All language subtitles for The Umbrella Academy S04E04 - The Cleanse (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:06,240 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,240 --> 00:00:11,240 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,242 [alarm klaxon wails] 4 00:00:16,037 --> 00:00:17,038 [muffled straining] 5 00:00:17,121 --> 00:00:19,790 [suspenseful music playing] 6 00:00:20,916 --> 00:00:23,794 [Reginald] Step lively, children. We have a mission to do. 7 00:00:23,878 --> 00:00:25,838 Number One, round up the children. 8 00:00:25,921 --> 00:00:28,466 Let's go. Get your asses in gear. My man, Diego. 9 00:00:28,549 --> 00:00:29,967 My ass is always in gear. 10 00:00:30,051 --> 00:00:31,677 Come on, guys. Come on. 11 00:00:33,429 --> 00:00:38,017 Are you kidding me, Klaus? You just got back from rehab! 12 00:00:38,100 --> 00:00:40,936 [slurring] I'm California sober, Allison. 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,730 Come on, guys. Just hurry up. 14 00:00:42,813 --> 00:00:43,773 Dad's waiting! 15 00:00:55,159 --> 00:00:56,035 Ben! 16 00:00:56,660 --> 00:00:58,996 -Why aren't you dressed? -I'm not going. 17 00:00:59,080 --> 00:01:00,831 But we'll be one man down. 18 00:01:00,915 --> 00:01:03,626 Relax. Vanya can take my place. 19 00:01:04,460 --> 00:01:05,628 I wanna help you guys. 20 00:01:08,255 --> 00:01:09,757 -Dad? -Narc. 21 00:01:12,426 --> 00:01:14,512 Number Six. Why aren't you dressed? 22 00:01:14,595 --> 00:01:15,971 He says he's not going. 23 00:01:22,978 --> 00:01:24,730 And what do you think you're doing? 24 00:01:24,814 --> 00:01:27,775 I just… I thought I could help on this mission. 25 00:01:30,694 --> 00:01:32,238 Take that off immediately. 26 00:01:33,114 --> 00:01:34,323 You look ridiculous. 27 00:01:41,122 --> 00:01:45,042 A Moldovan arms dealer has acquired a deadly new weapon. 28 00:01:45,668 --> 00:01:49,296 It's being held in a shipping container, awaiting a buyer. 29 00:01:49,380 --> 00:01:52,341 Your mission is to locate and destroy the weapon 30 00:01:52,424 --> 00:01:54,426 before the deal can be made. 31 00:01:54,510 --> 00:01:57,930 -Number One will take point. -What about me? What should I do? 32 00:01:58,013 --> 00:01:59,557 Stop asking questions. 33 00:02:00,516 --> 00:02:02,143 Now, children, whatever you do, 34 00:02:02,226 --> 00:02:05,354 it is imperative that you keep the weapon contained. 35 00:02:05,437 --> 00:02:09,358 Do not, under any circumstances, 36 00:02:09,859 --> 00:02:11,152 open the container. 37 00:02:12,153 --> 00:02:13,279 Is that understood? 38 00:02:16,240 --> 00:02:17,158 Very well. 39 00:02:18,409 --> 00:02:19,702 It's time, children. 40 00:02:19,785 --> 00:02:21,787 [suspenseful music escalating] 41 00:02:35,885 --> 00:02:37,344 Buckle up, children. 42 00:02:37,428 --> 00:02:38,929 Prepare for departure. 43 00:03:09,877 --> 00:03:11,879 [faint, indistinct chatter in distance] 44 00:03:15,216 --> 00:03:16,592 Tangos, three o'clock. 45 00:03:16,675 --> 00:03:18,177 [indistinct chatter continues] 46 00:03:20,930 --> 00:03:21,931 [Luther] Go. 47 00:03:25,935 --> 00:03:27,937 [suspenseful percussive music playing] 48 00:03:37,154 --> 00:03:39,073 Yeah, this is the one. Let's go. 49 00:03:40,699 --> 00:03:42,409 [dramatic music swells] 50 00:03:49,124 --> 00:03:50,125 [guard yells in distance] 51 00:03:51,335 --> 00:03:52,253 Guys! 52 00:03:53,295 --> 00:03:54,380 [Ben] Go, I got this! 53 00:03:54,964 --> 00:03:56,924 -[Luther] Are you sure? -I got this! 54 00:03:58,217 --> 00:04:01,428 Okay. Diego, Allison, Klaus, you're on me. Let's go. 55 00:04:10,104 --> 00:04:12,106 [delicate, uneasy music playing] 56 00:04:13,607 --> 00:04:14,900 [device whirs, hums] 57 00:04:14,984 --> 00:04:17,111 [muffled thumping] 58 00:04:23,325 --> 00:04:24,535 Is someone in there? 