Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:06,240
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,240 --> 00:00:11,240
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,242
[alarm klaxon wails]
4
00:00:16,037 --> 00:00:17,038
[muffled straining]
5
00:00:17,121 --> 00:00:19,790
[suspenseful music playing]
6
00:00:20,916 --> 00:00:23,794
[Reginald] Step lively, children.
We have a mission to do.
7
00:00:23,878 --> 00:00:25,838
Number One, round up the children.
8
00:00:25,921 --> 00:00:28,466
Let's go. Get your asses in gear.
My man, Diego.
9
00:00:28,549 --> 00:00:29,967
My ass is always in gear.
10
00:00:30,051 --> 00:00:31,677
Come on, guys. Come on.
11
00:00:33,429 --> 00:00:38,017
Are you kidding me, Klaus?
You just got back from rehab!
12
00:00:38,100 --> 00:00:40,936
[slurring] I'm California sober, Allison.
13
00:00:41,020 --> 00:00:42,730
Come on, guys. Just hurry up.
14
00:00:42,813 --> 00:00:43,773
Dad's waiting!
15
00:00:55,159 --> 00:00:56,035
Ben!
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,996
-Why aren't you dressed?
-I'm not going.
17
00:00:59,080 --> 00:01:00,831
But we'll be one man down.
18
00:01:00,915 --> 00:01:03,626
Relax. Vanya can take my place.
19
00:01:04,460 --> 00:01:05,628
I wanna help you guys.
20
00:01:08,255 --> 00:01:09,757
-Dad?
-Narc.
21
00:01:12,426 --> 00:01:14,512
Number Six. Why aren't you dressed?
22
00:01:14,595 --> 00:01:15,971
He says he's not going.
23
00:01:22,978 --> 00:01:24,730
And what do you think you're doing?
24
00:01:24,814 --> 00:01:27,775
I just… I thought I could help
on this mission.
25
00:01:30,694 --> 00:01:32,238
Take that off immediately.
26
00:01:33,114 --> 00:01:34,323
You look ridiculous.
27
00:01:41,122 --> 00:01:45,042
A Moldovan arms dealer
has acquired a deadly new weapon.
28
00:01:45,668 --> 00:01:49,296
It's being held in a shipping container,
awaiting a buyer.
29
00:01:49,380 --> 00:01:52,341
Your mission is
to locate and destroy the weapon
30
00:01:52,424 --> 00:01:54,426
before the deal can be made.
31
00:01:54,510 --> 00:01:57,930
-Number One will take point.
-What about me? What should I do?
32
00:01:58,013 --> 00:01:59,557
Stop asking questions.
33
00:02:00,516 --> 00:02:02,143
Now, children, whatever you do,
34
00:02:02,226 --> 00:02:05,354
it is imperative that you
keep the weapon contained.
35
00:02:05,437 --> 00:02:09,358
Do not, under any circumstances,
36
00:02:09,859 --> 00:02:11,152
open the container.
37
00:02:12,153 --> 00:02:13,279
Is that understood?
38
00:02:16,240 --> 00:02:17,158
Very well.
39
00:02:18,409 --> 00:02:19,702
It's time, children.
40
00:02:19,785 --> 00:02:21,787
[suspenseful music escalating]
41
00:02:35,885 --> 00:02:37,344
Buckle up, children.
42
00:02:37,428 --> 00:02:38,929
Prepare for departure.
43
00:03:09,877 --> 00:03:11,879
[faint, indistinct chatter in distance]
44
00:03:15,216 --> 00:03:16,592
Tangos, three o'clock.
45
00:03:16,675 --> 00:03:18,177
[indistinct chatter continues]
46
00:03:20,930 --> 00:03:21,931
[Luther] Go.
47
00:03:25,935 --> 00:03:27,937
[suspenseful percussive music playing]
48
00:03:37,154 --> 00:03:39,073
Yeah, this is the one. Let's go.
49
00:03:40,699 --> 00:03:42,409
[dramatic music swells]
50
00:03:49,124 --> 00:03:50,125
[guard yells in distance]
51
00:03:51,335 --> 00:03:52,253
Guys!
52
00:03:53,295 --> 00:03:54,380
[Ben] Go, I got this!
53
00:03:54,964 --> 00:03:56,924
-[Luther] Are you sure?
-I got this!
54
00:03:58,217 --> 00:04:01,428
Okay. Diego, Allison, Klaus,
you're on me. Let's go.
55
00:04:10,104 --> 00:04:12,106
[delicate, uneasy music playing]
56
00:04:13,607 --> 00:04:14,900
[device whirs, hums]
57
00:04:14,984 --> 00:04:17,111
[muffled thumping]
58
00:04:23,325 --> 00:04:24,535
Is someone in there?
59
00:04:24,618 --> 00:04:26,078
[two deliberate thumps]
60
00:04:26,161 --> 00:04:28,163
[urgent, rousing music playing]
61
00:04:47,683 --> 00:04:49,018
It's okay.
62
00:04:49,101 --> 00:04:51,186
I'm here to help. What's your name?
63
00:04:52,521 --> 00:04:53,564
Jennifer.
64
00:04:57,359 --> 00:04:58,360
My name is Ben.
65
00:04:59,445 --> 00:05:02,281
I'm gonna get you out of here, okay?
Can you trust me?
66
00:05:06,285 --> 00:05:07,161
Take my hand.
67
00:05:08,162 --> 00:05:10,456
[Luther] Ben! What the hell are you doing?
68
00:05:10,539 --> 00:05:12,666
There's someone in here.
We have to get her out.
69
00:05:12,750 --> 00:05:14,084
That wasn't part of the plan.
70
00:05:14,168 --> 00:05:16,503
So what? You're gonna blow up
an innocent girl?
71
00:05:16,587 --> 00:05:18,881
-But Dad said--
-[Ben] I don't give a fuck what Dad said!
72
00:05:18,964 --> 00:05:20,174
We need to help her.
73
00:05:20,883 --> 00:05:22,009
[Luther] Ben, wait!
74
00:05:22,092 --> 00:05:23,594
-Shit!
-[clamoring in distance]
75
00:05:23,677 --> 00:05:25,763
Dad, we got a bit of a problem.
76
00:05:25,846 --> 00:05:27,056
[static crackles]
77
00:05:27,139 --> 00:05:28,015
Dad?
78
00:05:33,228 --> 00:05:35,230
[energy sparking, crackling]
79
00:05:38,567 --> 00:05:40,569
[forceful, dramatic music playing]
80
00:05:46,617 --> 00:05:48,077
[Luther] Okay, let's go. Ben.
81
00:05:48,160 --> 00:05:49,495
[gunshot]
82
00:05:51,121 --> 00:05:52,623
[chilling music playing]
83
00:05:53,624 --> 00:05:56,293
I told you not to open the container.
84
00:05:59,546 --> 00:06:00,547
Dad?
85
00:06:22,778 --> 00:06:23,612
Oh my God.
86
00:06:23,695 --> 00:06:25,030
[siblings struggling]
87
00:06:28,283 --> 00:06:30,953
You murdered our brother!
88
00:06:31,036 --> 00:06:32,162
And Jennifer.
89
00:06:32,746 --> 00:06:34,706
-Son of a bitch.
-[Reginald] Children!
90
00:06:34,790 --> 00:06:38,502
Whatever anger you may feel
towards me is misdirected.
91
00:06:39,086 --> 00:06:40,337
May I remind you
92
00:06:40,421 --> 00:06:42,840
that it was
the other Sir Reginald Hargreeves
93
00:06:42,923 --> 00:06:44,550
who committed this horrible act?
94
00:06:44,633 --> 00:06:45,926
What are you going on about?
95
00:06:46,009 --> 00:06:49,763
When we were kids, the "other" Hargreeves
killed Ben and Jennifer.
96
00:06:49,847 --> 00:06:52,266
And he had a perfectly valid reason
for doing so.
97
00:06:52,349 --> 00:06:53,851
They were two innocent kids!
98
00:06:53,934 --> 00:06:57,438
Who would have set off
a cataclysmic chain of events,
99
00:06:57,521 --> 00:06:59,273
leading to the extinction of all humanity.
100
00:06:59,356 --> 00:07:01,942
You are no different
than the other Hargreeves.
101
00:07:02,025 --> 00:07:03,610
You're both fucking psychopaths!
102
00:07:03,694 --> 00:07:05,154
It's not his fault.
103
00:07:06,029 --> 00:07:09,491
Reg is not responsible for what happened
to your brother and that poor girl.
104
00:07:10,617 --> 00:07:11,618
I am.
105
00:07:11,702 --> 00:07:13,704
[delicate, mysterious music playing]
106
00:07:14,538 --> 00:07:17,749
Years ago, I synthesized a new element.
107
00:07:18,250 --> 00:07:19,918
The very essence of the universe.
108
00:07:20,002 --> 00:07:21,503
The particle we know as marigold.
109
00:07:21,587 --> 00:07:24,965
And at the same moment, unbeknownst to me,
110
00:07:25,549 --> 00:07:27,759
a second particle was created.
111
00:07:27,843 --> 00:07:29,011
Durango.
