All language subtitles for The.Babysitters.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 legenda por: jluizsd, ReX, Flap, Brunnen-G e NaNNa. 2 00:00:05,001 --> 00:00:10,001 ..:: SubsHeaven ::.. -= InSubs e InSanos =- 3 00:00:32,758 --> 00:00:34,454 Shirley Linner. 4 00:00:34,788 --> 00:00:37,421 Sou caloura no col�gio Alfred E. Groves. 5 00:00:43,205 --> 00:00:46,157 Isto � meu trabalho como bab�. 6 00:00:52,482 --> 00:00:54,497 A resposta � "n�o". 7 00:00:56,017 --> 00:00:59,393 Minha m�e n�o bebe. Meu pai n�o me batia. 8 00:00:59,930 --> 00:01:02,746 O tio Steve nunca me mostrou suas "partes". 9 00:01:04,407 --> 00:01:07,099 Nem mesmo tenho um tio Steve. 10 00:01:09,557 --> 00:01:11,814 O dinheiro � bom e... 11 00:01:11,815 --> 00:01:16,547 sexo oral pago n�o � t�o mais humilhante do que fritar hamb�rgueres. 12 00:01:19,343 --> 00:01:21,602 Mas n�o � por isso que o fa�o. 13 00:01:35,236 --> 00:01:37,708 Talvez dev�ssemos voltar... 14 00:01:41,160 --> 00:01:44,153 THE BABYSITTERS - AS BAB�S - 15 00:01:51,334 --> 00:01:55,140 S.A.T. 16 00:01:56,366 --> 00:01:59,289 Se planejam ir para uma faculdade fora do estado, 17 00:01:59,290 --> 00:02:00,379 ALGUNS MESES ATR�S 18 00:02:00,380 --> 00:02:02,695 � com os S.A.T. que precisam se preocupar. 19 00:02:03,819 --> 00:02:07,961 O tempo permitido para completar os testes � de 3 horas e 45 minutos. 20 00:02:10,454 --> 00:02:12,265 Ei, Brenda. 21 00:02:12,663 --> 00:02:14,877 - Brenda. - Estou ignorando voc�! 22 00:02:14,878 --> 00:02:17,242 Seu meio-irm�o continua olhando para c�. 23 00:02:17,779 --> 00:02:20,368 Cara. Acho que ela est� olhando para voc�. 24 00:02:25,398 --> 00:02:27,834 Acha que a Nadine j� tentou chup�-lo? 25 00:02:29,151 --> 00:02:32,085 N�o � incesto, se ele � s� o meio-irm�o dela. 26 00:02:33,161 --> 00:02:34,658 O qu�? 27 00:02:34,991 --> 00:02:37,417 Brenda sabe que a irm� dela � uma vagabunda. 28 00:02:37,418 --> 00:02:40,771 - Ningu�m est� magoado... - ... mas tem a ver com gatos. 29 00:02:42,371 --> 00:02:44,019 Este � o seu futuro. 30 00:02:44,020 --> 00:02:45,819 Se quer que seja brilhante, 31 00:02:46,293 --> 00:02:50,578 estude muito. Tudo o que fizer agora vai determinar se entrar� na faculdade. 32 00:03:32,540 --> 00:03:35,699 - Quando o Sr. Beltran vem? - Viu meu livro de c�lculo? 33 00:03:36,264 --> 00:03:38,128 Talvez no por�o? 34 00:03:55,680 --> 00:04:00,076 - O caso est� quase fechado? - N�o, o primo do cara �... 35 00:04:02,313 --> 00:04:04,089 Ele chegou! 36 00:04:31,412 --> 00:04:33,256 Como est�? 37 00:04:37,222 --> 00:04:39,070 O que h� com voc�? 38 00:04:42,799 --> 00:04:45,695 Capit�o! Estamos perdidos no mar ent�o. 39 00:04:46,159 --> 00:04:49,547 Temo que seja isso... 40 00:04:52,662 --> 00:04:55,515 Shirley, onde � mesmo que voc� mora? Southfield? 41 00:04:55,516 --> 00:04:58,403 Fica longe, n�o �? 42 00:04:58,404 --> 00:05:00,507 Ai, droga! 43 00:05:02,112 --> 00:05:04,828 Se ela escrevesse uma autobiografia, sabe como seria o nome? 44 00:05:05,355 --> 00:05:07,290 "Se apresse e espere por mim". 45 00:05:10,045 --> 00:05:12,447 - Quer subir comigo? - Sim, certo. 46 00:05:16,317 --> 00:05:18,173 Shirley est� aqui. 47 00:05:18,978 --> 00:05:20,628 Que �timo. 48 00:05:20,629 --> 00:05:22,746 Est� bravo porque eu n�o o deixo ficar sozinho. 49 00:05:22,747 --> 00:05:24,959 - M�e! - Mikey, o que vai fazer 50 00:05:24,960 --> 00:05:27,314 se tiver uma emerg�ncia com o Adam? Como ir� para o hospital? 51 00:05:27,315 --> 00:05:30,310 - Vai dirigir o carro? - N�o seria a primeira vez... 52 00:05:31,993 --> 00:05:34,073 - Certo, pare de se preocupar. - Tudo bem. 53 00:05:34,074 --> 00:05:35,945 Se comporte, certo? 54 00:05:39,049 --> 00:05:40,834 Te vejo de manh�. 55 00:05:40,910 --> 00:05:42,738 Fique firme, certo? 56 00:05:47,664 --> 00:05:49,700 Babacas... 57 00:05:50,024 --> 00:05:52,775 - Telefones de emerg�ncia, na geladeira. - Certo. 58 00:05:52,776 --> 00:05:55,124 E o do restaurante. �timo. 59 00:05:55,125 --> 00:05:57,200 - Divirta-se. - Voc�s tamb�m. 60 00:05:58,567 --> 00:06:00,468 Est�... 61 00:06:00,714 --> 00:06:02,058 bonito. 62 00:06:02,059 --> 00:06:04,262 - L� vamos n�s. - Certo. Boa noite. 63 00:06:07,206 --> 00:06:10,264 � s� que me preocupo, sabe? 64 00:06:15,263 --> 00:06:18,355 Vou falar uma coisa, se continuar indo assim, 65 00:06:18,356 --> 00:06:20,934 vou abrir mais dois restaurantes no ano que vem. 66 00:06:20,935 --> 00:06:23,260 Um no lado oeste, outro descendo o rio. 67 00:06:23,261 --> 00:06:25,284 E evitar que aqueles caipiras venham aqui... 68 00:06:27,164 --> 00:06:30,090 - Jerry, qual �. - Quando virarmos uma corpora��o, 69 00:06:30,802 --> 00:06:32,801 vou querer voc� para a vaga de Vice-Presidente. 70 00:06:32,802 --> 00:06:34,593 N�o sei, eu.. 71 00:06:34,594 --> 00:06:38,276 acho que n�o posso sair da Lachland assim de repente. 72 00:06:38,277 --> 00:06:41,237 - Ele fala como um disco riscado... - Temos filhos, Jerry. 73 00:06:41,238 --> 00:06:43,370 N�s tamb�m temos um filho temos um filho. 74 00:06:43,371 --> 00:06:45,160 Vou dar os benef�cios e tudo mais. 75 00:06:45,161 --> 00:06:48,239 Voc� tem um filho. N�s temos 2 para pagar a educa��o. 76 00:06:48,240 --> 00:06:51,574 S� para crescerem e irem para a Michigan e ficarem empacados como o Mike. 77 00:06:54,115 --> 00:06:55,840 Qual �? 78 00:06:56,860 --> 00:06:59,885 Quando eu tinha a sua idade, me batiam na cabe�a a cada 10 minutos. 79 00:06:59,886 --> 00:07:03,037 Por que fica falando toda vez que tento contar uma hist�ria? 80 00:07:03,262 --> 00:07:06,219 Faz perguntas e a� fica falando e falando. 81 00:07:07,530 --> 00:07:09,126 EMPR�STIMOS FEDERAIS ESTUDANTIS 82 00:07:09,127 --> 00:07:11,010 Shirley... 83 00:07:37,594 --> 00:07:40,511 N�o sei, achei a id�ia do restaurante muito boa. 84 00:07:40,512 --> 00:07:42,415 Dever�amos considerar. Pensar sobre isso. 85 00:07:43,905 --> 00:07:46,671 - Vice-Presidente do Jerry? - �. 86 00:07:48,020 --> 00:07:52,212 Enfim... no dia em que o Jerry abrir corpora��o eu entro para o circo... 87 00:07:54,480 --> 00:07:57,466 Voc� tem que fazer pouco caso, n�o? Tinha mesmo que fazer pouco caso. 88 00:07:58,675 --> 00:08:01,037 Voc� est� bem aonde est�, certo? 89 00:08:02,195 --> 00:08:03,803 Certo? 90 00:08:12,387 --> 00:08:14,340 Est� vendo aquelas velhas locomotivas ali? 91 00:08:14,360 --> 00:08:17,831 - Vem, vem comigo ver os velhos trens. - Aonde est� indo? 92 00:08:18,302 --> 00:08:21,214 Deixam todos ali, como brinquedos quebrados. 93 00:08:22,522 --> 00:08:23,530 Os garotos est�o esperando. 94 00:08:23,531 --> 00:08:26,606 N�o, est�o dormindo. Venha, vamos! 95 00:08:26,607 --> 00:08:29,897 Acha que o Mike vai dormir �s 9h00? Voc� colocou um computador no quarto dele. 96 00:08:29,898 --> 00:08:32,316 Sabe o que ele est� fazendo? Est� conectado, comprando hero�na. 97 00:08:32,317 --> 00:08:34,307 � isso que ele est� fazendo. 98 00:08:34,308 --> 00:08:35,906 � isso... 99 00:08:36,936 --> 00:08:39,321 - � uma piada, uma piada! - N�o tem gra�a. 100 00:08:39,322 --> 00:08:40,766 Eu sei que n�o tem gra�a. 101 00:08:40,767 --> 00:08:44,410 - Mas todos no programa brincam... - Eu sei, mas n�o quero brigar, certo? 102 00:08:44,660 --> 00:08:47,646 Por que n�o fala, ent�o? Se est� brava, apenas fale! 103 00:08:47,647 --> 00:08:49,461 Est� tarde. 104 00:08:49,998 --> 00:08:52,407 - Venha, vamos. - Me chame de idiota. 105 00:08:52,408 --> 00:08:55,669 Vai se sentir melhor. Estou falando, � o passo n�mero 9. Fale. 106 00:08:59,136 --> 00:09:01,953 Esque�a. Entre. 107 00:09:02,227 --> 00:09:04,418 Sou um idiota. Viu, agora eu me sinto melhor. 108 00:09:55,899 --> 00:09:58,956 Estava tirando umas manchas do ch�o. 109 00:10:00,439 --> 00:10:03,405 Tudo bem, n�o se preocupe. 