All language subtitles for The Umbrella Academy S04E05 - Six Years Five Months and Two Days (Awafim.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,328 --> 00:00:11,328 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,328 --> 00:00:16,328 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,328 --> 00:00:18,914 ["Ahead by a Century" by The Tragically Hip playing] 4 00:00:18,998 --> 00:00:21,125 [thoughtful, nostalgic roots rock playing] 5 00:00:32,261 --> 00:00:35,347 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 6 00:00:36,057 --> 00:00:38,726 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 7 00:00:39,852 --> 00:00:42,480 ♪ Or sit silently ♪ 8 00:00:43,647 --> 00:00:46,650 ♪ And listen to our thoughts ♪ 9 00:00:47,234 --> 00:00:50,279 ♪ With illusions of someday ♪ 10 00:00:50,988 --> 00:00:54,200 ♪ Cast in a golden light ♪ 11 00:00:54,992 --> 00:00:58,120 ♪ No dress rehearsal ♪ 12 00:00:59,080 --> 00:01:01,832 ♪ This is our life… ♪ 13 00:01:06,420 --> 00:01:09,423 [muffled] If we went two stops ago, we would be in the right station. 14 00:01:09,507 --> 00:01:12,093 It's completely your fault. I said to go eastbound. 15 00:01:12,176 --> 00:01:13,052 This is your fault. 16 00:01:13,135 --> 00:01:15,346 -How do you know we're eastbound? -This is westbound! 17 00:01:15,429 --> 00:01:18,140 ♪ And I had a feverish dream ♪ 18 00:01:19,141 --> 00:01:21,560 ♪ With revenge and doubt ♪ 19 00:01:22,061 --> 00:01:26,315 ♪ Tonight we smoke them out ♪ 20 00:01:29,110 --> 00:01:32,363 ♪ You are ahead by a century ♪ 21 00:01:33,197 --> 00:01:36,033 ♪ You are ahead by a century ♪ 22 00:01:36,909 --> 00:01:38,160 [excited laughter] 23 00:01:38,244 --> 00:01:40,287 ♪ You are ahead by a century ♪ 24 00:01:44,125 --> 00:01:45,209 [laughs] 25 00:01:59,265 --> 00:02:02,434 ♪ Stare in the morning shroud ♪ 26 00:02:03,310 --> 00:02:05,980 ♪ And then the day began ♪ 27 00:02:07,106 --> 00:02:09,608 ♪ I tilted your cloud ♪ 28 00:02:10,651 --> 00:02:13,654 ♪ You tilted my hand ♪ 29 00:02:14,405 --> 00:02:17,700 ♪ Rain falls in real time ♪ 30 00:02:18,284 --> 00:02:21,287 ♪ And rain fell through the night ♪ 31 00:02:22,246 --> 00:02:25,332 ♪ No dress rehearsal ♪ 32 00:02:25,833 --> 00:02:29,461 ♪ This is our life ♪ 33 00:02:37,386 --> 00:02:40,890 ♪ But that's when the hornet stung me ♪ 34 00:02:41,390 --> 00:02:42,308 [Lila] Ow! 35 00:02:43,559 --> 00:02:44,560 Ow! Ow! 36 00:02:44,643 --> 00:02:49,106 ♪ And I had a feverish dream With revenge and doubt ♪ 37 00:02:49,190 --> 00:02:53,527 ♪ Tonight we smoke them out ♪ 38 00:02:56,572 --> 00:02:59,491 ♪ You are ahead by a century ♪ 39 00:03:00,576 --> 00:03:02,912 ♪ You are ahead by a century ♪ 40 00:03:04,121 --> 00:03:07,458 ♪ You are ahead by a century ♪ 41 00:03:11,754 --> 00:03:14,506 ♪ You are ahead by a century ♪ 42 00:03:15,674 --> 00:03:18,385 ♪ You are ahead by a century ♪ 43 00:03:19,386 --> 00:03:22,640 ♪ You are ahead by a century ♪ 44 00:03:24,266 --> 00:03:27,436 ♪ And disappointing you is Gettin' me down ♪ 45 00:03:48,791 --> 00:03:51,710 [song trails off] 46 00:03:52,878 --> 00:03:55,047 [owl hooting] 47 00:03:55,130 --> 00:03:57,132 [gloomy music playing] 48 00:03:57,633 --> 00:03:58,634 [lighter flicks] 49 00:04:03,847 --> 00:04:06,141 Yeah, baby. 50 00:04:08,102 --> 00:04:09,561 Hello? 51 00:04:12,022 --> 00:04:15,943 Help! There's someone down here! 52 00:04:16,026 --> 00:04:17,486 Help! 53 00:04:17,569 --> 00:04:19,780 Help! 54 00:04:19,863 --> 00:04:21,657 Somebody! 55 00:04:21,740 --> 00:04:23,325 Help! 56 00:04:23,409 --> 00:04:24,618 Shit! 57 00:04:24,702 --> 00:04:26,704 [raucous rockabilly music playing] 58 00:04:28,205 --> 00:04:31,959 [whispering] Please don't leave me. Please don't leave me. 59 00:04:38,716 --> 00:04:39,717 [grunts] 60 00:04:45,222 --> 00:04:46,140 Yeah. 61 00:04:47,266 --> 00:04:49,560 Hello, secret stash. 62 00:04:49,643 --> 00:04:51,103 Oh, baby, come to Mama. 63 00:04:51,729 --> 00:04:53,522 A little further. 64 00:04:54,023 --> 00:04:54,940 Hey, come-- 65 00:04:55,024 --> 00:04:56,108 [screams] 66 00:04:57,651 --> 00:04:59,987 Ow! Ow! Shit! 67 00:05:00,070 --> 00:05:02,990 Shit. Shit. All right. 68 00:05:03,073 --> 00:05:05,492 [sobbing] Why is this happening to me? 69 00:05:07,244 --> 00:05:09,788 [elegant aria playing on stereo] 70 00:05:15,627 --> 00:05:17,338 ["My Heart Cries Out" by Jerry Naill playing] 71 00:05:17,421 --> 00:05:18,714 ♪ There's something on my-- ♪ 72 00:05:18,797 --> 00:05:20,299 [elegant aria playing] 73 00:05:22,801 --> 00:05:24,386 [country singer] ♪ …say ♪ 74 00:05:24,970 --> 00:05:28,098 ♪ My heart cries out ♪ 75 00:05:28,182 --> 00:05:29,475 [aria resumes] 76 00:05:31,393 --> 00:05:33,395 [power thrumming] 77 00:05:36,023 --> 00:05:37,816 Well, that was certainly uncalled for. 78 00:05:37,900 --> 00:05:38,901 Was it? 79 00:05:40,194 --> 00:05:42,613 Trying to save Ben is a fool's errand. 80 00:05:43,197 --> 00:05:47,117 If you look at the variables, the odds of success are vanishingly small. 81 00:05:47,201 --> 00:05:50,496 That's 'cause the only variables you consider are black and white. 82 00:05:50,579 --> 00:05:53,374 There's gray in the world. I live in that space. 83 00:05:55,501 --> 00:05:57,503 You're different than your siblings. 84 00:05:58,003 --> 00:06:00,964 I suspect that the other Hargreeves was afraid of that. 85 00:06:02,007 --> 00:06:03,008 And you. 86 00:06:05,969 --> 00:06:07,262 Yeah, he was. 87 00:06:07,346 --> 00:06:09,556 And it screwed me up for a long time. 88 00:06:12,643 --> 00:06:14,478 You say you're not the same as him? 89 00:06:15,562 --> 00:06:17,356 Now's your chance to prove it. 90 00:06:18,941 --> 00:06:19,942 Hmm. 91 00:06:20,734 --> 00:06:22,736 [cryptic music playing] 92 00:06:25,906 --> 00:06:26,990 This is it. 93 00:06:39,128 --> 00:06:41,130 [cryptic music intensifying] 94 00:06:46,135 --> 00:06:48,429 [device ticking, crackling] 95 00:06:48,512 --> 00:06:49,513 What is all this? 96 00:06:50,806 --> 00:06:53,600 This is the Cleanse, my boy. 97 00:06:55,185 --> 00:06:59,982 My monitoring station recorded a magnitude 6.3 seismic event. 