All language subtitles for The Umbrella Academy S04E06 - End of the Beginning (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,243 --> 00:00:09,243 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,243 --> 00:00:14,243 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,245 [disconcerting music pulsing] 4 00:00:19,373 --> 00:00:20,374 [static buzzing] 5 00:00:31,385 --> 00:00:32,511 Do it, girl. 6 00:00:34,263 --> 00:00:35,973 [music intensifies, trails off] 7 00:00:36,057 --> 00:00:38,225 ["Map of the Problematique" by Muse playing] 8 00:00:43,606 --> 00:00:44,732 [volume increases] 9 00:00:44,815 --> 00:00:46,817 [entrancing prog rock playing] 10 00:01:06,712 --> 00:01:08,506 [anthemic guitar line building] 11 00:01:21,977 --> 00:01:24,814 ♪ Fear ♪ 12 00:01:24,897 --> 00:01:28,818 ♪ And panic in the air ♪ 13 00:01:28,901 --> 00:01:32,113 ♪ I want to be free ♪ 14 00:01:32,196 --> 00:01:36,700 ♪ From desolation and despair ♪ 15 00:01:36,784 --> 00:01:43,707 ♪ And I feel like everything I sow ♪ 16 00:01:43,791 --> 00:01:47,044 ♪ Is being swept away ♪ 17 00:01:47,628 --> 00:01:51,257 ♪ Well, I refuse to let you go ♪ 18 00:01:51,340 --> 00:01:56,720 ♪ I can't get it right ♪ 19 00:01:56,804 --> 00:01:59,098 [singer holding note] 20 00:01:59,181 --> 00:02:01,517 ♪ Since I met you ♪ 21 00:02:08,023 --> 00:02:09,942 [intricate, frenetic guitar line] 22 00:02:16,532 --> 00:02:17,533 [song halts] 23 00:02:18,200 --> 00:02:20,202 [tense, uneasy music playing] 24 00:02:20,286 --> 00:02:22,288 [crowd murmuring indistinctly] 25 00:02:38,012 --> 00:02:39,013 Keepers. 26 00:02:39,889 --> 00:02:43,225 We are nearing the moment of return 27 00:02:43,309 --> 00:02:46,145 to our rightful lives. 28 00:02:46,228 --> 00:02:47,354 [crowd] Yeah! 29 00:02:47,438 --> 00:02:51,025 No longer will we need to live in the memories 30 00:02:51,108 --> 00:02:54,653 of another place or another time. 31 00:02:55,321 --> 00:02:57,406 [crowd clamoring in agreement] 32 00:02:57,489 --> 00:03:01,785 The nonbelievers will try to break through our lines 33 00:03:01,869 --> 00:03:03,787 and stop the Cleanse. 34 00:03:06,207 --> 00:03:10,836 We cannot let that happen! 35 00:03:11,420 --> 00:03:12,379 [crowd hollering] 36 00:03:12,463 --> 00:03:15,549 So now is the time for vigilance! 37 00:03:17,134 --> 00:03:20,095 Now is the time for sacrifice! 38 00:03:21,388 --> 00:03:26,477 Because, goddamn it, we're the only effers brave enough to see this through! 39 00:03:26,560 --> 00:03:27,937 Are you with us? 40 00:03:28,020 --> 00:03:30,189 [all yelling] Yeah! 41 00:03:30,981 --> 00:03:34,652 -Are you with us? -[crowd roaring] Yeah! 42 00:03:46,080 --> 00:03:47,915 [indistinct radio chatter] 43 00:03:48,666 --> 00:03:49,750 [officer] Go, go, go! 44 00:03:53,671 --> 00:03:54,880 [tires screeching] 45 00:04:04,223 --> 00:04:06,517 If we find the target, what are your instructions? 46 00:04:08,352 --> 00:04:10,980 No one takes a shot unless I order. Is that clear? 47 00:04:11,897 --> 00:04:12,898 Yes, sir. 48 00:04:12,982 --> 00:04:14,900 Against my better judgment, 49 00:04:15,567 --> 00:04:16,944 we'll try it your way. 50 00:04:17,528 --> 00:04:18,779 How do you want to proceed? 51 00:04:18,862 --> 00:04:20,698 We should talk to Jean and Gene. 52 00:04:20,781 --> 00:04:23,534 Those lunatics? Waste of time if you ask me. 53 00:04:23,617 --> 00:04:25,494 There might be a way to negotiate with them, 54 00:04:25,577 --> 00:04:27,913 and at the very least, it could buy us some time 55 00:04:27,997 --> 00:04:31,583 to get Ben and Jennifer out of there before they become the Cleanse. 56 00:04:35,004 --> 00:04:35,921 Very well. 57 00:04:37,423 --> 00:04:38,924 [foreboding music playing] 58 00:04:47,641 --> 00:04:48,642 [music trails off] 59 00:04:54,106 --> 00:04:56,150 We gave 'em hell back there, didn't we? 60 00:04:58,068 --> 00:05:00,487 Yeah, just like the good old days, huh? 61 00:05:00,571 --> 00:05:02,031 Better than the old days. 62 00:05:02,114 --> 00:05:04,533 Man, we took on the CIA and we won, my friend. 63 00:05:04,616 --> 00:05:05,451 Yeah. 64 00:05:06,410 --> 00:05:08,787 I'm so ashamed I even wanted to work there. 65 00:05:09,872 --> 00:05:12,499 It's like I've been sleepwalking through my own life. 66 00:05:13,500 --> 00:05:16,712 Meanwhile, I'm married to the hottest, smartest, 67 00:05:18,172 --> 00:05:20,299 most psychotic chick on the planet. 68 00:05:22,343 --> 00:05:23,427 Yeah. 69 00:05:23,510 --> 00:05:27,222 And I'm an aging stripper living alone in a condemned building. 70 00:05:27,306 --> 00:05:28,349 No, whoa. Hey. 71 00:05:29,224 --> 00:05:31,935 When I was playing secret agent, who sniffed out a global conspiracy? 72 00:05:32,019 --> 00:05:33,020 Ah… 73 00:05:33,520 --> 00:05:35,064 -I got lucky. -Lucky? 74 00:05:35,898 --> 00:05:39,026 Five couldn't do that, and he's been working there for years. 75 00:05:40,402 --> 00:05:42,363 You got a big fat win, 76 00:05:42,863 --> 00:05:45,157 and no one can take that away from you. 77 00:05:49,495 --> 00:05:50,496 Huh. 78 00:05:51,080 --> 00:05:53,457 [festive holiday music playing] 79 00:05:53,540 --> 00:05:54,500 Papi's home! 80 00:05:55,084 --> 00:05:56,794 Come here! Get in here! 81 00:05:56,877 --> 00:05:57,711 Hi! 82 00:05:58,879 --> 00:06:00,506 Hon. Hello. 83 00:06:00,589 --> 00:06:03,634 You guys been good, huh? I missed you guys so much. 84 00:06:03,717 --> 00:06:05,761 Look what I got you. Shoes off. 85 00:06:05,844 --> 00:06:07,554 -Huh? Oh. -[Diego] Shoes off. 86 00:06:07,638 --> 00:06:10,099 Look at… Oh! It's got blood. Don't worry. 87 00:06:10,182 --> 00:06:12,559 Yeah, peep that, huh? 88 00:06:12,643 --> 00:06:14,603 [grunts] Hey, where's Lila? 89 00:06:14,686 --> 00:06:17,314 [Lila's mom] Who knows? Like you, she doesn't tell us anything. 90 00:06:17,398 --> 00:06:19,108 -She hasn't come back? -No. 91 00:06:19,191 --> 00:06:21,777 What are you standing there for? Come. You must be hungry. 92 00:06:21,860 --> 00:06:23,529 Yes. We are starving, aren't we? 93 00:06:23,612 --> 00:06:28,033 Oh, uh, could I please… borrow some clothes? 94 00:06:28,700 --> 00:06:30,160 Of course! 95 00:06:30,744 --> 00:06:32,996 You can take from Cousin Ronnie's closet. 96 00:06:33,080 --> 00:06:33,956 Oh! 97 00:06:34,039 --> 00:06:35,290 [Ronnie] My closet? 98 00:06:35,374 --> 00:06:38,544 [in Punjabi] I don't want these stinky monkey legs in my pants! 99 00:06:38,627 --> 00:06:40,963 I'm going to kick your ass! Get lost! 100 00:06:43,090 --> 00:06:45,384 [in English] You come. Come with me. 101 00:06:45,884 --> 00:06:47,886 [somber, measured music playing] 102 00:07:04,945 --> 00:07:06,238 What do you want? 103 00:07:06,321 --> 00:07:08,699 The boy… and his girlfriend. 104 00:07:08,782 --> 00:07:09,783 ["Gene"] No problem. 105 00:07:10,367 --> 00:07:11,452 Go ahead and get 'em, 106 00:07:11,535 --> 00:07:14,913 but first, you need permission from every man and woman here. 107 00:07:16,415 --> 00:07:18,917 [Jean] Now, it doesn't have to be unanimous, Gene. 108 00:07:19,001 --> 00:07:23,088 We could agree to a simple majority, just to keep things sporting. 109 00:07:23,672 --> 00:07:25,174 This was a waste of time. 110 00:07:25,257 --> 00:07:28,010 -We should shoot every last one of them. -You're not helping. 111 00:07:28,093 --> 00:07:29,803 -["Gene"] Typical. -Excuse me? 112 00:07:30,387 --> 00:07:34,057 Every word out of your mouth is a perfect little pearl, right? 113 00:07:34,141 --> 00:07:36,768 Not to be questioned because you think you know best. 114 00:07:36,852 --> 00:07:39,438 -Such a man's perspective. -[Jean sighs in exasperation] 115 00:07:41,607 --> 00:07:42,816 I am a man. 116 00:07:43,442 --> 00:07:44,359 As are you. 117 00:07:44,443 --> 00:07:46,236 [cheeky woodwinds playing] 118 00:07:46,320 --> 00:07:47,154 Uh… 119 00:07:47,738 --> 00:07:51,283 Why don't you two toddle on off to wherever you came from? 120 00:07:51,366 --> 00:07:54,328 Forget even entertaining somebody else's opinion 121 00:07:54,411 --> 00:07:55,829 or respecting their wishes. 122 00:07:55,913 --> 00:07:59,208 -What are you prattling on about? -Can we please get back to my brother? 123 00:07:59,291 --> 00:08:01,752 We're not giving him up. 124 00:08:01,835 --> 00:08:03,086 And you never listen! 125 00:08:04,713 --> 00:08:07,007 But I've got your attention now. 126 00:08:07,090 --> 00:08:09,968 You're doing things my way from here on out. 127 00:08:12,221 --> 00:08:13,222 [quirky stinger] 128 00:08:14,348 --> 00:08:16,350 [foreboding music playing] 129 00:08:24,900 --> 00:08:26,276 That was weird. 