110 00:10:10,231 --> 00:10:13,436 - Vai atender? - Me desculpe. 111 00:10:13,437 --> 00:10:15,901 - Comeu alguma coisa? - Um pouco. 112 00:10:18,095 --> 00:10:20,630 - Posso parar, sabe? - N�o, tudo bem. 113 00:10:21,255 --> 00:10:24,195 - Estou bem. - Sabe, eu preciso de caf�. 114 00:10:29,074 --> 00:10:31,578 N�o queria mand�-la para casa com fome. 115 00:10:34,082 --> 00:10:37,888 Quer saber? Tenta ligar o ventilador aposto que a fuma�a vai embora. 116 00:10:38,228 --> 00:10:40,261 Estarei em casa em uma hora. 117 00:10:40,810 --> 00:10:42,340 Certo, tchau. 118 00:11:00,596 --> 00:11:01,780 N�o est� cansado? 119 00:11:02,007 --> 00:11:06,940 N�o. Sou um cara da noite. Achei que em algum momento isso mudaria, mas... 120 00:11:06,941 --> 00:11:08,904 - Ent�o somos dois. - Ah, �? 121 00:11:10,963 --> 00:11:13,587 Sabe, acho que deveria te pagar extra por limpar minha cozinha. 122 00:11:17,173 --> 00:11:18,914 O que foi? 123 00:11:18,915 --> 00:11:21,212 �s vezes fa�o coisas est�pidas. 124 00:11:21,699 --> 00:11:24,231 - N�o sei o porqu�. - Ent�o somos dois. 125 00:11:26,683 --> 00:11:29,939 �... � est�pido. 126 00:11:39,016 --> 00:11:41,137 Funciona assim... 127 00:11:47,562 --> 00:11:50,224 Assim � bom. Est� vendo? 128 00:11:51,649 --> 00:11:53,747 V� onde estou tentando chegar com isso? 129 00:11:54,992 --> 00:11:56,744 Na verdade, n�o. 130 00:11:58,723 --> 00:12:02,142 Agora assim... � ruim. 131 00:12:02,143 --> 00:12:04,424 - Assim � ruim, certo? - Quando uma �nica coisa 132 00:12:04,962 --> 00:12:09,661 est� fora de lugar, tira tudo o que est� por perto de harmonia, tipo um... 133 00:12:11,085 --> 00:12:13,797 efeito domin� ou uma rea��o em cadeia, sabe? 134 00:12:19,774 --> 00:12:21,226 Tudo... 135 00:12:21,479 --> 00:12:23,023 e todo mundo, 136 00:12:23,024 --> 00:12:24,852 - tem seu lugar. - Certo. 137 00:12:26,861 --> 00:12:29,646 - Acha que sou uma esquisita. - Sim. 138 00:12:32,135 --> 00:12:35,223 - N�o, estou brincando. - Um duplo com fritas! 139 00:13:02,898 --> 00:13:05,593 Ent�o, como conheceu sua esposa? 140 00:13:06,137 --> 00:13:07,617 O qu�? 141 00:13:09,097 --> 00:13:10,625 O qu�? 142 00:13:10,974 --> 00:13:14,575 Por qu�? 143 00:13:18,616 --> 00:13:20,105 Certo. 144 00:13:20,106 --> 00:13:22,745 Eu a conheci do lado de fora dessa... 145 00:13:23,184 --> 00:13:25,025 em Ann Harbour, tem essa ponte... 146 00:13:25,026 --> 00:13:28,776 com o rio embaixo e trilhos de trem em cima e... 147 00:13:31,110 --> 00:13:35,576 E fica muito escuro de noite, n�o sei porque estou contando isso. 148 00:13:37,808 --> 00:13:40,142 E era onde a molecada ia para curtir um barato. 149 00:13:40,768 --> 00:13:42,061 Sabe? 150 00:13:42,062 --> 00:13:43,785 E uma noite meu amigo Jerry me levou l�. 151 00:13:43,786 --> 00:13:45,631 O cara com quem jantaram hoje? 152 00:13:46,364 --> 00:13:48,664 S� fui l� para ver como era, sabe? 153 00:13:48,665 --> 00:13:50,753 - Claro. - �. 154 00:13:51,273 --> 00:13:53,265 Enfim, est�vamos l� e... 155 00:13:54,050 --> 00:13:57,159 essa garotinha animada chegou em mim. 156 00:13:57,683 --> 00:13:59,580 E no final das contas, era a Gail. 157 00:14:00,119 --> 00:14:02,959 E ela estava bem cheia de... 158 00:14:04,297 --> 00:14:07,995 Mas enfim, ela me olha de cima a baixo, uma vez... 159 00:14:07,996 --> 00:14:09,940 duas vezes, tr�s vezes e tal. 160 00:14:09,941 --> 00:14:12,347 E a� ela se vira para o Jerry e diz... 161 00:14:13,617 --> 00:14:15,861 "E o que mais voc� me trouxe"? 162 00:14:19,909 --> 00:14:22,341 - Sei l�, tinha que estar l� para... - Gostaria de ter estado. 163 00:14:25,231 --> 00:14:26,984 E ent�o? 164 00:14:28,239 --> 00:14:31,583 Ela voltou para seus amigos e eu disse para o Jerry... 165 00:14:31,958 --> 00:14:34,329 "Aquela garota parece ser uma baita encrenca". 166 00:14:40,195 --> 00:14:42,407 Engra�ado como as pessoas mudam, n�o? 167 00:14:46,024 --> 00:14:48,090 Voc� tem namorado? 168 00:14:50,393 --> 00:14:52,219 O qu�? 169 00:14:52,758 --> 00:14:56,533 Qual �, voc� � inteligente, madura, definitivamente �nica, aceite o fato. 170 00:15:28,562 --> 00:15:30,402 Quer ver algo legal? 171 00:15:34,231 --> 00:15:36,003 Tudo bem. 172 00:16:43,567 --> 00:16:45,464 Corre! 173 00:17:28,907 --> 00:17:30,799 Me desculpe. 174 00:18:24,063 --> 00:18:26,679 N�o podemos, apenas n�o podemos. 175 00:18:27,876 --> 00:18:30,372 Sabe o que quero dizer, tenho filhos e tudo mais. 176 00:18:30,373 --> 00:18:31,867 Sim. 177 00:18:41,154 --> 00:18:43,746 - Certo. - Espere, espere. 178 00:18:47,626 --> 00:18:49,979 Obrigado por cuidar dos garotos. 179 00:18:52,417 --> 00:18:54,031 Certo. 180 00:20:04,722 --> 00:20:06,466 HPV. 181 00:20:06,984 --> 00:20:08,387 Herpes. 182 00:20:08,388 --> 00:20:10,071 S�filis. 183 00:20:10,241 --> 00:20:12,075 Gonorr�ia. 184 00:20:12,253 --> 00:20:14,245 Gonorr�ia de perto. 185 00:20:15,667 --> 00:20:18,738 Senhoras e senhores, os n�meros mostram. 186 00:20:19,538 --> 00:20:21,685 A pesquisa mostra. 187 00:20:21,686 --> 00:20:23,532 Os americanos querem um carro. 188 00:20:23,533 --> 00:20:27,172 Um lindo autom�vel que n�s podemos vender para eles. 189 00:20:27,876 --> 00:20:31,485 Um carro com torque. Com pot�ncia, quantos cavalos de pot�ncia? 190 00:20:33,360 --> 00:20:37,161 - Um carregamento inteiro, George. - Sim, Phil. 191 00:20:37,162 --> 00:20:40,290 Obrigado, um carregamento inteiro de cavalos de pot�ncia! Entendeu, Mike? 192 00:20:41,568 --> 00:20:43,478 - F�mea virgem. - � meu carro. 193 00:20:43,479 --> 00:20:45,143 Eu trago de volta. 194 00:20:45,144 --> 00:20:47,800 - Nem mesmo tem habilita��o. - Acha que vou bater? 195 00:20:48,151 --> 00:20:50,557 - Sim. - Eu dirijo muito melhor que voc�. 196 00:20:50,558 --> 00:20:53,345 N�o dirige, n�o! Voc� bateu o carro da Ally. 197 00:20:53,346 --> 00:20:55,835 E deixou o carro da sua m�e sem gasolina uma vez. 198 00:20:56,088 --> 00:20:57,945 Foi reprovada na prova de dire��o umas 3 vezes! 199 00:20:57,946 --> 00:20:59,704 Isso � porque o instrutor me odiava. 200 00:20:59,705 --> 00:21:01,872 N�o, � porque voc� � uma p�ssima motorista. 201 00:21:01,873 --> 00:21:05,271 - Poderia ser presa. - Minha m�e tirou o carro da Nadine. 202 00:21:05,272 --> 00:21:06,779 Vai se ferrar, gordona! 203 00:21:06,780 --> 00:21:09,016 ...em volta e no interior da vagina. 204 00:21:09,017 --> 00:21:13,689 Ele diz que � s� amigo dela, mas porque a leva ao baile sozinha e n�o em grupo? 205 00:21:13,690 --> 00:21:15,737 Cristo, Brenda, convide-o para sair de uma vez. 206 00:21:15,738 --> 00:21:17,590 Garotas n�o devem convidar! 207 00:21:17,591 --> 00:21:21,854 Certo, fique sozinha, em casa, se enchendo de rem�dios para emagrecer... 208 00:21:21,855 --> 00:21:23,785 J� cansei de ouvir isso todo dia! 209 00:21:24,337 --> 00:21:25,873 Por que est� me atacando? 210 00:21:25,874 --> 00:21:27,826 Pessoal, sejam amigas. 211 00:21:27,827 --> 00:21:30,288 N�o importa quantas defesas ou ataques ele tem... 212 00:21:30,289 --> 00:21:31,875 Voc� s� o joga na mesa, pai. 213 00:21:31,876 --> 00:21:34,357 - Voc� simplesmente aposta? - Sim, pode ser vencedor... 214 00:21:34,358 --> 00:21:36,876 Cara, cart�es de basebol d�o um jogo muito melhor, mais que esse. 215 00:21:36,877 --> 00:21:38,620 O que querem? Querem outro brownie? 216 00:21:38,621 --> 00:21:40,124 Sorvete. 217 00:21:40,125 --> 00:21:42,612 Certo, o que quiser, cara. Tirou boas notas, certo? 218 00:21:58,524 --> 00:22:02,144 Shirley, oi! Voc� vem aqui, que gra�a. 219 00:22:02,145 --> 00:22:03,976 �s vezes. 220 00:22:09,237 --> 00:22:11,456 Eu ia te ligar. Detesto pedir mas 221 00:22:11,457 --> 00:22:14,791 poderia vir na quinta � noite? Sei que tem aula na sexta, 222 00:22:15,408 --> 00:22:18,036 mas sabe, talvez pudesse limpar meu banheiro. 