98 00:07:01,066 --> 00:07:04,570 And the epicenter… is right here. 99 00:07:21,670 --> 00:07:23,797 [tinny holiday music playing over speakers] 100 00:07:29,178 --> 00:07:30,179 [device shuts off] 101 00:07:33,098 --> 00:07:35,058 [Viktor] What the hell? 102 00:07:35,893 --> 00:07:38,020 You still think you can save Ben? 103 00:07:39,146 --> 00:07:41,023 This is only phase one. 104 00:07:41,106 --> 00:07:43,734 His mind has been hijacked. 105 00:07:43,817 --> 00:07:45,611 His body is merely a vessel. 106 00:07:46,987 --> 00:07:50,324 The Cleanse will slowly take full control. 107 00:08:23,357 --> 00:08:24,900 We should run away somewhere. 108 00:08:25,400 --> 00:08:26,818 [laughs] Excuse me? 109 00:08:26,902 --> 00:08:27,986 I'm serious. 110 00:08:29,279 --> 00:08:31,907 Keep driving south. Live on a beach somewhere. 111 00:08:31,990 --> 00:08:33,033 Get married. 112 00:08:33,534 --> 00:08:34,618 Just you and me. 113 00:08:35,536 --> 00:08:36,620 Sure. 114 00:08:36,703 --> 00:08:39,206 With the 18 bucks we have between us. 115 00:08:40,207 --> 00:08:43,168 I might just have some money stashed away in the Caymans. 116 00:08:43,252 --> 00:08:45,003 You said the government got it all. 117 00:08:45,087 --> 00:08:46,505 Yeah, about that. 118 00:08:47,172 --> 00:08:49,925 We just need to get to Florida. I know a pilot in Miami. 119 00:08:50,842 --> 00:08:52,094 [laughs] 120 00:08:52,177 --> 00:08:54,638 I mean, what am I even supposed to say to that? 121 00:08:56,473 --> 00:08:57,766 Just say yes. 122 00:09:00,185 --> 00:09:02,020 [faint, shrill ringing] 123 00:09:04,815 --> 00:09:05,732 [Jennifer] Mmm. 124 00:09:06,650 --> 00:09:07,651 Be right back. 125 00:09:08,735 --> 00:09:09,736 Stay put. 126 00:09:09,820 --> 00:09:10,779 [Jennifer] I will. 127 00:09:14,074 --> 00:09:16,827 This is Alpha 3-9. I've got eyes on the package. 128 00:09:17,995 --> 00:09:19,705 Copy. They've been spotted. 129 00:09:19,788 --> 00:09:20,956 -Not far from here. -Wait. 130 00:09:21,039 --> 00:09:23,667 -We still have our deal, right? -Yes. 131 00:09:23,750 --> 00:09:25,335 But you're running out of time. 132 00:09:25,877 --> 00:09:29,172 So, if you're going to make a move, I suggest you get on with it. 133 00:09:35,512 --> 00:09:37,264 [phone ringing] 134 00:09:47,733 --> 00:09:50,819 [phone continues ringing] 135 00:10:01,913 --> 00:10:02,998 Hello? 136 00:10:03,081 --> 00:10:04,333 [Viktor] Don't hang up. 137 00:10:04,416 --> 00:10:06,877 Viktor? How the hell did you find me? 138 00:10:07,461 --> 00:10:09,921 What you two have been up to hasn't been subtle. 139 00:10:10,881 --> 00:10:13,383 What can I say? I've been in prison the last four years. 140 00:10:13,467 --> 00:10:15,135 Not that, you perv. 141 00:10:15,218 --> 00:10:18,805 I'm… I'm talking 6.3 on the Richter scale. 142 00:10:19,431 --> 00:10:21,642 -Is she still with you? -That's none of your business. 143 00:10:21,725 --> 00:10:23,185 Actually, it is my business 144 00:10:23,268 --> 00:10:26,438 'cause you two are on pace to end the world in about 48 hours. 145 00:10:26,521 --> 00:10:27,731 Twenty-four, actually. 146 00:10:27,814 --> 00:10:29,066 [Viktor] Shut up! 147 00:10:29,775 --> 00:10:31,610 Are you serious? You're with Dad now? 148 00:10:31,693 --> 00:10:32,986 Ben, listen to me. 149 00:10:33,070 --> 00:10:34,738 There's something happening to you. 150 00:10:35,238 --> 00:10:36,740 It's called the Cleanse. 151 00:10:36,823 --> 00:10:38,116 It's like a virus. 152 00:10:38,200 --> 00:10:40,619 It's taking over your whole body, and-- 153 00:10:40,702 --> 00:10:41,536 [Ben] Bullshit. 154 00:10:41,620 --> 00:10:43,705 I feel great. Never felt better. 155 00:10:43,789 --> 00:10:45,082 That's what I'm saying. 156 00:10:45,165 --> 00:10:48,460 Whatever you're feeling or seeing, it can't be trusted. 157 00:10:48,543 --> 00:10:50,837 There is something happening inside of you, 158 00:10:50,921 --> 00:10:52,506 and it's only gonna get worse. 159 00:10:52,589 --> 00:10:53,423 You're right. 160 00:10:53,507 --> 00:10:55,425 Something is happening inside of me. 161 00:10:55,509 --> 00:10:59,221 I'm happy for the first time in my life, and you miserable assholes can't stand it. 162 00:10:59,304 --> 00:11:01,431 Ben! I'm just trying to help you! 163 00:11:02,391 --> 00:11:05,018 You need to get away from Jennifer right now! 164 00:11:05,102 --> 00:11:06,978 You wanna help me? Leave us alone! 165 00:11:07,062 --> 00:11:07,938 Ben! 166 00:11:13,318 --> 00:11:15,028 He may be past hope. 167 00:11:19,074 --> 00:11:21,076 [intense, urgent music playing] 168 00:11:27,332 --> 00:11:28,792 Ben, what's wrong? 169 00:11:29,584 --> 00:11:31,086 [Ben] Nothing I can't handle. 170 00:11:41,513 --> 00:11:42,514 [music trails off] 171 00:11:47,644 --> 00:11:48,937 We really get to keep these? 172 00:11:52,357 --> 00:11:53,400 Absolutely. 173 00:11:54,901 --> 00:11:56,319 At least your eyes are open. 174 00:11:57,112 --> 00:11:58,029 [Ribbons] Gentlemen, 175 00:11:58,613 --> 00:12:01,074 I wanna introduce you to our elite unit. 176 00:12:04,327 --> 00:12:06,037 Welcome to Sector R. 177 00:12:09,666 --> 00:12:11,752 [Diego] Hell yes. 178 00:12:11,835 --> 00:12:13,920 I mean, this is what I'm talking about. 179 00:12:14,963 --> 00:12:16,173 These are the guys. 180 00:12:18,008 --> 00:12:20,802 Agent Parnell here will show you guys the ropes. 181 00:12:20,886 --> 00:12:23,972 Frank Parnell. Everyone around here calls me Bud. 182 00:12:24,055 --> 00:12:25,807 Bud. Bud. 183 00:12:25,891 --> 00:12:28,727 I'm gonna hit you straight. We need a chopper ASAP. 184 00:12:29,352 --> 00:12:32,272 I want a two-mile perimeter and a lockdown around the hot zone. 185 00:12:32,355 --> 00:12:33,607 I want boots on the ground. 186 00:12:33,690 --> 00:12:36,902 -[dramatic music playing] -No stone is left unturned. You feel me? 187 00:12:36,985 --> 00:12:38,236 [music droops off] 188 00:12:40,238 --> 00:12:41,740 [agents laughing] 189 00:12:44,785 --> 00:12:46,286 Yeah, we don't do that here. 190 00:12:46,787 --> 00:12:49,122 -[quizzical music playing] -Not even the chopper? 191 00:12:49,206 --> 00:12:52,375 We got a white cube van, but you need department approval. 192 00:12:52,959 --> 00:12:56,213 Why don't you two boys grab a chair? Make yourselves comfortable. 