59 00:04:24,618 --> 00:04:26,078 [two deliberate thumps] 60 00:04:26,161 --> 00:04:28,163 [urgent, rousing music playing] 61 00:04:47,683 --> 00:04:49,018 It's okay. 62 00:04:49,101 --> 00:04:51,186 I'm here to help. What's your name? 63 00:04:52,521 --> 00:04:53,564 Jennifer. 64 00:04:57,359 --> 00:04:58,360 My name is Ben. 65 00:04:59,445 --> 00:05:02,281 I'm gonna get you out of here, okay? Can you trust me? 66 00:05:06,285 --> 00:05:07,161 Take my hand. 67 00:05:08,162 --> 00:05:10,456 [Luther] Ben! What the hell are you doing? 68 00:05:10,539 --> 00:05:12,666 There's someone in here. We have to get her out. 69 00:05:12,750 --> 00:05:14,084 That wasn't part of the plan. 70 00:05:14,168 --> 00:05:16,503 So what? You're gonna blow up an innocent girl? 71 00:05:16,587 --> 00:05:18,881 -But Dad said-- -[Ben] I don't give a fuck what Dad said! 72 00:05:18,964 --> 00:05:20,174 We need to help her. 73 00:05:20,883 --> 00:05:22,009 [Luther] Ben, wait! 74 00:05:22,092 --> 00:05:23,594 -Shit! -[clamoring in distance] 75 00:05:23,677 --> 00:05:25,763 Dad, we got a bit of a problem. 76 00:05:25,846 --> 00:05:27,056 [static crackles] 77 00:05:27,139 --> 00:05:28,015 Dad? 78 00:05:33,228 --> 00:05:35,230 [energy sparking, crackling] 79 00:05:38,567 --> 00:05:40,569 [forceful, dramatic music playing] 80 00:05:46,617 --> 00:05:48,077 [Luther] Okay, let's go. Ben. 81 00:05:48,160 --> 00:05:49,495 [gunshot] 82 00:05:51,121 --> 00:05:52,623 [chilling music playing] 83 00:05:53,624 --> 00:05:56,293 I told you not to open the container. 84 00:05:59,546 --> 00:06:00,547 Dad? 85 00:06:22,778 --> 00:06:23,612 Oh my God. 86 00:06:23,695 --> 00:06:25,030 [siblings struggling] 87 00:06:28,283 --> 00:06:30,953 You murdered our brother! 88 00:06:31,036 --> 00:06:32,162 And Jennifer. 89 00:06:32,746 --> 00:06:34,706 -Son of a bitch. -[Reginald] Children! 90 00:06:34,790 --> 00:06:38,502 Whatever anger you may feel towards me is misdirected. 91 00:06:39,086 --> 00:06:40,337 May I remind you 92 00:06:40,421 --> 00:06:42,840 that it was the other Sir Reginald Hargreeves 93 00:06:42,923 --> 00:06:44,550 who committed this horrible act? 94 00:06:44,633 --> 00:06:45,926 What are you going on about? 95 00:06:46,009 --> 00:06:49,763 When we were kids, the "other" Hargreeves killed Ben and Jennifer. 96 00:06:49,847 --> 00:06:52,266 And he had a perfectly valid reason for doing so. 97 00:06:52,349 --> 00:06:53,851 They were two innocent kids! 98 00:06:53,934 --> 00:06:57,438 Who would have set off a cataclysmic chain of events, 99 00:06:57,521 --> 00:06:59,273 leading to the extinction of all humanity. 100 00:06:59,356 --> 00:07:01,942 You are no different than the other Hargreeves. 101 00:07:02,025 --> 00:07:03,610 You're both fucking psychopaths! 102 00:07:03,694 --> 00:07:05,154 It's not his fault. 103 00:07:06,029 --> 00:07:09,491 Reg is not responsible for what happened to your brother and that poor girl. 104 00:07:10,617 --> 00:07:11,618 I am. 105 00:07:11,702 --> 00:07:13,704 [delicate, mysterious music playing] 106 00:07:14,538 --> 00:07:17,749 Years ago, I synthesized a new element. 107 00:07:18,250 --> 00:07:19,918 The very essence of the universe. 