223 00:22:18,037 --> 00:22:19,737 Brincadeira. 224 00:22:19,738 --> 00:22:22,261 Ser� que poderia na 5a.? 225 00:22:50,742 --> 00:22:52,519 Tudo bem? 226 00:22:58,666 --> 00:23:00,411 Fique por cima. 227 00:23:22,695 --> 00:23:25,255 Certo, sai, sai. 228 00:23:34,026 --> 00:23:37,862 - Fizemos uma bagun�a. - N�s? 229 00:23:49,667 --> 00:23:51,931 Est� sentindo esse cheiro? 230 00:23:54,869 --> 00:23:57,349 � o ar da primavera chegando. 231 00:24:00,367 --> 00:24:03,052 � meu aroma preferido. 232 00:24:10,353 --> 00:24:13,147 Olha, desculpe. Preciso ir. 233 00:24:17,197 --> 00:24:19,076 Tudo bem para voc�? 234 00:24:25,511 --> 00:24:28,184 Sim. 235 00:24:28,905 --> 00:24:30,601 Obrigada. 236 00:24:58,285 --> 00:24:59,670 ENCRENCA 237 00:25:37,012 --> 00:25:39,911 V�o tomar bastante cuidado 238 00:25:39,912 --> 00:25:43,241 para n�o perfurar o duodeno. 239 00:25:43,709 --> 00:25:47,417 Se n�o sabe onde fica o duodeno, deve checar seu livro. 240 00:25:47,418 --> 00:25:51,292 Perfurar o duodeno n�o � legal. 241 00:25:52,281 --> 00:25:56,350 Agora, embora o p�ncreas fique... 242 00:25:56,351 --> 00:25:57,686 - O qu�? - O que aconteceu? 243 00:25:57,687 --> 00:25:59,343 - Nada. - Sim, aconteceu. 244 00:25:59,344 --> 00:26:01,466 N�o, apenas fui me deitar tarde, s� isso. 245 00:26:02,329 --> 00:26:04,426 Aqueles pirralhos atrapalharam seus estudos? 246 00:26:06,047 --> 00:26:08,055 - �. - Ganhou algum dinheiro? 247 00:26:09,549 --> 00:26:11,470 Quanto? 248 00:26:11,831 --> 00:26:13,888 200 d�lares. 249 00:26:14,603 --> 00:26:16,256 Jesus, Shirley... 250 00:26:16,257 --> 00:26:18,843 tipo, voc� chupou o pau do Sr. Beltran? 251 00:26:23,988 --> 00:26:25,872 N�o acredito que n�o me ligou. 252 00:26:25,873 --> 00:26:27,480 Te liguei quando fiquei menstruada. 253 00:26:27,481 --> 00:26:30,386 Quando perdi a virgindade no acampamento corri para a sua cabana para te contar. 254 00:26:30,387 --> 00:26:32,304 Te liguei assim que perdi meu primeiro dente! 255 00:26:32,305 --> 00:26:34,788 - Est� bem! - E isso n�o � s� um dente, Shirley. 256 00:26:34,789 --> 00:26:36,707 - Isso � algo grande acontecendo... - Presta aten��o! 257 00:26:36,708 --> 00:26:39,613 Nada aconteceu! O cara tem fam�lia, filhos, emprego e eu tenho... 258 00:26:39,614 --> 00:26:41,082 tenho que me preocupar com a faculdade! 259 00:26:41,083 --> 00:26:42,753 Precisa de uma maneira de pagar a faculdade. 260 00:26:42,754 --> 00:26:44,343 Nem fale dessa maneira! 261 00:26:44,344 --> 00:26:46,402 Se tem uma coisa na vida que sei que devo me arrepender... 262 00:26:46,403 --> 00:26:48,914 Est� sendo tola, como se arrepender se nunca aconteceu? 263 00:26:49,379 --> 00:26:51,222 De acordo com voc�. 264 00:27:05,981 --> 00:27:08,813 N�o pare, n�o pare. 265 00:27:08,814 --> 00:27:12,210 - Ei. - O qu�? 266 00:27:12,211 --> 00:27:15,142 Antes de te pagar, foi... 267 00:27:15,981 --> 00:27:18,533 achei que poderia ser tipo... 268 00:27:19,729 --> 00:27:22,385 n�o sei. Um jogo ou.. 269 00:27:23,368 --> 00:27:27,496 N�o sei o que estava pensando. N�o tenho id�ia do que estava pensando. 270 00:27:29,891 --> 00:27:32,857 Achei que talvez fosse ficar triste, depois que te paguei. 271 00:27:33,917 --> 00:27:36,294 Bem colocado, idiota. 272 00:27:37,360 --> 00:27:39,160 N�o sei. 273 00:27:42,384 --> 00:27:44,309 Quero dizer, voc� n�o disse nada. 274 00:27:46,049 --> 00:27:47,808 Eu... 275 00:27:47,809 --> 00:27:50,116 acho que geralmente n�o falo. 276 00:27:59,289 --> 00:28:01,850 � assim que funciona. 277 00:28:17,566 --> 00:28:20,660 Voc� n�o pode, n�o pode contar para ningu�m. 278 00:28:20,661 --> 00:28:22,625 - N�o fale para ningu�m. - Fique calmo. 279 00:28:22,626 --> 00:28:25,380 S�rio! N�o fale nem para a Tina! 280 00:28:25,381 --> 00:28:27,701 Jesus, Tina? Que droga, Mike. 281 00:28:28,464 --> 00:28:30,570 Sei l�, ela � sua esposa. Sei l�. 282 00:28:30,571 --> 00:28:34,198 Acredite, tem muita coisa que n�o conto para a Tina. E com certeza � rec�proco. 283 00:28:34,199 --> 00:28:36,593 S� Deus sabe onde ela esteve. N�o quero nem... 284 00:28:36,594 --> 00:28:39,347 A ignor�ncia � uma ben��o e tal. 285 00:28:39,348 --> 00:28:40,450 Que droga! 286 00:28:40,451 --> 00:28:42,252 Como acha que nosso casamento funciona t�o bem? 287 00:28:42,253 --> 00:28:46,029 N�o sei. Eu arriscaria dizer que est� na crise da meia idade, cara, 288 00:28:46,030 --> 00:28:48,486 - mas voc� sempre foi est�pido assim. - Certo, tudo bem. Ent�o... 289 00:28:48,487 --> 00:28:50,288 Voc� � o cara que est� comendo a bab�, 290 00:28:50,289 --> 00:28:52,539 e sou eu quem est� na crise de meia idade? 291 00:28:52,540 --> 00:28:55,593 Tem que se colocar no meu lugar para entender o que estou passando. 292 00:28:57,986 --> 00:28:59,730 Certo? 293 00:29:03,347 --> 00:29:05,659 Ent�o esse meu amigo perguntou se... 294 00:29:05,660 --> 00:29:09,428 se conhece algu�m que poderia ser bab� para ele e... 295 00:29:10,944 --> 00:29:12,997 E disse que est� disposto a pagar. 296 00:29:17,491 --> 00:29:20,971 Sim, conhe�o algu�m. 297 00:29:25,182 --> 00:29:26,892 Safado! 298 00:29:28,662 --> 00:29:30,916 Me leva para casa. 299 00:29:30,917 --> 00:29:32,622 Lisa! Sou o lobo mau... 300 00:29:33,704 --> 00:29:35,438 Vou comer voc�! 301 00:29:37,073 --> 00:29:39,311 Salvem-se, ele � o lobo! 302 00:29:45,141 --> 00:29:47,251 Certo, vamos te levar para casa. 303 00:29:49,229 --> 00:29:51,588 Qual a sua mat�ria favorita? 304 00:30:11,784 --> 00:30:13,753 - Ei. - Vamos para o inferno? 305 00:30:13,830 --> 00:30:15,783 Sim. 306 00:30:16,229 --> 00:30:17,990 Sabia! 307 00:30:18,454 --> 00:30:20,047 Preciso ir. 308 00:30:22,062 --> 00:30:24,462 Ent�o, o Doug aparece todo dia. 309 00:30:24,463 --> 00:30:26,652 E quero dizer, sei que ele � amigo do meu meio-irm�o, mas qual �, 310 00:30:26,653 --> 00:30:28,526 o Scott n�o � t�o legal assim, certo? 311 00:30:28,527 --> 00:30:30,685 E ele est� por l� o tempo todo, quando estou vendo TV ou coisa assim 312 00:30:30,686 --> 00:30:32,569 ent�o acho que com certeza ele gosta de mim. 313 00:30:32,570 --> 00:30:34,324 Eu j� volto. 314 00:30:34,885 --> 00:30:36,770 O que � isso? Algo novo? 315 00:30:36,956 --> 00:30:38,870 Ele � um doido completo. 316 00:30:40,655 --> 00:30:43,772 Estava vestido de vaqueiro e tinha bigode. 317 00:30:44,527 --> 00:30:46,125 Ele foi gentil? 318 00:30:46,126 --> 00:30:47,988 - N�o, preciso de caf�! - Mas, Miss... 319 00:30:47,989 --> 00:30:49,575 Sim? 320 00:30:50,628 --> 00:30:52,476 Estava pensando. 321 00:30:53,496 --> 00:30:55,338 J� que armei tudo. 322 00:30:57,210 --> 00:30:59,051 Tipo... 323 00:31:00,635 --> 00:31:02,360 estava pensando que eu 324 00:31:02,361 --> 00:31:04,275 talvez pudesse ficar com um pouco do dinheiro. 325 00:31:05,866 --> 00:31:07,814 Tipo uns 40 paus. 326 00:31:11,185 --> 00:31:13,065 S� parece justo. 327 00:31:15,002 --> 00:31:16,831 �, � sim. 328 00:31:22,356 --> 00:31:24,299 20%. 329 00:31:24,300 --> 00:31:26,088 Obrigado, Shirley. 330 00:31:33,462 --> 00:31:36,294 Meu Deus! Isso n�o � incr�vel? 331 00:31:36,295 --> 00:31:40,112 �, divirta-se limpando todo o v�mito antes dos seus pais voltarem. 332 00:31:40,113 --> 00:31:43,740 - O qu�? - � muito incr�vel! 333 00:31:43,741 --> 00:31:46,346 Shirley, tem que falar com o Tom! 334 00:31:47,100 --> 00:31:48,752 Est� bem! 335 00:31:50,105 --> 00:31:52,359 - Ei. - Ei. 336 00:31:53,038 --> 00:31:54,873 - Ei. - Ei. 337 00:31:55,634 --> 00:31:57,482 Consegui um baseado. 338 00:31:57,969 --> 00:32:00,542 Interessadas? � do bom. 339 00:32:00,543 --> 00:32:02,806 - Na verdade eu n�o... - Claro. 340 00:32:04,053 --> 00:32:06,931 Shirley, se precisar de carona mais tarde, eu posso te levar. 