130 00:08:26,360 --> 00:08:29,571 For once, my boy, we are in complete agreement. 131 00:08:30,906 --> 00:08:34,284 So, do you have a plan B? 132 00:08:34,826 --> 00:08:35,994 ["Gene" whistling] 133 00:08:37,120 --> 00:08:39,039 What the hell was that? 134 00:08:39,122 --> 00:08:42,084 That was an unsuccessful attempt to thwart our plans. 135 00:08:42,167 --> 00:08:46,004 No. That was you acting like a fucking lunatic! 136 00:08:46,088 --> 00:08:47,714 You are overreacting. 137 00:08:47,798 --> 00:08:49,508 Am I? 138 00:08:49,591 --> 00:08:52,094 You clearly know that man, Gene. 139 00:08:52,886 --> 00:08:54,721 -How? -It doesn't matter. 140 00:08:54,805 --> 00:08:56,598 Like hell it doesn't! 141 00:08:56,682 --> 00:08:57,933 Keep your voice down. 142 00:08:58,517 --> 00:09:00,394 ["Gene" whistling] 143 00:09:02,104 --> 00:09:06,066 And what is this god-awful song you keep whistling, Gene? 144 00:09:07,276 --> 00:09:09,152 You don't even like that song. 145 00:09:12,072 --> 00:09:13,824 Something's changed. 146 00:09:15,659 --> 00:09:16,660 Oh. 147 00:09:18,245 --> 00:09:20,122 They got to you, didn't they? 148 00:09:21,623 --> 00:09:22,833 The nonbelievers. 149 00:09:22,916 --> 00:09:24,543 Stop talking, Jean. 150 00:09:24,626 --> 00:09:29,089 Don't you talk to me like that, Gene Thibedeau. 151 00:09:29,172 --> 00:09:31,174 I brought you into this work. 152 00:09:31,258 --> 00:09:33,302 You're upsetting our followers. 153 00:09:33,385 --> 00:09:35,095 I taught you the truth… 154 00:09:35,178 --> 00:09:36,054 [Keeper 1] Yeah! 155 00:09:36,138 --> 00:09:37,848 -…about the Cleanse. -[Keeper 2] Right! 156 00:09:39,016 --> 00:09:43,186 Without me, he'd just be some sniveling little mama's boy… 157 00:09:45,564 --> 00:09:48,108 trying to finish his dissertation. 158 00:09:48,191 --> 00:09:49,818 -[blade ringing] -Ah! 159 00:09:49,901 --> 00:09:51,862 [crowd gasps] 160 00:09:51,945 --> 00:09:53,989 [jarring music droning] 161 00:09:55,365 --> 00:09:56,825 [weakly] Who are you? 162 00:10:01,371 --> 00:10:03,206 [distressing music playing] 163 00:10:08,754 --> 00:10:09,755 You killed her. 164 00:10:11,131 --> 00:10:12,924 Cunning observation, Bea. 165 00:10:13,717 --> 00:10:15,177 [Keeper 3] Why'd you do that? 166 00:10:18,138 --> 00:10:20,474 Jean has betrayed us! 167 00:10:21,391 --> 00:10:23,143 [Keeper 4] But she's your wife. 168 00:10:23,226 --> 00:10:25,437 ["Gene"] Alas, no more. 169 00:10:26,021 --> 00:10:29,816 The Cleanse is bigger than love, my compatriots. 170 00:10:29,900 --> 00:10:31,735 It's bigger than all of us! 171 00:10:33,195 --> 00:10:34,946 She started the movement. 172 00:10:35,864 --> 00:10:37,449 [crowd murmuring in agreement] 173 00:10:38,992 --> 00:10:41,703 There's a difference between starting something 174 00:10:41,787 --> 00:10:44,414 and having the spine to see it through, Bea… 175 00:10:47,167 --> 00:10:48,502 no matter the cost. 176 00:10:49,670 --> 00:10:52,214 Jean got cold feet! 177 00:10:54,800 --> 00:10:57,594 Anybody else's feet feeling chilly? 178 00:11:00,389 --> 00:11:01,306 Good. 179 00:11:02,140 --> 00:11:03,975 Get back to your posts. 180 00:11:09,731 --> 00:11:12,150 Might wanna give that a light sharpening. 181 00:11:15,278 --> 00:11:16,279 [music trailing off] 182 00:11:18,240 --> 00:11:19,783 Everything looks normal. 183 00:11:20,283 --> 00:11:22,744 It's possible they solved the Cleanse without us. 184 00:11:23,412 --> 00:11:25,414 [indistinct laughter, chatter] 185 00:11:27,541 --> 00:11:28,500 Hey, you good? 186 00:11:30,043 --> 00:11:33,755 It's been seven years since I've seen my kids, Five. I'm scared. 187 00:11:34,923 --> 00:11:36,174 What are you scared of? 188 00:11:37,634 --> 00:11:40,220 That they won't love me like they did before. 189 00:11:42,013 --> 00:11:44,725 Hey. It's only been a few hours for them. 190 00:11:45,308 --> 00:11:46,852 Nothing's changed. 191 00:11:46,935 --> 00:11:48,353 You promise? 192 00:11:48,437 --> 00:11:50,480 Yeah. Promise. 193 00:11:51,648 --> 00:11:52,566 [door opens] 194 00:11:54,818 --> 00:11:55,777 You're back! 195 00:11:56,528 --> 00:11:57,446 We are. 196 00:11:58,071 --> 00:12:01,032 Good. Yeah. I was starting to get worried. 197 00:12:01,116 --> 00:12:03,118 [rueful, introspective music playing] 198 00:12:11,585 --> 00:12:12,544 What? 199 00:12:12,627 --> 00:12:14,171 [Diego] Oh, I don't know. I… 200 00:12:15,881 --> 00:12:16,965 I missed you. 201 00:12:18,175 --> 00:12:19,009 You did? 202 00:12:19,092 --> 00:12:21,762 Yeah! I mean, why wouldn't I? 203 00:12:23,013 --> 00:12:26,266 It's just, I… I can't remember the last time you said that. 204 00:12:26,767 --> 00:12:27,642 [Diego] Yeah. 205 00:12:28,268 --> 00:12:29,394 Sorry about that. 206 00:12:30,937 --> 00:12:32,147 That's gonna change. 207 00:12:33,315 --> 00:12:35,066 Lot of things are gonna change now. 208 00:12:37,235 --> 00:12:38,570 [Grace] Mommy's home! 209 00:12:39,321 --> 00:12:40,947 [bittersweet, poignant music playing] 210 00:12:42,991 --> 00:12:44,993 [Lila breathing tremulously] Oh my god. 211 00:12:46,578 --> 00:12:48,705 [sobbing, laughing softly] 212 00:12:49,414 --> 00:12:51,500 You can let go of me now, Mommy. 213 00:12:52,334 --> 00:12:53,877 [Lila] Just a little longer. 214 00:12:56,588 --> 00:12:58,548 [Grace] But you're squishing my face. 215 00:13:00,425 --> 00:13:01,635 Why are you crying? 216 00:13:05,305 --> 00:13:07,182 I'm just so happy to see you. 217 00:13:08,225 --> 00:13:09,100 [Diego] You okay? 218 00:13:10,060 --> 00:13:10,977 Yeah. 219 00:13:11,645 --> 00:13:12,646 [Diego] Come here! 220 00:13:17,526 --> 00:13:18,360 Oh! 221 00:13:18,443 --> 00:13:21,154 It smells so nice in here. Hey! How's it going? 222 00:13:21,238 --> 00:13:22,989 Oh! Yo, yo, yo! Shoes. 223 00:13:23,865 --> 00:13:25,033 Oh, sorry. 224 00:13:26,910 --> 00:13:29,246 -Wait, what's with the dirt? -[Klaus] Oh, yeah. 225 00:13:29,329 --> 00:13:31,039 Allison and Claire Bear 226 00:13:31,122 --> 00:13:34,334 had to dig me out of the grave of a dead greyhound. 227 00:13:34,835 --> 00:13:35,877 Is anyone hungry? 228 00:13:36,461 --> 00:13:38,839 My God, I could eat a horse. 229 00:13:38,922 --> 00:13:40,715 -Hey, family. -Long story. 230 00:13:40,799 --> 00:13:42,843 [sprightly, sweet music playing] 231 00:13:42,926 --> 00:13:44,386 Hello. Oh, hi. Uh… 232 00:13:46,805 --> 00:13:49,599 [Klaus] I'm famished. If I can get a little sandwich… 233 00:13:50,183 --> 00:13:52,018 [Lila] It's so good to see you. 234 00:13:52,102 --> 00:13:53,144 You too. 235 00:13:53,728 --> 00:13:54,729 [Klaus] Oh my God. 236 00:13:56,314 --> 00:13:57,566 -Oh my God. -Shoes. 237 00:13:57,649 --> 00:13:58,984 [Lila] Hi! 238 00:14:00,110 --> 00:14:00,944 Okay. 239 00:14:06,116 --> 00:14:07,284 Cinco, you coming? 240 00:14:08,493 --> 00:14:10,996 -Yeah. I'm right behind you. -All right. Take your shoes off. 241 00:14:11,079 --> 00:14:13,081 [indistinct, animated chatter] 242 00:14:26,511 --> 00:14:28,930 My team is in position, ready to fire on your command. 243 00:14:29,014 --> 00:14:31,433 Hold your horses there, Rambo. I'm gonna go in. 244 00:14:31,516 --> 00:14:32,642 Don't be ridiculous. 245 00:14:32,726 --> 00:14:34,060 Even with your powers, 246 00:14:34,144 --> 00:14:37,230 you'd be overwhelmed by the sheer number of those extremists. 247 00:14:37,314 --> 00:14:39,274 There's one less of them to worry about now. 248 00:14:39,357 --> 00:14:40,650 -Who? -Jean. 249 00:14:40,734 --> 00:14:41,610 With a G? 250 00:14:41,693 --> 00:14:42,777 With a J. 251 00:14:42,861 --> 00:14:45,196 -Husband gutted her like a trout. -What? 252 00:14:45,864 --> 00:14:48,116 Some people just aren't cut out for marriage. 253 00:14:48,700 --> 00:14:49,701 You see? 254 00:14:50,327 --> 00:14:53,580 I gave you an opportunity to resolve this issue. You failed. 255 00:14:53,663 --> 00:14:55,123 Now we do it my way. 256 00:14:55,206 --> 00:14:56,458 Gene was right. 257 00:14:56,958 --> 00:14:59,127 You do always think you know what's best. 258 00:14:59,210 --> 00:15:01,838 -If you get a sight on Ben, take the shot. -What? No! 259 00:15:01,922 --> 00:15:02,923 Excuse me. 260 00:15:03,006 --> 00:15:06,593 I saved your life back there on the road. You owe me the chance to talk to Ben. 261 00:15:08,094 --> 00:15:11,765 You have 15 minutes, but I fail to see how you intend to breach that mob. 262 00:15:18,188 --> 00:15:20,690 I need to borrow a tire iron and a Sharpie. 