108 00:07:20,002 --> 00:07:21,503 The particle we know as marigold. 109 00:07:21,587 --> 00:07:24,965 And at the same moment, unbeknownst to me, 110 00:07:25,549 --> 00:07:27,759 a second particle was created. 111 00:07:27,843 --> 00:07:29,011 Durango. 112 00:07:29,094 --> 00:07:31,430 When marigold and durango interact, 113 00:07:31,513 --> 00:07:34,266 they cause… a reaction, 114 00:07:34,349 --> 00:07:36,059 a physical reaction. 115 00:07:36,643 --> 00:07:39,104 Unstoppable, irrevocable. 116 00:07:39,897 --> 00:07:42,316 The extinction of everything we know. 117 00:07:42,399 --> 00:07:43,525 The Cleanse. 118 00:07:45,277 --> 00:07:47,237 By the time I realized what was happening, 119 00:07:48,197 --> 00:07:49,990 it was too late for our world. 120 00:07:50,073 --> 00:07:51,909 You couldn't have known, darling. 121 00:07:53,452 --> 00:07:55,913 I… don't mean to be a dick and all, 122 00:07:55,996 --> 00:07:58,582 but what the fuck does any of this have to do with us? 123 00:07:58,665 --> 00:07:59,833 [Reginald] The other particle, 124 00:08:00,417 --> 00:08:02,628 it is inside of Jennifer. 125 00:08:03,212 --> 00:08:05,255 That's why it's imperative that none of you 126 00:08:05,339 --> 00:08:07,049 can come into contact with her. 127 00:08:07,674 --> 00:08:08,884 What happens if we do? 128 00:08:09,468 --> 00:08:10,761 We end the world. 129 00:08:11,470 --> 00:08:12,679 Saw that coming. 130 00:08:13,263 --> 00:08:14,515 [Luther] Uh… 131 00:08:14,598 --> 00:08:15,599 Guys? 132 00:08:17,851 --> 00:08:20,354 We… may have a problem. 133 00:08:26,860 --> 00:08:29,029 -Slow down. -We've gotta keep moving. 134 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 No. 135 00:08:33,283 --> 00:08:35,786 End of the line. I'm not going any further with you. 136 00:08:36,620 --> 00:08:37,663 Where are you gonna go? 137 00:08:39,248 --> 00:08:40,123 I'll figure it out. 138 00:08:40,916 --> 00:08:41,833 [scoffs] 139 00:08:41,917 --> 00:08:44,336 Why did I even bother saving your ungrateful ass? 140 00:08:44,419 --> 00:08:45,254 A good question. 141 00:08:45,337 --> 00:08:47,965 We met, what, 36 hours ago? 142 00:08:48,048 --> 00:08:50,968 In that time, you've killed, like, two dozen people. 143 00:08:51,051 --> 00:08:52,386 Yeah, to protect you. 144 00:08:52,970 --> 00:08:53,845 From what? 145 00:08:55,222 --> 00:08:57,224 [low, menacing music playing] 146 00:08:57,307 --> 00:08:58,350 Do you even know? 147 00:08:59,351 --> 00:09:03,105 I didn't ask for any of this. I… I don't even know what this is. 148 00:09:06,358 --> 00:09:08,860 But you and me, we're… 149 00:09:09,653 --> 00:09:11,154 we're connected somehow. 150 00:09:14,157 --> 00:09:15,075 Let's just… 151 00:09:15,158 --> 00:09:19,037 Let's get some rest, and we can figure this out together. 152 00:09:19,913 --> 00:09:20,872 Please? 153 00:09:21,456 --> 00:09:22,958 [siren wailing in distance] 154 00:09:27,337 --> 00:09:29,172 Come on. We gotta move. 155 00:09:35,554 --> 00:09:37,848 I don't understand. What? You just let him go? 156 00:09:37,931 --> 00:09:41,143 Well, how was I supposed to know Ben was infected with this… 157 00:09:41,226 --> 00:09:42,978 whatever this thing is? 158 00:09:43,061 --> 00:09:44,813 Great work, Luther. Really great. 159 00:09:44,896 --> 00:09:47,441 [woman] The rash on his arm. What did it look like? 160 00:09:47,524 --> 00:09:49,192 I dunno. It was just kind of… 161 00:09:49,693 --> 00:09:53,405 You know, it kind of looked like that thing that Klaus caught 162 00:09:53,488 --> 00:09:54,948 when he came home from Ibiza. 