193 00:12:56,963 --> 00:12:58,423 Lunch order's about to go in. 194 00:12:58,507 --> 00:13:01,218 [quizzical music continuing] 195 00:13:23,615 --> 00:13:25,784 Maybe we should go back to looking for Ben. 196 00:13:26,368 --> 00:13:27,327 We just got here. 197 00:13:28,745 --> 00:13:30,163 [meows] 198 00:13:33,291 --> 00:13:34,292 [sniffs deeply] 199 00:13:34,376 --> 00:13:35,794 [breathy sigh] 200 00:13:46,888 --> 00:13:48,348 -[Luther] Hey, Diego. -Hmm? 201 00:13:49,724 --> 00:13:52,185 Are you sure that these are the guys? 202 00:13:52,269 --> 00:13:54,271 Yeah. Yeah, I'm sure. 203 00:13:55,647 --> 00:13:56,648 What… 204 00:13:58,191 --> 00:14:00,485 This is Covert Ops, bruh. 205 00:14:01,444 --> 00:14:05,490 I'm talking Watergate, Cuba, Bin Laden. 206 00:14:06,491 --> 00:14:07,659 These are the guys. 207 00:14:11,955 --> 00:14:15,458 Yeah. I'm pretty sure this is where they, you know… 208 00:14:16,459 --> 00:14:18,587 put agents out to pasture. 209 00:14:18,670 --> 00:14:20,714 These guys are the best of the best. 210 00:14:21,298 --> 00:14:23,466 That's what my manager at the club called me 211 00:14:23,550 --> 00:14:25,552 when he put me on the Sunday brunch buffet. 212 00:14:25,635 --> 00:14:27,929 Sounds like you're killing it on multiple fronts, big guy. 213 00:14:28,555 --> 00:14:31,433 Sunday brunch buffet is where they put the dead weight. 214 00:14:31,516 --> 00:14:32,517 Legs and eggs. 215 00:14:33,101 --> 00:14:33,935 Look around. 216 00:14:34,686 --> 00:14:36,062 This is legs and eggs. 217 00:14:36,563 --> 00:14:39,316 I'm not gonna let your bad attitude wreck this for me. 218 00:14:39,399 --> 00:14:41,276 Fine. Knock yourself out. 219 00:14:42,193 --> 00:14:44,946 I'm gonna go see if Ribbons has anything on the Keepers. 220 00:14:47,532 --> 00:14:50,327 [cheeky, mischievous music playing] 221 00:14:53,204 --> 00:14:54,205 [music trails off] 222 00:14:59,127 --> 00:15:01,588 [Five] I don't think I can eat another subway rat. 223 00:15:03,673 --> 00:15:06,968 [Lila] If you add an orange peel to it, it kind of tastes like duck à l'orange. 224 00:15:09,095 --> 00:15:11,056 Care to guess how long we've been here? 225 00:15:11,556 --> 00:15:13,683 Long enough I found my first gray hair. 226 00:15:14,768 --> 00:15:16,144 And it's not on my head. 227 00:15:16,645 --> 00:15:17,854 [Five exhales bemusedly] 228 00:15:22,025 --> 00:15:23,526 [Five] Well, according to my calendar, 229 00:15:23,610 --> 00:15:24,611 it's been… 230 00:15:24,694 --> 00:15:28,406 six years, five months, two days. 231 00:15:29,950 --> 00:15:33,328 Yeah, well, we'll find a way home soon enough, right? 232 00:15:35,413 --> 00:15:40,377 If we don't get stabbed, shot, or blown up the next time we go topside. 233 00:15:43,755 --> 00:15:46,967 In some of those timelines, we would've been lucky to get out alive. 234 00:15:47,467 --> 00:15:51,471 Yeah, well, we're still kicking, so we must be doing something right. 235 00:15:54,307 --> 00:15:58,228 Do you remember that timeline we found the other day? At the greenhouse? 236 00:15:59,104 --> 00:16:01,773 And the strawberries. What about it? 237 00:16:02,899 --> 00:16:04,317 Seemed pleasant enough. 238 00:16:04,943 --> 00:16:07,862 There's no feral hogs there. No secret police. 239 00:16:09,531 --> 00:16:13,076 I was thinking we could maybe set up there for a stretch. 240 00:16:13,159 --> 00:16:14,452 So you're giving up? 241 00:16:16,204 --> 00:16:17,789 No one said give up, but… 242 00:16:19,582 --> 00:16:21,292 it's been almost seven years, Lila. 243 00:16:21,376 --> 00:16:22,794 We deserve a break. 244 00:16:23,670 --> 00:16:26,715 You know, a bed. A shower. 245 00:16:28,925 --> 00:16:31,386 I would strangle a kitten for a hot bath. 246 00:16:37,225 --> 00:16:41,187 Just a few days, okay? This does not mean that we're giving up. 247 00:16:41,271 --> 00:16:42,147 No. 248 00:16:43,773 --> 00:16:44,649 Okay. 249 00:16:52,699 --> 00:16:54,701 [indistinct chatter] 250 00:17:00,373 --> 00:17:01,791 I don't like it, Jean. 251 00:17:02,375 --> 00:17:05,503 I know you don't, Gene, but I talked to Red Deer. 252 00:17:05,587 --> 00:17:07,380 His story checks out. 253 00:17:07,464 --> 00:17:09,174 [whistling jauntily] 254 00:17:09,257 --> 00:17:11,634 That song he keeps whistling. I hate it. 255 00:17:12,761 --> 00:17:16,181 Let's just hear what he has to say. All right? No harm in that. 256 00:17:20,852 --> 00:17:23,021 Mr. Muntz! 257 00:17:23,104 --> 00:17:25,982 You are a long way from Red Deer. 258 00:17:26,816 --> 00:17:29,986 Well, I wouldn't miss what's coming for the world. 259 00:17:30,070 --> 00:17:32,489 Oh? And what is that? 260 00:17:34,365 --> 00:17:35,283 The Cleanse. 261 00:17:38,244 --> 00:17:40,413 -But we-- -Lost the girl. I know that. 262 00:17:40,497 --> 00:17:42,082 How the heck do you know that? 263 00:17:42,165 --> 00:17:45,001 I have people looking for her. 264 00:17:45,627 --> 00:17:46,669 So do we. 265 00:17:48,671 --> 00:17:50,381 Tell me how she escaped. 266 00:17:50,465 --> 00:17:52,383 We had her secured in the barn. 267 00:17:52,467 --> 00:17:53,551 Guards posted. 268 00:17:54,135 --> 00:17:56,262 -Gene and I were in the house… -Dancin'. 269 00:17:57,222 --> 00:17:58,681 …when we heard the screaming. 270 00:17:58,765 --> 00:18:00,350 By the time we got to the barn… 271 00:18:00,850 --> 00:18:03,061 [sighs] …she had dug her way out. 272 00:18:03,144 --> 00:18:05,772 With that tentacle boy. 273 00:18:08,775 --> 00:18:09,609 Excellent. 274 00:18:10,193 --> 00:18:11,402 Exsqueeze me? 275 00:18:11,486 --> 00:18:14,114 That boy is the missing piece of this puzzle. 276 00:18:14,697 --> 00:18:17,408 He's the lock, and she's the key. 277 00:18:18,159 --> 00:18:20,495 -You're a cryptic little son of a bitch. -Gene! 278 00:18:20,578 --> 00:18:22,080 Either tell us what you know, 279 00:18:22,163 --> 00:18:24,332 or I dunk your face in the deep fryer. 280 00:18:24,415 --> 00:18:25,750 That boy has a family, 281 00:18:25,834 --> 00:18:28,545 and if they find him and Jennifer before we do, 282 00:18:28,628 --> 00:18:30,672 everything is ruined. 283 00:18:31,840 --> 00:18:32,757 So… 284 00:18:34,134 --> 00:18:36,469 why don't you park that macho bullshit, 285 00:18:37,053 --> 00:18:38,096 let us get to work, 286 00:18:38,179 --> 00:18:39,889 find out where the family's going, 287 00:18:39,973 --> 00:18:41,307 and stop them? 288 00:18:49,941 --> 00:18:52,193 [Klaus, wearily] ♪ Take one down ♪ 289 00:18:52,694 --> 00:18:55,321 ♪ Pass it around ♪ 290 00:18:56,573 --> 00:18:58,408 ♪ And then all you got is ♪ 291 00:18:58,491 --> 00:19:00,451 ♪ Two bottles of beer on-- ♪ 292 00:19:00,535 --> 00:19:02,537 [guttural growling] 293 00:19:02,620 --> 00:19:03,997 Jesus Christ! 