341 00:32:06,932 --> 00:32:08,610 Se quiser. 342 00:32:09,072 --> 00:32:11,754 Eu vim com a Melissa, mas... 343 00:32:12,372 --> 00:32:14,316 pode ser. Sim. 344 00:32:36,166 --> 00:32:38,143 Vou vomitar. 345 00:32:47,768 --> 00:32:51,309 - O que rola? - Liga��es de 2 amigos do Jerry. 346 00:32:51,310 --> 00:32:53,213 - � �timo! - �timo? 347 00:32:53,214 --> 00:32:54,602 N�o � �timo! 348 00:32:54,603 --> 00:32:57,425 Jerry n�o consegue ficar de boca fechada. Vamos para a cadeia! 349 00:32:57,426 --> 00:33:02,159 Somos menores! Algumas horas de aconselhamento e estamos livres! 350 00:33:04,383 --> 00:33:06,384 Esposas e pais, e filhos... 351 00:33:06,385 --> 00:33:09,067 Todos tomam conta de si mesmos. 352 00:33:09,485 --> 00:33:12,581 Sempre acreditam que os maridos as amam. 353 00:33:12,582 --> 00:33:14,787 Suas filhas s�o virgens. 354 00:33:14,788 --> 00:33:19,524 E seus filhos n�o fazem bombas no por�o, porque os mataria pensar diferente. 355 00:33:20,727 --> 00:33:23,758 S�o eles que fazem a gente se livrar t�o f�cil. 356 00:33:24,244 --> 00:33:26,596 - Ambos na quinta. - Tenho o Jerry na quinta. 357 00:33:26,597 --> 00:33:28,410 Eu sei. 358 00:33:28,782 --> 00:33:30,590 N�o pode ficar com um deles? 359 00:33:35,354 --> 00:33:37,370 Ainda sobra um cara. 360 00:33:37,860 --> 00:33:39,786 Ent�o encontre outra pessoa para bab�. 361 00:33:40,485 --> 00:33:42,989 - Caramba, Miss. - Sabe o que os cafet�es dizem. 362 00:33:42,990 --> 00:33:46,361 "N�o fiz dela uma vadia, ela j� era uma". 363 00:33:46,362 --> 00:33:49,402 Isso � �timo! Ouviu isso onde? 364 00:33:49,403 --> 00:33:51,407 Espera, vou pegar mais cerveja. 365 00:33:52,922 --> 00:33:55,492 Al�m do mais, quem � a vadia? 366 00:34:06,595 --> 00:34:08,876 Ah, sim. Brilhante. 367 00:34:11,965 --> 00:34:13,949 N�o. N�o! 368 00:34:13,950 --> 00:34:16,022 - Ela nunca... - Ela n�o tem que fazer. 369 00:34:17,324 --> 00:34:19,414 Mas deixe que ela fa�a essa escolha. 370 00:34:20,397 --> 00:34:22,271 Uma vez na vida dela, 371 00:34:22,272 --> 00:34:24,432 deixe que ela fa�a a escolha sobre algo. 372 00:34:35,429 --> 00:34:37,214 Quer que eu dirija? 373 00:34:41,829 --> 00:34:44,374 - Est� indo? - Sim, s�... 374 00:34:44,375 --> 00:34:46,205 estou esperando pela Melissa. 375 00:34:51,275 --> 00:34:53,676 - Est� com frio? Quer minha... - N�o. 376 00:34:53,677 --> 00:34:55,660 - Tem certeza? - Obrigada. 377 00:34:58,717 --> 00:35:01,304 Desculpe pela sua... 378 00:35:01,305 --> 00:35:03,377 N�o tem problema. 379 00:35:09,149 --> 00:35:10,638 Eu vou... 380 00:35:17,058 --> 00:35:19,923 Parece que beijar � sempre melhor que o frio. 381 00:35:28,030 --> 00:35:30,215 Certo. Boa noite. 382 00:35:32,439 --> 00:35:34,056 Boa noite. 383 00:35:55,833 --> 00:35:58,282 - Esperei um temp�o. - Rebelde? 384 00:35:58,283 --> 00:36:00,349 Sim, sou um rebelde. 385 00:36:09,102 --> 00:36:10,877 Podemos? 386 00:36:15,119 --> 00:36:16,751 Melissa. 387 00:36:20,515 --> 00:36:23,139 Mam�e disse que voc� deve ter um pouco de per�xido? 388 00:36:30,358 --> 00:36:32,219 - Como foi a... - Legal. 389 00:36:32,220 --> 00:36:33,952 Tinha muita gente? 390 00:36:37,561 --> 00:36:39,391 Ei... 391 00:36:41,499 --> 00:36:43,137 - Quem � o meio-irm�o da Brenda? - Scott. 392 00:36:43,138 --> 00:36:45,218 �, ligou para voc� h� uns dias. 393 00:36:45,219 --> 00:36:49,405 Ent�o, voc�s... est�o saindo juntos? 394 00:36:50,064 --> 00:36:51,990 - Saindo para onde? - N�o. 395 00:36:52,254 --> 00:36:55,298 - Est�o.. - N�o. 396 00:36:56,260 --> 00:36:57,787 Porque 397 00:36:58,679 --> 00:37:00,581 ele parece um 398 00:37:01,030 --> 00:37:03,585 cara legal. 399 00:37:03,586 --> 00:37:05,447 Legal. Ele parece ser 400 00:37:05,980 --> 00:37:07,490 legal. 401 00:37:08,368 --> 00:37:11,424 - Alto... - Papai. Estou cansada agora. 402 00:37:16,009 --> 00:37:17,961 Ent�o, falo com voc� amanh�. 403 00:37:17,962 --> 00:37:19,514 Boa noite. 404 00:38:00,131 --> 00:38:02,091 As crian�as se comportam? 405 00:38:02,092 --> 00:38:03,901 Onde estamos? 406 00:38:03,902 --> 00:38:05,707 Um amigo morava por aqui. 407 00:38:05,708 --> 00:38:07,979 Ent�o... 408 00:38:08,974 --> 00:38:11,963 ficamos no carro ou vamos na grama? 409 00:38:11,964 --> 00:38:14,155 O qu�? 410 00:38:14,156 --> 00:38:17,128 O qu�? Vamos, sem jogos. Sem jogos. 411 00:38:17,129 --> 00:38:19,177 - Por favor, pare. - O que foi? 412 00:38:20,369 --> 00:38:22,174 Voc�? 413 00:38:22,782 --> 00:38:25,165 Espera um pouco, Shirley disse que era uma delas. 414 00:38:25,508 --> 00:38:27,508 Uma delas o qu�? 415 00:38:28,698 --> 00:38:30,669 Merda! 416 00:38:34,565 --> 00:38:37,288 Cara, eu sabia que isso ia dar errado! Sabia! 417 00:38:37,797 --> 00:38:39,790 Isso nunca aconteceu. 418 00:38:53,296 --> 00:38:55,133 Ei. 419 00:39:00,715 --> 00:39:02,669 Nossa. 420 00:39:05,037 --> 00:39:06,602 Brenda. 421 00:39:08,854 --> 00:39:11,973 Quando for para casa, quero que tire uma foto sua. 422 00:39:14,270 --> 00:39:17,215 Porque agora, voc� � uma perfei��o. 423 00:39:21,424 --> 00:39:24,677 E quero que olhe para a foto 424 00:39:24,845 --> 00:39:27,061 todos os dias, a cada mudan�a. 425 00:39:31,565 --> 00:39:33,169 Est� bem. 426 00:39:38,272 --> 00:39:40,204 N�o temos que fazer nada. 427 00:39:43,249 --> 00:39:45,997 Voc� pode falar e eu posso ouvir. 428 00:40:12,626 --> 00:40:14,347 Droga, droga! 429 00:40:17,293 --> 00:40:18,877 Al�? 430 00:40:18,878 --> 00:40:21,329 - Como est�? - Estou de bab�. 431 00:40:21,636 --> 00:40:24,823 - Para quem? - Olha, estou ocupada agora. 432 00:40:25,415 --> 00:40:27,704 - Shirley, desde quando est� de bab�? - Desculpe. 433 00:40:29,643 --> 00:40:32,416 - Tenho que ir. - Shirley! 434 00:40:33,393 --> 00:40:35,048 Tudo bem? 435 00:40:35,049 --> 00:40:36,769 Sim, estou bem. 436 00:40:37,532 --> 00:40:39,365 S� tropecei. Sou t�o atrapalhado. 437 00:40:39,915 --> 00:40:42,459 Podemos continuar? Est� ficando tarde. 438 00:41:08,192 --> 00:41:10,691 - Quanto tempo? - J� faz um m�s agora. 439 00:41:11,942 --> 00:41:13,807 Achei que voc�s estavam diferentes ultimamente. 440 00:41:20,936 --> 00:41:22,553 N�o tem que fazer nada 441 00:41:22,554 --> 00:41:24,944 - que n�o queira. - N�o conserta o que voc� fez. 442 00:41:26,225 --> 00:41:28,563 - �. - Quem mais? 443 00:41:31,252 --> 00:41:33,436 Quem mais precisa de bab�? 444 00:42:03,130 --> 00:42:05,932 Ei, Shirley. Gostaria de encomendar uma transa. 445 00:42:06,310 --> 00:42:09,358 N�o devia dizer isso no telefone. Melissa? 446 00:42:11,971 --> 00:42:14,811 Gostaria de pedir uma bab�. 447 00:42:14,812 --> 00:42:17,067 Para cuidar de meu sobrinho. 448 00:42:17,068 --> 00:42:19,954 - Assim � melhor. - Garanta que tenha peit�es. 449 00:42:26,304 --> 00:42:28,067 E AL�M DISSO, TODOS VOC�S CALOUROS 450 00:42:30,548 --> 00:42:34,668 BASTARDOS PODEM SE ENGASGAR CHUPANDO E MORRER 451 00:42:49,108 --> 00:42:51,934 AS BAB�S 452 00:42:53,467 --> 00:42:55,338 - Isso diz tudo. - N�o, 453 00:42:55,339 --> 00:42:57,289 agora eles t�m essa nova maneira de fazer divis�es. 454 00:42:57,290 --> 00:42:59,602 Eles n�o t�m a... sabem... 455 00:42:59,603 --> 00:43:01,588 aquelas aspas, como quando �ramos crian�as. 456 00:43:01,589 --> 00:43:03,622 N�o fazem mais divis�es longas. 457 00:43:03,789 --> 00:43:07,326 E Baley � o �nico no jardim da inf�ncia que est� pronto para a divis�o. 458 00:43:07,327 --> 00:43:10,933 Ent�o tivemos que ir a essa reuni�o com outros pais de crian�as dotadas. 459 00:43:10,934 --> 00:43:14,313 Foi interessante como nos ensinaram a cultivar seus pequenos c�rebros. 460 00:43:14,798 --> 00:43:16,607 Acha que vai usar calculadoras em breve? 