163 00:09:55,032 --> 00:09:56,617 -[all groan] -[Diego] Are you a doctor? 164 00:09:56,700 --> 00:09:58,660 Or do you just play one at bachelorette parties? 165 00:09:58,744 --> 00:09:59,661 Hey! 166 00:10:00,162 --> 00:10:01,788 I am a professional dancer. 167 00:10:01,872 --> 00:10:04,833 Luther, was there anything unusual about this rash? 168 00:10:04,916 --> 00:10:07,127 No. It was just, you know, red. 169 00:10:08,754 --> 00:10:09,713 And glowing. 170 00:10:11,965 --> 00:10:12,883 And pulsating. 171 00:10:13,467 --> 00:10:15,719 You didn't think maybe that was worth bringing up? 172 00:10:15,802 --> 00:10:18,430 I just thought it had to do with our powers coming back. 173 00:10:18,513 --> 00:10:21,224 I mean, we've all been having issues. I know I have. 174 00:10:22,851 --> 00:10:23,810 I've heard enough. 175 00:10:24,936 --> 00:10:25,937 [distant clattering] 176 00:10:26,605 --> 00:10:28,482 [Lila] Whoa! What are you doing? 177 00:10:28,565 --> 00:10:31,109 -It's time to hunt. -He's gonna kill Ben all over again. 178 00:10:31,193 --> 00:10:35,155 One of the hosts must be eliminated before the reaction is complete. 179 00:10:35,238 --> 00:10:36,198 [Allison] Reaction? 180 00:10:36,281 --> 00:10:40,327 You do realize that you're talking about human beings and not lab rats, correct? 181 00:10:40,410 --> 00:10:43,497 Reggie, please listen to your children. You can't just murder him. 182 00:10:43,580 --> 00:10:45,499 She's right. There has to be another way. 183 00:10:45,582 --> 00:10:48,126 I understand. You've grown attached to your brother. 184 00:10:48,210 --> 00:10:51,380 But you don't seem to appreciate what's at stake here. 185 00:10:51,463 --> 00:10:53,590 We must act before it's too late. 186 00:10:54,633 --> 00:10:55,926 [grunts] 187 00:10:56,510 --> 00:10:58,261 [Allison] How about you shut your mouth? 188 00:10:58,845 --> 00:11:00,222 How dare you! 189 00:11:00,305 --> 00:11:01,890 I think it's high time you realize 190 00:11:01,973 --> 00:11:04,726 you're not running the show here anymore, old man. 191 00:11:06,895 --> 00:11:08,605 Don't even think about it! 192 00:11:09,731 --> 00:11:11,733 [Reginald gasps, struggles] 193 00:11:12,651 --> 00:11:15,237 Do you think these childish theatrics will stop me? 194 00:11:16,738 --> 00:11:19,199 Okay, well, I can step it up a notch if you like. 195 00:11:19,282 --> 00:11:20,283 [exclaims] 196 00:11:20,909 --> 00:11:22,577 Viktor, please don't hurt him! 197 00:11:22,661 --> 00:11:26,540 Why not? Why shouldn't I? All he does is hurt everybody else. 198 00:11:27,082 --> 00:11:29,835 Ben, Jennifer, me. 199 00:11:29,918 --> 00:11:30,961 All of us. 200 00:11:31,044 --> 00:11:33,213 Spare me the waterworks. 201 00:11:33,296 --> 00:11:36,341 One life isn't more important than the entire planet. 202 00:11:37,634 --> 00:11:39,010 Oh, but your wife's is. 203 00:11:41,513 --> 00:11:44,474 You stuck your nose in where it didn't belong, 204 00:11:44,558 --> 00:11:46,309 and you allowed Jennifer to escape. 205 00:11:46,893 --> 00:11:48,103 This is your fault! 206 00:11:48,186 --> 00:11:50,772 Oh no, no, no! This is your fault! 207 00:11:53,650 --> 00:11:57,654 My whole life, all I wanted was for you to see me, 208 00:11:57,738 --> 00:11:59,531 to make me a part of the team. 209 00:12:00,657 --> 00:12:03,869 Instead, you treated me like I was broken. 