263 00:15:20,774 --> 00:15:22,317 [tense, uneasy music playing] 264 00:15:23,735 --> 00:15:24,653 [Keeper] Heads up! 265 00:15:30,492 --> 00:15:31,952 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa! 266 00:15:32,035 --> 00:15:35,372 -Hey, who the fuck are you, dude? -Whoa! Hold on a second! 267 00:15:35,455 --> 00:15:37,457 [tense music pulsing] 268 00:15:37,540 --> 00:15:38,500 [music subsides] 269 00:15:41,044 --> 00:15:41,962 You're late. 270 00:15:42,545 --> 00:15:45,465 My truck broke down, so I had to hoof it the last couple miles. 271 00:15:48,051 --> 00:15:49,469 That's not much of a weapon. 272 00:15:49,552 --> 00:15:52,097 It was the best I could do on short notice. 273 00:15:52,180 --> 00:15:53,515 Can I join you guys? 274 00:15:53,598 --> 00:15:55,600 [fraught, uneasy music playing] 275 00:15:56,851 --> 00:15:57,769 Yeah. 276 00:15:57,852 --> 00:16:00,438 You can post up with us at the back of the building. 277 00:16:00,522 --> 00:16:01,982 Make sure no one gets in. 278 00:16:02,065 --> 00:16:03,483 Grab a spot. 279 00:16:03,566 --> 00:16:07,362 I just-- I gotta take a piss first. Any chance I can use the can inside? 280 00:16:08,446 --> 00:16:09,531 "Can inside." 281 00:16:09,614 --> 00:16:10,657 [all chuckling] 282 00:16:10,740 --> 00:16:13,868 No. Jean and Gene said nobody goes inside. 283 00:16:13,952 --> 00:16:15,286 Find a shit bucket. 284 00:16:15,370 --> 00:16:17,288 Yeah, of course. No problem. 285 00:16:19,082 --> 00:16:20,208 I'll just use the alley. 286 00:16:29,509 --> 00:16:31,511 [grim, determined music playing] 287 00:16:54,534 --> 00:16:55,493 [Viktor cries out] 288 00:16:56,369 --> 00:16:58,788 Like I said, nobody goes inside, asshole! 289 00:16:58,872 --> 00:16:59,873 [screaming] 290 00:17:13,553 --> 00:17:14,804 [jangly clattering] 291 00:17:14,888 --> 00:17:16,723 [Viktor] Ben! Ben! 292 00:17:19,100 --> 00:17:20,602 Ben, are you in here? 293 00:17:23,104 --> 00:17:24,022 Ben. 294 00:17:24,105 --> 00:17:25,607 [pulpy oozing] 295 00:17:25,690 --> 00:17:26,858 [Ben] Viktor? 296 00:17:27,442 --> 00:17:28,902 What are you doing here? 297 00:17:35,366 --> 00:17:36,785 You need to come with me. 298 00:17:37,660 --> 00:17:39,204 I'm not leaving Jennifer. 299 00:17:41,998 --> 00:17:45,835 I'm gonna help you, okay? Both of you. I need you to listen to me. 300 00:17:45,919 --> 00:17:47,545 [distorted] We don't need your help! 301 00:17:54,511 --> 00:17:57,639 I'm sorry. I didn't mean to yell. 302 00:17:59,432 --> 00:18:01,142 What's happening to me? 303 00:18:11,194 --> 00:18:14,280 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 304 00:18:17,033 --> 00:18:20,120 [indistinct chatter, laughter] 305 00:18:32,423 --> 00:18:34,342 Hey, has anyone heard from Viktor? 306 00:18:34,843 --> 00:18:36,761 Maybe he found Ben and Jennifer. 307 00:18:37,887 --> 00:18:40,765 Surely he would've called, left a message. 308 00:18:40,849 --> 00:18:42,725 So we all struck out? 309 00:18:42,809 --> 00:18:44,644 God, what a bunch of losers. 310 00:18:45,645 --> 00:18:48,857 Well, not entirely. 311 00:18:50,608 --> 00:18:51,526 Yeah. 312 00:18:52,026 --> 00:18:54,362 Deputy Director Ribbons is a Keeper, 313 00:18:55,280 --> 00:18:57,115 along with other agents at the CIA. 314 00:18:57,198 --> 00:18:59,492 It's your boss, Five. 315 00:18:59,576 --> 00:19:00,785 Yeah. 316 00:19:00,869 --> 00:19:04,789 It turns out Gene and Jean also have a bigger movement than we thought. 317 00:19:04,873 --> 00:19:07,917 So we have to get to Ben and Jennifer before they do and stop the Cleanse. 318 00:19:08,001 --> 00:19:10,461 Right, but we have to find them first. 319 00:19:10,545 --> 00:19:12,463 [Luther] Yeah. They might be anywhere. 320 00:19:12,547 --> 00:19:13,923 [Klaus] We gotta find 'em. 321 00:19:16,551 --> 00:19:17,552 What's with you? 322 00:19:18,261 --> 00:19:21,222 You've barely said a word, Five. When does that ever happen? 323 00:19:22,807 --> 00:19:25,560 It's called thinking, Luther. You should try it sometime. 324 00:19:25,643 --> 00:19:27,353 -Hey! -Whoa! Uncalled for! 325 00:19:27,437 --> 00:19:30,106 -Shut up. -I do think. I think you're an asshole! 326 00:19:30,190 --> 00:19:31,524 [Klaus] Grandpa's not had his nap. 327 00:19:31,608 --> 00:19:33,151 [Allison] Can we not do this right now? 328 00:19:33,234 --> 00:19:35,236 No, you know what? Let's do it right now. 329 00:19:35,320 --> 00:19:37,530 We all struck out. There's nothing better to do. 330 00:19:37,614 --> 00:19:38,990 Five, it's gonna be okay. 331 00:19:39,073 --> 00:19:40,491 It's not gonna be okay. 332 00:19:40,575 --> 00:19:43,119 Oh, don't talk to my wife like that, man. 333 00:19:43,203 --> 00:19:45,121 Not around here. Not during Christmas. 334 00:19:45,205 --> 00:19:47,123 You gonna do something about it, fuckface? 335 00:19:47,207 --> 00:19:48,958 -Hey! -[Allison] Whoa, language! 336 00:19:49,042 --> 00:19:52,921 Yeah. I'm gonna k-i-c-k your a-s-s, my boy. 337 00:19:53,004 --> 00:19:55,673 Mmm. Looks like somebody passed the first grade. 338 00:19:56,591 --> 00:19:58,718 Hey, both of you need to stop, okay? 339 00:19:59,719 --> 00:20:00,553 What's that? 340 00:20:01,137 --> 00:20:02,263 What's what? 341 00:20:02,347 --> 00:20:05,433 That thing on your wrist? You hate bracelets. 342 00:20:05,516 --> 00:20:06,351 No, I don't. 343 00:20:06,434 --> 00:20:08,686 Yeah, you do. I gave you one for Valentine's Day. 344 00:20:08,770 --> 00:20:11,231 You traded it for a Dyson vacuum. What… 345 00:20:17,737 --> 00:20:18,988 Did you give her this? 346 00:20:23,117 --> 00:20:24,702 Answer the question, Five. 347 00:20:25,703 --> 00:20:26,746 I made it. 348 00:20:27,538 --> 00:20:28,498 For her? 349 00:20:29,624 --> 00:20:31,876 Well, I sure as hell didn't make it for you. 350 00:20:40,385 --> 00:20:42,345 Is something going on between you two? 351 00:20:47,141 --> 00:20:49,560 -Diego-- -Holy shit! 352 00:20:50,144 --> 00:20:50,979 Oh wow! 353 00:20:51,062 --> 00:20:52,438 -[Diego] Holy shit! -What? 354 00:20:52,522 --> 00:20:54,023 I didn't see that one coming. 355 00:20:54,107 --> 00:20:56,276 Holy shit! I was right! 356 00:20:56,359 --> 00:20:58,528 The book club. All this time. 357 00:20:58,611 --> 00:21:00,488 I knew you were cheating on me with… 358 00:21:02,991 --> 00:21:04,409 [Lila] I wasn't cheating. 359 00:21:05,535 --> 00:21:09,414 At least… not when you thought that I was. 360 00:21:09,497 --> 00:21:12,375 -Should we go? We should go. -We're not going anywhere. 361 00:21:18,381 --> 00:21:20,925 Did you s-k-r-e-w my wife? 362 00:21:22,343 --> 00:21:25,972 "Screw" is spelled s-c-r-e-w. 363 00:21:26,055 --> 00:21:27,932 [coughing, sputtering] 364 00:21:28,016 --> 00:21:30,351 Okay, you need to listen to me, all right? 365 00:21:30,435 --> 00:21:33,271 No matter how strange this sounds, just listen. 366 00:21:34,188 --> 00:21:35,356 Five and I, 367 00:21:36,441 --> 00:21:38,359 we've been lost in a subway. 368 00:21:38,443 --> 00:21:40,820 [scoffs, laughs] 369 00:21:40,903 --> 00:21:42,238 It's not a regular subway. 370 00:21:42,322 --> 00:21:43,323 It's a waypoint 371 00:21:43,406 --> 00:21:46,409 between alternate timelines of the same moment in time. 372 00:21:48,703 --> 00:21:50,455 Yeah. Think I'm gonna buy that bullshit? 373 00:21:50,538 --> 00:21:52,749 [Five] She's telling the truth, all right? 374 00:21:52,832 --> 00:21:55,418 We got lost. We couldn't find our way back. 375 00:22:04,344 --> 00:22:06,971 [hoarsely] We were searching for seven years, Diego. 376 00:22:07,597 --> 00:22:09,599 [aching, bittersweet music playing] 377 00:22:28,284 --> 00:22:31,496 We were moving from timeline to timeline. 378 00:22:31,579 --> 00:22:33,581 We had no idea what we would find. 379 00:22:34,457 --> 00:22:35,541 We were 380 00:22:36,959 --> 00:22:39,462 chased, attacked, shot at. 381 00:22:42,924 --> 00:22:45,218 I never stopped trying to find a way home. 382 00:22:51,557 --> 00:22:52,934 But I got tired, 383 00:22:53,976 --> 00:22:55,561 and I had to stop running. 384 00:23:00,358 --> 00:23:02,985 Um, that's when it happened. 385 00:23:05,071 --> 00:23:06,155 Do you love him? 386 00:23:13,037 --> 00:23:14,038 Diego, now's not the-- 387 00:23:14,122 --> 00:23:15,832 [emphatically] Do you love him? 388 00:23:17,041 --> 00:23:19,043 [bittersweet music continuing] 389 00:23:24,715 --> 00:23:26,884 Hey, stupid grown-ups, check out the TV. 390 00:23:26,968 --> 00:23:29,595 -[reporter] One of the occupants… -Isn't that Uncle Ben? 391 00:23:29,679 --> 00:23:32,181 …is a former convict named Ben Hargreeves. 