461 00:43:16,608 --> 00:43:18,863 A professora acha que ele n�o vai precisar de uma. 462 00:43:18,864 --> 00:43:20,644 No outro dia est�vamos assistindo TV e 463 00:43:20,645 --> 00:43:22,372 ele se virou para mim e disse: 464 00:43:22,373 --> 00:43:24,883 "Mam�e, eu deveria estar estudando"! 465 00:43:24,884 --> 00:43:26,686 Pode imaginar isso? 466 00:43:28,013 --> 00:43:29,932 � um beb�! 467 00:43:32,145 --> 00:43:35,097 Vi o que conseguiu com a conta da Mustangue. 468 00:43:35,098 --> 00:43:36,993 Sim, o que achou? 469 00:43:37,381 --> 00:43:39,317 Na verdade n�o foi seu melhor trabalho. 470 00:43:41,034 --> 00:43:42,475 Bem... 471 00:43:42,476 --> 00:43:45,057 - se tiver sugest�es... - Mike, parecia um rascunho. 472 00:43:46,188 --> 00:43:48,277 Especialmente vindo de voc�. 473 00:43:49,142 --> 00:43:50,967 Tem algo acontecendo? 474 00:43:53,356 --> 00:43:55,546 Nada est� acontecendo. 475 00:43:55,547 --> 00:43:57,316 N�o sei, achei que... 476 00:43:57,317 --> 00:44:01,063 que estava bom. Se acha que precisa de mais trabalho, 477 00:44:01,064 --> 00:44:02,978 - ent�o precisa de mais trabalho. - Ouviu isso? 478 00:44:02,979 --> 00:44:04,571 temos a mesma bab�. 479 00:44:04,572 --> 00:44:06,472 - Mesmo? - Sim, a Shirley. 480 00:44:06,473 --> 00:44:08,912 Bem, �s vezes a Shirley, �s vezes as outras. 481 00:44:08,913 --> 00:44:10,733 Ela tem v�rias garotas trabalhando para ela. 482 00:44:10,734 --> 00:44:12,382 - Mesmo? - Claro. 483 00:44:12,383 --> 00:44:14,209 Mostre o cart�o para o Michael. 484 00:44:18,595 --> 00:44:20,395 Meu Deus, olha isso! 485 00:44:20,813 --> 00:44:22,786 Ela � muito empreendedora! 486 00:44:35,399 --> 00:44:37,379 Quando vi o cart�o... 487 00:44:41,371 --> 00:44:43,027 Sim? 488 00:44:43,028 --> 00:44:45,370 Sabe, algu�m vai acabar te pegando. 489 00:44:57,457 --> 00:44:59,265 Voc� est� certo. 490 00:44:59,727 --> 00:45:01,539 Sobre o qu�? 491 00:45:01,595 --> 00:45:04,899 Tem tantos caras ligando, suas mulheres n�o v�o acabar desconfiando? 492 00:45:06,454 --> 00:45:08,195 Ent�o cancele, voc�s n�o precisam... e... 493 00:45:08,196 --> 00:45:10,036 200 d�lares? 494 00:45:10,071 --> 00:45:11,829 Veja o risco e veja a recompensa. 495 00:45:14,542 --> 00:45:15,709 Boa noite. 496 00:45:17,980 --> 00:45:19,236 Volte para o seu carro! 497 00:45:20,223 --> 00:45:21,293 Me deixe em paz! 498 00:45:21,694 --> 00:45:23,998 Voc� fez aqueles cart�es. Era isso que queria? 499 00:45:24,129 --> 00:45:25,515 Achei que fosse sobre a gente. 500 00:45:25,618 --> 00:45:27,594 N�o quer mais? Pare de pagar por isso! 501 00:45:28,127 --> 00:45:30,613 - Eu fiquei na minha. - Podem nos ouvir. E se te pegarem? 502 00:45:30,648 --> 00:45:33,705 Voc� que tirou aquela droga de dinheiro da carteira e me deu! 503 00:45:33,740 --> 00:45:35,120 Ent�o n�o tente fazer com que eu me sinta culpada. 504 00:45:35,155 --> 00:45:37,084 Voc� n�o percebe como est� abusando, n�o �? 505 00:45:37,174 --> 00:45:39,916 Voc� est� arriscando tudo! Adolescentes! 506 00:45:40,327 --> 00:45:41,510 Eu n�o as quero. 507 00:45:43,842 --> 00:45:45,290 - Oi, pai! - Oi. 508 00:45:50,222 --> 00:45:55,062 O pre�o acabou de subir. 300 d�lares de agora em diante. 509 00:46:27,829 --> 00:46:30,353 Est� aqui por um motivo espec�fico ou gosta mesmo de ser chata? 510 00:46:30,513 --> 00:46:32,125 Gosta dessa jaqueta? 511 00:46:33,458 --> 00:46:35,401 - Onde a comprou? - Summerset. 512 00:46:38,178 --> 00:46:40,870 - Quer que te empreste? - Deve ser grande para mim. 513 00:46:43,016 --> 00:46:44,084 Tinha em preto tamb�m. 514 00:46:44,085 --> 00:46:46,729 Papai disse "nada de dinheiro" at� que eu melhore minhas notas. 515 00:46:49,842 --> 00:46:51,557 Posso te ajudar a arrumar algum. 516 00:46:59,838 --> 00:47:01,737 - Oi. - Brenda. 517 00:47:02,418 --> 00:47:04,970 Estou ocupada hoje, tudo bem se for a Nadine? 518 00:47:12,751 --> 00:47:13,999 Poderiam ser voc�s duas? 519 00:47:17,376 --> 00:47:20,100 Vai dar tudo certo. V�. 520 00:47:29,583 --> 00:47:33,634 7 horas. Meu Deus! Estou pirando! 521 00:47:33,658 --> 00:47:34,658 Brenda! 522 00:47:34,659 --> 00:47:36,104 Tenho que ir. Tchau, pessoal! 523 00:47:39,074 --> 00:47:40,148 - Oi. - E ai? 524 00:47:40,550 --> 00:47:41,739 Onde esteve na hora do almo�o? 525 00:47:41,740 --> 00:47:43,371 Estava conversando com os gostosos. 526 00:47:46,903 --> 00:47:48,198 Est� com os meus 20%? 527 00:47:49,694 --> 00:47:52,157 - Eu n�o fui. - O qu�? 528 00:47:55,239 --> 00:47:56,911 - Jesus! - Ele nem ligou! 529 00:47:57,005 --> 00:47:58,060 - Que porcar... - Tudo bem. 530 00:48:02,699 --> 00:48:04,575 Est� com os meus 20%? 531 00:48:04,934 --> 00:48:06,229 Podemos te ajudar a fazer a conta. 532 00:48:06,230 --> 00:48:07,558 Cala a boca! 533 00:48:08,943 --> 00:48:11,315 Por que deveria te pagar? Eu que transei com o cara. 534 00:48:11,925 --> 00:48:13,878 Porque � assim que funciona, Nadine. 535 00:48:14,385 --> 00:48:17,313 Eu arrumo os encontros, me certifico de que corra tudo bem, 536 00:48:17,314 --> 00:48:20,023 e recebo uma porcentagem do que voc� ganhou. 537 00:48:26,202 --> 00:48:27,355 � 60. 538 00:48:36,804 --> 00:48:39,991 Devo adicion�-la ao cat�logo ou foi s� uma vez? 539 00:48:40,458 --> 00:48:41,711 Vou fazer de novo. 540 00:48:42,193 --> 00:48:43,432 Certo. 541 00:48:44,021 --> 00:48:45,628 N�o perca seu �nibus. 542 00:48:51,795 --> 00:48:52,821 Al�? 543 00:48:52,856 --> 00:48:55,503 George, � a Nadine, sei que se lembra de mim. 544 00:48:55,504 --> 00:48:56,808 Lembro. 545 00:48:56,809 --> 00:49:00,213 Algumas amigas minhas querem entrar no ramo de... bab�. 546 00:49:00,214 --> 00:49:02,425 Na realidade, tenho um trato com a Shirley. 547 00:49:02,426 --> 00:49:05,011 George, as amigas da Shirley n�o s�o como essas garotas. 548 00:49:06,656 --> 00:49:09,139 E George, vamos manter isso entre a gente. 549 00:49:10,522 --> 00:49:12,865 Cuidado com a cabe�a. Me desculpe. Ai, Deus. 550 00:49:21,793 --> 00:49:24,593 Devagar, vai com calma, est� bem? 551 00:49:41,157 --> 00:49:42,818 S� recebi 2 telefonemas na semana passada. 552 00:49:42,819 --> 00:49:45,361 Estou te dizendo, � a maldita Nadine. 553 00:49:49,113 --> 00:49:51,314 - Brenda! - Oi. 554 00:49:51,997 --> 00:49:53,041 Venha c�. 555 00:49:55,625 --> 00:49:56,853 O que foi? 556 00:49:58,704 --> 00:50:00,997 A Nadine est� negociando por conta pr�pria? 557 00:50:00,998 --> 00:50:02,332 N�o. 558 00:50:02,771 --> 00:50:04,766 - Acho que... N�o. - Tem certeza? 559 00:50:04,767 --> 00:50:06,042 Acho que n�o. 560 00:50:06,525 --> 00:50:08,490 - Pode descobrir? - Como? 561 00:50:09,902 --> 00:50:11,166 D� uma olhada na sua casa. 562 00:50:11,667 --> 00:50:14,274 - Pode fazer isso? - Sim, sem problemas. 563 00:50:16,779 --> 00:50:17,880 Obrigada! 564 00:50:21,517 --> 00:50:22,743 Ela est� mentindo. 565 00:50:33,431 --> 00:50:36,529 Nenhum dinheiro extra ou n�meros de telefone? 566 00:50:36,530 --> 00:50:38,242 N�o, nada disso. 567 00:50:39,499 --> 00:50:41,913 - E o arm�rio dela? - O arm�rio? 568 00:50:42,845 --> 00:50:46,005 Acho que n�o. 569 00:50:46,735 --> 00:50:47,785 Voc� procurou l�? 570 00:50:47,820 --> 00:50:48,962 Eu dei uma olhada outro dia. 571 00:50:50,067 --> 00:50:52,815 Tudo bem, obrigada Brenda. 572 00:50:53,943 --> 00:50:55,447 - Voc� est� bem? - Sim. 573 00:50:55,448 --> 00:50:57,024 Tem certeza? Porque... 574 00:51:18,297 --> 00:51:20,362 - Que diabos est� fazendo? - S� fique vigiando! 575 00:51:20,363 --> 00:51:22,884 - O que est�o procurando? - Estamos perdendo tempo. 576 00:51:23,361 --> 00:51:25,132 Shirley, qual �? 577 00:51:25,133 --> 00:51:27,073 Disse que dever�amos ter chamado o Jerry. 578 00:51:28,668 --> 00:51:29,925 Shirley! 579 00:51:31,806 --> 00:51:34,847 - Eu te disse para... - Isso � invas�o, vamos sair daqui. 580 00:51:34,848 --> 00:51:37,108 J� estamos aqui. Nada foi roubado. 