112
00:07:29,094 --> 00:07:31,430
When marigold and durango interact,
113
00:07:31,513 --> 00:07:34,266
they cause… a reaction,
114
00:07:34,349 --> 00:07:36,059
a physical reaction.
115
00:07:36,643 --> 00:07:39,104
Unstoppable, irrevocable.
116
00:07:39,897 --> 00:07:42,316
The extinction of everything we know.
117
00:07:42,399 --> 00:07:43,525
The Cleanse.
118
00:07:45,277 --> 00:07:47,237
By the time I realized what was happening,
119
00:07:48,197 --> 00:07:49,990
it was too late for our world.
120
00:07:50,073 --> 00:07:51,909
You couldn't have known, darling.
121
00:07:53,452 --> 00:07:55,913
I… don't mean to be a dick and all,
122
00:07:55,996 --> 00:07:58,582
but what the fuck does any of this
have to do with us?
123
00:07:58,665 --> 00:07:59,833
[Reginald] The other particle,
124
00:08:00,417 --> 00:08:02,628
it is inside of Jennifer.
125
00:08:03,212 --> 00:08:05,255
That's why it's imperative
that none of you
126
00:08:05,339 --> 00:08:07,049
can come into contact with her.
127
00:08:07,674 --> 00:08:08,884
What happens if we do?
128
00:08:09,468 --> 00:08:10,761
We end the world.
129
00:08:11,470 --> 00:08:12,679
Saw that coming.
130
00:08:13,263 --> 00:08:14,515
[Luther] Uh…
131
00:08:14,598 --> 00:08:15,599
Guys?
132
00:08:17,851 --> 00:08:20,354
We… may have a problem.
133
00:08:26,860 --> 00:08:29,029
-Slow down.
-We've gotta keep moving.
134
00:08:30,364 --> 00:08:31,365
No.
135
00:08:33,283 --> 00:08:35,786
End of the line.
I'm not going any further with you.
136
00:08:36,620 --> 00:08:37,663
Where are you gonna go?
137
00:08:39,248 --> 00:08:40,123
I'll figure it out.
138
00:08:40,916 --> 00:08:41,833
[scoffs]
139
00:08:41,917 --> 00:08:44,336
Why did I even bother
saving your ungrateful ass?
140
00:08:44,419 --> 00:08:45,254
A good question.
141
00:08:45,337 --> 00:08:47,965
We met, what, 36 hours ago?
142
00:08:48,048 --> 00:08:50,968
In that time, you've killed,
like, two dozen people.
143
00:08:51,051 --> 00:08:52,386
Yeah, to protect you.
144
00:08:52,970 --> 00:08:53,845
From what?
145
00:08:55,222 --> 00:08:57,224
[low, menacing music playing]
146
00:08:57,307 --> 00:08:58,350
Do you even know?
147
00:08:59,351 --> 00:09:03,105
I didn't ask for any of this.
I… I don't even know what this is.
148
00:09:06,358 --> 00:09:08,860
But you and me, we're…
149
00:09:09,653 --> 00:09:11,154
we're connected somehow.
150
00:09:14,157 --> 00:09:15,075
Let's just…
151
00:09:15,158 --> 00:09:19,037
Let's get some rest,
and we can figure this out together.
152
00:09:19,913 --> 00:09:20,872
Please?
153
00:09:21,456 --> 00:09:22,958
[siren wailing in distance]
154
00:09:27,337 --> 00:09:29,172
Come on. We gotta move.
155
00:09:35,554 --> 00:09:37,848
I don't understand.
What? You just let him go?
156
00:09:37,931 --> 00:09:41,143
Well, how was I supposed to know
Ben was infected with this…
157
00:09:41,226 --> 00:09:42,978
whatever this thing is?
158
00:09:43,061 --> 00:09:44,813
Great work, Luther. Really great.
159
00:09:44,896 --> 00:09:47,441
[woman] The rash on his arm.
What did it look like?
160
00:09:47,524 --> 00:09:49,192
I dunno. It was just kind of…
161
00:09:49,693 --> 00:09:53,405
You know, it kind of looked like
that thing that Klaus caught
162
00:09:53,488 --> 00:09:54,948
when he came home from Ibiza.
163
00:09:55,032 --> 00:09:56,617
-[all groan]
-[Diego] Are you a doctor?
164
00:09:56,700 --> 00:09:58,660
Or do you just play one
at bachelorette parties?
165
00:09:58,744 --> 00:09:59,661
Hey!
166
00:10:00,162 --> 00:10:01,788
I am a professional dancer.
167
00:10:01,872 --> 00:10:04,833
Luther, was there anything unusual
about this rash?
168
00:10:04,916 --> 00:10:07,127
No. It was just, you know, red.
169
00:10:08,754 --> 00:10:09,713
And glowing.
170
00:10:11,965 --> 00:10:12,883
And pulsating.
171
00:10:13,467 --> 00:10:15,719
You didn't think maybe
that was worth bringing up?
172
00:10:15,802 --> 00:10:18,430
I just thought it had to do
with our powers coming back.
173
00:10:18,513 --> 00:10:21,224
I mean, we've all been having issues.
I know I have.
174
00:10:22,851 --> 00:10:23,810
I've heard enough.
175
00:10:24,936 --> 00:10:25,937
[distant clattering]
176
00:10:26,605 --> 00:10:28,482
[Lila] Whoa! What are you doing?
177
00:10:28,565 --> 00:10:31,109
-It's time to hunt.
-He's gonna kill Ben all over again.
178
00:10:31,193 --> 00:10:35,155
One of the hosts must be eliminated
before the reaction is complete.
179
00:10:35,238 --> 00:10:36,198
[Allison] Reaction?
180
00:10:36,281 --> 00:10:40,327
You do realize that you're talking about
human beings and not lab rats, correct?
181
00:10:40,410 --> 00:10:43,497
Reggie, please listen to your children.
You can't just murder him.
182
00:10:43,580 --> 00:10:45,499
She's right. There has to be another way.
183
00:10:45,582 --> 00:10:48,126
I understand.
You've grown attached to your brother.
184
00:10:48,210 --> 00:10:51,380
But you don't seem to appreciate
what's at stake here.
185
00:10:51,463 --> 00:10:53,590
We must act before it's too late.
186
00:10:54,633 --> 00:10:55,926
[grunts]
187
00:10:56,510 --> 00:10:58,261
[Allison] How about you shut your mouth?
188
00:10:58,845 --> 00:11:00,222
How dare you!
189
00:11:00,305 --> 00:11:01,890
I think it's high time you realize
190
00:11:01,973 --> 00:11:04,726
you're not running the show
here anymore, old man.
191
00:11:06,895 --> 00:11:08,605
Don't even think about it!
192
00:11:09,731 --> 00:11:11,733
[Reginald gasps, struggles]
193
00:11:12,651 --> 00:11:15,237
Do you think these childish theatrics
will stop me?
194
00:11:16,738 --> 00:11:19,199
Okay, well,
I can step it up a notch if you like.
195
00:11:19,282 --> 00:11:20,283
[exclaims]
196
00:11:20,909 --> 00:11:22,577
Viktor, please don't hurt him!
197
00:11:22,661 --> 00:11:26,540
Why not? Why shouldn't I?
All he does is hurt everybody else.
198
00:11:27,082 --> 00:11:29,835
Ben, Jennifer, me.
199
00:11:29,918 --> 00:11:30,961
All of us.
200
00:11:31,044 --> 00:11:33,213
Spare me the waterworks.
201
00:11:33,296 --> 00:11:36,341
One life isn't more important
than the entire planet.
202
00:11:37,634 --> 00:11:39,010
Oh, but your wife's is.
203
00:11:41,513 --> 00:11:44,474
You stuck your nose in
where it didn't belong,
204
00:11:44,558 --> 00:11:46,309
and you allowed Jennifer to escape.
205
00:11:46,893 --> 00:11:48,103
This is your fault!
206
00:11:48,186 --> 00:11:50,772
Oh no, no, no! This is your fault!
207
00:11:53,650 --> 00:11:57,654
My whole life,
all I wanted was for you to see me,
208
00:11:57,738 --> 00:11:59,531
to make me a part of the team.
209
00:12:00,657 --> 00:12:03,869
Instead, you treated me like I was broken.
210
00:12:04,453 --> 00:12:05,746
And I believed you.
211
00:12:06,538 --> 00:12:09,583
I thought you knew me
better than I knew myself,
212
00:12:09,666 --> 00:12:11,752
but I know now you don't know shit!
213
00:12:13,587 --> 00:12:15,130
You're the failure!
214
00:12:15,213 --> 00:12:17,549
You're the reason this happened!
215
00:12:19,092 --> 00:12:23,180
And I am not gonna let you kill Ben!
Not now, not ever!
216
00:12:23,263 --> 00:12:25,182
Am I clear? [breathing shakily]
217
00:12:29,686 --> 00:12:32,105
[steely, resolute music swelling]
218
00:12:34,691 --> 00:12:35,692
Viktor.
219
00:12:36,318 --> 00:12:37,277
That's enough.
220
00:12:38,445 --> 00:12:39,446
That's enough.