294 00:19:04,080 --> 00:19:05,415 What the fuck is that? 295 00:19:06,166 --> 00:19:07,959 Get away, or I'll burn you! 296 00:19:08,042 --> 00:19:10,211 Huh? Get away! 297 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 [snarling] 298 00:19:15,049 --> 00:19:16,050 [sniffing] 299 00:19:16,134 --> 00:19:17,135 [sniffs] 300 00:19:17,218 --> 00:19:18,595 [quirky music playing] 301 00:19:18,678 --> 00:19:19,637 Ew! 302 00:19:20,388 --> 00:19:22,891 -Ugh! Ugh, gross. -[barks] 303 00:19:26,769 --> 00:19:28,188 You must be Thunderbolt. 304 00:19:28,271 --> 00:19:29,898 [Thunderbolt whines] 305 00:19:30,857 --> 00:19:32,442 You're a good dog. 306 00:19:33,067 --> 00:19:34,986 You're a good dead doggy. 307 00:19:35,862 --> 00:19:37,655 Yeah. You like kisses, huh? 308 00:19:37,739 --> 00:19:40,116 Hey, I got a mission for you, Thunderbolt. 309 00:19:40,200 --> 00:19:41,367 You gotta go fetch. 310 00:19:41,951 --> 00:19:44,454 -[barks] -I need you to go fetch a human. 311 00:19:44,537 --> 00:19:45,788 Any living human now. 312 00:19:45,872 --> 00:19:47,957 Just no motorcycles, no leather. 313 00:19:48,041 --> 00:19:50,710 You got it, boy? You understand, right? 314 00:19:50,793 --> 00:19:51,669 Stop it! 315 00:19:52,962 --> 00:19:55,173 Please, please! Go fetch! 316 00:19:55,256 --> 00:19:56,257 You can do it, boy! 317 00:20:00,136 --> 00:20:01,846 [tense music playing] 318 00:20:05,725 --> 00:20:07,602 -[Allison] Is this the place? -[Claire] Yeah. 319 00:20:08,228 --> 00:20:09,312 It's his favorite. 320 00:20:10,271 --> 00:20:12,649 -Have you been here before? -No, no. 321 00:20:13,942 --> 00:20:15,109 I've never been inside. 322 00:20:16,152 --> 00:20:18,404 -So you have been here before. -In a cab, Mom. 323 00:20:18,488 --> 00:20:19,739 To get Uncle Klaus. 324 00:20:19,822 --> 00:20:22,116 God! For once in your life, you just need to chill. 325 00:20:22,200 --> 00:20:24,410 We're gonna talk about this later. Wait here. 326 00:20:33,836 --> 00:20:34,879 [biker] What do you want? 327 00:20:34,963 --> 00:20:36,005 Open up! 328 00:20:41,386 --> 00:20:42,512 Piss off! 329 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 [scoffs] 330 00:20:45,932 --> 00:20:47,058 [energy whooshes] 331 00:20:48,726 --> 00:20:50,061 [tense percussive music playing] 332 00:20:54,107 --> 00:20:55,608 Now, where are your manners? 333 00:20:56,567 --> 00:20:58,569 [indistinct clamoring in distance] 334 00:21:04,826 --> 00:21:06,077 [sex worker] Yes, baby. 335 00:21:06,577 --> 00:21:07,537 [client] Next week. 336 00:21:09,080 --> 00:21:09,998 Sorry. 337 00:21:13,251 --> 00:21:15,878 Excuse me. I'm looking for my brother, Klaus. 338 00:21:15,962 --> 00:21:16,879 Have you… 339 00:21:19,090 --> 00:21:20,049 Okay. 340 00:21:26,848 --> 00:21:27,765 Klaus? 341 00:21:32,020 --> 00:21:33,104 Klaus? 342 00:21:33,187 --> 00:21:34,063 -[thud] -Oh! 343 00:21:35,398 --> 00:21:37,191 [ominous music playing] 344 00:21:38,818 --> 00:21:41,195 Seek, and ye shall find. 345 00:21:44,449 --> 00:21:46,367 So Klaus is your brother, huh? 346 00:21:47,452 --> 00:21:49,454 I guess pretty and stupid runs in the family. 347 00:21:49,537 --> 00:21:50,955 [energy thrumming] 348 00:22:04,052 --> 00:22:05,011 Yeah. 349 00:22:06,554 --> 00:22:07,847 That was cute. 350 00:22:09,599 --> 00:22:10,892 I had to let Klaus go. 351 00:22:11,476 --> 00:22:14,395 But seeing as you're a woman with such special talents, 352 00:22:14,479 --> 00:22:17,231 perhaps you'd be interested in filling his vacancy. 353 00:22:17,315 --> 00:22:19,567 [energy thrumming] 354 00:22:20,818 --> 00:22:22,028 [Quinn chuckles] 355 00:22:22,653 --> 00:22:25,365 But I gotta ask, are you a ballbuster? 356 00:22:26,074 --> 00:22:29,035 'Cause one thing I cannot abide on my crew 357 00:22:29,118 --> 00:22:30,453 is a ballbuster. 358 00:22:31,371 --> 00:22:32,538 [music intensifies] 359 00:22:32,622 --> 00:22:33,498 [Claire] Hey, asshole! 360 00:22:33,581 --> 00:22:34,624 Claire, no! 361 00:22:35,166 --> 00:22:36,292 You brat! 362 00:22:37,001 --> 00:22:38,586 That was a mistake. 363 00:22:49,555 --> 00:22:51,099 Goddamn bitch! 364 00:22:53,309 --> 00:22:54,769 I think you might be right. 365 00:22:56,687 --> 00:22:58,064 I am a ballbuster. 366 00:22:59,399 --> 00:23:00,400 What? 367 00:23:00,483 --> 00:23:02,068 -[flesh crunching] -No, no, no! 368 00:23:02,151 --> 00:23:03,653 [screaming] 369 00:23:03,736 --> 00:23:04,779 [pulpy pop] 370 00:23:04,862 --> 00:23:07,323 [Quinn moaning] 371 00:23:08,449 --> 00:23:10,493 -Holy-- -[shushing] 372 00:23:10,576 --> 00:23:12,203 [Quinn] Oh shit. Oh shit. 373 00:23:13,037 --> 00:23:15,665 Now, where's my brother? 374 00:23:17,667 --> 00:23:19,794 Or the next time, it's gonna be your heart. 375 00:23:22,547 --> 00:23:25,216 Pet cemetery on Sycamore. He's buried there. 376 00:23:26,134 --> 00:23:26,968 Which grave? 377 00:23:27,760 --> 00:23:29,220 What the hell are you? 378 00:23:29,303 --> 00:23:31,764 [resolute music escalates] 379 00:23:31,848 --> 00:23:34,475 I'm an actor, you motherfucker. 380 00:23:36,727 --> 00:23:37,937 Well, he was rude. 381 00:23:40,231 --> 00:23:41,232 [music trails off] 382 00:23:46,779 --> 00:23:48,489 I got three about the same age. 383 00:23:50,575 --> 00:23:52,243 [Bud chuckles] Picture is ten years old. 384 00:23:52,869 --> 00:23:54,078 Kids are all grown up now. 385 00:23:54,162 --> 00:23:56,914 They've got their own lives, their own kids. 386 00:23:58,875 --> 00:24:00,460 Must be nice. 387 00:24:00,543 --> 00:24:03,212 Not in the slightest. They can't stand me. 388 00:24:03,796 --> 00:24:05,465 First wife left me years ago. 389 00:24:05,548 --> 00:24:06,883 I'm on my third divorce. 390 00:24:07,717 --> 00:24:08,843 Damn, dude! 391 00:24:12,138 --> 00:24:12,972 What happened? 392 00:24:13,473 --> 00:24:14,599 The job. 393 00:24:15,683 --> 00:24:18,060 When they send you on assignment, the last thing you wanna do 394 00:24:18,144 --> 00:24:20,688 is let anyone know where you are or what you're doing. 395 00:24:20,771 --> 00:24:22,273 That includes family. 396 00:24:23,024 --> 00:24:24,525 You don't want them worrying. 