581 00:51:37,109 --> 00:51:39,045 Mas n�o � certo, est� bem? Simplesmente n�o � certo. 582 00:51:39,555 --> 00:51:41,683 Michael est� tendo uma crise moral. 583 00:51:50,464 --> 00:51:52,240 Pensei que tinha a combina��o, o que est� fazendo? 584 00:51:55,895 --> 00:51:57,124 Cuidado. 585 00:52:10,377 --> 00:52:16,014 - Droga. Droga, Brenda. - J� chega, vamos dar o fora... 586 00:52:16,015 --> 00:52:19,301 N�o podemos deixar isso assim. V�o perguntar e ela vai dizer que fomos n�s. 587 00:52:19,302 --> 00:52:21,115 N�o d� para arrumar, ela est� maluca... 588 00:52:21,116 --> 00:52:23,259 - V� se ferrar, pervertido. - Voc� precisa de ajuda. 589 00:52:23,260 --> 00:52:25,065 - Cres�a! - Foda-se. 590 00:52:25,066 --> 00:52:26,444 Fiquem calmos. 591 00:53:37,327 --> 00:53:38,355 Shirley! 592 00:54:04,036 --> 00:54:05,978 Me desculpe, trabalhei at� tarde. 593 00:54:05,979 --> 00:54:09,377 Liguei para todos os hospitais, para as delegacias de pol�cia. 594 00:54:09,412 --> 00:54:12,753 Gail, me desculpe, eu estava em confer�ncia. 595 00:54:12,754 --> 00:54:15,798 N�o dava para ouvir o telefone e n�o queria ligar e acordar as crian�as. 596 00:54:16,083 --> 00:54:18,597 Michael, s� perguntarei uma vez. 597 00:54:19,551 --> 00:54:20,640 Voc� estava... 598 00:54:24,109 --> 00:54:25,458 N�o. 599 00:54:31,464 --> 00:54:35,909 Da pr�xima vez, me ligue. 600 00:54:37,222 --> 00:54:38,612 Certo, sinto muito. 601 00:54:39,001 --> 00:54:40,813 Sinto muito mesmo. 602 00:54:47,372 --> 00:54:52,992 Aten��o alunos, haver� uma assembl�ia obrigat�ria as 11h15 no audit�rio. 603 00:54:53,072 --> 00:54:55,869 A presen�a ser� registrada. 604 00:55:01,158 --> 00:55:03,392 Voc� n�o roubou meus clientes. 605 00:55:04,041 --> 00:55:06,496 Voc� n�o tirou dinheiro do meu bolso. 606 00:55:07,017 --> 00:55:10,203 E voc� n�o anda com roupas de 1.200 d�lares 607 00:55:10,204 --> 00:55:12,303 achando que ningu�m ir� perceber. 608 00:55:13,068 --> 00:55:16,658 E todas me d�o uma porcentagem. 609 00:55:18,268 --> 00:55:21,170 N�o transar�o com ningu�m, nem no dia da formatura, 610 00:55:21,205 --> 00:55:23,090 sem que eu saiba. 611 00:55:24,680 --> 00:55:28,589 Espero que depois de hoje, ningu�m duvide da minha seriedade. 612 00:55:31,853 --> 00:55:33,576 Estamos perdendo a assembl�ia. 613 00:55:49,815 --> 00:55:53,390 Shirley Linner, voc� precisa de umas f�rias. 614 00:55:53,739 --> 00:55:54,863 Preciso? 615 00:55:55,429 --> 00:56:00,182 Na verdade, estava pensando, algo como f�rias trabalhando. 616 00:56:00,842 --> 00:56:03,354 Jerry tem um lugar mais ao norte. 617 00:56:06,391 --> 00:56:09,094 - O que � isto? - Permiss�es para faltas. 618 00:56:09,677 --> 00:56:11,720 Ei, cara, n�o esque�a de alimentar os peixes, est� bem? 619 00:56:12,716 --> 00:56:15,946 Bom. Muito bom. Esses rid�culos retiros da companhia, 620 00:56:15,947 --> 00:56:18,452 me desculpe, querem nos ensinar a trabalhar em equipe. 621 00:56:18,453 --> 00:56:20,038 Querido, apenas aproveite, pode ser divertido. 622 00:56:22,520 --> 00:56:25,545 Tudo bem, te vejo no domingo, certo? 623 00:56:25,546 --> 00:56:28,711 - N�o ganho um beijo? - Me desculpe, querida. 624 00:56:28,963 --> 00:56:31,512 - Te amo. - Certo. 625 00:56:40,831 --> 00:56:43,720 Ei, quer comer algo? Vamos preparar alguma coisa. 626 00:56:44,416 --> 00:56:45,568 J� est� na hora do jantar. 627 00:57:02,274 --> 00:57:05,551 Ei, Jerry, voc� matou todos estes animais? 628 00:57:25,045 --> 00:57:28,405 Oi, voc� est� nervoso? 629 00:57:29,462 --> 00:57:31,239 N�o fique nervoso... 630 00:58:19,441 --> 00:58:22,371 Ei, levanta! 631 00:58:22,577 --> 00:58:23,988 Ei. 632 00:58:26,143 --> 00:58:27,709 Pega uma dessas. 633 00:58:27,813 --> 00:58:30,026 S� um... remedinho. 634 00:58:33,825 --> 00:58:34,861 O que � isso? 635 00:58:35,082 --> 00:58:37,333 N�o deixe derramar, parece que fez xixi nas cal�as. 636 00:58:40,464 --> 00:58:44,951 Voc� j� deu uma provada nas outras garotas? 637 00:58:51,272 --> 00:58:52,797 Sabe quem � muito... 638 00:58:54,772 --> 00:58:56,691 muito especial? 639 00:58:57,218 --> 00:58:58,580 Brenda. 640 00:59:00,733 --> 00:59:04,389 Toda vez que fico com ela, dou um extra na gorjeta, porque... 641 00:59:05,978 --> 00:59:08,481 N�o que ela fa�a nada... 642 00:59:09,691 --> 00:59:12,943 especialmente selvagem. 643 00:59:13,750 --> 00:59:17,526 Nada em particular... 644 00:59:22,092 --> 00:59:23,673 � mais tipo... 645 00:59:25,597 --> 00:59:28,225 Ela � t�o jovem e boba. 646 00:59:28,260 --> 00:59:32,086 N�o tem id�ia do que consegue da gente. N�o faz id�ia. 647 00:59:33,509 --> 00:59:37,005 Um dia ela vai olhar para tr�s e dizer, "Nossa, eu fui... 648 00:59:38,568 --> 00:59:40,919 fui realmente especial. 649 00:59:42,219 --> 00:59:44,023 � especial, cara. 650 00:59:46,564 --> 00:59:47,860 Sei l�... 651 00:59:49,461 --> 00:59:52,331 Somos a melhor coisa que j� aconteceu para essas garotas. 652 00:59:55,295 --> 00:59:57,107 Jesus. 653 00:59:58,125 --> 00:59:59,444 Nadine. 654 00:59:59,824 --> 01:00:01,389 Voc� �... 655 01:00:10,451 --> 01:00:13,916 Velhos idiotas, acham que Ecstasy te deixa com tes�o. 656 01:00:15,652 --> 01:00:17,204 Sua pele � linda. 657 01:00:17,205 --> 01:00:18,898 �, sim. 658 01:00:19,183 --> 01:00:22,833 Ela brilha, � tipo luminescente, � t�o bonita. 659 01:00:22,834 --> 01:00:24,496 Meu Deus! 660 01:00:30,875 --> 01:00:33,069 Foi demais. 661 01:02:13,540 --> 01:02:16,675 - N�o, n�o � legal, certo? - Experimente. 662 01:02:28,287 --> 01:02:30,137 Voc� tem �gua? 663 01:02:42,490 --> 01:02:45,728 - Ei, venha c�. - N�o, me solta. 664 01:02:52,008 --> 01:02:53,548 Estou aqui dentro. 665 01:02:53,682 --> 01:02:56,082 - Brenda, voc� est� bem? - Sim. 666 01:02:56,083 --> 01:02:57,521 Posso entrar? 667 01:02:59,966 --> 01:03:01,556 S� um segundo. 668 01:03:04,148 --> 01:03:05,388 Me desculpe. 669 01:03:05,423 --> 01:03:07,403 - O que foi? - Queria que parasse. 670 01:03:08,991 --> 01:03:13,751 - Voc� tomou muito? - N�o sei, n�o muito. 671 01:03:13,752 --> 01:03:15,185 Certo, bem... 672 01:03:15,864 --> 01:03:20,838 Venha c�, vou tentar te acalmar. Eu era bom nisso. 673 01:03:20,873 --> 01:03:23,358 - Era? - Sim, voc� precisa... 674 01:03:24,306 --> 01:03:26,510 Voc� est� suando mesmo. 675 01:03:26,511 --> 01:03:32,235 N�o olhe para mim, olhe para voc�, dentro dos seus olhos. 676 01:03:32,753 --> 01:03:35,206 Vamos nos concentrar nos seus olhos. 677 01:03:36,028 --> 01:03:37,423 Qual o problema? 678 01:03:41,332 --> 01:03:44,552 - Qual o problema? - N�o gosto de ficar me olhando. 679 01:03:46,443 --> 01:03:50,765 Do que est� falando? Olha este rosto. 680 01:03:51,801 --> 01:03:56,011 Meu Deus. Olhe para estes olhos. 681 01:03:56,948 --> 01:03:59,491 Lindos olhos, 682 01:03:59,492 --> 01:04:03,709 verdes, com alguns pontos azulados... 683 01:04:03,738 --> 01:04:04,866 Pare. 684 01:04:05,549 --> 01:04:08,102 - N�o consigo evitar. - N�o quero... 685 01:04:08,316 --> 01:04:10,395 Estou enjoada. Tomei demais. 686 01:04:10,396 --> 01:04:11,753 N�o, n�o tomou. 687 01:04:13,035 --> 01:04:16,746 - Farei melhorar, � s�... - N�o, eu vou vomitar. 688 01:04:16,781 --> 01:04:19,033 N�o, n�o vomite. 689 01:04:19,068 --> 01:04:20,417 Vamos l� garoto. 690 01:04:20,702 --> 01:04:22,710 Vamos, cad� o meu garoto? 691 01:04:22,953 --> 01:04:24,532 Vamos, fique ai. 692 01:04:25,673 --> 01:04:28,296 - Me ajude, vamos. Me ajude. - N�o, Jerry. 693 01:04:28,601 --> 01:04:29,687 Fique ai. Vamos. 694 01:04:29,722 --> 01:04:32,621 - Vou vomitar. N�o, Jerry. - Vamos. 695 01:04:32,622 --> 01:04:33,916 Esse � o meu garoto. 696 01:04:34,328 --> 01:04:36,073 - N�o. - N�o fa�a isso. 697 01:04:36,074 --> 01:04:37,091 N�o, n�o. 698 01:04:37,273 --> 01:04:40,330 Vamos, n�o diga isso. 699 01:04:40,365 --> 01:04:43,701 Vamos. 