392 00:23:32,265 --> 00:23:34,183 Look, look, look, look, look! 393 00:23:34,267 --> 00:23:36,519 …convicted in 2019 for a crypto Ponzi scheme 394 00:23:36,602 --> 00:23:40,273 and served four years in Avalon Federal Correctional Institution. 395 00:23:40,356 --> 00:23:42,483 Oh, we gotta go. 396 00:23:42,567 --> 00:23:43,568 Yeah. 397 00:23:43,651 --> 00:23:47,447 …how this armed group of protesters is connected with Hargreeves. 398 00:23:47,530 --> 00:23:50,324 Local police have yet to be able to get close enough to the building 399 00:23:50,408 --> 00:23:51,451 to make contact, 400 00:23:51,534 --> 00:23:55,329 and we have no information if Hargreeves is holding any hostages. 401 00:23:56,539 --> 00:23:57,498 The Cleanse. 402 00:23:57,999 --> 00:23:59,667 It's changing both of you. 403 00:24:00,501 --> 00:24:01,502 Into what? 404 00:24:02,336 --> 00:24:03,671 Well, I'm not sure, 405 00:24:04,672 --> 00:24:07,633 but I do know that if you stay here with her, 406 00:24:07,717 --> 00:24:09,051 it's only gonna get worse. 407 00:24:09,135 --> 00:24:10,136 [sighs] 408 00:24:11,971 --> 00:24:13,681 I'm not leaving her, Viktor. 409 00:24:15,516 --> 00:24:16,767 [phone ringing] 410 00:24:19,228 --> 00:24:20,563 That's Dad checking on us. 411 00:24:21,147 --> 00:24:22,315 [distorted] Don't touch it! 412 00:24:22,398 --> 00:24:23,357 Please! 413 00:24:24,859 --> 00:24:28,196 Please let me answer it. It could buy us more time. 414 00:24:29,739 --> 00:24:31,908 More time. More time for what? 415 00:24:31,991 --> 00:24:34,118 [bleak, severe music playing] 416 00:24:34,202 --> 00:24:35,203 [Ben] God. 417 00:24:37,747 --> 00:24:39,165 He wants to kill you. 418 00:24:39,248 --> 00:24:40,333 [phone stops ringing] 419 00:24:42,335 --> 00:24:44,253 Father of the year, that guy. 420 00:24:45,880 --> 00:24:46,923 Ben, listen. 421 00:24:50,843 --> 00:24:52,637 If you don't come out with me… 422 00:24:55,306 --> 00:24:56,933 I guarantee you 423 00:24:58,017 --> 00:25:01,521 that Dad and his tactical team will come in, 424 00:25:02,647 --> 00:25:04,232 and they will kill you 425 00:25:05,775 --> 00:25:06,859 and Jennifer. 426 00:25:11,072 --> 00:25:12,406 And I don't want that. 427 00:25:23,960 --> 00:25:25,378 I'm scared, Viktor. 428 00:25:31,676 --> 00:25:32,677 Me too. 429 00:25:38,266 --> 00:25:39,559 I wanna go home. 430 00:25:43,062 --> 00:25:44,355 [phone ringing] 431 00:25:44,438 --> 00:25:46,148 -No! -[Viktor grunts] 432 00:25:49,360 --> 00:25:50,778 [phone continues ringing] 433 00:26:02,039 --> 00:26:03,165 Damn it! 434 00:26:03,249 --> 00:26:04,417 Pick up, boy! 435 00:26:05,293 --> 00:26:06,711 [line ringing] 436 00:26:06,794 --> 00:26:07,628 [engine revving] 437 00:26:34,780 --> 00:26:35,823 That doesn't look good. 438 00:26:36,657 --> 00:26:39,201 Quick, back down that alley so we're out of sight. 439 00:26:41,412 --> 00:26:43,247 -Diego! -[Five] Back up, you idiot! 440 00:26:43,331 --> 00:26:44,790 -I'm trying. -What? 441 00:26:44,874 --> 00:26:45,791 [Luther] What? 442 00:26:46,500 --> 00:26:47,668 Come on, you piece of shit. 443 00:26:48,252 --> 00:26:49,295 [radio warbles] 444 00:26:49,378 --> 00:26:51,380 ♪ …doo-doo-doo-doo-doo-doo, baby shark ♪ 445 00:26:52,256 --> 00:26:54,467 -[Klaus] What are you doing? -Hit the brakes! 446 00:26:54,550 --> 00:26:55,718 [Diego] I'm trying! 447 00:26:55,801 --> 00:26:56,969 ♪ Mommy shark ♪ 448 00:26:57,053 --> 00:26:58,054 It's not working! 449 00:26:58,137 --> 00:27:00,389 Come on, man! You're gonna get us killed! 450 00:27:00,473 --> 00:27:03,267 [Klaus] Now would be an excellent time for somebody to do something! 451 00:27:03,893 --> 00:27:06,812 -[distorted] ♪ Daddy shark ♪ -[harsh metallic grating] 452 00:27:06,896 --> 00:27:08,397 Oh fuck! 453 00:27:08,481 --> 00:27:09,440 -Shit! -[song halts] 454 00:27:10,399 --> 00:27:12,485 -[Klaus] God. -[engine sputtering] 455 00:27:16,072 --> 00:27:18,407 [engine wheezing] 456 00:27:19,200 --> 00:27:20,201 Oh. 457 00:27:20,743 --> 00:27:21,661 [awkwardly] Hey. 458 00:27:22,536 --> 00:27:24,747 For the love of God, shoot 'em. 459 00:27:29,210 --> 00:27:30,211 [Luther] Go! Go! Go! 460 00:27:33,881 --> 00:27:36,342 Hey! I just replaced those! 461 00:27:36,425 --> 00:27:39,178 Maybe you shouldn't have cheaped out on the brakes. 462 00:27:39,261 --> 00:27:41,847 To be fair, new ceramic pads on a vehicle this old 463 00:27:41,931 --> 00:27:43,182 is not a good investment. 464 00:27:44,517 --> 00:27:46,894 Stop yapping and start doing! 465 00:27:46,977 --> 00:27:49,105 Like what? There's too many of them! 466 00:27:49,188 --> 00:27:51,524 Five, do the blinky and get us into the store. 467 00:27:51,607 --> 00:27:52,942 That doesn't work anymore. 468 00:27:53,025 --> 00:27:54,151 You gotta try, Five. 469 00:27:54,235 --> 00:27:55,569 I can't, all right? 470 00:27:55,653 --> 00:27:57,822 I'll mimic your power. We'll do it together. 471 00:27:57,905 --> 00:27:59,281 You're not doing anything with him. 472 00:27:59,365 --> 00:28:01,659 You know we're gonna end up in the subway. 473 00:28:01,742 --> 00:28:03,661 Do not think about the past. 474 00:28:06,706 --> 00:28:09,125 If you're gonna do something, now would be the time. 475 00:28:09,208 --> 00:28:11,252 -Yeah! -Your family needs you. 476 00:28:12,461 --> 00:28:13,504 I need you. 477 00:28:14,004 --> 00:28:15,089 Seriously? 478 00:28:22,346 --> 00:28:23,556 [Luther] What the… 479 00:28:25,683 --> 00:28:27,351 -What is that? -What? 480 00:28:27,435 --> 00:28:29,145 [Allison] God, I think it's Ben! 481 00:28:29,228 --> 00:28:31,689 -Stay where you are! -Viktor, you're hurt. Come here. 482 00:28:31,772 --> 00:28:34,191 No, I'm fine! Just don't touch Ben! 483 00:28:35,901 --> 00:28:37,903 [harsh, grating wheezing] 484 00:28:39,071 --> 00:28:40,156 [Allison] Is that Jennifer? 485 00:28:43,242 --> 00:28:44,994 Get away from him! 486 00:28:45,953 --> 00:28:47,621 [Viktor] Ben, please. 487 00:28:49,457 --> 00:28:50,958 Please let me help you. 488 00:28:51,041 --> 00:28:52,543 [distorted] Leave now. 489 00:28:53,919 --> 00:28:56,088 I… I can't control it. 490 00:28:56,964 --> 00:28:58,674 [in normal voice] I don't wanna hurt you. 491 00:28:59,467 --> 00:29:01,343 [agent] This is Sniper Team 1. 492 00:29:04,054 --> 00:29:05,723 I got eyes on the target. 493 00:29:14,774 --> 00:29:16,150 [energy crackling, humming] 494 00:29:16,233 --> 00:29:18,277 [determined, dire music playing] 495 00:29:20,279 --> 00:29:23,657 -[Luther] What's he doing? -[Allison] He's pulling out the durango. 496 00:29:23,741 --> 00:29:25,493 Viktor, let him go! 497 00:29:26,076 --> 00:29:27,453 I can save him! 498 00:29:35,628 --> 00:29:37,129 [dire music tapers off] 499 00:29:42,802 --> 00:29:44,804 [whooshing, pulsing] 500 00:29:49,892 --> 00:29:51,602 [agent] We are out of time, sir. 501 00:29:54,897 --> 00:29:55,981 Take the shot. 502 00:29:56,065 --> 00:29:58,067 [intense, distressing music playing] 503 00:30:21,215 --> 00:30:23,759 [intricate, somber violin music playing] 504 00:30:32,893 --> 00:30:33,894 [energy crackles] 505 00:30:34,728 --> 00:30:35,729 [music trails off] 506 00:30:35,813 --> 00:30:37,648 [Ben groans] 507 00:30:38,816 --> 00:30:41,485 [spare, sorrowful piano music playing] 508 00:30:45,030 --> 00:30:46,115 Tango down. 509 00:30:46,198 --> 00:30:47,783 [indistinct chatter over radio] 510 00:30:50,160 --> 00:30:53,247 [wrenching, distraught music playing] 511 00:31:01,297 --> 00:31:03,007 [noisome chirring] 512 00:31:07,428 --> 00:31:08,429 [wet rustling] 513 00:31:09,346 --> 00:31:10,347 [slick slithering] 514 00:31:11,765 --> 00:31:13,767 [guttural growling] 515 00:31:15,144 --> 00:31:16,937 [music intensifies] 516 00:31:18,480 --> 00:31:19,773 [growling in distance] 517 00:31:20,774 --> 00:31:21,901 It's happening. 518 00:31:21,984 --> 00:31:23,819 [intense, rousing music playing] 519 00:31:23,903 --> 00:31:25,070 It's happening! 520 00:31:25,613 --> 00:31:26,614 [distant growl] 521 00:31:26,697 --> 00:31:29,783 -What the hell was that? -The Cleanse. It's here. 522 00:31:29,867 --> 00:31:31,201 Don't be afraid! 523 00:31:32,870 --> 00:31:33,871 [Klaus] Oh God. 524 00:31:36,081 --> 00:31:38,042 Oh my God! 525 00:31:41,962 --> 00:31:42,880 Ben. 526 00:31:44,590 --> 00:31:46,884 [Luther] Ah shit! We gotta get that thing away from Viktor. 527 00:31:46,967 --> 00:31:48,385 -What if we hurt it? -Doesn't matter. 528 00:31:48,469 --> 00:31:50,554 -They might still be alive. -What? 529 00:31:56,268 --> 00:31:57,853 [Five] We should get to cover. 