pustil, brat. Izdajalec. 644 01:06:10,460 --> 01:06:12,299 Ustavi se... -Utihni. 645 01:06:12,940 --> 01:06:13,860 Zakaj se vtika�? 646 01:06:20,619 --> 01:06:25,500 Pojdiva. Daj, Oscar, pojdiva. 647 01:06:26,860 --> 01:06:29,060 Daj. 648 01:06:48,219 --> 01:06:49,619 Vidiva se, ko se vrnem. 649 01:06:50,819 --> 01:06:52,460 �e kaj potrebuje�, pokli�i. 650 01:06:54,179 --> 01:06:55,380 Pazi nase. 651 01:07:00,819 --> 01:07:02,179 Adijo. 652 01:07:42,339 --> 01:07:43,540 Pozdravljeni. 653 01:08:13,139 --> 01:08:14,336 Sarita! 654 01:08:14,420 --> 01:08:15,570 Kako lepo presene�enje. 655 01:08:17,219 --> 01:08:19,215 Govoriti moram s tabo. Ima� �as? 656 01:08:19,299 --> 01:08:23,060 Seveda. Bi malo vina? - Ne, hvala. 657 01:08:23,980 --> 01:08:26,219 Vstopi. -Oprosti. 658 01:08:38,740 --> 01:08:40,339 Vstopi, sedi. 659 01:08:43,339 --> 01:08:46,139 Kava, �aj? Voda? -Voda. 660 01:08:47,299 --> 01:08:48,419 Juana! 661 01:08:52,259 --> 01:08:54,620 Prinesi vr� vode z ledom. 662 01:08:57,820 --> 01:08:58,820 In limono. 663 01:09:04,980 --> 01:09:06,419 Povej. 664 01:09:06,860 --> 01:09:11,139 To se ne more tako nadaljevati. - Kaj? 665 01:09:11,579 --> 01:09:13,299 Ve�, o �em govorim. 666 01:09:13,620 --> 01:09:15,219 Oba morata nehati. 667 01:09:16,579 --> 01:09:18,860 Vse gre k hudi�u. Si to �eli�? 668 01:09:21,980 --> 01:09:23,375 Malo je u�lo izpod nadzora. 669 01:09:23,459 --> 01:09:25,419 Ne malo. To je norost. 670 01:09:31,339 --> 01:09:33,499 Sara, no�em sitnosti. 671 01:09:35,539 --> 01:09:37,135 Vem, da vse to vpliva nate. 672 01:09:37,219 --> 01:09:38,259 In name tudi. 673 01:09:39,299 --> 01:09:40,499 Poleg tega... 674 01:09:45,980 --> 01:09:51,620 Obljubim, da sem jaz vse pozabil. 675 01:09:53,579 --> 01:09:56,820 Res? -Prise�em. 676 01:10:00,020 --> 01:10:01,299 Hvala. 677 01:10:15,139 --> 01:10:17,740 V redu je, hvala. Lahko gre�. 678 01:10:26,339 --> 01:10:28,219 Limona? -Ja. 679 01:10:34,259 --> 01:10:35,579 Izvoli. -Hvala. 680 01:10:41,339 --> 01:10:43,539 Je v redu? -Ja. 681 01:10:51,900 --> 01:10:53,095 Se spomni� o�eta, 682 01:10:53,179 --> 01:10:55,100 ko sva rekla, da greva po limone? 683 01:10:56,740 --> 01:11:00,139 Spomni� se. Ja. 684 01:11:01,539 --> 01:11:05,100 Vrnila sva se prepotena z dvema limonama v vsaki roki. 685 01:11:10,020 --> 01:11:12,459 Ni bilo zelo prepri�ljivo, kajne? - Ne. 686 01:11:15,179 --> 01:11:16,660 Lepo sva se imela. 687 01:11:17,980 --> 01:11:20,219 Dobro sva se razumela. 688 01:11:22,780 --> 01:11:24,379 Ne bi se smela raziti. 689 01:11:26,579 --> 01:11:28,700 Tudi ti to ve�, kajne? 690 01:11:48,339 --> 01:11:50,259 Zdaj bi nama lahko uspelo. 691 01:11:50,980 --> 01:11:53,459 Po vsem tem sranju sem se veliko nau�il. 692 01:12:05,740 --> 01:12:07,100 Moja Sarita... 