700 01:04:43,736 --> 01:04:45,327 M�e. 701 01:04:48,513 --> 01:04:49,915 M�e. 702 01:04:56,347 --> 01:04:57,628 Certo... 703 01:04:59,521 --> 01:05:01,115 Certo... 704 01:05:06,869 --> 01:05:08,602 Merda. 705 01:05:17,298 --> 01:05:19,470 N�o vale a pena. 706 01:05:44,972 --> 01:05:47,429 Pessoal, � hora de ir pra cama, est� bem? 707 01:05:47,754 --> 01:05:49,307 Pessoal, vamos. 708 01:05:49,308 --> 01:05:51,229 Vamos. N�o toque em mim, est� bem? 709 01:05:51,230 --> 01:05:52,980 S� n�o me toque. 710 01:05:52,981 --> 01:05:54,455 Vamos, gente. Vamos pra cama, est� bem? 711 01:05:54,456 --> 01:05:56,950 Minha vez, minha vez. 712 01:05:56,951 --> 01:05:58,956 - Cala a boca! Cala a boca. - Minha vez, minha vez. 713 01:05:58,957 --> 01:06:01,908 Cala a boca e vai e vai dormir. 714 01:06:01,951 --> 01:06:04,519 Eu tenho que sair daqui. Vamos, vamos. 715 01:06:04,520 --> 01:06:09,039 Minha vez! Minha vez! 716 01:06:09,404 --> 01:06:11,107 Scott? 717 01:06:15,191 --> 01:06:17,152 - Brenda, o que est� havendo? - Vai. 718 01:06:17,153 --> 01:06:19,502 - O que foi... - Vai. 719 01:06:19,503 --> 01:06:21,009 Vai! 720 01:06:26,304 --> 01:06:28,832 - Brenda. - Quem bateu a porta? 721 01:06:29,693 --> 01:06:32,426 Ela estava de bab� e me ligou hist�rica... 722 01:06:32,427 --> 01:06:34,348 - Vamos ver... - Devo ligar para a sua m�e? 723 01:06:34,349 --> 01:06:36,031 N�o. 724 01:06:47,509 --> 01:06:49,490 - Sinto muito. - O que aconteceu? 725 01:06:49,554 --> 01:06:51,067 - Eu n�o posso... - Tudo bem! 726 01:06:51,068 --> 01:06:52,586 Essa n�o sou eu. 727 01:06:52,587 --> 01:06:55,970 - Eu n�o... Brenda... Acalme-se. - Eu n�o posso mais fazer isso. 728 01:06:55,971 --> 01:06:58,754 Eu saio para voc� e fa�o essas coisas com estranhos... 729 01:06:58,755 --> 01:07:01,194 Ent�o eu chego em casa e tenho que lavar essa coisa do meu cabelo 730 01:07:01,195 --> 01:07:03,187 antes que meus pais... N�o posso mais fazer isso. 731 01:07:03,188 --> 01:07:06,029 Me escute Brenda. Voc� quer sair? 732 01:07:06,030 --> 01:07:07,874 Voc� est� fora. 733 01:07:07,875 --> 01:07:10,726 - Mas fique quieta. - O que est� havendo? 734 01:07:13,033 --> 01:07:14,876 Problemas de fam�lia. 735 01:07:15,456 --> 01:07:17,390 N�o me diga. 736 01:07:17,391 --> 01:07:19,187 Eu tenho que ir. 737 01:07:36,952 --> 01:07:38,840 Eu entrei. 738 01:07:40,109 --> 01:07:42,792 Me formo um ano mais cedo. Termino em Junho. 739 01:07:43,217 --> 01:07:45,431 - Ent�o vai me deixar? - N�o pode deixar a Brenda sair. 740 01:07:46,866 --> 01:07:49,033 Ela vai contar para todo mundo. 741 01:07:49,809 --> 01:07:52,797 Est� ficando com medo de repente? Teme que n�o aceitem prostitutas? 742 01:07:52,798 --> 01:07:55,369 Ela n�o vai se entregar se ainda estiver no clube. 743 01:07:56,045 --> 01:07:58,270 N�o estrague isso, Shirley. 744 01:07:58,271 --> 01:08:00,215 N�s trabalhamos duro demais. 745 01:08:06,169 --> 01:08:08,151 V� para casa. Voc� tem prova amanh�. 746 01:08:22,120 --> 01:08:24,359 - Pega ele, vai escapar. - N�o o machuque tanto... 747 01:08:25,224 --> 01:08:27,829 - Ele vai escapar. - Me solta! 748 01:08:27,830 --> 01:08:29,254 N�o olhe para mim. 749 01:08:29,255 --> 01:08:32,796 Diga para a sua irm� ficar quieta ou vamos acabar com ela. 750 01:08:32,797 --> 01:08:34,611 - Entendidos? - Deixe-a em paz. 751 01:08:34,612 --> 01:08:36,756 Merda! 752 01:08:41,505 --> 01:08:43,594 Ai, Meu Deus. Ai, Meu Deus, o que houve? 753 01:08:43,595 --> 01:08:44,691 - Entrei numa briga. - Com quem? 754 01:08:44,692 --> 01:08:45,392 Nada aconteceu. 755 01:08:45,393 --> 01:08:47,521 - Scott, quem fez isso? - Nada aconteceu. 756 01:08:47,916 --> 01:08:49,844 N�o viu minhas coisas mesmo? 757 01:09:12,948 --> 01:09:14,935 - O que voc� fez? - Qual � o seu problema? 758 01:09:14,936 --> 01:09:16,675 N�o fale comigo como se eu fosse uma idiota. 759 01:09:16,676 --> 01:09:18,926 - Voc� est� se descontrolando. - Te disse para deixar a Brenda em paz. 760 01:09:18,927 --> 01:09:20,752 Eu n�o cheguei perto da Brenda. 761 01:09:22,589 --> 01:09:24,378 Eu o fiz por voc�. 762 01:09:24,379 --> 01:09:26,513 Eu o fiz para que voc� possa continuar com isso. 763 01:09:26,514 --> 01:09:29,668 Em alguns meses, quando eu me for, quem vai te ajudar? 764 01:09:31,084 --> 01:09:33,628 - Voc� est� no controle. - N�o de voc�, n�o estou. 765 01:09:33,629 --> 01:09:35,861 Esse sempre foi seu jogo, Shirley. 766 01:09:36,346 --> 01:09:38,332 Eu s� estava aqui para jogar. 767 01:09:50,006 --> 01:09:52,061 O que est� fazendo em casa t�o cedo? 768 01:09:52,750 --> 01:09:54,670 O diretor do Mikey ligou. 769 01:09:54,671 --> 01:09:56,529 Mikey mandou seu professor... 770 01:09:57,175 --> 01:09:59,687 - se "f"... - N�o acredito! Ele... o qu�? 771 01:09:59,688 --> 01:10:01,308 - N�o � engra�ado. - N�o eu sei. 772 01:10:01,309 --> 01:10:04,421 Seu filho j� est� falando isso e nem tem doze anos. 773 01:10:04,927 --> 01:10:07,048 - N�o acredito. - Por que est� em casa agora? 774 01:10:07,793 --> 01:10:10,233 Me tiraram da conta da Mustangue. 775 01:10:12,962 --> 01:10:14,943 - Voc� foi demitido? - N�o, n�o fui demitido. 776 01:10:14,944 --> 01:10:17,889 S� me mudaram para uma conta mais baixa, s� isso. 777 01:10:17,890 --> 01:10:19,714 Em outras palavras, foi rebaixado de cargo? 778 01:10:19,715 --> 01:10:21,339 N�o, n�o fui rebaixado. 779 01:10:21,340 --> 01:10:23,950 George s� acha que sou melhor para algo que � um pouco menos... 780 01:10:23,951 --> 01:10:26,033 - Disse a ele o que est� acontecendo? - estressante. 781 01:10:26,034 --> 01:10:28,354 - Com as crian�as? Que est�... - Certo. Pare com isso. 782 01:10:28,355 --> 01:10:30,469 - dando o m�ximo? E tentar� melhorar? - Eu sou um homem adulto. 783 01:10:30,470 --> 01:10:32,828 Posso lutar minhas pr�prias batalhas e eu lutei... 784 01:10:32,829 --> 01:10:35,281 - Mas � assim que �... - � tudo pelo que trabalhamos. 785 01:10:35,282 --> 01:10:38,159 Quanto voc� quer? Quanto voc� quer? Quanto vai te fazer feliz? 786 01:10:38,160 --> 01:10:39,993 N�s temos. 787 01:10:39,994 --> 01:10:42,427 - Quanta seguran�a voc� precisa? - Ai, Meu Deus. 788 01:10:42,428 --> 01:10:45,471 - O qu�? - N�o posso ter essa conversa agora. 789 01:10:45,472 --> 01:10:47,314 Sinto muito. 790 01:10:47,584 --> 01:10:50,826 - N�o posso ter essa conversa agora. - Isso mesmo, v� embora. Toda vez... 791 01:10:50,827 --> 01:10:53,605 Toda vez. Se voc� tem um problema comigo, 792 01:10:53,873 --> 01:10:56,795 me diga. Se estou fazendo algo errado, me diga. 793 01:10:56,796 --> 01:11:00,155 N�o devia ter que te dizer se fez algo errado. N�o sou sua consci�ncia. 794 01:11:02,361 --> 01:11:05,194 Por que n�o sobe e fala com o seu filho? 795 01:11:06,089 --> 01:11:07,958 Eu vou para a reuni�o de sexta-feira. 796 01:11:08,511 --> 01:11:11,299 Como assim? Voc� vai para a reuni�o... N�s temos planos! 797 01:11:11,300 --> 01:11:13,442 �. Bem, planos mudam. 798 01:11:23,401 --> 01:11:25,061 Oi, campe�o. 799 01:11:28,357 --> 01:11:29,910 Certo. 800 01:11:30,329 --> 01:11:32,364 Ent�o, qual � o nome daquela professora? 801 01:11:32,365 --> 01:11:34,354 Senhora Lebet. 802 01:11:36,195 --> 01:11:38,249 Cara, n�o pode sair por ai mandando as pessoas se "f"... 803 01:11:38,250 --> 01:11:40,245 J� ouvi isso da mam�e. 804 01:11:40,613 --> 01:11:42,080 Sei como se sente. Sei como se sente. 805 01:11:42,081 --> 01:11:44,530 Eu fico bravo tamb�m. Fico bravo com o meu chefe. 806 01:11:44,531 --> 01:11:47,938 Porque ele nunca me escuta e tem essas regras est�pidas que... 807 01:11:48,223 --> 01:11:51,726 ele gosta de impor, porque gosta de dizer �s pessoas o que fazer. Sabe? 808 01:11:52,523 --> 01:11:54,136 Por qu�? 