530 00:31:59,897 --> 00:32:01,398 -Oh shit! -Allison, wait! 531 00:32:01,482 --> 00:32:02,733 [Luther] Oh God. 532 00:32:06,737 --> 00:32:09,365 [Luther] Let's go! Over here! Over here! 533 00:32:09,448 --> 00:32:11,158 Come on! Whoo, yeah! 534 00:32:11,241 --> 00:32:13,953 That's right! Come on! Come get these legs and eggs, baby! 535 00:32:14,036 --> 00:32:16,538 What are you doing, big guy? What are you doing? 536 00:32:16,622 --> 00:32:20,459 I'm trying to start a fight. Hey, come on, assface. Come on! Hey! 537 00:32:21,043 --> 00:32:22,670 [The Cleanse bellows shrilly] 538 00:32:26,715 --> 00:32:27,675 Klaus! 539 00:32:28,926 --> 00:32:31,053 -Hey! -I can fly now. 540 00:32:31,136 --> 00:32:32,304 Oh, it hurts. 541 00:32:32,388 --> 00:32:34,556 -Hey. Hey, pal, how you doing? -I'm okay. 542 00:32:34,640 --> 00:32:36,308 -Okay, I gotcha. -I'm okay. 543 00:32:36,392 --> 00:32:37,476 [Lila] Holy fuck! 544 00:32:47,945 --> 00:32:49,238 Okay, that didn't work. 545 00:32:49,321 --> 00:32:50,698 -Eye lasers? -Yeah, yeah. 546 00:32:51,407 --> 00:32:52,825 Aim for the tanks. 547 00:32:59,790 --> 00:33:01,792 [low, rolling bellow] 548 00:33:09,591 --> 00:33:11,218 Is it supposed to get bigger? 549 00:33:13,679 --> 00:33:14,888 I'm here, I'm here! 550 00:33:17,182 --> 00:33:18,809 Get away from me, kid. 551 00:33:18,892 --> 00:33:20,227 We almost got killed! 552 00:33:20,310 --> 00:33:22,438 Stay away from my wife! 553 00:33:28,110 --> 00:33:30,112 I've really had enough of this shit. 554 00:33:30,195 --> 00:33:31,864 It's really big and scary. 555 00:33:44,835 --> 00:33:45,669 Okay. 556 00:33:45,753 --> 00:33:46,920 Allison! 557 00:33:48,589 --> 00:33:49,715 What are you doing? 558 00:33:51,717 --> 00:33:52,760 My turn. 559 00:33:56,972 --> 00:33:58,390 [Ben, distorted] Allison! 560 00:34:00,309 --> 00:34:02,603 -[Lila] What are you waiting for? -It's Ben. 561 00:34:02,686 --> 00:34:03,979 Not anymore. 562 00:34:07,524 --> 00:34:09,151 Allison, watch out! 563 00:34:09,693 --> 00:34:10,986 No! 564 00:34:17,910 --> 00:34:18,911 Oh my God! 565 00:34:20,621 --> 00:34:22,247 Come on. We gotta get up. 566 00:34:23,082 --> 00:34:24,083 Come on! 567 00:34:24,666 --> 00:34:26,668 All right. That's it. 568 00:34:27,961 --> 00:34:30,881 [intense, rousing music continuing] 569 00:34:32,216 --> 00:34:35,511 Pick on someone your own size, you giant piece of shit. 570 00:34:46,063 --> 00:34:47,940 Uh, a little help? 571 00:34:48,023 --> 00:34:49,691 My hand is stuck in his ass. 572 00:34:49,775 --> 00:34:51,235 -Let's do this? -Okay. 573 00:34:53,112 --> 00:34:55,114 [music swelling] 574 00:35:02,788 --> 00:35:05,415 [lurid shriek] 575 00:35:06,667 --> 00:35:08,085 It's not working! 576 00:35:18,303 --> 00:35:19,513 [howls] 577 00:35:32,609 --> 00:35:35,070 [Lila] Will this thing ever stop growing? 578 00:35:36,613 --> 00:35:39,074 Stop fighting each other when we're about to be killed! 579 00:35:39,158 --> 00:35:41,451 -[Five] I wanna kill him. -It's over, Five. 580 00:35:52,171 --> 00:35:53,130 Shit. 581 00:35:56,800 --> 00:35:58,802 [crowd clamoring] 582 00:36:05,225 --> 00:36:06,185 Allison. 583 00:36:07,811 --> 00:36:08,645 Allison! 584 00:36:08,729 --> 00:36:09,730 [Viktor] You good? 585 00:36:18,197 --> 00:36:19,865 [Klaus] Is she still breathing? 586 00:36:19,948 --> 00:36:21,700 -Barely. -[Lila] There she is. 587 00:36:21,783 --> 00:36:23,452 [Klaus] Is she alive? Allison? 588 00:36:28,707 --> 00:36:30,334 Oh wow. 589 00:36:30,417 --> 00:36:31,668 What now? 590 00:36:31,752 --> 00:36:35,130 We gotta get the hell out of here and figure out how to kill that thing. 591 00:36:35,714 --> 00:36:38,634 -Let's go. -[Klaus] Let's go. All right, come on. 592 00:36:39,176 --> 00:36:40,636 All right. On your feet. 593 00:36:42,846 --> 00:36:44,514 [subway approaching] 594 00:36:44,598 --> 00:36:46,183 [PA system chimes] 595 00:36:46,266 --> 00:36:48,352 [warped voice speaking backwards over PA] 596 00:37:03,909 --> 00:37:05,911 [melancholy, resigned music playing] 597 00:37:10,624 --> 00:37:12,376 [agent] Let's move out, Sergeant. 598 00:37:13,669 --> 00:37:15,045 It's time to evacuate, sir. 599 00:37:15,128 --> 00:37:18,465 On the contrary, it's time to face the inevitable. 600 00:37:18,966 --> 00:37:21,885 Goodbye, Gary. Thank you for your service. 601 00:37:24,888 --> 00:37:26,139 [Gary] Let's roll out! 602 00:37:30,435 --> 00:37:32,437 [crowd screaming in panic] 603 00:37:44,157 --> 00:37:47,119 Why did I wait to take the shot? 604 00:37:53,542 --> 00:37:57,337 Because maybe you are a good man, after all. 605 00:37:58,213 --> 00:38:02,843 You pathetic, self-deluded zealot. 606 00:38:04,261 --> 00:38:06,638 Do you have any idea what you've done? 607 00:38:09,766 --> 00:38:10,726 Yeah. 608 00:38:12,811 --> 00:38:14,313 I ended the world. 609 00:38:14,396 --> 00:38:15,314 [Reginald scoffs] 610 00:38:16,857 --> 00:38:17,816 [person] Shoot it! 611 00:38:21,695 --> 00:38:23,697 [screams continuing in distance] 612 00:38:29,036 --> 00:38:31,288 And that's a good thing, my love. 613 00:38:32,497 --> 00:38:33,749 Who are you? 614 00:38:37,711 --> 00:38:39,713 [stately, intriguing music playing] 615 00:38:43,383 --> 00:38:44,593 Abigail. 616 00:38:46,011 --> 00:38:47,346 You did this? 617 00:38:47,429 --> 00:38:49,264 You left me no choice. 618 00:38:49,348 --> 00:38:50,515 But why? 619 00:38:52,893 --> 00:38:56,521 Dying was my penance for creating something so deadly. 620 00:38:57,898 --> 00:38:58,857 This… 621 00:39:00,150 --> 00:39:01,276 Cleanse. 622 00:39:05,030 --> 00:39:07,741 Wasn't it enough to see our world destroyed? 623 00:39:08,992 --> 00:39:11,078 Why would you loose it on this one? 624 00:39:15,582 --> 00:39:18,251 [Reginald] Because I was so lonely without you. 625 00:39:23,924 --> 00:39:26,218 I didn't ask to be brought back to life. 626 00:39:26,301 --> 00:39:27,844 That was an act of love. 627 00:39:27,928 --> 00:39:30,055 No, Reginald. 628 00:39:31,431 --> 00:39:32,557 It was hubris. 629 00:39:33,934 --> 00:39:38,230 Your actions had consequences far greater than anything you could imagine. 630 00:39:40,524 --> 00:39:42,692 And it was my duty to set it right. 631 00:39:44,319 --> 00:39:45,362 So, 632 00:39:46,405 --> 00:39:49,241 it was you who thwarted all my plans 633 00:39:49,324 --> 00:39:51,660 to keep Ben and Jennifer apart. 634 00:39:52,536 --> 00:39:53,537 [Abigail sighs] 635 00:39:57,707 --> 00:39:58,959 I was wrong. 636 00:40:01,086 --> 00:40:02,754 And you made it right. 637 00:40:05,173 --> 00:40:06,967 Well done, my love. 638 00:40:10,720 --> 00:40:11,847 Well done. 639 00:40:13,557 --> 00:40:15,559 [somber, stoic music playing] 640 00:40:19,312 --> 00:40:21,022 [shrill, piercing shriek] 641 00:40:21,106 --> 00:40:23,108 [subway tracks grating shrilly] 642 00:40:26,528 --> 00:40:30,031 ["Dead to The World" by Noel Gallagher's High Flying Birds playing] 643 00:40:31,408 --> 00:40:33,410 [soulful, melancholy rock music playing] 644 00:40:47,048 --> 00:40:49,843 ♪ I can lend you a dream ♪ 645 00:40:51,720 --> 00:40:54,514 ♪ 'Til we meet again ♪ 646 00:40:56,600 --> 00:40:59,394 ♪ I'm dead to the world ♪ 647 00:41:01,146 --> 00:41:04,149 ♪ I don't know where I've been ♪ 648 00:41:06,234 --> 00:41:08,862 ♪ And if you say so ♪ 649 00:41:10,780 --> 00:41:16,411 ♪ I'll bend over backwards for love ♪ 650 00:41:25,003 --> 00:41:27,672 ♪ I can lend you a dream ♪ 651 00:41:29,633 --> 00:41:32,093 ♪ 'Til we meet again ♪ 652 00:41:34,429 --> 00:41:37,140 ♪ I'm dead to the world ♪ 653 00:41:39,017 --> 00:41:41,853 ♪ I don't know where I've been ♪ 654 00:41:41,937 --> 00:41:42,938 [song trails off] 655 00:41:48,026 --> 00:41:49,027 [brakes screech] 656 00:41:56,409 --> 00:41:58,411 [footsteps clambering] 657 00:42:02,666 --> 00:42:05,335 [quizzical, intriguing music playing] 658 00:42:07,420 --> 00:42:08,588 Hey, wait! 659 00:42:25,313 --> 00:42:28,316 ["Ain't It a Shame" by Fats Domino playing faintly] 660 00:42:28,400 --> 00:42:30,902 [bold, rollicking rock music playing faintly] 661 00:42:32,487 --> 00:42:34,489 ♪ Ain't that a shame ♪ 662 00:42:34,573 --> 00:42:36,157 [indistinct chatter] 663 00:42:36,241 --> 00:42:38,243 ♪ You're the one to blame ♪ 664 00:42:41,079 --> 00:42:44,374 ♪ You broke my heart ♪ 665 00:42:45,041 --> 00:42:47,043 ♪ When you said we'll part ♪ 666 00:42:47,127 --> 00:42:48,253 [waiter] There you go! 667 00:42:48,795 --> 00:42:49,963 Our specials… 668 00:42:50,046 --> 00:42:52,007 [Booth Five] Hey, you. Over here. 669 00:42:56,011 --> 00:42:58,597 [Other Five] Can someone get Drunk Five out of here? 670 00:42:59,806 --> 00:43:01,016 What is this place? 