397 00:24:25,610 --> 00:24:26,861 Yeah, but… 398 00:24:30,865 --> 00:24:32,158 She knew the life. 399 00:24:33,034 --> 00:24:35,453 Right? I mean, working for the CIA. 400 00:24:35,536 --> 00:24:37,079 Yeah, sure she knew. 401 00:24:37,163 --> 00:24:39,999 And when the kids were old enough, so did they. 402 00:24:40,082 --> 00:24:43,669 For the first few years, being away all the time worked. 403 00:24:43,753 --> 00:24:45,296 -Until it didn't. -Hmm. 404 00:24:45,880 --> 00:24:48,674 We just slowly slipped apart, you know? 405 00:24:49,425 --> 00:24:51,969 Became strangers in our own home. 406 00:24:53,137 --> 00:24:54,931 Yeah, but I mean, 407 00:24:56,015 --> 00:24:57,058 the missions. 408 00:24:58,184 --> 00:25:00,061 Traveling all over the world. 409 00:25:00,144 --> 00:25:01,354 I'd trade it all in. 410 00:25:02,480 --> 00:25:03,981 All of it in a second 411 00:25:04,065 --> 00:25:06,901 for a chance to have dinner with my kids at 6:00, 412 00:25:08,069 --> 00:25:09,654 help them with their homework, 413 00:25:10,238 --> 00:25:13,449 or a chance to lie down next to my wife at the end of the day. 414 00:25:14,242 --> 00:25:15,868 That's why I'm down here. 415 00:25:15,952 --> 00:25:18,162 File and pile. That's the way to go. 416 00:25:20,373 --> 00:25:21,374 Uh… 417 00:25:22,083 --> 00:25:23,793 What? File and pile? 418 00:25:23,876 --> 00:25:24,794 Yeah. 419 00:25:26,087 --> 00:25:28,005 I thought this was an elite unit. 420 00:25:28,089 --> 00:25:32,218 [scoffs] Son, the only elite thing about this unit 421 00:25:32,301 --> 00:25:33,761 is our pension status. 422 00:25:33,844 --> 00:25:35,304 [cheeky, mischievous music playing] 423 00:25:35,388 --> 00:25:36,222 [Diego] But… 424 00:25:38,307 --> 00:25:39,684 But what about that guy? 425 00:25:40,309 --> 00:25:43,229 I mean, he said he worked the Castro file back in the day. 426 00:25:43,312 --> 00:25:44,647 Castro? 427 00:25:45,731 --> 00:25:47,233 Sure, Larry Castro, 428 00:25:47,316 --> 00:25:50,152 the counterfeit olive oil king of the Dutch Antilles. 429 00:25:50,236 --> 00:25:53,739 Yeah. That was a real embarrassment for the agency. 430 00:25:55,950 --> 00:25:57,326 This is legs and eggs. 431 00:25:57,410 --> 00:25:59,412 [Bud] Sunday brunch, my friend. 432 00:26:01,914 --> 00:26:03,332 I gotta chop a log. 433 00:26:32,612 --> 00:26:34,447 [in Punjabi] Auntie Ji, hey. It's me. 434 00:26:36,324 --> 00:26:37,700 Put Lila on. 435 00:26:40,828 --> 00:26:41,704 What? 436 00:26:44,749 --> 00:26:45,833 Where is she? 437 00:26:50,129 --> 00:26:51,130 Okay. 438 00:26:53,841 --> 00:26:55,843 [somber, distraught music playing] 439 00:27:03,726 --> 00:27:04,727 [music trails off] 440 00:27:10,316 --> 00:27:13,444 [spare, tenderhearted music playing] 441 00:27:35,132 --> 00:27:36,175 If you keep this up, 442 00:27:36,258 --> 00:27:39,011 we're not gonna have strawberries when the snow comes. 443 00:27:40,721 --> 00:27:41,722 So we'll eat snow. 444 00:27:43,140 --> 00:27:44,141 -[Lila] Ah! -Oh. 445 00:27:45,810 --> 00:27:47,436 [enchanting music playing] 446 00:27:59,949 --> 00:28:00,991 Don't. 447 00:28:02,118 --> 00:28:03,077 Don't what? 448 00:28:05,037 --> 00:28:06,038 Be weird. 449 00:28:09,166 --> 00:28:10,209 Was that weird? 450 00:28:13,087 --> 00:28:15,756 No, which is what makes it weird. 451 00:28:33,774 --> 00:28:35,776 [music trails off] 452 00:28:35,860 --> 00:28:36,861 [indistinct chatter] 453 00:28:38,821 --> 00:28:40,865 Hey, what's the verdict, muchacho? 454 00:28:40,948 --> 00:28:42,742 Your team find Ben and Jennifer? 455 00:28:42,825 --> 00:28:44,535 That's none of your business. 456 00:28:44,618 --> 00:28:46,454 Well, they need our protection. 457 00:28:47,371 --> 00:28:48,914 You're the one that needs protecting. 458 00:28:50,082 --> 00:28:52,460 It's time for you to go, muchacho. 459 00:28:52,960 --> 00:28:54,378 Oh, Gene. 460 00:28:55,963 --> 00:28:56,964 Gene, Gene, Gene. 461 00:28:57,548 --> 00:29:00,801 Keep walking right out that back door, and don't come back. 462 00:29:01,302 --> 00:29:02,845 What seems to be the problem? 463 00:29:02,928 --> 00:29:05,181 I just don't like you, is all. 464 00:29:05,264 --> 00:29:06,348 Is that it? 465 00:29:06,432 --> 00:29:07,892 In a nutshell, yeah. 466 00:29:07,975 --> 00:29:08,976 What about Jean? 467 00:29:09,059 --> 00:29:11,645 Jean's not calling the shots here. I am. 468 00:29:11,729 --> 00:29:13,189 Does she know that? 469 00:29:13,272 --> 00:29:14,774 Here's what you're gonna do. 470 00:29:14,857 --> 00:29:16,108 You're gonna leave… 471 00:29:16,817 --> 00:29:17,693 [gun cocks] 472 00:29:17,777 --> 00:29:19,987 …or I'm gonna blow out your kneecaps. 473 00:29:21,906 --> 00:29:24,241 Oh no. Wouldn't want that. 474 00:29:30,206 --> 00:29:31,040 You know, Gene… 475 00:29:33,042 --> 00:29:35,211 I'm sorry it didn't work out between us. 476 00:29:35,294 --> 00:29:37,087 Really. I mean that. 477 00:29:38,547 --> 00:29:39,423 Fuck off. 478 00:29:49,517 --> 00:29:50,518 [door opens] 479 00:29:50,601 --> 00:29:52,603 [chilling music intensifies] 480 00:29:54,688 --> 00:29:55,689 [music trails off] 481 00:29:56,774 --> 00:29:58,776 [eccentric, subdued music playing] 482 00:30:12,790 --> 00:30:14,458 -[agent] Are you lost? -Jeez! 483 00:30:18,254 --> 00:30:19,171 Yeah. 484 00:30:19,880 --> 00:30:22,132 I am. But, uh, you know what? 485 00:30:22,216 --> 00:30:25,636 I think we're all lost to some degree. 486 00:30:25,719 --> 00:30:26,762 Right? 487 00:30:26,846 --> 00:30:30,808 We're all just searching for meaning in an ever-changing world. 488 00:30:31,392 --> 00:30:32,977 Not on the director's floor. 489 00:30:33,644 --> 00:30:34,562 That's right. 490 00:30:37,606 --> 00:30:39,441 Do you know where the bathroom is? 491 00:30:40,025 --> 00:30:41,569 End of the hall, turn right. 492 00:30:42,820 --> 00:30:43,696 Thank you. 493 00:30:51,745 --> 00:30:53,747 [eccentric music continuing] 494 00:31:22,443 --> 00:31:23,444 Shit. 495 00:31:36,123 --> 00:31:37,875 [Ribbons] Can I help you with anything there? 496 00:31:45,716 --> 00:31:47,217 I, uh… 497 00:31:49,053 --> 00:31:51,305 I saw that, uh, this… 498 00:31:52,222 --> 00:31:53,432 was damaged. 