809 01:12:01,650 --> 01:12:04,260 Eu devia mand�-lo se ferrar... 810 01:12:04,261 --> 01:12:06,757 Eu realmente devia mand�-lo se ferrar. 811 01:12:06,758 --> 01:12:08,700 � isso que eu devia fazer. 812 01:12:09,232 --> 01:12:11,141 - Voc� est� com fome? - Sim. 813 01:12:11,142 --> 01:12:12,650 - Que tal uma pizza grande? - Certo. 814 01:12:12,651 --> 01:12:15,484 - Voc� sabe qual o n�mero, certo? - Sim, da Grande Jam's. 815 01:12:15,485 --> 01:12:18,146 Isso. E 2 tortas grandes, sem azeitonas caso eu queira um pouco 816 01:12:18,147 --> 01:12:19,205 e pergunta ao Adam o que ele quer. 817 01:12:19,385 --> 01:12:21,184 N�o se esque�a de dar uma gorjeta para o cara. 818 01:12:21,185 --> 01:12:23,319 Onde voc� vai? 819 01:12:26,220 --> 01:12:28,323 Voc� n�o se importa de cuidar do Adam para mim? 820 01:12:28,324 --> 01:12:30,069 - Nem um pouco. - Valeu, cara. 821 01:12:30,070 --> 01:12:32,137 E lembre-se, nada de azeitonas. 822 01:12:32,801 --> 01:12:35,176 E essa... essa � para voc�. 823 01:12:39,910 --> 01:12:41,313 O qu�? 824 01:12:41,314 --> 01:12:43,220 Voc� tinha esse compromisso h� semanas. 825 01:12:43,763 --> 01:12:44,979 Sinto muito, Shirley. 826 01:12:44,980 --> 01:12:48,811 Mas meu pai disse que se eu falhar nesse teste n�o vou para Cancun nesse ver�o. 827 01:12:49,987 --> 01:12:52,787 - N�o pode achar outra pessoa? - Est� brincando? 828 01:12:53,163 --> 01:12:55,648 Olhe, sinto muito, certo? S� n�o posso fazer isso. 829 01:12:58,604 --> 01:13:01,620 - O que foi isso? - Minha vida... 830 01:13:01,621 --> 01:13:03,549 Falo com voc� depois. 831 01:13:07,499 --> 01:13:09,731 Ela pediu por isso, Brenda. 832 01:13:20,150 --> 01:13:22,018 Essa parte n�o devia vir depois? 833 01:13:22,872 --> 01:13:24,792 Gail cancelou meu encontro. 834 01:13:26,416 --> 01:13:27,953 �. 835 01:13:43,901 --> 01:13:46,106 S� queria dizer que sinto muito sobre... 836 01:13:46,107 --> 01:13:47,933 sobre as p�lulas e... 837 01:13:48,915 --> 01:13:50,741 bem, por tudo. 838 01:13:52,650 --> 01:13:54,181 Sei l�. 839 01:13:54,182 --> 01:13:56,676 Mas a Gail, sabe? Voc� e eu s�... n�s... 840 01:13:57,496 --> 01:13:59,837 - A Gail e eu, n�o acho que... - Por favor, n�o diga. 841 01:14:01,229 --> 01:14:02,672 N�s... 842 01:14:03,764 --> 01:14:05,973 �, somos pessoas horr�veis. 843 01:14:07,462 --> 01:14:09,606 Provavelmente merecemos um ao outro. 844 01:14:11,473 --> 01:14:14,437 Mas isso s� � algo para nos deixar nost�lgicos no futuro. 845 01:14:18,793 --> 01:14:22,686 Sabe, fui um idiota durante a maior parte da minha vida. 846 01:14:23,392 --> 01:14:25,440 Mas algumas coisas que saem da sua boca s�o t�o... 847 01:14:25,441 --> 01:14:27,211 O que espera que v� acontecer? 848 01:14:27,212 --> 01:14:29,506 - Eu... n�o sei. Nunca sei. - Podemos fugir juntos? 849 01:14:29,507 --> 01:14:31,800 - S� um "v� se ferrar" para todos... - Eu n�o posso voltar. 850 01:14:31,801 --> 01:14:34,904 que nos amam ou que dependem de n�s? 851 01:14:34,905 --> 01:14:36,976 O que voc� acha que vai acontecer? 852 01:14:36,977 --> 01:14:39,052 Me escute. 853 01:14:39,053 --> 01:14:41,725 Voc� � a primeira coisa que eu quero em 15 anos. 854 01:14:41,726 --> 01:14:45,225 S� n�o ag�ento mais ter voc� nessa vida secreta, entende? 855 01:14:45,824 --> 01:14:49,081 Eu preciso de voc�. Preciso do ar fresco na minha vida. 856 01:14:49,082 --> 01:14:51,645 Preciso de voc� em cada minuto da minha vida. 857 01:14:59,671 --> 01:15:03,632 Porque tem que fazer isso? Porque n�o pode apenas deixar quieto? 858 01:15:03,633 --> 01:15:06,041 Vou te pagar. � o que voc� quer? Que eu te pague? 859 01:15:06,042 --> 01:15:07,908 � s� isso que significa para voc�? 860 01:15:07,909 --> 01:15:10,264 Pago para me ouvir, pago para ficar comigo. 861 01:15:10,265 --> 01:15:12,693 Pago para me amar. Pago s� para... 862 01:15:12,694 --> 01:15:16,381 Eu n�o quero mais isso entre n�s. Entende? N�o precisamos mais disso. 863 01:15:17,479 --> 01:15:19,527 Diga-me como posso t�-la de volta. 864 01:15:20,140 --> 01:15:22,249 Diga-me como posso ter cada pedacinho seu. 865 01:15:23,603 --> 01:15:25,415 � tarde demais. 866 01:15:27,521 --> 01:15:29,324 Quem est� ai? 867 01:15:36,108 --> 01:15:37,567 Sabe que isso � propriedade particular? 868 01:15:37,568 --> 01:15:39,187 N�o, sinto muito, n�o sabia. 869 01:15:39,744 --> 01:15:41,555 O que estava fazendo aqui? 870 01:15:42,135 --> 01:15:45,112 Eu s� gosto de trens. S� estava dando uma olhada. 871 01:15:47,410 --> 01:15:49,269 Tem mais algu�m aqui com voc�? 872 01:15:49,932 --> 01:15:51,820 - N�o. - Tem certeza? 873 01:15:52,320 --> 01:15:53,956 �, eu... 874 01:15:54,256 --> 01:15:56,025 N�o tem ningu�m. Eu s� gosto de trens. 875 01:15:56,026 --> 01:15:58,284 Ent�o eu vim dar uma olhada, s� isso. 876 01:16:00,681 --> 01:16:03,129 - � hora de voc� ir. - Sim, senhor. Obrigado. 877 01:17:10,322 --> 01:17:12,145 Fica de costas. 878 01:17:12,146 --> 01:17:14,952 Abaixa. Fica abaixada. 879 01:17:20,419 --> 01:17:22,985 - Al�? - � a Shirley. 880 01:17:24,599 --> 01:17:26,493 A Brenda est� ai? 881 01:17:27,907 --> 01:17:29,805 Ela n�o pode atender. 882 01:17:32,502 --> 01:17:35,421 Ent�o posso falar com a Nadine? 883 01:17:35,927 --> 01:17:37,686 Ela est� ocupada. 884 01:17:38,245 --> 01:17:40,160 Scott, s� a coloque no telefone. 885 01:17:41,443 --> 01:17:43,364 Ele est� de bab�. 886 01:17:47,943 --> 01:17:50,679 Estou tentando n�o ficar bravo com voc�. 887 01:17:52,056 --> 01:17:54,414 Por favor, n�o ligue mais para c�. 888 01:18:07,954 --> 01:18:11,013 Mas que merda. Mas que merda voc� est� fazendo? 889 01:18:13,302 --> 01:18:14,661 Al�? 890 01:18:15,217 --> 01:18:17,169 Nadine o fez de novo. 891 01:18:18,709 --> 01:18:21,106 Ela est� trabalhando pelas minhas costas. 892 01:18:21,107 --> 01:18:23,041 Est� fazendo isso agora mesmo. 893 01:18:23,682 --> 01:18:25,587 Eu sei onde ela vai. 894 01:18:25,755 --> 01:18:27,615 Onde voc� est�? 895 01:18:31,943 --> 01:18:33,690 Ali. Vire. 896 01:18:44,123 --> 01:18:46,186 Fica me devendo por essa porcaria, Shirley. 897 01:18:46,187 --> 01:18:47,934 Fica me devendo muito. 898 01:18:51,534 --> 01:18:54,188 - Ei, o qu�? O que voc�... - Sai da�. 899 01:18:54,189 --> 01:18:56,017 Espere. 900 01:18:56,018 --> 01:18:58,587 - O que voc� quer? - Cala essa boca. 901 01:18:58,588 --> 01:19:01,700 - Vem c�. - Espere! Pare! 902 01:19:01,701 --> 01:19:03,903 N�o. Por favor, Shirley. Me p�e no ch�o. 903 01:19:03,904 --> 01:19:07,154 - Por favor, pare. - O que eu te disse? 904 01:19:07,155 --> 01:19:09,787 - O que fa�o com voc�? N�o posso control�-la. 905 01:19:10,392 --> 01:19:12,589 Me p�e no ch�o! 906 01:19:13,647 --> 01:19:16,125 Vem c�. 907 01:19:48,531 --> 01:19:50,314 Pai? 908 01:20:07,031 --> 01:20:10,259 Voc� pediu por isso. Voc� pediu por isso. 909 01:20:11,665 --> 01:20:13,364 Pediu por isso. 910 01:20:54,430 --> 01:20:57,054 Todos temos vidas secretas. 911 01:20:58,243 --> 01:21:00,986 Mesmo que s� em nossas mentes. 912 01:21:08,656 --> 01:21:11,295 Eu acho que a pergunta � "porqu�"? 913 01:21:16,751 --> 01:21:20,325 N�o existem meios mais f�ceis de me beliscar para acordar? 914 01:21:22,884 --> 01:21:24,772 - Ei! - Oi! 915 01:21:24,773 --> 01:21:27,551 - Certo. - Vamos, Gail, chegamos. 916 01:21:29,050 --> 01:21:32,437 N�o estou pedindo perd�o pelas coisas que fiz. 917 01:21:33,651 --> 01:21:36,070 Meus pecados s�o meus. 918 01:21:57,384 --> 01:22:00,730 Eu acho que foi s� um daqueles momentos. 919 01:22:03,903 --> 01:22:06,223 Um detalhe �nico... 920 01:22:07,088 --> 01:22:08,916 em uma vida, de outra maneira, 921 01:22:09,420 --> 01:22:11,402 comum. 922 01:22:24,981 --> 01:22:29,884 ..:: SubsHeaven ::.. -= InSubs e InSanos =- 68753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.