221
00:12:39,529 --> 00:12:41,031
[music trails off]
222
00:12:43,450 --> 00:12:45,452
[Viktor breathing raggedly]
223
00:12:46,495 --> 00:12:47,537
You and your father.
224
00:12:48,872 --> 00:12:50,123
Both so headstrong.
225
00:12:54,377 --> 00:12:55,420
[exhales sharply]
226
00:12:57,756 --> 00:12:59,674
You took your sweet time.
227
00:13:00,175 --> 00:13:02,427
-What is it?
-[indistinct whispering]
228
00:13:03,929 --> 00:13:04,930
[Reginald] Oh.
229
00:13:06,473 --> 00:13:07,390
What?
230
00:13:08,225 --> 00:13:10,227
[low, foreboding music playing]
231
00:13:11,770 --> 00:13:14,856
It seems we may have found your brother.
232
00:13:18,318 --> 00:13:20,612
You are in luck, my dear.
233
00:13:21,321 --> 00:13:24,032
Our most gifted medium is in today.
234
00:13:26,451 --> 00:13:27,452
[coughs]
235
00:13:31,832 --> 00:13:33,375
[Quinn] Looking good, champ.
236
00:13:34,584 --> 00:13:35,961
I'll be back in 30.
237
00:13:37,921 --> 00:13:38,922
Enjoy.
238
00:13:43,885 --> 00:13:46,596
[door locks]
239
00:13:47,931 --> 00:13:49,015
Please.
240
00:13:50,267 --> 00:13:52,644
Don't be shy. Come on in.
241
00:13:54,771 --> 00:13:56,273
Have a seat.
242
00:13:57,941 --> 00:14:00,068
Name of the deceased?
243
00:14:00,610 --> 00:14:02,153
Uh, Richard.
244
00:14:02,237 --> 00:14:04,614
-Oh.
-But he preferred Dick.
245
00:14:04,698 --> 00:14:06,116
Ha! Don't we all?
246
00:14:07,033 --> 00:14:08,910
And how old was Dick?
247
00:14:09,411 --> 00:14:10,620
Sixty-two.
248
00:14:10,704 --> 00:14:13,331
Died a month ago today.
249
00:14:13,832 --> 00:14:17,878
Swerved to miss a deer
and drove headfirst over a cliff.
250
00:14:17,961 --> 00:14:20,672
Oh God! That's tragic.
251
00:14:24,009 --> 00:14:25,427
Ever since, I just…
252
00:14:27,012 --> 00:14:30,640
I feel like he's been… haunting me.
253
00:14:30,724 --> 00:14:33,018
Hauntings are rare, honey.
254
00:14:33,101 --> 00:14:35,103
He's just stuck, is all.
255
00:14:35,729 --> 00:14:37,772
It's when we can't let go,
256
00:14:39,399 --> 00:14:40,525
neither can they.
257
00:14:41,401 --> 00:14:42,235
Hmm.
258
00:14:54,539 --> 00:14:55,790
Yes.
259
00:14:56,374 --> 00:14:58,835
[inhales theatrically]
260
00:14:59,836 --> 00:15:02,088
Beloved Dick,
261
00:15:03,256 --> 00:15:05,550
we are reaching out to you.
262
00:15:07,344 --> 00:15:09,679
Commune with us.
263
00:15:09,763 --> 00:15:11,556
Commune with us!
264
00:15:12,057 --> 00:15:14,059
Move among us!
265
00:15:15,477 --> 00:15:16,895
Eyes, please.
266
00:15:17,812 --> 00:15:20,440
Yes. Closed. Closed.
Keep 'em closed. That's it.
267
00:15:25,862 --> 00:15:29,699
He's… he's passing over the great divide
268
00:15:29,783 --> 00:15:32,243
between our world and his.
269
00:15:32,327 --> 00:15:33,662
Don't you feel him?
270
00:15:34,204 --> 00:15:36,414
I do! I do!
271
00:15:36,498 --> 00:15:39,292
[distraught clamoring]
272
00:15:39,376 --> 00:15:41,670
[piercing tone drones, fades away]
273
00:15:41,753 --> 00:15:42,921
[Klaus shudders]
274
00:15:44,172 --> 00:15:46,091
[Loretta] Is he… here?
275
00:15:47,258 --> 00:15:49,761
Oh, I'm here, baby. [chuckles]
276
00:15:51,054 --> 00:15:54,182
Well, uh… [sputtering]
277
00:15:54,265 --> 00:15:57,727
Tell me something
that only… only I would know.
278
00:16:01,147 --> 00:16:02,774
Tell her…
279
00:16:04,776 --> 00:16:07,779
she has an ass like a Georgia peach.
280
00:16:08,571 --> 00:16:10,573
[cheeky, suggestive music playing]
281
00:16:12,367 --> 00:16:13,201
Well,
282
00:16:14,452 --> 00:16:15,453
he says
283
00:16:16,955 --> 00:16:21,042
you have a derriere
as beautiful as a Georgia--
284
00:16:21,126 --> 00:16:24,713
Georgia peach! [squeals]
285
00:16:24,796 --> 00:16:25,922
Yes.
286
00:16:26,548 --> 00:16:28,758
Oh! He's here.
287
00:16:35,098 --> 00:16:36,391
He's with us.
288
00:16:37,642 --> 00:16:38,768
Can I
289
00:16:40,061 --> 00:16:41,354
touch him?
290
00:16:41,438 --> 00:16:43,106
Oh baby. Come to Daddy.
291
00:16:43,189 --> 00:16:46,693
Well, that part
is a little trickier, cowboy.
292
00:16:48,737 --> 00:16:50,071
Well, the man outside said
293
00:16:50,155 --> 00:16:52,741
that you would be able to provide certain…
294
00:16:54,200 --> 00:16:56,536
services of a…
295
00:16:58,038 --> 00:16:59,414
fleshly nature.
296
00:17:02,167 --> 00:17:05,086
It's 500 for the full service.
There's an ATM in the lobby.
297
00:17:05,170 --> 00:17:07,422
Come on. You're gonna charge her?
298
00:17:09,215 --> 00:17:10,383
I brought cash.
299
00:17:11,634 --> 00:17:12,761
Wonderful!
300
00:17:14,345 --> 00:17:15,513
All right.
301
00:17:17,015 --> 00:17:18,725
Hop on board, Dick.
302
00:17:18,808 --> 00:17:21,853
[suggestive, quirky music playing]
303
00:17:26,775 --> 00:17:27,609
[Klaus gasps]
304
00:17:29,986 --> 00:17:31,654
-[grunts]
-[splat]
305
00:17:31,738 --> 00:17:33,531
[Klaus shivers]
306
00:17:40,163 --> 00:17:41,331
Dick?
307
00:17:41,414 --> 00:17:44,751
[as Dick, gruffly]
You bet your sweet peachy ass!
308
00:17:44,834 --> 00:17:47,712
Mmm! It really is you.
309
00:17:48,797 --> 00:17:51,925
[as Dick, gruffly]
Yeah, baby! Oh baby! I missed you!
310
00:17:52,425 --> 00:17:53,551
Give it to Daddy!
311
00:17:57,180 --> 00:17:59,182
[sirens wailing in distance]
312
00:18:03,895 --> 00:18:07,774
Okay. Ben is an asshole.
I'll give you that. But a mass murderer?
313
00:18:08,274 --> 00:18:10,360
Turned everyone into haggis.
314
00:18:13,696 --> 00:18:15,657
And they have terrible taste in tattoos.
315
00:18:15,740 --> 00:18:17,575
[Diego] Some next-level psycho shit.
316
00:18:17,659 --> 00:18:19,619
This could have been a rescue mission.
317
00:18:19,702 --> 00:18:22,038
More likely a massacre by two individuals
318
00:18:22,122 --> 00:18:24,415
who are growing increasingly violent
by the minute.
319
00:18:24,499 --> 00:18:25,959
You don't know that.
320
00:18:26,042 --> 00:18:29,546
All right, so my guys tell me
that this whole farm actually belongs
321
00:18:29,629 --> 00:18:32,340
to those two lunatics
who ambushed us at New Grumpson.
322
00:18:32,423 --> 00:18:33,633
Gene and Jean Thibedeau.
323
00:18:33,716 --> 00:18:35,844
[Luther] Well, maybe Ben killed them too.
324
00:18:35,927 --> 00:18:38,638
Forensics found fresh tracks
leading out of the barn.
325
00:18:38,721 --> 00:18:42,267
-My guess is they escaped.
-[Allison] They couldn't have gotten far.
326
00:18:42,350 --> 00:18:44,310
Based on the signs of rigor,
327
00:18:44,394 --> 00:18:47,188
I'd say time of death was
six, maybe seven hours ago.
328
00:18:48,356 --> 00:18:49,566
How do you know that?
329
00:18:51,442 --> 00:18:54,821
Wichita, PD.
Thursday nights at 9/8 Central.
330
00:18:56,322 --> 00:18:57,198
Ready the car.
331
00:18:58,658 --> 00:18:59,909
I gotta make a call.
332
00:19:09,502 --> 00:19:11,087
You thinking what I'm thinking?
333
00:19:12,088 --> 00:19:12,922
Rarely.
334
00:19:13,006 --> 00:19:14,966
There might be a way to stop all this.