693 01:12:56,299 --> 01:12:58,660 Nehaj. 694 01:13:03,179 --> 01:13:04,620 Oprosti. 695 01:13:05,339 --> 01:13:06,499 Oprosti. 696 01:13:09,219 --> 01:13:10,459 Oprosti mi. 697 01:13:14,379 --> 01:13:16,536 Pridi. 698 01:13:16,620 --> 01:13:19,776 Iti moram. -Ne odhajaj. Pridi. 699 01:13:19,860 --> 01:13:21,579 Ostani. 700 01:13:23,060 --> 01:13:25,339 Resno, iti moram. Oprosti. 701 01:13:27,139 --> 01:13:28,419 Oprosti. 702 01:13:29,020 --> 01:13:30,940 Nehaj, Sara. Ne odhajaj. 703 01:13:31,419 --> 01:13:36,179 Obljubim, da ne bom ni� naredil. Preglej tastarega. 704 01:13:38,139 --> 01:13:41,900 Vsak dan je slab�e in ne vem, kaj narediti. 705 01:13:44,740 --> 01:13:46,700 Poleg tega bo vesel, da te vidi. 706 01:13:51,940 --> 01:13:53,459 Prav. -Ja? 707 01:13:55,299 --> 01:13:57,339 Pregledala ga bom in od�la. 708 01:13:59,020 --> 01:14:00,299 Prav. 709 01:14:26,299 --> 01:14:27,495 Resne te�ave povzro�a. 710 01:14:27,579 --> 01:14:29,736 Razumem, kaj govorite. 711 01:14:29,820 --> 01:14:32,375 Ja, ampak ni� ne naredi�. - Kaj lahko naredim? 712 01:14:32,459 --> 01:14:34,419 Kletke so neuporabne. 713 01:14:37,539 --> 01:14:38,976 Re�itev je kot zadnji�. 714 01:14:39,060 --> 01:14:41,656 Eden po eden, fantje, sicer se ne bomo razumeli. 715 01:14:41,740 --> 01:14:43,740 Kot je storil g. Manuel. 716 01:14:44,299 --> 01:14:47,816 Agosto, to moramo re�iti sosedje sami, kot smo �e prej. 717 01:14:47,900 --> 01:14:50,200 Bi vas moral spustiti v gozd, da ubijete tigra? 718 01:14:50,459 --> 01:14:51,620 Nikakor. 719 01:14:51,940 --> 01:14:54,660 Kolikokrat sem vam rekel, da kupite bivole? 720 01:14:55,179 --> 01:14:56,656 Bivoli so naravna ovira. 721 01:14:56,740 --> 01:14:59,375 To so samo zgodbe, bivoli so nekoristni. 722 01:14:59,459 --> 01:15:02,660 �e vam dovolim �ival ubiti, me bo napadla vlada, 723 01:15:03,100 --> 01:15:06,576 ekologi, ministrstvo in mediji. 724 01:15:06,660 --> 01:15:09,455 Jaz in moji ljudje bomo pristali na cesti. 725 01:15:09,539 --> 01:15:12,020 Bi bilo pravi�no, da kon�amo na cesti? 726 01:15:12,620 --> 01:15:14,896 Ni pravi�no, da sedimo in gledamo, 727 01:15:14,980 --> 01:15:16,175 kako ostajamo brez �ivali. 728 01:15:16,259 --> 01:15:18,696 Prav, pogovorimo se. -Nehaj. 729 01:15:18,780 --> 01:15:19,896 Poskusimo najti re�itev. 730 01:15:19,980 --> 01:15:21,696 Tako ne gre naprej. Re�itev moramo najti. 731 01:15:21,780 --> 01:15:22,776 Poi��imo re�itev, 732 01:15:22,860 --> 01:15:25,259 toda re�itev, ki ustreza vsem. 733 01:15:30,060 --> 01:15:31,820 Manuel Vennek je umrl. 734 01:16:34,620 --> 01:16:36,020 Od�el je. 735 01:17:16,499 --> 01:17:17,940 Sara... 736 01:17:19,020 --> 01:17:20,696 Pojdiva nekaj pojest. 