671 00:43:02,726 --> 00:43:05,520 It's a gas station. The hell does it look like? It's a deli. 672 00:43:05,604 --> 00:43:07,439 [Newspaper Five chuckles] 673 00:43:07,522 --> 00:43:08,607 [Waiter Five] Coffee. 674 00:43:12,360 --> 00:43:15,322 And… two pastrami. 675 00:43:17,490 --> 00:43:18,700 Bon appétit. 676 00:43:18,783 --> 00:43:21,369 It's a little light on the sauerkraut, no? 677 00:43:21,453 --> 00:43:25,040 Yeah, it says it on the menu. I keep telling him, but he never listens. 678 00:43:25,123 --> 00:43:26,166 Sorry. 679 00:43:26,249 --> 00:43:27,459 It's not your fault. 680 00:43:27,542 --> 00:43:28,627 Theoretically, it is. 681 00:43:28,710 --> 00:43:30,629 Oh, you're not gonna like that. 682 00:43:31,671 --> 00:43:35,383 So I take it you figured out the subway system by now. 683 00:43:36,051 --> 00:43:38,219 Alternate versions of the same moment in time? 684 00:43:38,720 --> 00:43:39,554 That is correct. 685 00:43:39,638 --> 00:43:42,807 You'd be surprised how long it took some of the Fives to figure that out. 686 00:43:43,683 --> 00:43:46,102 We're all you from alternate timelines. 687 00:43:46,186 --> 00:43:49,022 Most of us here have given up trying to fix the problem. 688 00:43:50,565 --> 00:43:51,441 What problem? 689 00:43:52,984 --> 00:43:55,862 The broken timeline, man. There's only supposed to be one. 690 00:43:55,945 --> 00:43:57,947 [enigmatic, sonorous music playing] 691 00:43:58,698 --> 00:43:59,908 I don't get it. I... 692 00:44:01,701 --> 00:44:04,621 Look around, Five. Does this seem right to you? 693 00:44:06,289 --> 00:44:07,165 No, but-- 694 00:44:07,248 --> 00:44:10,418 You think Einstein was thinking of this when he was figuring out relativity? 695 00:44:10,502 --> 00:44:12,587 Not a chance. This shit woulda made his head explode. 696 00:44:12,671 --> 00:44:15,632 Okay. So what shattered the original timeline? 697 00:44:15,715 --> 00:44:17,175 Not "what." "Who." 698 00:44:17,258 --> 00:44:19,928 And I will give you three guesses to figure it out. 699 00:44:20,011 --> 00:44:21,096 We did! 700 00:44:22,430 --> 00:44:24,724 Why you always gotta wreck shit, Brisket Five? 701 00:44:25,725 --> 00:44:26,559 Why? 702 00:44:26,643 --> 00:44:30,146 By "we," he means the family. My siblings? 703 00:44:30,772 --> 00:44:31,940 The morons, yeah. 704 00:44:32,649 --> 00:44:34,442 I'm familiar with them. Yeah. 705 00:44:34,526 --> 00:44:38,279 One perfect timeline, and the moment we come into existence… boom! 706 00:44:38,363 --> 00:44:41,408 Shattered to an infinite number of alternate timelines 707 00:44:41,491 --> 00:44:44,869 in an infinite loop of time as we try and save the world-- 708 00:44:44,953 --> 00:44:46,871 How many times was it again? 709 00:44:47,914 --> 00:44:50,875 145,412. 710 00:44:52,043 --> 00:44:53,086 That's a lot. 711 00:44:53,169 --> 00:44:55,505 He's like Rain Man, that one. He loves numbers. 712 00:44:55,588 --> 00:44:57,632 Oh, by the way, check out the artwork. 713 00:44:59,551 --> 00:45:02,804 It's all the different ways we've made our universe go kaboom. 714 00:45:04,097 --> 00:45:05,306 [exhales sharply] 715 00:45:05,390 --> 00:45:07,517 Gold star for consistency, am I right? 716 00:45:08,560 --> 00:45:10,061 We need to fix this. 717 00:45:10,145 --> 00:45:11,479 Oh, trust me. We've tried. 718 00:45:11,563 --> 00:45:13,565 That's why one of us created the Commission. 719 00:45:13,648 --> 00:45:15,650 He wanted to undo all the broken timelines. 720 00:45:15,734 --> 00:45:17,485 Get back to the one and only. 721 00:45:17,986 --> 00:45:19,988 But that always fails because… 722 00:45:21,030 --> 00:45:22,949 [sighs] The family is the problem. 723 00:45:23,032 --> 00:45:26,828 We're doomed to save or destroy the world over and over again, ad infinitum. 724 00:45:26,911 --> 00:45:27,829 Bingo. 725 00:45:27,912 --> 00:45:28,830 Bingo. 726 00:45:30,165 --> 00:45:33,460 Sorry. I need to get back to my family. Stop this from ever happening. 727 00:45:34,252 --> 00:45:35,795 Well, good luck with that. 728 00:45:35,879 --> 00:45:38,256 Guess you don't want your brisket to go? 729 00:45:38,339 --> 00:45:40,091 [enigmatic music swells] 730 00:45:40,175 --> 00:45:42,343 [The Cleanse bellowing] 731 00:45:50,518 --> 00:45:52,479 Thank God. Hello. 732 00:45:52,562 --> 00:45:53,730 [Claire] Mom! 733 00:45:53,813 --> 00:45:55,648 [Allison] I'm okay. Go with your cousins. 734 00:45:55,732 --> 00:45:57,650 -No. I'm not leaving you. -Claire, please. 735 00:45:57,734 --> 00:45:58,735 Come on. Let's go. 736 00:45:58,818 --> 00:46:00,445 Claire? We'll take care of her. 737 00:46:00,528 --> 00:46:03,698 Just can you and the others just stay here, okay? 738 00:46:04,449 --> 00:46:06,159 Just one second. One second. 739 00:46:06,242 --> 00:46:07,869 [overlapping confused chatter] 740 00:46:08,536 --> 00:46:09,996 All right, on the couch. 741 00:46:10,079 --> 00:46:13,792 [Diego] How do we beat a thing that everything we throw at it, it gets… 742 00:46:13,875 --> 00:46:16,294 it gets bigger and it gets stronger? 743 00:46:16,377 --> 00:46:17,295 Well, we can't. 744 00:46:17,378 --> 00:46:19,714 It's only a matter of time before it envelops everything. 745 00:46:19,798 --> 00:46:21,800 So the world's ending again, huh? 746 00:46:21,883 --> 00:46:24,803 [Klaus] Hey! Great timing. Great timing. 747 00:46:24,886 --> 00:46:25,887 Hey. 748 00:46:26,596 --> 00:46:28,139 -Five. -[Klaus] Five! 749 00:46:28,765 --> 00:46:31,601 Why'd you come back, buddy? Things are pretty bleak here. 750 00:46:31,684 --> 00:46:33,645 Trust me. I wasn't planning on it. 751 00:46:34,729 --> 00:46:39,609 Fortunately, I had a, uh, long and eye-opening conversation with myself. 752 00:46:40,735 --> 00:46:41,569 What? 753 00:46:41,653 --> 00:46:44,489 We are the reason that this is happening. 754 00:46:46,449 --> 00:46:47,826 You care to elaborate? 755 00:46:48,660 --> 00:46:52,872 The marigold that infected our mothers, bringing forth our births… 756 00:46:52,956 --> 00:46:54,874 [poignant music playing] 757 00:46:54,958 --> 00:46:57,085 [Five] …had an unexpected side effect. 758 00:46:58,169 --> 00:46:59,838 It shattered the timeline, 759 00:47:00,713 --> 00:47:04,759 and it broke it into an infinite number of alternate timelines. 760 00:47:05,426 --> 00:47:07,720 The timelines are bleeding into each other. 761 00:47:07,804 --> 00:47:10,390 That's how the Keepers were able to find those artifacts. 762 00:47:10,473 --> 00:47:12,934 Holy shit. Gene and Jean were right. 763 00:47:13,017 --> 00:47:15,520 Their dreams of other timelines were real. 764 00:47:16,020 --> 00:47:18,857 [Five] So we need to go back to the original timeline 765 00:47:18,940 --> 00:47:20,859 before the other ones were created. 766 00:47:20,942 --> 00:47:24,320 Am I the only one who's very, very, very confused? 767 00:47:24,404 --> 00:47:25,280 Nope. 768 00:47:25,363 --> 00:47:27,282 That's what Ben was trying to show me. 769 00:47:28,783 --> 00:47:30,577 What does Ben have to do with this? 770 00:47:30,660 --> 00:47:31,995 Back at the department store, 771 00:47:32,078 --> 00:47:35,748 when I was trying to pull the durango from his body, I had a vision. 772 00:47:41,045 --> 00:47:43,756 I think he was trying to show me the original timeline. 773 00:47:44,424 --> 00:47:45,842 He tried to kill you. 774 00:47:45,925 --> 00:47:48,511 But he didn't. He pushed me away to save me. 775 00:47:50,263 --> 00:47:52,390 I think he was trying to tell me something. 776 00:47:52,891 --> 00:47:54,392 That the Cleanse isn't a bad thing. 777 00:47:54,475 --> 00:47:56,936 [Luther scoffs] You're saying that thing 778 00:47:57,020 --> 00:48:00,064 that destroys everything it comes into contact with is good? 779 00:48:00,148 --> 00:48:01,441 I think so? I… 780 00:48:01,524 --> 00:48:05,361 We need to let the marigold in our bodies merge with the durango inside the Cleanse. 781 00:48:07,030 --> 00:48:08,948 They should cancel each other out. 782 00:48:09,991 --> 00:48:11,826 Okay. Then what happens to us? 783 00:48:13,286 --> 00:48:14,704 We cease to exist. 784 00:48:17,123 --> 00:48:18,166 [Klaus sputtering] 785 00:48:18,249 --> 00:48:22,587 Old Klaus might have been down for some recreational hara-kiri, 786 00:48:22,670 --> 00:48:26,549 but it turns out that I'm really not into killing myself, 787 00:48:26,633 --> 00:48:28,635 so, uh, count me out. 788 00:48:28,718 --> 00:48:32,138 Actually, it's not killing ourselves. It's worse than that. 789 00:48:32,722 --> 00:48:34,223 We'll be erased from history. 