335
00:19:15,049 --> 00:19:16,092
The answer is no.
336
00:19:16,176 --> 00:19:18,011
Hey, you didn't even
let me ask the question.
337
00:19:18,094 --> 00:19:20,513
I know I'm gonna hate it.
Why waste the oxygen?
338
00:19:20,597 --> 00:19:22,265
Why don't we use
that little time choo-choo,
339
00:19:22,348 --> 00:19:24,475
go back in time,
and stop the coming Armageddon?
340
00:19:25,852 --> 00:19:27,228
How would that work?
341
00:19:27,937 --> 00:19:31,566
Well, we travel back
to the original Jennifer incident.
342
00:19:31,649 --> 00:19:34,068
Stop your Ben from ever touching that Jen.
343
00:19:35,820 --> 00:19:38,531
Lila, if you recall,
we almost got our heads blown off.
344
00:19:38,615 --> 00:19:39,824
-Mmm.
-All right?
345
00:19:39,908 --> 00:19:42,160
Plus, it would never work
without a briefcase.
346
00:19:42,243 --> 00:19:44,787
Stop being such a baby. It's worth a shot.
347
00:19:44,871 --> 00:19:48,833
Clearly the rules are different this time.
Maybe we don't even need a briefcase.
348
00:19:50,168 --> 00:19:52,503
You must have those powers
for a reason, right?
349
00:19:53,463 --> 00:19:54,339
Let's use it.
350
00:19:56,716 --> 00:19:57,842
All right, fine.
351
00:19:57,926 --> 00:20:00,053
First sign of trouble, we're coming back.
352
00:20:00,136 --> 00:20:02,013
You do have one problem though.
353
00:20:04,224 --> 00:20:06,142
I don't suppose
we can explain any of this to him.
354
00:20:06,226 --> 00:20:08,353
He's like a sponge
that can take no more water.
355
00:20:08,436 --> 00:20:09,395
It's a shame.
356
00:20:10,021 --> 00:20:11,606
Can I talk to you for a second?
357
00:20:14,317 --> 00:20:15,235
Do you mind?
358
00:20:17,153 --> 00:20:18,029
Yeah.
359
00:20:19,572 --> 00:20:22,200
That thing you said earlier
about needing a break.
360
00:20:23,826 --> 00:20:25,036
You don't love me anymore?
361
00:20:25,620 --> 00:20:28,706
Of course I still love you,
but you make this so hard, Diego.
362
00:20:28,790 --> 00:20:30,667
What? How? What--
363
00:20:30,750 --> 00:20:33,544
Every day, me and the kids
have to watch you moping around the house,
364
00:20:33,628 --> 00:20:37,548
complaining about your life,
your job, your in-laws, your fat belly.
365
00:20:37,632 --> 00:20:39,050
You're just as bored as I am.
366
00:20:39,133 --> 00:20:42,262
Remember, you're the one
that snuck out to those Keeper meetings.
367
00:20:44,430 --> 00:20:46,349
[low, bittersweet music playing]
368
00:20:46,432 --> 00:20:50,645
I took my big bag of shit out of the house
so no one else has to deal with it.
369
00:20:52,146 --> 00:20:53,940
This is our life, my love.
370
00:20:56,317 --> 00:20:58,403
If you're not in it,
then what's the point?
371
00:21:04,242 --> 00:21:07,537
He must be considered
armed and extremely dangerous.
372
00:21:07,620 --> 00:21:09,664
Be prepared to eliminate on sight.
373
00:21:10,456 --> 00:21:11,499
I can save him.
374
00:21:11,582 --> 00:21:14,210
Look around. He's beyond saving.
375
00:21:16,337 --> 00:21:18,047
Don't make me put you down again.
376
00:21:20,341 --> 00:21:23,094
Very well, then. What's your big idea?
377
00:21:23,177 --> 00:21:25,596
Just give me a moment, and I can explain.
378
00:21:26,723 --> 00:21:27,807
-Sir?
-Mr. Five.
379
00:21:27,890 --> 00:21:30,643
I thought you said
you had this situation under control.
380
00:21:30,727 --> 00:21:33,646
The situation is proving
more kinetic than anticipated.
381
00:21:33,730 --> 00:21:36,649
No shit. We have
the Texas Tentacle Massacre out here.
382
00:21:37,150 --> 00:21:40,153
Okay, I need to know
who's responsible for this bloodbath.
383
00:21:41,321 --> 00:21:45,408
Well, sir, I do have a few leads,
but I need a favor before I can follow up.
384
00:21:46,826 --> 00:21:47,910
I'm listening.
385
00:21:50,079 --> 00:21:53,583
Okay, you see these two idiots over there?
Those are my brothers.
386
00:21:54,292 --> 00:21:56,544
Now, they're kind of stepping
all over the crime scene,
387
00:21:56,627 --> 00:21:58,921
asking dumb questions, getting in my way.
388
00:22:01,549 --> 00:22:03,343
Do you mind taking 'em back to HQ?
389
00:22:04,218 --> 00:22:07,096
You know, show 'em around.
Maybe let them hold some guns.
390
00:22:07,180 --> 00:22:08,681
[disgruntled sigh]
391
00:22:08,765 --> 00:22:10,224
You're asking me to babysit.
392
00:22:12,518 --> 00:22:14,395
You want this case solved, don't you?
393
00:22:16,522 --> 00:22:17,899
You owe me, Five.
394
00:22:20,651 --> 00:22:22,695
Diego! Luther!
395
00:22:22,779 --> 00:22:25,490
Come over here.
I wanna introduce you to my boss.
396
00:22:25,990 --> 00:22:27,992
Deputy Director Lance Ribbons.
397
00:22:30,036 --> 00:22:31,621
It's an honor to meet you, sir.
398
00:22:31,704 --> 00:22:32,663
Hello, Lance.
399
00:22:33,289 --> 00:22:37,043
I understand you gentlemen have
a keen interest in the CIA.
400
00:22:39,879 --> 00:22:43,466
I'd love to give you an insider's look,
if you're interested.
401
00:22:44,217 --> 00:22:45,927
-No, not really--
-Are you kidding?
402
00:22:47,136 --> 00:22:48,012
We're in.
403
00:22:48,513 --> 00:22:49,389
Good.
404
00:22:50,890 --> 00:22:52,225
Meet me at the office.
405
00:23:00,066 --> 00:23:01,025
What?
406
00:23:01,109 --> 00:23:02,485
Why do I have to go?
407
00:23:02,568 --> 00:23:04,195
'Cause he wants both of us.
408
00:23:05,530 --> 00:23:06,614
Come on, Luther.
409
00:23:08,199 --> 00:23:11,452
I really need this right now, man.
Life sucks.
410
00:23:13,955 --> 00:23:15,123
All right, fine.
411
00:23:15,206 --> 00:23:16,124
Yes!
412
00:23:17,041 --> 00:23:19,544
-We're gonna need suits.
-Suits?
413
00:23:19,627 --> 00:23:20,545
Yeah, man.
414
00:23:21,254 --> 00:23:22,964
Gotta look the part, playboy.
415
00:23:23,881 --> 00:23:25,716
Did you steal those from a dead guy?
416
00:23:32,557 --> 00:23:34,600
Come on. Come on, come on, Klaus.
417
00:23:36,644 --> 00:23:38,980
Claire? Sweetheart, what happened?
418
00:23:39,063 --> 00:23:41,065
[somber, aching music playing]
419
00:23:44,485 --> 00:23:45,486
I'm on my way.
420
00:23:50,450 --> 00:23:51,451
[engine idling]
421
00:24:11,220 --> 00:24:12,472
[attendant] Welcome to King Reg.
422
00:24:12,555 --> 00:24:15,308
Would you like to try
our two-for-one King Chikkadoo sandwich?
423
00:24:16,726 --> 00:24:21,522
Once upon a time,
I had bad oysters in Cairo.
424
00:24:25,860 --> 00:24:27,695
Pull forward to the window, please.
425
00:24:27,778 --> 00:24:30,615
[lilting, cryptic music playing]
426
00:24:40,875 --> 00:24:43,169
Do you know why my dog is called Rolex?
427
00:24:44,545 --> 00:24:46,255
Because he's a watchdog.
428
00:24:52,720 --> 00:24:54,138
Shut her down, hon.
429
00:24:55,181 --> 00:24:56,265
Yes!
430
00:25:00,853 --> 00:25:02,480
[attendant] Come again. Lovely to see you.
431
00:25:02,563 --> 00:25:05,525
So nice to see you.
Okay, thank you very much. Thank you.
432
00:25:05,608 --> 00:25:07,693
Okay. Bye-bye. Goodbye.
433
00:25:07,777 --> 00:25:08,945
Thank you, sir.
434
00:25:12,865 --> 00:25:13,699
Claire?
435
00:25:14,617 --> 00:25:16,869
-Honey, are you okay?
-I tried to stop him.
436
00:25:16,953 --> 00:25:20,456
It's okay. It's okay.
It's all right. It's not your fault, okay?
437
00:25:21,040 --> 00:25:24,168
You need to understand,
your uncle has a disease.
438
00:25:24,252 --> 00:25:26,045
He's really, really sick.