499 00:31:54,642 --> 00:31:56,477 And I'm pretty handy with tools, 500 00:31:56,560 --> 00:31:59,229 so I thought I might just try and fix it for you. 501 00:31:59,730 --> 00:32:00,731 [Ribbons] Hmm. 502 00:32:01,857 --> 00:32:03,359 Well, we have people for that. 503 00:32:03,943 --> 00:32:04,860 Oh. 504 00:32:04,944 --> 00:32:05,778 Fine. 505 00:32:10,866 --> 00:32:12,660 Shall we get you back to your brother now? 506 00:32:13,911 --> 00:32:14,787 Sure. 507 00:32:17,414 --> 00:32:18,749 That'll be all, Derek. 508 00:32:24,463 --> 00:32:25,881 [menacing music playing] 509 00:32:51,573 --> 00:32:54,535 Hey, uh, isn't Sector R in the basement? 510 00:32:56,036 --> 00:32:56,954 Yes. 511 00:32:57,496 --> 00:32:58,455 It is. 512 00:32:58,539 --> 00:32:59,581 Oh. 513 00:32:59,665 --> 00:33:01,333 Then, uh, why are we going up? 514 00:33:04,086 --> 00:33:05,337 [music swells] 515 00:33:07,506 --> 00:33:08,924 [agent clears throat] 516 00:33:17,349 --> 00:33:19,351 [violent struggling] 517 00:33:34,616 --> 00:33:36,618 [intense electronic music playing] 518 00:33:38,704 --> 00:33:39,997 [Ribbons] What the-- 519 00:33:40,080 --> 00:33:40,956 Hey! 520 00:33:41,040 --> 00:33:42,041 What the… [sputters] 521 00:33:45,044 --> 00:33:45,878 Diego! 522 00:33:46,795 --> 00:33:48,297 Code Green in Sector R. 523 00:33:51,592 --> 00:33:52,634 Send backup. 524 00:33:52,718 --> 00:33:54,094 Where are your pants? 525 00:33:54,678 --> 00:33:56,096 -We gotta go. -Why? 526 00:33:56,180 --> 00:33:57,139 It's a long story. 527 00:33:57,222 --> 00:34:00,184 -Were you giving Ribbons a lap dance? -Kinda. 528 00:34:00,267 --> 00:34:02,061 [agent] Got 'em. They're in here. 529 00:34:02,144 --> 00:34:03,187 Shit. 530 00:34:03,270 --> 00:34:05,773 ["Secret Agent Man" by Johnny Rivers playing] 531 00:34:06,857 --> 00:34:09,151 [raucous, groovy surf rock music playing] 532 00:34:09,234 --> 00:34:10,277 Shit. 533 00:34:10,360 --> 00:34:13,906 ♪ There's a man Who leads a life of danger ♪ 534 00:34:14,865 --> 00:34:16,325 [slowed audio distortion] 535 00:34:16,408 --> 00:34:21,038 ♪ To everyone he meets He stays a stranger ♪ 536 00:34:21,121 --> 00:34:21,955 Luther! 537 00:34:23,082 --> 00:34:24,249 What? 538 00:34:24,333 --> 00:34:25,501 Oh yeah, they do that. 539 00:34:26,168 --> 00:34:27,169 Get up. 540 00:34:28,337 --> 00:34:32,341 ♪ Odds are he won't live to see tomorrow ♪ 541 00:34:33,425 --> 00:34:39,306 ♪ Secret agent man, secret agent man ♪ 542 00:34:39,890 --> 00:34:42,434 ♪ They've given you a number ♪ 543 00:34:42,518 --> 00:34:44,103 ♪ And taken away your name ♪ 544 00:34:44,186 --> 00:34:45,521 [cat yowls] 545 00:34:50,651 --> 00:34:54,613 ♪ Beware of pretty faces that you find ♪ 546 00:34:56,824 --> 00:35:02,162 ♪ A pretty face can hide an evil mind ♪ 547 00:35:02,246 --> 00:35:03,956 ♪ Ah, be careful what you say ♪ 548 00:35:04,039 --> 00:35:05,499 Another one to the face. 549 00:35:05,582 --> 00:35:07,876 ♪ Or you'll give yourself away ♪ 550 00:35:09,628 --> 00:35:10,504 Luther! 551 00:35:12,297 --> 00:35:14,258 [slowed-down audio distortion] 552 00:35:14,341 --> 00:35:17,010 ♪ Secret agent man ♪ 553 00:35:17,094 --> 00:35:20,305 ♪ Secret agent man ♪ 554 00:35:20,389 --> 00:35:23,433 ♪ They've given you a number ♪ 555 00:35:23,517 --> 00:35:26,061 ♪ And taken away your name ♪ 556 00:35:31,441 --> 00:35:33,443 [slick, groovy guitar riff] 557 00:35:34,945 --> 00:35:36,488 A little help here, Bud? 558 00:35:46,665 --> 00:35:47,499 [clang] 559 00:35:48,625 --> 00:35:50,085 Not the moneymaker. 560 00:35:54,756 --> 00:35:57,718 ♪ Secret agent man ♪ 561 00:35:57,801 --> 00:36:01,138 ♪ Secret agent man ♪ 562 00:36:01,221 --> 00:36:03,765 ♪ They've given you a number ♪ 563 00:36:03,849 --> 00:36:06,894 ♪ And taken away your name ♪ 564 00:36:09,104 --> 00:36:13,525 ♪ Swingin' on the Riviera one day ♪ 565 00:36:14,818 --> 00:36:15,903 Luther! 566 00:36:17,154 --> 00:36:18,405 Hey! 567 00:36:18,488 --> 00:36:20,407 ♪ And then layin' In the Bombay alley next day ♪ 568 00:36:20,490 --> 00:36:23,660 ♪ Oh no, you let the wrong word slip ♪ 569 00:36:24,620 --> 00:36:26,705 [Luther cackles] We're back, baby! 570 00:36:26,788 --> 00:36:27,664 [both laughing] 571 00:36:27,748 --> 00:36:31,877 ♪ Odds are you won't live To see tomorrow ♪ 572 00:36:31,960 --> 00:36:35,339 ♪ Secret agent man ♪ 573 00:36:35,422 --> 00:36:36,506 -We should go. -Okay. 574 00:36:36,590 --> 00:36:38,759 ♪ Secret agent man ♪ 575 00:36:38,842 --> 00:36:41,845 ♪ They've given you a number ♪ 576 00:36:41,929 --> 00:36:43,889 ♪ And taken away your name ♪ 577 00:36:46,934 --> 00:36:47,976 This way. 578 00:36:48,060 --> 00:36:50,562 ["Secret Agent Man" trailing off, chilling music building] 579 00:36:50,646 --> 00:36:51,730 It's too late. 580 00:36:53,232 --> 00:36:55,442 Nothing will stop the Cleanse. 581 00:36:58,237 --> 00:36:59,154 [music trails off] 582 00:36:59,238 --> 00:37:00,572 [cat meows] 583 00:37:10,249 --> 00:37:12,793 [romantic, old-timey music playing on gramophone] 584 00:37:13,377 --> 00:37:15,963 Hey, someone did well today. 585 00:37:16,046 --> 00:37:17,714 It was the snares you made. 586 00:37:19,341 --> 00:37:20,425 Exceptional. 587 00:37:24,096 --> 00:37:25,097 I fixed it. 588 00:37:28,225 --> 00:37:31,144 Hey, I know that look. Out with it. 589 00:37:32,521 --> 00:37:33,438 Okay. 590 00:37:41,029 --> 00:37:42,030 What's this? 591 00:37:42,114 --> 00:37:43,115 Look inside. 592 00:37:47,119 --> 00:37:48,120 Where'd you get this? 593 00:37:49,621 --> 00:37:50,622 I made it. 594 00:38:00,799 --> 00:38:02,467 You're so full of surprises. 595 00:38:08,390 --> 00:38:09,516 I aim to please. 596 00:38:12,978 --> 00:38:14,229 Hey, where are you going? 597 00:38:15,689 --> 00:38:17,441 We just ran out of scrap metal. 598 00:38:18,567 --> 00:38:20,402 I'll join you in a minute. 599 00:38:20,986 --> 00:38:21,987 Okay, love. 600 00:38:30,162 --> 00:38:31,163 [chuckles warmly] 601 00:38:33,290 --> 00:38:34,791 [uneasy music playing] 602 00:38:38,045 --> 00:38:39,212 How much further? 603 00:38:39,296 --> 00:38:40,505 We'll be there soon. 604 00:38:43,633 --> 00:38:44,593 You okay? 605 00:38:45,469 --> 00:38:47,763 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 606 00:38:48,972 --> 00:38:50,640 -[grunts] -You sure? 607 00:38:51,558 --> 00:38:52,559 Yeah. 608 00:38:53,810 --> 00:38:54,895 Don't worry about it. 609 00:39:02,694 --> 00:39:06,365 [keening resonance drones] 610 00:39:22,631 --> 00:39:23,632 Okay. 611 00:39:28,762 --> 00:39:29,596 Shit. 612 00:39:31,890 --> 00:39:32,808 All right. 