790 00:48:37,644 --> 00:48:39,604 Okay, what about the other timelines? 791 00:48:40,563 --> 00:48:43,733 They will never have existed. None of us will. 792 00:48:44,484 --> 00:48:47,612 No one will have any memory of this… or us. 793 00:48:49,697 --> 00:48:51,532 [bittersweet, wistful music playing] 794 00:48:56,871 --> 00:48:58,998 Does anyone else not like this plan? 795 00:49:02,001 --> 00:49:04,963 If we cease to exist, what happens to our families? 796 00:49:06,255 --> 00:49:07,423 I'm not sure. 797 00:49:07,507 --> 00:49:10,468 Wait. No, I… I don't like where this is going, Five. 798 00:49:11,344 --> 00:49:13,554 Come on, Five. There has to be another way. 799 00:49:13,638 --> 00:49:14,931 There isn't. 800 00:49:16,182 --> 00:49:17,934 [Klaus] Take it easy, all right? 801 00:49:18,643 --> 00:49:22,647 Lila, why don't you take the family to that crazy subway of yours. 802 00:49:22,730 --> 00:49:25,650 You save them… save yourself. 803 00:49:25,733 --> 00:49:28,569 -No, she can't do that. -I'm not talking to you, Five. 804 00:49:28,653 --> 00:49:31,114 All the marigold needs to be destroyed, Diego. 805 00:49:31,197 --> 00:49:34,409 If Lila isn't here when the Cleanse comes, it just restarts. 806 00:49:39,247 --> 00:49:41,541 Yeah, well, good thing it's her decision, isn't it? 807 00:49:42,834 --> 00:49:43,710 Yeah. 808 00:49:49,090 --> 00:49:50,508 I'm staying with my mom. 809 00:49:51,843 --> 00:49:52,677 Claire Bear. 810 00:49:52,760 --> 00:49:53,970 -No. -Mom, I'm staying. 811 00:49:54,053 --> 00:49:56,139 No. You have to go with Lila, okay? 812 00:49:56,222 --> 00:49:59,308 No. I'd rather die here with you than not remember you. 813 00:49:59,392 --> 00:50:00,309 No. 814 00:50:01,310 --> 00:50:02,228 Claire. 815 00:50:03,980 --> 00:50:06,858 I need you to live… okay? 816 00:50:07,608 --> 00:50:10,028 I need you to live and experience 817 00:50:10,528 --> 00:50:13,906 all of the amazing things that this world has to offer you, okay? 818 00:50:14,907 --> 00:50:16,534 -I'll forget you, Mom. -No. 819 00:50:16,617 --> 00:50:18,036 We don't know that. 820 00:50:19,537 --> 00:50:20,872 Okay? We don't know that. 821 00:50:20,955 --> 00:50:23,082 What I do know is you have to go with Lila. 822 00:50:23,166 --> 00:50:24,625 No, I can't. 823 00:50:24,709 --> 00:50:29,547 Hey, listen to Mom, Claire Bear. Every time I do, things turn out okay. 824 00:50:29,630 --> 00:50:31,007 Hey, look at me. 825 00:50:31,799 --> 00:50:32,633 Look at me. 826 00:50:36,471 --> 00:50:39,766 I will always be a part of you. 827 00:50:41,017 --> 00:50:42,060 Always. 828 00:50:42,852 --> 00:50:44,228 Even if you don't remember me. 829 00:50:45,605 --> 00:50:51,694 You'll always be my beautiful, smart girl. 830 00:50:54,947 --> 00:50:55,907 Okay? 831 00:50:55,990 --> 00:50:57,992 [delicate, aching music playing] 832 00:51:05,666 --> 00:51:07,752 [shakily] Come here. I love you. 833 00:51:07,835 --> 00:51:08,961 [Claire] Love you too. 834 00:51:09,045 --> 00:51:11,255 [Claire weeping] 835 00:51:13,299 --> 00:51:15,384 -Okay. -[Allison] You have to go. 836 00:51:15,468 --> 00:51:18,262 -[Claire] No. No. -[Allison] Baby, you have to go. 837 00:51:18,346 --> 00:51:20,306 Let's go. Get the family together, okay? 838 00:51:20,389 --> 00:51:21,432 Lila, Lila, wait. 839 00:51:22,266 --> 00:51:24,435 Look, I don't wanna sound like an asshole here, 840 00:51:25,895 --> 00:51:28,356 but if Five is right, you leaving is not a good thing. 841 00:51:28,439 --> 00:51:30,066 He's right. You can't go. 842 00:51:35,780 --> 00:51:36,781 [stifled sobbing] 843 00:51:40,535 --> 00:51:42,745 -Watch me. -[Luther] Lila! 844 00:51:43,371 --> 00:51:44,997 [Lila] Okay. Come on, everyone. 845 00:51:45,998 --> 00:51:48,251 Stand around me, okay? 846 00:51:52,672 --> 00:51:53,965 Lila, don't do this. 847 00:51:54,757 --> 00:51:55,800 Hold onto me. 848 00:52:02,390 --> 00:52:03,891 [Lila] All right, come on! 849 00:52:04,600 --> 00:52:05,977 [yelling in Punjabi] 850 00:52:06,060 --> 00:52:09,105 [in English] Hey, you can wait here! Yeah! 851 00:52:09,814 --> 00:52:10,648 All right! 852 00:52:10,731 --> 00:52:12,358 Sweetheart. Okay? 853 00:52:12,441 --> 00:52:13,943 [in Punjabi] Where are we going? 854 00:52:14,026 --> 00:52:16,571 [replies in Punjabi, then English] I'll tell you when we get there. 855 00:52:16,654 --> 00:52:17,780 Where are we going? 856 00:52:19,115 --> 00:52:20,825 Somewhere safe, angel, okay? 857 00:52:20,908 --> 00:52:23,035 -[family member 1 speaking in Punjabi] -[Five] Lila. 858 00:52:25,872 --> 00:52:27,373 [family member 2] What's he doing here? 859 00:52:27,999 --> 00:52:29,876 Can you just keep everyone together? 860 00:52:32,211 --> 00:52:34,672 -[Lila] Don't try to stop me. -Lila, please. 861 00:52:34,755 --> 00:52:37,091 I can't leave them. What if they don't make it? 862 00:52:37,175 --> 00:52:38,384 Then they don't make it. 863 00:52:38,467 --> 00:52:39,468 [subway approaching] 864 00:52:43,264 --> 00:52:46,350 If you go with them, then this whole thing starts over. 865 00:52:46,434 --> 00:52:49,187 It doesn't end until all the marigold inside us is gone. 866 00:52:50,646 --> 00:52:52,190 You don't know that. 867 00:52:53,566 --> 00:52:54,650 Yeah, I do. 868 00:52:55,943 --> 00:52:57,069 You do too. 869 00:52:59,822 --> 00:53:01,365 You have to let them go. 870 00:53:04,911 --> 00:53:07,872 [in Punjabi] Lila, the train is here! What should we do? 871 00:53:10,082 --> 00:53:12,084 [wrenching, distraught music playing] 872 00:53:13,544 --> 00:53:14,587 I'm sorry. 873 00:53:17,715 --> 00:53:20,635 Okay, come on. Come on, everyone. What are you waiting for? 874 00:53:21,886 --> 00:53:23,221 Come on, come on, come on! 875 00:53:39,028 --> 00:53:39,862 Mom! 876 00:53:40,363 --> 00:53:41,614 No, Lila! 877 00:53:41,697 --> 00:53:42,949 [family clamoring] 878 00:53:43,032 --> 00:53:44,909 -[family member] Lila! -[Grace] Mommy! 879 00:53:47,662 --> 00:53:48,663 [Lila] It's okay, love. 880 00:53:51,666 --> 00:53:53,209 I'll see you soon, okay? 881 00:53:54,877 --> 00:53:56,587 [family crying out] Lila! 882 00:53:56,671 --> 00:53:59,006 Make sure you read to Gracie every night, okay? 883 00:53:59,090 --> 00:54:00,091 [Grace] Mommy! 884 00:54:00,174 --> 00:54:02,385 And don't let the twins fight! 885 00:54:02,468 --> 00:54:04,470 [urgent, sweeping music playing] 886 00:54:09,392 --> 00:54:12,019 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 887 00:54:17,108 --> 00:54:18,401 It's gonna be okay. 888 00:54:22,863 --> 00:54:24,865 [bittersweet, resigned music playing] 889 00:54:29,328 --> 00:54:30,705 I hate you for this. [sobs] 890 00:54:30,788 --> 00:54:31,831 I know. 891 00:54:31,914 --> 00:54:34,792 I hate you. I hate you for this. 892 00:54:45,386 --> 00:54:48,431 [Luther] So, uh… now what? 893 00:54:49,682 --> 00:54:51,225 [Viktor] Guess we just wait. 894 00:54:53,853 --> 00:54:54,687 I'm sorry, guys. 895 00:54:54,770 --> 00:54:57,732 If I'd have known we were gonna die here, I would have cleaned up. 896 00:54:57,815 --> 00:55:00,109 Well, at least your laundry's clean. I mean… 897 00:55:00,192 --> 00:55:01,193 Actually, it's not. 898 00:55:01,277 --> 00:55:02,486 [monstrous baying in distance] 899 00:55:08,367 --> 00:55:11,954 [shrill shrieking] 900 00:55:17,251 --> 00:55:18,711 [Klaus] It looks angry. 901 00:55:19,211 --> 00:55:20,963 What gives you that impression? 902 00:55:21,047 --> 00:55:22,048 [chuckles dryly] 903 00:55:30,473 --> 00:55:31,307 The kids? 904 00:55:32,350 --> 00:55:33,517 Yeah, they're safe. 905 00:55:38,939 --> 00:55:39,774 And Claire. 906 00:55:41,984 --> 00:55:43,611 Think they're gonna be okay? 907 00:55:45,237 --> 00:55:46,113 Yeah. 908 00:55:46,864 --> 00:55:48,532 My family will take care of them. 909 00:55:51,619 --> 00:55:52,995 She'll never be alone. 910 00:56:00,002 --> 00:56:00,961 So… 911 00:56:07,468 --> 00:56:08,844 we gonna do this thing? 912 00:56:17,686 --> 00:56:19,480 [thunderous stride crashing] 913 00:56:21,690 --> 00:56:23,692 [steely, resolute music playing] 914 00:56:30,491 --> 00:56:32,326 All right. Moving! 915 00:56:32,410 --> 00:56:33,285 Come on. Let's go. 916 00:56:35,496 --> 00:56:36,330 [Klaus] Quickly. 917 00:56:38,958 --> 00:56:40,418 [guttural bellowing] 918 00:56:44,839 --> 00:56:47,091 [Klaus] Oh God, I loved those windows. 919 00:56:49,635 --> 00:56:51,762 -All right. -Doesn't matter anymore. 