439
00:25:26,879 --> 00:25:27,838
What about you?
440
00:25:28,798 --> 00:25:32,176
What happened to your face, Mom?
Where were you?
441
00:25:32,260 --> 00:25:35,054
Maybe it's time
to look at your side of the street.
442
00:25:36,347 --> 00:25:37,181
Excuse me?
443
00:25:37,265 --> 00:25:40,393
If you know this, why do you keep
letting him into your life?
444
00:25:41,561 --> 00:25:44,564
You need to address
your inability to set healthy boundaries.
445
00:25:45,147 --> 00:25:46,691
Okay, little miss.
446
00:25:46,774 --> 00:25:50,528
You're a little young to understand
my relationship with my brother.
447
00:25:50,611 --> 00:25:52,029
Jesus.
448
00:25:52,113 --> 00:25:54,365
Ever since we were kids,
this is what he does.
449
00:25:54,448 --> 00:25:57,785
He messes up. He gets in some shit.
And who does he call? Me.
450
00:26:00,329 --> 00:26:01,414
But he needs me.
451
00:26:01,998 --> 00:26:03,708
He needs us.
452
00:26:06,085 --> 00:26:08,754
Uncle Klaus is immortal, right?
453
00:26:09,755 --> 00:26:10,840
Yeah. So?
454
00:26:10,923 --> 00:26:15,386
So why do you keep trying to save someone
who can literally save himself?
455
00:26:18,222 --> 00:26:19,765
When did you get so smart?
456
00:26:20,641 --> 00:26:22,018
Guess I got it from my mom.
457
00:26:22,101 --> 00:26:24,186
[Allison chuckling fondly]
458
00:26:26,272 --> 00:26:27,565
[Allison] What a mess.
459
00:26:31,360 --> 00:26:33,112
So are we gonna go look for him or…
460
00:26:33,195 --> 00:26:34,822
Maybe just this once.
461
00:26:34,905 --> 00:26:36,282
Yeah, I'll go change.
462
00:26:39,368 --> 00:26:40,745
[indulgent groan]
463
00:26:40,828 --> 00:26:42,830
[tittering]
464
00:26:42,913 --> 00:26:44,832
[whimsical, raffish music playing]
465
00:26:44,915 --> 00:26:47,627
Five hundred bucks in 30 minutes?
466
00:26:47,710 --> 00:26:50,296
[Klaus laughing giddily]
467
00:26:50,379 --> 00:26:52,798
You know, at this rate,
468
00:26:52,882 --> 00:26:55,426
I'm gonna have that debt paid off
in no time.
469
00:26:55,509 --> 00:26:57,803
No time at all.
470
00:26:57,887 --> 00:26:59,221
That's what you think.
471
00:26:59,305 --> 00:27:00,765
Hey, what are you doing?
472
00:27:00,848 --> 00:27:03,059
-Hey, that's not fair!
-Hey!
473
00:27:03,142 --> 00:27:05,144
[menacing music playing]
474
00:27:05,770 --> 00:27:07,438
-That's for food.
-What?
475
00:27:07,521 --> 00:27:09,815
For rent. For supplies.
476
00:27:09,899 --> 00:27:11,067
Are you kidding me?
477
00:27:11,776 --> 00:27:13,778
What do you think? Sage grows on trees?
478
00:27:15,029 --> 00:27:15,905
Fuck.
479
00:27:16,572 --> 00:27:20,409
Dom's cut. Pirate's cut. My cut.
480
00:27:23,162 --> 00:27:26,916
And that is for the party favors
we went through last night.
481
00:27:33,673 --> 00:27:35,758
What's it gonna be, my little star?
482
00:27:42,181 --> 00:27:43,516
That's what I thought.
483
00:27:44,016 --> 00:27:46,894
Pace yourself.
Got a busy night ahead of you.
484
00:27:47,895 --> 00:27:49,230
[Quinn cackles]
485
00:27:49,313 --> 00:27:50,731
[door opens]
486
00:27:50,815 --> 00:27:51,857
Yeah, baby!
487
00:27:52,900 --> 00:27:54,402
[door closes]
488
00:27:54,944 --> 00:27:58,239
[lock rattles, clicks]
489
00:27:58,322 --> 00:27:59,990
[Keeper agent] Go! Go! Go!
490
00:28:00,658 --> 00:28:02,243
See that board over here?
491
00:28:02,326 --> 00:28:04,161
[animated, overlapping chatter]
492
00:28:04,245 --> 00:28:05,079
Let's go.
493
00:28:05,162 --> 00:28:07,164
[charged, dramatic music playing]
494
00:28:13,295 --> 00:28:14,797
[music swells, trails off]
495
00:28:14,880 --> 00:28:16,882
[overlapping chatter continues]
496
00:28:20,803 --> 00:28:22,054
[attendant clears throat]
497
00:28:22,847 --> 00:28:24,849
Any updates on our missing person?
498
00:28:24,932 --> 00:28:27,518
No, ma'am, but we are still waiting
for some teams to report in.
499
00:28:27,601 --> 00:28:29,186
-[Jean sighs]
-Top marks, Bea.
500
00:28:32,648 --> 00:28:34,150
Was there something else?
501
00:28:34,233 --> 00:28:37,153
Um, there's somebody asking to see you.
502
00:28:38,821 --> 00:28:40,531
-Name?
-[Bea] He wouldn't say.
503
00:28:40,614 --> 00:28:41,741
And you let him in?
504
00:28:43,159 --> 00:28:45,536
[haltingly] He… He knew the code phrase.
505
00:28:45,619 --> 00:28:47,788
[intriguing harp glissando]
506
00:28:52,001 --> 00:28:52,918
Bring him over.
507
00:28:57,047 --> 00:28:58,340
She's doing her best.
508
00:29:00,217 --> 00:29:01,635
[Jean] Don't you defend her.
509
00:29:08,309 --> 00:29:10,019
[music trails off ominously]
510
00:29:10,519 --> 00:29:11,937
Can we help you?
511
00:29:12,021 --> 00:29:13,647
I very much hope so.
512
00:29:14,315 --> 00:29:16,066
Denny Muntz. Red Deer chapter.
513
00:29:16,734 --> 00:29:17,818
Never heard of it.
514
00:29:17,902 --> 00:29:21,363
Well, we're small, but I assure you,
we're all true believers.
515
00:29:22,406 --> 00:29:25,701
You've helped so many people
find the truth, Jean.
516
00:29:25,785 --> 00:29:27,328
May… May I call you Jean?
517
00:29:27,411 --> 00:29:28,871
No, you may not.
518
00:29:28,954 --> 00:29:30,164
[Jean] Gene!
519
00:29:30,247 --> 00:29:31,707
Don't be rude.
520
00:29:32,208 --> 00:29:34,460
Of course you can, Mr. Muntz.
521
00:29:34,543 --> 00:29:36,879
-Please have a seat.
-Oh, thank you.
522
00:29:38,005 --> 00:29:38,964
Tight squeeze.
523
00:29:47,556 --> 00:29:49,308
State your business here.
524
00:29:50,810 --> 00:29:51,894
I want to…
525
00:29:53,354 --> 00:29:54,855
discuss the missing girl.
526
00:29:56,524 --> 00:29:58,526
[quizzical, plucky music playing]
527
00:30:02,071 --> 00:30:03,489
Are you hungry, Mr. Muntz?
528
00:30:03,572 --> 00:30:06,575
Because they have
a hell of a chicken sandwich here.
529
00:30:08,452 --> 00:30:09,954
-I could eat, Jean.
-Yeah.
530
00:30:10,037 --> 00:30:12,122
-[Jean chuckles]
-Thank you.
531
00:30:12,206 --> 00:30:13,332
Chikkadoo.
532
00:30:13,415 --> 00:30:15,251
[Sy, Jean chuckling playfully]
533
00:30:15,334 --> 00:30:17,336
[birds cawing]
534
00:30:25,845 --> 00:30:27,847
Dave, it's at the theater!
535
00:30:43,445 --> 00:30:44,446
[sighs]
536
00:30:56,792 --> 00:30:57,668
Hey.
537
00:30:59,128 --> 00:31:00,004
[Jennifer] Hey.
538
00:31:01,672 --> 00:31:03,007
Thought you were sleeping.
539
00:31:06,093 --> 00:31:07,136
I feel like
540
00:31:08,804 --> 00:31:10,264
I'm going insane.
541
00:31:13,100 --> 00:31:15,895
I haven't been able
to stop thinking about you since we met.
542
00:31:18,814 --> 00:31:19,732
Same.
543
00:31:22,818 --> 00:31:25,112
I've never felt this way
about anyone before.
544
00:31:25,195 --> 00:31:27,197
[fraught, mysterious music playing]
545
00:31:30,910 --> 00:31:33,454
I feel like
breaking down this wall right now.
546
00:31:42,630 --> 00:31:43,505
Look.
547
00:31:46,759 --> 00:31:49,553
I appreciate you saving me
from those lunatics,
548
00:31:50,137 --> 00:31:51,805
but once we get some rest,
549
00:31:51,889 --> 00:31:54,141
I think it's best
if we go our separate ways.
550
00:31:54,642 --> 00:31:57,895
How am I supposed to do that?