613 00:39:38,730 --> 00:39:39,773 What the hell? 614 00:39:46,363 --> 00:39:48,365 [intriguing, dramatic music playing] 615 00:39:51,076 --> 00:39:52,744 This is my handwriting. 616 00:39:57,874 --> 00:39:59,418 Holy shit. 617 00:40:01,628 --> 00:40:02,629 This is… 618 00:40:11,555 --> 00:40:12,472 This is it. 619 00:40:12,556 --> 00:40:14,850 This is… our way home. 620 00:40:15,350 --> 00:40:17,102 [footsteps approaching] 621 00:40:26,945 --> 00:40:27,821 [Lila] Five? 622 00:40:28,905 --> 00:40:29,990 Yeah. Here! 623 00:40:32,075 --> 00:40:33,535 Did you find anything? 624 00:40:34,870 --> 00:40:36,079 Nothing. No. 625 00:40:37,247 --> 00:40:38,206 Careful of that. 626 00:40:38,790 --> 00:40:41,042 Okay. Should we keep looking that way? 627 00:40:41,877 --> 00:40:43,003 Yeah, good idea. 628 00:40:54,306 --> 00:40:57,350 -[desperate scrabbling] -[Klaus wailing] 629 00:41:02,689 --> 00:41:06,109 [shudders, gasps] 630 00:41:06,193 --> 00:41:07,986 Nobody's coming for you. 631 00:41:09,237 --> 00:41:10,447 You gotta fight 632 00:41:11,448 --> 00:41:12,741 for your right 633 00:41:13,450 --> 00:41:14,618 to live. 634 00:41:14,701 --> 00:41:16,620 [steely, resolute music playing] 635 00:41:16,703 --> 00:41:17,954 You can do this. 636 00:41:18,622 --> 00:41:20,248 Find the warrior. 637 00:41:21,500 --> 00:41:23,293 Find Bruce Lee. 638 00:41:24,628 --> 00:41:25,837 Find… 639 00:41:28,381 --> 00:41:29,883 Uma Thurman. 640 00:41:33,386 --> 00:41:36,431 [rhythmic blows striking] 641 00:41:48,109 --> 00:41:50,237 Uncle Klaus! Where are you? 642 00:41:50,320 --> 00:41:52,405 -Klaus! -[Thunderbolt barking in distance] 643 00:41:52,489 --> 00:41:55,242 Oh, goddamn it, Klaus! Where are you? 644 00:41:55,325 --> 00:41:57,994 -Oh God! What if he's-- -No, he's not, okay? 645 00:41:58,078 --> 00:42:01,122 We just need to find his sorry ass, all right? Come on. 646 00:42:01,206 --> 00:42:02,415 Klaus? 647 00:42:02,499 --> 00:42:03,959 -Uncle Klaus! -Klaus! 648 00:42:04,042 --> 00:42:05,126 [Thunderbolt barking] 649 00:42:05,210 --> 00:42:06,211 Klaus? 650 00:42:06,294 --> 00:42:07,379 Uncle Klaus! 651 00:42:12,300 --> 00:42:14,052 Ow! 652 00:42:14,135 --> 00:42:16,304 -Klaus? -[Thunderbolt barking] 653 00:42:16,388 --> 00:42:18,056 [Claire] You hear a dog barking? 654 00:42:21,560 --> 00:42:23,353 Claire, look. Look. Come on. 655 00:42:23,853 --> 00:42:24,729 [thump] 656 00:42:24,813 --> 00:42:27,065 Klaus! Klaus! -[Thunderbolt continues barking] 657 00:42:29,359 --> 00:42:30,986 -Thunderbolt. -Thunderbolt. Okay. 658 00:42:32,153 --> 00:42:34,155 [driving, forceful music playing] 659 00:42:40,412 --> 00:42:42,414 [rhythmic banging continuing] 660 00:42:53,508 --> 00:42:55,176 [music swells, trails off] 661 00:42:55,260 --> 00:42:57,262 [uncanny, transcendent music playing] 662 00:43:04,352 --> 00:43:05,312 [Klaus] God? 663 00:43:06,021 --> 00:43:06,980 Close enough. 664 00:43:08,648 --> 00:43:09,983 -Allison? -Yeah. 665 00:43:10,066 --> 00:43:12,068 -Allison, is that you? -Yeah! Yeah! 666 00:43:12,152 --> 00:43:13,111 Yes! 667 00:43:13,194 --> 00:43:14,904 Claire. Claire Bear. 668 00:43:14,988 --> 00:43:16,031 [relieved sobbing] 669 00:43:16,114 --> 00:43:17,657 Hi. Hi. Hi. 670 00:43:20,160 --> 00:43:21,703 [Klaus, tearfully] You came back for me! 671 00:43:21,786 --> 00:43:24,164 Of course we did! Of course we did! 672 00:43:24,247 --> 00:43:25,790 [Klaus] How did you find me? 673 00:43:27,000 --> 00:43:28,835 [Allison] We heard this barking. 674 00:43:29,878 --> 00:43:32,047 [sobbing] Thank God! 675 00:43:35,550 --> 00:43:36,468 Let's… 676 00:43:37,886 --> 00:43:39,471 get the hell out of here. 677 00:43:39,554 --> 00:43:41,056 -Yeah. -Shall we? 678 00:43:41,139 --> 00:43:42,223 [Thunderbolt murmurs] 679 00:43:43,433 --> 00:43:44,434 [Thunderbolt yips] 680 00:43:44,517 --> 00:43:46,353 [Klaus] Thank you, Thunderbolt. 681 00:43:49,564 --> 00:43:50,565 [Thunderbolt barks] 682 00:43:53,902 --> 00:43:54,903 What's that? 683 00:43:56,237 --> 00:43:58,281 Now, I know that we said no gifts, 684 00:43:59,783 --> 00:44:00,742 but… 685 00:44:02,160 --> 00:44:03,036 Ta-da! 686 00:44:03,119 --> 00:44:04,663 [delicate, sentimental music playing] 687 00:44:04,746 --> 00:44:06,956 Here's to seven years in Shitsville with you. 688 00:44:07,540 --> 00:44:08,375 [Lila laughs] 689 00:44:09,292 --> 00:44:12,504 Bloody hell. You're not gonna cry, are you? It's just instant coffee. 690 00:44:14,673 --> 00:44:16,925 Lila, there's something I should tell you. 691 00:44:17,676 --> 00:44:18,551 Okay. 692 00:44:22,430 --> 00:44:24,349 [sentimental music trails off] 693 00:44:28,436 --> 00:44:29,771 [tense, emotional music plays] 694 00:44:29,854 --> 00:44:30,939 What's this? 695 00:44:32,899 --> 00:44:33,942 A way home. 696 00:44:37,112 --> 00:44:38,154 It's a cipher. 697 00:44:43,451 --> 00:44:45,078 How long have you had this? 698 00:44:46,496 --> 00:44:47,956 I'm not exactly sure. 699 00:44:48,039 --> 00:44:48,915 How long? 700 00:44:52,711 --> 00:44:53,712 Five months. 701 00:44:54,212 --> 00:44:55,046 Maybe six. 702 00:44:56,923 --> 00:44:59,467 And you didn't tell me. Why? 703 00:45:02,637 --> 00:45:03,763 You know why. 704 00:45:09,102 --> 00:45:10,353 What are you doing? 705 00:45:10,437 --> 00:45:12,981 What does it look like I'm doing? I'm going home. 706 00:45:14,149 --> 00:45:15,483 We should talk about this. 707 00:45:15,567 --> 00:45:17,986 There's nothing to talk about. We're going back. 708 00:45:18,611 --> 00:45:20,989 To what? Another apocalypse? 709 00:45:21,072 --> 00:45:23,742 Another broken timeline? A broken marriage? 710 00:45:23,825 --> 00:45:25,744 That is none of your goddamn business! 711 00:45:26,369 --> 00:45:27,370 [Five] Actually, it is. 712 00:45:27,454 --> 00:45:31,624 I've been here with you the past seven years, watching your back. 713 00:45:32,250 --> 00:45:34,627 Nursing you when you were sick. Holding you when you were sad. 714 00:45:34,711 --> 00:45:36,963 So it is my goddamn business. 