920 00:56:52,471 --> 00:56:55,349 Well, maybe we should go around the circle 921 00:56:55,433 --> 00:56:56,684 and, you know, 922 00:56:57,852 --> 00:57:00,271 share our favorite moments together. 923 00:57:03,482 --> 00:57:04,567 What? 924 00:57:04,650 --> 00:57:05,484 Barf. 925 00:57:05,568 --> 00:57:07,111 -Let's not do that. -That's a bad idea. 926 00:57:07,194 --> 00:57:08,988 -Yeah, it's terrible. -That's a terrible idea. 927 00:57:09,071 --> 00:57:10,406 Yeah, bad call. 928 00:57:12,283 --> 00:57:14,994 Okay, so… what do we do? 929 00:57:16,537 --> 00:57:18,497 Just power up, I guess. 930 00:57:23,085 --> 00:57:24,587 You feel strong enough for this? 931 00:57:25,546 --> 00:57:26,422 Yeah. 932 00:57:27,089 --> 00:57:28,132 I think so. 933 00:57:28,215 --> 00:57:30,217 [keen, clear resonance] 934 00:57:34,597 --> 00:57:36,974 [steady, emotional piano line playing] 935 00:57:37,057 --> 00:57:39,018 [Klaus shudders] 936 00:57:39,894 --> 00:57:41,604 Ugh, I'm feeling… 937 00:57:53,115 --> 00:57:54,200 [Diego] Okay. 938 00:57:55,451 --> 00:57:56,619 Now what? 939 00:57:57,203 --> 00:57:58,287 Now we wait. 940 00:57:59,079 --> 00:58:01,081 [methodical piano line continuing] 941 00:58:03,042 --> 00:58:05,920 [booming stride in distance] 942 00:58:08,380 --> 00:58:10,382 [distorted explosion echoing] 943 00:58:26,565 --> 00:58:28,400 I'm sorry you left Canada for this. 944 00:58:29,527 --> 00:58:30,611 I'm not. 945 00:58:32,404 --> 00:58:34,365 This is where I'm supposed to be… 946 00:58:37,201 --> 00:58:38,244 with my family. 947 00:58:44,166 --> 00:58:45,251 You were right. 948 00:58:49,004 --> 00:58:49,964 Don't. 949 00:58:51,423 --> 00:58:52,424 I see you. 950 00:58:54,385 --> 00:58:55,594 I finally see you. 951 00:58:58,305 --> 00:58:59,932 I didn't mean to hurt you. 952 00:59:02,643 --> 00:59:03,686 I know. 953 00:59:12,778 --> 00:59:14,196 [hoarse growling] 954 00:59:21,787 --> 00:59:23,789 [fleshy oozing] 955 00:59:29,587 --> 00:59:31,589 [intricate symphonic lines unfolding] 956 00:59:44,852 --> 00:59:46,186 -Uh… -[Klaus yelping] 957 00:59:46,270 --> 00:59:47,438 …Five? 958 00:59:48,355 --> 00:59:52,401 Don't fight it. Let it take you. Just let it go. 959 00:59:53,694 --> 00:59:55,112 Whoo! It stings. 960 00:59:55,195 --> 00:59:56,030 [Luther] Yeah. 961 00:59:57,865 --> 00:59:59,366 I know. Right, buddy? 962 01:00:00,909 --> 01:00:02,036 Hold on, okay? 963 01:00:03,203 --> 01:00:04,413 It's almost over. 964 01:00:11,879 --> 01:00:13,881 [solemn, expansive violin line playing] 965 01:00:24,391 --> 01:00:25,976 [wincing] Ah! 966 01:00:33,651 --> 01:00:37,571 Thank you for letting me be in your weird family. 967 01:00:41,116 --> 01:00:43,118 Oh God, I'm gonna miss you guys. 968 01:00:44,161 --> 01:00:46,705 I'm just glad we're all together in the end. 969 01:00:48,207 --> 01:00:49,750 No more legs and eggs, eh? 970 01:00:51,919 --> 01:00:53,587 Maybe we'll see each other again. 971 01:00:54,588 --> 01:00:56,006 That would be nice. 972 01:01:06,433 --> 01:01:08,143 You know, I just wanna say 973 01:01:09,937 --> 01:01:11,355 I love you guys… 974 01:01:14,942 --> 01:01:18,362 but you are all assholes. 975 01:01:19,613 --> 01:01:20,989 Fuck you. 976 01:01:21,990 --> 01:01:23,033 [chuckles] 977 01:01:31,125 --> 01:01:33,127 [epic, uncanny music building] 978 01:01:37,923 --> 01:01:39,925 [erratic audio distortion] 979 01:01:41,969 --> 01:01:43,971 [poignant, stirring music playing] 980 01:01:48,726 --> 01:01:51,437 [emotional violin arrangement building] 981 01:02:02,406 --> 01:02:03,407 [distortion rushes] 982 01:02:03,490 --> 01:02:07,161 ["I Think We’re Alone Now" by Tommy James and the Shondells playing] 983 01:02:07,244 --> 01:02:09,163 [groovy, joyful rock music playing] 984 01:02:09,246 --> 01:02:12,249 ♪ Children, behave ♪ 985 01:02:12,958 --> 01:02:16,211 ♪ That's what they say When we're together ♪ 986 01:02:16,295 --> 01:02:19,548 ♪ And watch how you play ♪ 987 01:02:20,299 --> 01:02:21,800 ♪ They don't understand ♪ 988 01:02:21,884 --> 01:02:25,596 ♪ And so we're running Just as fast as we can ♪ 989 01:02:26,722 --> 01:02:29,475 ♪ Holding on to one another's hand ♪ 990 01:02:30,517 --> 01:02:33,562 ♪ Trying to get away into the night ♪ 991 01:02:33,645 --> 01:02:35,647 ♪ And then you put your arms around me ♪ 992 01:02:35,731 --> 01:02:38,442 ♪ As we tumble to the ground And then you say ♪ 993 01:02:38,525 --> 01:02:40,778 ♪ I think we're alone now ♪ 994 01:02:41,445 --> 01:02:45,157 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 995 01:02:45,783 --> 01:02:48,076 ♪ I think we're alone now ♪ 996 01:02:48,744 --> 01:02:52,790 ♪ The beating of our hearts is The only sound ♪ 997 01:02:57,002 --> 01:02:59,880 ♪ Look at the way ♪ 998 01:03:01,006 --> 01:03:03,675 ♪ We gotta hide what we're doing ♪ 999 01:03:04,384 --> 01:03:07,471 ♪ 'Cause what would they say ♪ 1000 01:03:08,096 --> 01:03:09,640 ♪ If they ever knew ♪ 1001 01:03:09,723 --> 01:03:13,519 ♪ And so we're running Just as fast as we can ♪ 1002 01:03:14,686 --> 01:03:17,356 ♪ Holding on to one another's hand ♪ 1003 01:03:18,398 --> 01:03:21,443 ♪ Trying to get away into the night ♪ 1004 01:03:21,527 --> 01:03:25,155 ♪ And then you put your arms around me As we tumble to the ground ♪ 1005 01:03:25,239 --> 01:03:26,573 ♪ And then you say ♪ 1006 01:03:26,657 --> 01:03:31,328 [Reginald] On the twelfth hour of the eighth day of August 2024, 1007 01:03:32,204 --> 01:03:35,707 absolutely nothing out of the ordinary occurred. 1008 01:03:37,125 --> 01:03:38,126 You might say 1009 01:03:39,002 --> 01:03:40,754 it was just a normal day. 1010 01:03:40,838 --> 01:03:42,840 [song halts] 1011 01:03:44,174 --> 01:03:47,678 ["This Must Be the Place (Naive Melody)" by the Talking Heads playing] 1012 01:03:47,761 --> 01:03:51,265 [stripped-down, emotional new wave music playing] 1013 01:03:53,350 --> 01:03:56,937 ♪ Home is where I want to be ♪ 1014 01:03:57,020 --> 01:04:00,107 ♪ Pick me up and turn me around ♪ 1015 01:04:01,358 --> 01:04:05,362 ♪ I feel numb, born with a weak heart ♪ 1016 01:04:05,445 --> 01:04:08,782 ♪ I guess I must be having fun ♪ 1017 01:04:10,117 --> 01:04:13,036 ♪ The less we say about it, the better ♪ 1018 01:04:13,871 --> 01:04:16,999 ♪ We'll make it up as we go along ♪ 1019 01:04:18,375 --> 01:04:22,337 ♪ Feet on the ground, head in the sky ♪ 1020 01:04:22,421 --> 01:04:25,841 ♪ It's okay, I know nothing's wrong ♪ 1021 01:04:25,924 --> 01:04:27,467 ♪ Nothing ♪ 1022 01:04:27,551 --> 01:04:32,431 ♪ Oh, I got plenty of time ♪ 1023 01:04:35,851 --> 01:04:41,315 ♪ Oh, you got light in your eyes ♪ 1024 01:04:42,983 --> 01:04:46,320 ♪ And you're standing here beside me ♪ 1025 01:04:48,196 --> 01:04:50,866 ♪ I love the passing of time ♪ 1026 01:04:52,409 --> 01:04:56,330 ♪ Never for money, always for love ♪ 1027 01:04:56,413 --> 01:04:59,416 ♪ Cover up and say goodnight ♪ 1028 01:04:59,499 --> 01:05:01,335 ♪ Say goodnight ♪ 1029 01:05:37,955 --> 01:05:41,833 ♪ Home is where I want to be ♪ 1030 01:05:41,917 --> 01:05:45,170 ♪ But I guess I'm already there ♪ 1031 01:05:45,963 --> 01:05:50,550 ♪ I come home, she lifted up her wings ♪ 1032 01:05:50,634 --> 01:05:53,887 ♪ I guess that this must be the place ♪ 1033 01:05:54,846 --> 01:05:57,891 ♪ I can't tell one from another ♪ 1034 01:05:58,976 --> 01:06:01,895 ♪ Did I find you or you find me? ♪ 1035 01:06:03,271 --> 01:06:07,317 ♪ There was a time before we were born ♪ 1036 01:06:07,401 --> 01:06:10,821 ♪ If someone asks, this is where I'll be ♪ 1037 01:06:10,904 --> 01:06:12,489 ♪ Where I'll be ♪ 1038 01:06:12,572 --> 01:06:17,202 ♪ Oh, we drift in and out ♪ 1039 01:06:20,831 --> 01:06:25,919 ♪ Oh, sing into my mouth ♪ 1040 01:06:28,005 --> 01:06:31,925 ♪ Out of all those kinds of people ♪ 1041 01:06:33,135 --> 01:06:35,929 ♪ You got a face with a view ♪ 1042 01:06:37,055 --> 01:06:40,684 ♪ I'm just an animal looking for a home ♪ 1043 01:06:40,767 --> 01:06:44,604 ♪ And share the same space For a minute or two ♪ 1044 01:06:44,688 --> 01:06:48,567 ♪ And you love me 'til my heart stops ♪ 1045 01:06:50,027 --> 01:06:51,945 ♪ Love me 'til I'm dead ♪ 1046 01:06:54,031 --> 01:06:57,242 ♪ Eyes that light up Eyes look through you ♪ 1047 01:06:57,993 --> 01:07:02,164 ♪ Cover up the blank spots Hit me on the head, I go ♪ 1048 01:07:02,247 --> 01:07:08,003 [sweet, soulful vocalizing] 1049 01:07:08,003 --> 01:07:13,003 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1050 01:07:08,003 --> 01:07:18,003 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.