Where am I supposed to go?
551
00:31:57,978 --> 00:31:59,021
Back to your family.
552
00:31:59,104 --> 00:32:01,023
Those people aren't my family.
553
00:32:01,607 --> 00:32:03,192
My family died a long time ago.
554
00:32:05,319 --> 00:32:06,570
Mine too.
555
00:32:06,654 --> 00:32:08,656
[plaintive, somber music playing]
556
00:32:18,165 --> 00:32:19,083
Well,
557
00:32:19,792 --> 00:32:21,669
if they ever even existed.
558
00:32:23,379 --> 00:32:24,505
What do you mean?
559
00:32:26,674 --> 00:32:27,967
When I was six,
560
00:32:28,717 --> 00:32:31,428
I was pulled out of the stomach
of a giant squid.
561
00:32:32,763 --> 00:32:34,515
It was on the news and everything.
562
00:32:37,059 --> 00:32:38,978
I was never identified.
563
00:32:41,021 --> 00:32:43,065
Nobody ever came to claim me.
564
00:32:45,109 --> 00:32:46,902
Must have tossed me overboard.
565
00:32:49,363 --> 00:32:51,198
It's a miracle I even survived.
566
00:33:02,584 --> 00:33:04,545
Ben? You still there?
567
00:33:06,088 --> 00:33:07,047
Look.
568
00:33:08,841 --> 00:33:10,634
Obviously, we're meant to be together.
569
00:33:11,844 --> 00:33:13,470
Me with my tentacles.
570
00:33:13,554 --> 00:33:15,389
You, the miracle squid girl.
571
00:33:20,185 --> 00:33:22,730
That has to be fate, right?
572
00:33:29,653 --> 00:33:30,988
What channel are you on?
573
00:33:35,034 --> 00:33:36,118
Six.
574
00:33:37,703 --> 00:33:38,996
It's The Blob.
575
00:33:40,080 --> 00:33:41,165
I love this movie.
576
00:33:44,043 --> 00:33:45,044
Me too.
577
00:33:45,753 --> 00:33:47,629
[person 1 on TV] No, Danny! Wait!
578
00:33:49,590 --> 00:33:50,799
[person 2] What goes?
579
00:33:53,510 --> 00:33:54,428
Okay.
580
00:33:55,012 --> 00:33:56,680
Do exactly what we did last time.
581
00:33:56,764 --> 00:33:58,307
Just ride one stop eastbound.
582
00:33:58,390 --> 00:34:00,726
Go up to the apocalypse timeline.
583
00:34:00,809 --> 00:34:04,980
Avoid getting killed,
and warp back to 2006.
584
00:34:05,064 --> 00:34:08,525
Stop Ben from ever going
on the Moldovan mission. Got that?
585
00:34:08,609 --> 00:34:10,694
Relax. It's a rookie time travel mission.
586
00:34:10,778 --> 00:34:13,155
-We've done this a thousand times.
-[Five sighs]
587
00:34:13,238 --> 00:34:17,034
But time travel-wise,
I don't get the whole subway thing, right?
588
00:34:17,117 --> 00:34:19,787
I'm much more of
a DeLorean kind of person, yeah?
589
00:34:19,870 --> 00:34:21,955
[warped voice speaking backwards over PA]
590
00:34:27,419 --> 00:34:28,545
Just in case…
591
00:34:29,505 --> 00:34:31,006
[subway alert chimes]
592
00:34:31,090 --> 00:34:33,092
[eerie, jarring music playing]
593
00:34:34,551 --> 00:34:35,552
After you.
594
00:34:44,478 --> 00:34:46,563
[warped voice speaking backwards over PA]
595
00:34:50,150 --> 00:34:51,902
[Klaus forcefully rattling windows]
596
00:34:51,985 --> 00:34:52,945
Shit!
597
00:34:53,028 --> 00:34:54,446
[door rattling]
598
00:34:54,530 --> 00:34:56,073
Oh, goddamn it!
599
00:35:02,329 --> 00:35:04,331
The lady is back for more.
600
00:35:04,414 --> 00:35:06,750
Oh, hello.
601
00:35:07,251 --> 00:35:08,252
[Quinn] Look at you.
602
00:35:08,335 --> 00:35:11,088
Stacking up repeat customers already.
603
00:35:16,677 --> 00:35:17,886
So,
604
00:35:19,138 --> 00:35:20,013
more Dick?
605
00:35:21,682 --> 00:35:22,808
Yes, please.
606
00:35:26,186 --> 00:35:29,273
Our beloved Ricardo.
607
00:35:30,357 --> 00:35:32,985
Come back for round two.
608
00:35:33,068 --> 00:35:34,486
[theatrically] Commune
609
00:35:35,445 --> 00:35:36,780
with us
610
00:35:37,698 --> 00:35:39,366
once more.
611
00:35:41,410 --> 00:35:43,412
[tense music playing]
612
00:35:43,495 --> 00:35:45,581
[Klaus shuddering]
613
00:35:53,005 --> 00:35:56,216
[as Dick] Oh, I knew
you couldn't stay away, baby.
614
00:35:56,300 --> 00:35:58,302
[tittering]
615
00:36:01,096 --> 00:36:02,097
[grunts]
616
00:36:02,181 --> 00:36:03,265
[hearty laughter]
617
00:36:03,348 --> 00:36:05,767
-What's gotten into you?
-Shut your mouth.
618
00:36:07,102 --> 00:36:08,562
Where's the money, Richard?
619
00:36:09,313 --> 00:36:10,898
What? What money?
620
00:36:12,107 --> 00:36:13,525
Don't play dumb with me.
621
00:36:14,610 --> 00:36:16,778
I checked the safe deposit box.
622
00:36:17,279 --> 00:36:18,155
It's gone.
623
00:36:19,364 --> 00:36:21,909
I don't know what you're talking about!
624
00:36:21,992 --> 00:36:22,826
[winces]
625
00:36:22,910 --> 00:36:24,411
-[pained laughter]
-Uh-huh.
626
00:36:25,662 --> 00:36:30,417
You know, for 20 years, I stood by,
and I watched you squander our money
627
00:36:30,500 --> 00:36:32,127
to dice and hussies.
628
00:36:32,211 --> 00:36:36,256
And I will be damned
if I let you take it to the grave.
629
00:36:38,759 --> 00:36:39,927
Where is it?
630
00:36:40,928 --> 00:36:43,180
[wheezy laughter]
631
00:36:43,263 --> 00:36:47,392
I'll never tell you, you heartless whore.
632
00:36:48,227 --> 00:36:49,436
-[fleshy crunch]
-[gasps]
633
00:36:49,519 --> 00:36:51,521
[somber, inquisitive music playing]
634
00:37:00,447 --> 00:37:01,281
Dick?
635
00:37:02,741 --> 00:37:04,743
Dick? Dick?
636
00:37:07,204 --> 00:37:08,288
[as Klaus] He's gone.
637
00:37:10,540 --> 00:37:15,212
[weakly] Oh, can you please
unhand my… my treasures, please?
638
00:37:15,295 --> 00:37:17,297
[Klaus groaning] Ow!
639
00:37:20,717 --> 00:37:23,345
Well, that was a waste.
I'm not paying for that.
640
00:37:25,305 --> 00:37:26,181
I know.
641
00:37:27,266 --> 00:37:29,101
I know where he hid the money.
642
00:37:32,396 --> 00:37:33,730
And I'll tell you.
643
00:37:33,814 --> 00:37:37,067
But first, you gotta help me
get the hell out of here.
644
00:37:37,150 --> 00:37:38,568
[intriguing music playing]
645
00:37:38,652 --> 00:37:40,028
Start talking.
646
00:37:41,780 --> 00:37:42,614
The brooch.
647
00:37:44,658 --> 00:37:47,327
Give me the brooch,
then I'll tell you the location.
648
00:37:48,745 --> 00:37:49,746
[pounding at door]
649
00:37:49,830 --> 00:37:51,290
[Quinn] What's going on in there?
650
00:37:51,790 --> 00:37:55,002
All right.
It's the First National Bank of Zurich.
651
00:37:56,920 --> 00:37:58,922
-Passcode?
-Brooch first.
652
00:38:00,257 --> 00:38:02,342
The password is "Thunderbolt."
653
00:38:04,177 --> 00:38:05,262
[laughs]
654
00:38:05,345 --> 00:38:08,223
Oh, he always loved that damn dog
more than me.
655
00:38:08,307 --> 00:38:09,766
[door rattling]
656
00:38:15,314 --> 00:38:16,606
That was pretty fast.
657
00:38:17,649 --> 00:38:18,817
It was quite good.
658
00:38:20,694 --> 00:38:22,904
-[Klaus] See you next time.
-Toodle-oo.
659
00:38:25,824 --> 00:38:27,200
Cha-ching.
660
00:38:34,333 --> 00:38:36,335
[door locking]
661
00:38:38,545 --> 00:38:40,547
[quirky, winsome music playing]
662
00:38:44,926 --> 00:38:46,053
[Diego giggles]
663
00:38:49,097 --> 00:38:50,682
Not bad, not bad.