715 00:45:38,840 --> 00:45:41,426 -We're not talking about this. -We both know how miserable you were. 716 00:45:41,509 --> 00:45:43,887 You do not get to decide what I do with my life! 717 00:45:44,763 --> 00:45:46,222 He can't give you what you need. 718 00:45:46,306 --> 00:45:47,515 Oh, and you can? 719 00:45:47,599 --> 00:45:49,017 You're happy here. 720 00:45:49,893 --> 00:45:51,102 I know you are. 721 00:45:51,603 --> 00:45:52,812 We both are. 722 00:45:52,896 --> 00:45:55,523 This isn't real, Five! None of this is real! 723 00:45:56,733 --> 00:45:58,067 [Five] What is it, then? 724 00:46:00,862 --> 00:46:01,863 Survival. 725 00:46:03,448 --> 00:46:04,407 Nothing more. 726 00:46:07,827 --> 00:46:09,829 [aching, poignant music playing] 727 00:46:18,588 --> 00:46:20,089 I have children, Five. 728 00:46:22,592 --> 00:46:24,469 Children who need me. 729 00:46:25,887 --> 00:46:27,013 And I need them. 730 00:46:30,141 --> 00:46:31,142 I know. 731 00:46:34,187 --> 00:46:36,564 But we don't know what we're going back to. 732 00:46:37,232 --> 00:46:38,858 It could all be gone, and… 733 00:46:40,360 --> 00:46:42,362 at least here, we have each other. 734 00:46:49,577 --> 00:46:51,538 Stay if you want. I'm going back. 735 00:46:55,291 --> 00:46:56,209 [music trails off] 736 00:46:56,292 --> 00:46:57,293 [door opens] 737 00:46:58,378 --> 00:46:59,379 [door closes] 738 00:47:10,849 --> 00:47:12,350 What's all this, then? 739 00:47:14,269 --> 00:47:15,353 The hell? 740 00:47:15,895 --> 00:47:17,981 [taut, suspenseful music playing] 741 00:47:19,190 --> 00:47:21,109 Well, this is inconvenient. 742 00:47:21,192 --> 00:47:22,569 Where are the drivers? 743 00:47:24,362 --> 00:47:25,572 [agent] Go. 744 00:47:26,948 --> 00:47:27,907 Go, go! 745 00:47:32,495 --> 00:47:33,997 [indistinct chatter] 746 00:47:46,551 --> 00:47:47,969 [suspenseful music swells] 747 00:47:48,052 --> 00:47:49,095 Incoming! 748 00:47:49,178 --> 00:47:50,013 [rapid gunfire] 749 00:47:51,639 --> 00:47:52,974 [Keeper] Got 'em pinned! 750 00:47:53,057 --> 00:47:55,643 [dramatic, forceful music playing] 751 00:47:56,311 --> 00:47:57,770 [Keeper] Take 'em out! 752 00:47:57,854 --> 00:48:00,023 Get in the car! Get in the car! 753 00:48:03,610 --> 00:48:04,444 [yells] 754 00:48:29,969 --> 00:48:31,220 What's going on? 755 00:48:31,304 --> 00:48:32,680 Stay the fuck down! 756 00:48:32,764 --> 00:48:35,266 [Keepers screaming] 757 00:48:36,559 --> 00:48:38,269 [dramatic, urgent music building] 758 00:48:42,899 --> 00:48:44,192 Start the car! 759 00:48:46,527 --> 00:48:48,404 [engine turns over, revs] 760 00:48:49,072 --> 00:48:50,406 [Viktor] Go, go, go, go! 761 00:49:06,297 --> 00:49:08,299 [music trailing off] 762 00:49:14,514 --> 00:49:15,431 You okay? 763 00:49:16,891 --> 00:49:19,435 You tore my suit when you threw me into the car. 764 00:49:22,981 --> 00:49:23,898 Bill me. 765 00:49:23,982 --> 00:49:25,775 [somber, thoughtful music playing] 766 00:49:27,276 --> 00:49:30,488 I can't speak to how the other Hargreeves saw you, 767 00:49:31,364 --> 00:49:32,281 but… 768 00:49:33,241 --> 00:49:36,035 it was wrong of him to treat you the way he did. 769 00:49:38,287 --> 00:49:41,541 It is now abundantly clear to this version of myself 770 00:49:43,209 --> 00:49:45,211 that you deserve to wear the uniform 771 00:49:45,294 --> 00:49:47,880 just as much, if not more, than the others. 772 00:49:57,682 --> 00:50:01,436 -It shouldn't be much longer to the bank. -I can't. I'm not gonna make it. 773 00:50:01,519 --> 00:50:04,564 -Can you hang on a little longer? -Stop. I gotta lie down. 774 00:50:04,647 --> 00:50:07,150 -Okay, let me find somewhere. -Right now! 775 00:50:17,285 --> 00:50:19,412 [Jennifer groaning] 776 00:50:19,495 --> 00:50:21,122 Don't worry. I got you. 777 00:50:24,292 --> 00:50:26,294 Come on. Let's get you inside. 778 00:50:36,471 --> 00:50:37,305 I found them. 779 00:50:43,436 --> 00:50:45,396 Hello? We need help! 780 00:50:45,480 --> 00:50:46,731 [Jennifer wails] 781 00:50:47,523 --> 00:50:49,650 -I need to lie down. Now! -All right. 782 00:50:49,734 --> 00:50:52,653 All right, stay here. I'll go find somebody. 783 00:50:58,826 --> 00:50:59,660 It's ringing. 784 00:50:59,744 --> 00:51:01,662 [operator] 911. What's your emergency? 785 00:51:01,746 --> 00:51:02,580 Jennifer? 786 00:51:02,663 --> 00:51:03,498 Hello? 787 00:51:04,165 --> 00:51:05,416 Do you have an emergency? 788 00:51:08,127 --> 00:51:09,128 Jennifer! 789 00:51:24,811 --> 00:51:25,770 Jennifer. 790 00:51:29,273 --> 00:51:30,483 I'm scared, Ben. 791 00:51:32,485 --> 00:51:34,904 [Jennifer breathing tremulously] 792 00:51:49,418 --> 00:51:51,420 [faint, resonant ringing] 793 00:51:57,969 --> 00:52:00,346 [whistling cheerfully] 794 00:52:03,516 --> 00:52:05,726 -Someone can't take a hint. -[cocks gun] 795 00:52:11,023 --> 00:52:12,900 [sinister music playing] 796 00:52:17,321 --> 00:52:20,074 [whistles emphatically] 797 00:52:20,950 --> 00:52:23,369 Jean! Jean! 798 00:52:29,417 --> 00:52:30,418 [sighs] 799 00:52:32,378 --> 00:52:33,504 No! 800 00:52:42,513 --> 00:52:44,599 This all could have been so simple. 801 00:52:56,569 --> 00:52:59,363 [sinister music playing] 802 00:53:01,324 --> 00:53:02,700 [flesh rending wetly] 803 00:53:11,959 --> 00:53:13,753 [unsettling rustling] 804 00:53:18,257 --> 00:53:19,258 [music trails off] 805 00:53:19,342 --> 00:53:20,676 [indistinct chatter] 806 00:53:20,760 --> 00:53:22,762 [quirky, deliberate music playing] 807 00:53:44,325 --> 00:53:45,785 You changed your shirt? 808 00:53:46,535 --> 00:53:48,955 The other one got stained. 809 00:53:49,497 --> 00:53:50,748 Chikkadoo sauce. 810 00:53:53,501 --> 00:53:55,336 Mint chocolate chip. 811 00:53:57,004 --> 00:54:00,508 What's gotten into you, Gene? You know that gives you the runs. 812 00:54:02,301 --> 00:54:06,973 Nothing wrong with living on the edge from time to time, my love. 813 00:54:07,890 --> 00:54:09,892 [uneasy music playing] 814 00:54:12,520 --> 00:54:13,646 Leaders. 815 00:54:15,481 --> 00:54:17,733 One of our teams found Ben and Jennifer. 816 00:54:19,026 --> 00:54:21,028 [tense, martial music playing] 817 00:54:21,612 --> 00:54:23,197 It's time to put out the call. 818 00:54:29,245 --> 00:54:30,079 Are you sure? 819 00:54:31,580 --> 00:54:32,748 Play the song. 820 00:54:42,258 --> 00:54:43,759 [music swells, trails off] 821 00:54:45,094 --> 00:54:47,096 [riveting rock violin music playing] 822 00:54:47,096 --> 00:54:52,096 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 823 00:54:47,096 --> 00:54:57,096 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.