737 01:17:20,780 --> 01:17:22,055 Nisem la�na. 738 01:17:22,139 --> 01:17:24,179 Daj, no. Koristilo ti bo iti ven. 739 01:17:24,980 --> 01:17:27,576 Ne, pojdi ti. Jaz ne grem. 740 01:17:27,660 --> 01:17:29,020 Nimam volje. 741 01:17:32,020 --> 01:17:33,740 S tabo bi rad bil. 742 01:17:41,179 --> 01:17:43,579 Si tak�na zaradi tega usranega starca? 743 01:17:44,700 --> 01:17:46,100 Ne kli�i ga tako. 744 01:17:47,459 --> 01:17:48,856 Manuel je bil vedno prijazen do mene. 745 01:17:48,940 --> 01:17:49,976 Lepo... 746 01:17:50,060 --> 01:17:52,255 Dru�ina je bila enotna in potem sem jaz vse uni�il. 747 01:17:52,339 --> 01:17:54,620 Jasno je bilo, da bo� izjavil kaj takega. 748 01:17:55,860 --> 01:17:57,455 Si pozabil, kaj je naredil za tvojega tastarega. 749 01:17:57,539 --> 01:17:58,776 Za mojega tastarega? -Ja! 750 01:17:58,860 --> 01:18:00,055 Kaj je naredil zanj? 751 01:18:00,139 --> 01:18:02,459 Razen tega, da ga je izkori��al za 2,50 pesa? 752 01:19:58,299 --> 01:19:59,660 Pridi, mala. 753 01:20:44,060 --> 01:20:46,020 Dan. -Dober dan. 754 01:20:47,620 --> 01:20:50,299 Je Venneck tu? -Ne, ven je �el. 755 01:20:52,219 --> 01:20:55,339 Ve�, kdaj se bo vrnil? - Ni� ni rekel. 756 01:20:55,860 --> 01:20:57,660 Bi ga po�akali? -Ne. 757 01:21:03,980 --> 01:21:05,820 Zakaj si mi zadnji� pomagala? 758 01:21:06,900 --> 01:21:08,860 Ker mu mora nekdo pokazati, kam sodi. 759 01:21:17,060 --> 01:21:19,339 Hvala. -Po�akajte. 760 01:21:46,700 --> 01:21:48,379 Zadnji� sem �istila in na�la to. 761 01:21:50,219 --> 01:21:51,620 Mislim, da je od va�e �ene. 762 01:24:05,419 --> 01:24:06,539 Pojdimo, fantje. 763 01:24:07,459 --> 01:24:09,175 Poslu�ajte. Psi so znoreli. 764 01:24:09,259 --> 01:24:10,255 Gremo. 765 01:24:10,339 --> 01:24:11,820 Gremo, tiger nam bo pobegnil. 766 01:24:14,339 --> 01:24:16,135 Poljaka je treba obvestiti, da se je tiger pojavil. 767 01:24:16,219 --> 01:24:17,375 Kje je? 768 01:24:17,459 --> 01:24:19,740 Pri Timb�u, pravi, da ne bo od�el brez tigra. 769 01:26:52,499 --> 01:26:57,820 Prekleti kurbin sin, prekleti kurbin sin. 770 01:30:57,860 --> 01:30:59,459 Pomagaj mi. 771 01:30:59,820 --> 01:31:02,060 Pomagaj. 772 01:31:08,700 --> 01:31:10,339 Kurba! -Pusti me! 773 01:31:17,620 --> 01:31:20,179 Kurba! -Pusti me! Daj! 774 01:31:24,620 --> 01:31:25,820 Daj! 775 01:33:29,299 --> 01:33:31,379 Kaj se je zgodilo? Gluhi? 776 01:33:31,940 --> 01:33:34,100 Kaj se je zgodilo? Si se po�kodoval? 777 01:33:35,259 --> 01:33:37,339 Si se po�kodoval? �igava je kri? 778 01:33:37,940 --> 01:33:39,095 Gluhi, 779 01:33:39,179 --> 01:33:41,259 �igava kri je? Poka�i mi. 780 01:33:54,740 --> 01:33:56,060 Ne! 781 01:34:00,499 --> 01:34:03,499 Ne... 782 01:34:06,499 --> 01:34:10,499 Preuzeto sa www.titlovi.com 52065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.