664
00:38:51,391 --> 00:38:55,562
Oh, just be careful with that tie.
Tends to end up in your G-string.
665
00:38:56,438 --> 00:38:58,357
Wait, you're wearing a G-string?
666
00:38:59,483 --> 00:39:00,400
You're not?
667
00:39:01,610 --> 00:39:03,153
-Never mind. Come on.
-Wait.
668
00:39:04,321 --> 00:39:06,114
What are we doing here anyway?
669
00:39:06,198 --> 00:39:09,868
We should be out there finding Ben,
not holed up in some office.
670
00:39:09,951 --> 00:39:11,870
-Some office?
-Yeah.
671
00:39:12,579 --> 00:39:13,747
Luther,
672
00:39:13,830 --> 00:39:19,586
you're standing in the heart of
the most powerful intelligence apparatus
673
00:39:19,669 --> 00:39:21,880
in the history of the world!
674
00:39:23,090 --> 00:39:24,049
I mean,
675
00:39:25,050 --> 00:39:26,843
intelligence, bro.
676
00:39:28,178 --> 00:39:29,763
This is how we find Ben.
677
00:39:31,598 --> 00:39:33,308
[quirky music continuing]
678
00:39:39,606 --> 00:39:41,024
[vibrant musical flourish]
679
00:39:41,108 --> 00:39:42,234
He's just excited.
680
00:39:42,734 --> 00:39:44,152
[subway alert chimes]
681
00:39:44,236 --> 00:39:46,571
[warped voice speaking backwards over PA]
682
00:39:46,655 --> 00:39:50,158
Okay. Broken vending machine. Australia.
683
00:39:51,243 --> 00:39:52,953
Three burnt-out light bulbs.
684
00:39:53,036 --> 00:39:55,288
See? Your poetry book came in handy.
685
00:39:56,415 --> 00:39:57,457
All right.
686
00:39:58,250 --> 00:40:01,086
Knowing me, I probably set a trap,
so be careful.
687
00:40:12,514 --> 00:40:14,516
[gloomy, mysterious music playing]
688
00:40:15,475 --> 00:40:17,477
All right. There's no sign of him.
689
00:40:18,103 --> 00:40:21,231
Okay. Well, let's get going
before you start farting.
690
00:40:22,023 --> 00:40:22,941
Yeah.
691
00:40:23,024 --> 00:40:25,277
Ready? 2006, here we come.
692
00:40:32,534 --> 00:40:33,535
Did it work?
693
00:40:34,661 --> 00:40:35,745
Are we here?
694
00:40:36,580 --> 00:40:37,581
I don't know.
695
00:40:38,165 --> 00:40:40,750
October 14, 2006.
696
00:40:41,376 --> 00:40:43,003
Great. Okay.
697
00:40:43,086 --> 00:40:45,088
So we go in, we snuff Ben out,
698
00:40:45,172 --> 00:40:47,799
we get back on the tube,
we're back before bath time.
699
00:40:47,883 --> 00:40:49,384
We're not here to kill him, Lila.
700
00:40:49,468 --> 00:40:52,888
We're just diverting him. Making sure
he doesn't go on the Moldova mission.
701
00:40:52,971 --> 00:40:56,016
-Mmm.
-I haven't seen him in, like, five years.
702
00:40:56,099 --> 00:40:58,977
So he might be a little jumpy.
Just play it cool.
703
00:40:59,060 --> 00:41:00,812
Like polar bear nipples.
704
00:41:00,896 --> 00:41:02,856
-[klaxon blaring]
-Oh shit!
705
00:41:05,901 --> 00:41:09,112
Step lively, children.
We have a mission to do.
706
00:41:09,696 --> 00:41:11,698
Number One, round up the children!
707
00:41:12,657 --> 00:41:15,202
Let's go. Get your asses in gear.
My man, Diego.
708
00:41:15,285 --> 00:41:16,870
My ass is always in gear.
709
00:41:17,996 --> 00:41:19,247
[Luther] Come on, guys.
710
00:41:19,331 --> 00:41:20,999
-[Klaus giggling]
-Are you kidding me?
711
00:41:21,082 --> 00:41:22,834
You just got out of rehab.
712
00:41:22,918 --> 00:41:25,545
[Klaus] I'm California sober, Alphonso.
713
00:41:27,088 --> 00:41:28,173
Alphonso?
714
00:41:32,552 --> 00:41:33,803
Umbrellas.
715
00:41:36,097 --> 00:41:37,265
Sparrows.
716
00:41:38,099 --> 00:41:40,185
-Who's that?
-We're in the wrong timeline.
717
00:41:40,268 --> 00:41:41,645
-We need to go.
-Hey!
718
00:41:42,604 --> 00:41:44,689
-Who the hell are you?
-[Lila] Rude.
719
00:41:45,607 --> 00:41:47,567
I was gonna ask you the same thing.
720
00:41:48,443 --> 00:41:50,612
[snorts] We're the Phoenix Academy.
721
00:41:50,695 --> 00:41:52,239
And we're about to fuck you up.
722
00:41:54,699 --> 00:41:55,617
[Lila laughs]
723
00:41:55,700 --> 00:41:57,118
Okay, slight hiccup.
724
00:41:57,744 --> 00:41:58,745
[Five] You think?
725
00:41:59,746 --> 00:42:02,123
Okay. Well, look.
We're in the wrong timeline,
726
00:42:02,207 --> 00:42:04,000
but clearly, we're in the neighborhood.
727
00:42:04,084 --> 00:42:05,544
Neighborhood of what?
728
00:42:05,627 --> 00:42:07,629
Christ, I never should have
listened to you.
729
00:42:07,712 --> 00:42:09,923
Chill out, Five!
730
00:42:10,006 --> 00:42:12,425
We'll figure it out, okay? You know why?
731
00:42:12,509 --> 00:42:14,427
Because someone brought a map.
732
00:42:14,511 --> 00:42:15,887
-Hmm.
-[Lila laughs]
733
00:42:16,388 --> 00:42:17,305
All right.
734
00:42:19,849 --> 00:42:20,934
Look, we're here.
735
00:42:21,518 --> 00:42:24,521
Take this train three stops
to this squiggly line.
736
00:42:25,230 --> 00:42:27,774
Transfer at the division symbol.
737
00:42:29,734 --> 00:42:30,610
Oh fuck!
738
00:42:31,319 --> 00:42:32,445
Oh no, wait!
739
00:42:33,029 --> 00:42:34,322
We're here.
740
00:42:35,156 --> 00:42:37,033
Two stops on the ampersand.
741
00:42:37,617 --> 00:42:39,828
-No more winging it.
-Is that an umlaut or an ablaut?
742
00:42:39,911 --> 00:42:41,830
Let's get back to where we came from.
743
00:42:41,913 --> 00:42:44,416
[warped voice speaking backwards over PA]
744
00:42:44,499 --> 00:42:45,500
Now!
745
00:42:46,626 --> 00:42:48,628
-Hey!
-What? Do you wanna miss the train?
746
00:42:48,712 --> 00:42:52,257
Well, who made you in charge?
Jesus! You were gonna leave without me.
747
00:42:53,675 --> 00:42:55,677
[cheeky, mysterious music playing]
748
00:42:58,597 --> 00:42:59,723
All right.
749
00:42:59,806 --> 00:43:01,016
Come to Mama.
750
00:43:01,641 --> 00:43:02,726
Come on, baby.
751
00:43:03,351 --> 00:43:04,769
[lock clattering]
752
00:43:04,853 --> 00:43:06,855
[door rattling, opening]
753
00:43:12,527 --> 00:43:14,321
Oh, oh, oh!
754
00:43:16,031 --> 00:43:16,906
Wait.
755
00:43:17,449 --> 00:43:18,908
Yes! [gasps]
756
00:43:18,992 --> 00:43:22,203
Sweet delicious Jesus, you bitch!
757
00:43:22,287 --> 00:43:23,288
Come to Mama!
758
00:43:23,371 --> 00:43:24,289
[music halts]
759
00:43:24,372 --> 00:43:26,374
[indistinct chatter in distance]
760
00:43:27,083 --> 00:43:29,544
[cheeky music resumes]
761
00:43:34,007 --> 00:43:35,091
Oh freedom.
762
00:43:36,217 --> 00:43:37,093
Freedom.
763
00:43:38,011 --> 00:43:39,846
All right, baby, freedom.
764
00:43:41,681 --> 00:43:42,682
[rough scraping]
765
00:43:42,766 --> 00:43:44,768
[sprightly, puzzling music playing]
766
00:43:50,649 --> 00:43:52,150
[Klaus strains, groans]
767
00:43:57,197 --> 00:43:59,074
Goddamn you, Thunderbolt.
768
00:44:00,867 --> 00:44:01,868
[thud]
769
00:44:06,289 --> 00:44:07,207
Bingo.
770
00:44:10,335 --> 00:44:11,503
[music trails off]
771
00:44:11,586 --> 00:44:12,921
What do we got here?
772
00:44:13,004 --> 00:44:15,340
-[bag unzipping]
-This isn't a dog corpse.
773
00:44:16,257 --> 00:44:17,258
[gasping]
774
00:44:21,137 --> 00:44:23,014
[giddy laughter]
775
00:44:27,185 --> 00:44:29,521
Oh my God!
776
00:44:30,814 --> 00:44:31,731
[smooches]
777
00:44:31,815 --> 00:44:34,442
Thank you, thank you, Thunderbolt.
778
00:44:35,652 --> 00:44:36,611
Surprise.
779
00:44:37,654 --> 00:44:38,697
How did you--
780
00:44:38,780 --> 00:44:41,741
Oh, Richard never trusted banks, sweetie.
781
00:44:41,825 --> 00:44:43,618
And I knew that you were fibbing.
782
00:44:43,702 --> 00:44:47,539
So I waited till you got yourself free,
and I followed you here.
783
00:44:49,791 --> 00:44:52,001
Well, you are right on time.
784
00:44:52,502 --> 00:44:54,546
Very, very punctual.
785
00:44:56,381 --> 00:44:58,591
How about we call it a 50/50 split?
786
00:44:58,675 --> 00:45:00,468
I mean, that seems fair to me.
787
00:45:01,511 --> 00:45:05,640
I'm more than happy
to just take my finder's fee
788
00:45:05,724 --> 00:45:09,394
slash digging-for-several-hours fee
789
00:45:09,477 --> 00:45:11,563
and be on my merry way, all right?
790
00:45:11,646 --> 00:45:14,023
How about I shoot you
791
00:45:14,899 --> 00:45:16,025
in the face?
792
00:45:16,109 --> 00:45:17,777
Just… [Klaus sighs]
793
00:45:18,611 --> 00:45:19,529
All right.
794
00:45:21,781 --> 00:45:24,159
I could probably get down to, uh…
795
00:45:25,243 --> 00:45:26,369
0%.
796
00:45:26,453 --> 00:45:29,038
-I could probably live with that.
-Yeah.
797
00:45:29,122 --> 00:45:30,707
-[vehicle approaching]
-Just take it.
798
00:45:31,750 --> 00:45:33,168
[biker] Right there. I see 'em.
799
00:45:33,668 --> 00:45:36,254
Always good to keep a rat around,
800
00:45:36,880 --> 00:45:38,548
'cause they sniff out the cheese.
801
00:45:38,631 --> 00:45:40,842
Okay, back up. This is my estate.
802
00:45:41,342 --> 00:45:44,345
-That's what you think.
-[Loretta] Run out of people to pimp?
803
00:45:44,429 --> 00:45:46,473
-What are you doing?
-[Quinn chuckles] Funny, lady.
804
00:45:46,556 --> 00:45:48,767
You find that gun in a Cracker Jack box?
805
00:45:48,850 --> 00:45:50,685
[Loretta] Had to bring
your big boys with you?
806
00:45:50,769 --> 00:45:51,686
[Quinn] That's right.
807
00:45:51,770 --> 00:45:53,772
How about I put a hole in that jacket?
808
00:45:53,855 --> 00:45:54,856
[Loretta] Try it.
809
00:45:55,899 --> 00:45:58,109
-[gunfire]
-[indistinct screaming, shouting]
810
00:46:01,196 --> 00:46:02,530
[indistinct grunting]
811
00:46:02,614 --> 00:46:04,949
-[Klaus shuddering]
-[bodies tumbling]
812
00:46:19,798 --> 00:46:21,716
Oh my God!
813
00:46:24,886 --> 00:46:27,472
I was so not expecting that.
814
00:46:29,933 --> 00:46:31,768
Oh, well. All right.
815
00:46:32,644 --> 00:46:34,187
Oh, Quinn!
816
00:46:34,270 --> 00:46:36,231
[menacing music playing]
817
00:46:36,815 --> 00:46:38,817
Thank God you're alive!
818
00:46:40,068 --> 00:46:43,071
Guess you found a way
to finally pay that debt off.
819
00:46:45,073 --> 00:46:47,325
So we're even now, right?
820
00:46:47,826 --> 00:46:48,743
Yeah.
821
00:46:49,410 --> 00:46:50,995
Can you give me a hand, please?
822
00:46:51,079 --> 00:46:53,164
-You want a hand? Yeah?
-Yeah.
823
00:46:53,248 --> 00:46:54,833
Here's your fucking hand.
824
00:46:59,003 --> 00:47:00,004
[music trails off]
825
00:47:00,088 --> 00:47:01,214
Fucking tweaker.
826
00:47:02,924 --> 00:47:05,260
Ow! Ow, that hurt.
827
00:47:07,762 --> 00:47:10,098
Ha ha! Very funny.
828
00:47:10,849 --> 00:47:14,519
Quinn, could you open this goddamn lid?
829
00:47:17,313 --> 00:47:18,231
Quinn!
830
00:47:19,691 --> 00:47:21,067
[gravelly scraping]
831
00:47:21,150 --> 00:47:23,152
[scattershot clattering]
832
00:47:26,406 --> 00:47:27,365
Quinn.
833
00:47:28,741 --> 00:47:31,786
-[pounding on lid]
-Quinn! Stop playing around! Open…
834
00:47:31,870 --> 00:47:32,829
[chilling music playing]
835
00:47:32,912 --> 00:47:34,038
Quinn! Open up!
836
00:47:34,122 --> 00:47:35,582
Open up! Open up!
837
00:47:35,665 --> 00:47:37,792
[Quinn] A year or two should do the trick.
838
00:47:38,293 --> 00:47:40,753
[Klaus, desperately] Please help! Help me!
839
00:47:40,837 --> 00:47:42,463
Help me!
840
00:47:42,547 --> 00:47:43,840
Help!
841
00:47:43,923 --> 00:47:45,842
Help me, please! Someone!
842
00:47:45,925 --> 00:47:47,010
[music intensifies]
843
00:47:47,093 --> 00:47:48,261
Help!
844
00:47:48,344 --> 00:47:49,345
[music halts abruptly]
845
00:47:49,888 --> 00:47:52,640
Let's hear it, then. Your brilliant plan.
846
00:47:53,224 --> 00:47:55,727
-I can remove Ben's marigold.
-That's not possible.
847
00:47:55,810 --> 00:47:57,145
I've done it before.
848
00:47:58,813 --> 00:48:00,440
I assume it wasn't without risk.
849
00:48:01,774 --> 00:48:04,944
-It had its challenges.
-Then why would you want to do it again?
850
00:48:05,862 --> 00:48:07,447
'Cause he's my brother.
851
00:48:07,947 --> 00:48:09,115
A meaningless connection.
852
00:48:10,283 --> 00:48:11,242
You're wrong.
853
00:48:11,326 --> 00:48:12,368
Really?
854
00:48:15,747 --> 00:48:18,958
You never did understand
what it means to be a part of a family.
855
00:48:19,459 --> 00:48:21,294
And thank goodness for that.
856
00:48:21,920 --> 00:48:24,088
You children bicker constantly.
857
00:48:24,172 --> 00:48:25,048
Yeah!
858
00:48:25,757 --> 00:48:28,134
Yeah. And we drive each other crazy.
859
00:48:28,217 --> 00:48:31,346
That's why I moved
as far away from them as possible.
860
00:48:31,846 --> 00:48:35,433
But when things go to hell,
which inevitably they do,
861
00:48:36,768 --> 00:48:37,894
they're there for me.
862
00:48:39,228 --> 00:48:42,815
More evidence
humans are an inferior species.
863
00:48:44,400 --> 00:48:46,903
If that's what you think,
I feel sorry for you.
864
00:48:47,403 --> 00:48:49,113
Spare me your pity, boy.
865
00:48:49,197 --> 00:48:53,868
Even with your powers,
I am your superior in every way.
866
00:48:57,372 --> 00:48:58,373
Maybe.
867
00:49:00,166 --> 00:49:03,294
But in every timeline,
you're also a complete asshole.
868
00:49:24,732 --> 00:49:25,733
That was our stop.
869
00:49:25,817 --> 00:49:27,986
[PA system chimes]
870
00:49:28,069 --> 00:49:31,322
[warped voice speaking backwards over PA]
871
00:49:32,573 --> 00:49:33,992
…the express.
872
00:49:34,575 --> 00:49:35,576
-Bollocks.
-Shit.
873
00:49:36,285 --> 00:49:39,372
[harsh, grating audio distortion]
874
00:49:40,164 --> 00:49:42,166
[shimmering, warped tones distort]
875
00:49:43,751 --> 00:49:44,752
[distortions halt]
876
00:49:50,341 --> 00:49:51,342
[knocking at door]
877
00:49:53,511 --> 00:49:55,513
[uneasy music building]
878
00:49:57,682 --> 00:49:59,684
[knocking continues]
879
00:50:05,523 --> 00:50:07,525
[brooding, passionate music playing]
880
00:50:16,951 --> 00:50:18,953
[uncanny power thrumming]
881
00:50:28,796 --> 00:50:30,798
[car alarms blaring]
882
00:50:42,226 --> 00:50:44,395
[clerk gagging violently]
883
00:50:59,535 --> 00:51:00,453
[music trails off]
884
00:51:00,536 --> 00:51:02,455
[riveting rock violin music playing]
885
00:51:02,455 --> 00:51:07,455
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
886
00:51:02,455 --> 00:51:12,455
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.