210 00:12:04,453 --> 00:12:05,746 And I believed you. 211 00:12:06,538 --> 00:12:09,583 I thought you knew me better than I knew myself, 212 00:12:09,666 --> 00:12:11,752 but I know now you don't know shit! 213 00:12:13,587 --> 00:12:15,130 You're the failure! 214 00:12:15,213 --> 00:12:17,549 You're the reason this happened! 215 00:12:19,092 --> 00:12:23,180 And I am not gonna let you kill Ben! Not now, not ever! 216 00:12:23,263 --> 00:12:25,182 Am I clear? [breathing shakily] 217 00:12:29,686 --> 00:12:32,105 [steely, resolute music swelling] 218 00:12:34,691 --> 00:12:35,692 Viktor. 219 00:12:36,318 --> 00:12:37,277 That's enough. 220 00:12:38,445 --> 00:12:39,446 That's enough. 221 00:12:39,529 --> 00:12:41,031 [music trails off] 222 00:12:43,450 --> 00:12:45,452 [Viktor breathing raggedly] 223 00:12:46,495 --> 00:12:47,537 You and your father. 224 00:12:48,872 --> 00:12:50,123 Both so headstrong. 225 00:12:54,377 --> 00:12:55,420 [exhales sharply] 226 00:12:57,756 --> 00:12:59,674 You took your sweet time. 227 00:13:00,175 --> 00:13:02,427 -What is it? -[indistinct whispering] 228 00:13:03,929 --> 00:13:04,930 [Reginald] Oh. 229 00:13:06,473 --> 00:13:07,390 What? 230 00:13:08,225 --> 00:13:10,227 [low, foreboding music playing] 231 00:13:11,770 --> 00:13:14,856 It seems we may have found your brother. 232 00:13:18,318 --> 00:13:20,612 You are in luck, my dear. 233 00:13:21,321 --> 00:13:24,032 Our most gifted medium is in today. 234 00:13:26,451 --> 00:13:27,452 [coughs] 235 00:13:31,832 --> 00:13:33,375 [Quinn] Looking good, champ. 236 00:13:34,584 --> 00:13:35,961 I'll be back in 30. 237 00:13:37,921 --> 00:13:38,922 Enjoy. 238 00:13:43,885 --> 00:13:46,596 [door locks] 239 00:13:47,931 --> 00:13:49,015 Please. 240 00:13:50,267 --> 00:13:52,644 Don't be shy. Come on in. 241 00:13:54,771 --> 00:13:56,273 Have a seat. 242 00:13:57,941 --> 00:14:00,068 Name of the deceased? 243 00:14:00,610 --> 00:14:02,153 Uh, Richard. 244 00:14:02,237 --> 00:14:04,614 -Oh. -But he preferred Dick. 245 00:14:04,698 --> 00:14:06,116 Ha! Don't we all? 246 00:14:07,033 --> 00:14:08,910 And how old was Dick? 247 00:14:09,411 --> 00:14:10,620 Sixty-two. 248 00:14:10,704 --> 00:14:13,331 Died a month ago today. 249 00:14:13,832 --> 00:14:17,878 Swerved to miss a deer and drove headfirst over a cliff. 250 00:14:17,961 --> 00:14:20,672 Oh God! That's tragic. 251 00:14:24,009 --> 00:14:25,427 Ever since, I just… 252 00:14:27,012 --> 00:14:30,640 I feel like he's been… haunting me. 253 00:14:30,724 --> 00:14:33,018 Hauntings are rare, honey. 254 00:14:33,101 --> 00:14:35,103 He's just stuck, is all. 255 00:14:35,729 --> 00:14:37,772 It's when we can't let go, 256 00:14:39,399 --> 00:14:40,525 neither can they. 257 00:14:41,401 --> 00:14:42,235 Hmm. 258 00:14:54,539 --> 00:14:55,790 Yes. 259 00:14:56,374 --> 00:14:58,835 [inhales theatrically] 260 00:14:59,836 --> 00:15:02,088 Beloved Dick, 261 00:15:03,256 --> 00:15:05,550 we are reaching out to you. 262 00:15:07,344 --> 00:15:09,679 Commune with us. 263 00:15:09,763 --> 00:15:11,556 Commune with us! 264 00:15:12,057 --> 00:15:14,059 Move among us! 265 00:15:15,477 --> 00:15:16,895 Eyes, please. 266 00:15:17,812 --> 00:15:20,440 Yes. Closed. Closed. Keep 'em closed. That's it. 267 00:15:25,862 --> 00:15:29,699 He's… he's passing over the great divide 268 00:15:29,783 --> 00:15:32,243 between our world and his. 269 00:15:32,327 --> 00:15:33,662 Don't you feel him? 270 00:15:34,204 --> 00:15:36,414 I do! I do! 271 00:15:36,498 --> 00:15:39,292 [distraught clamoring] 272 00:15:39,376 --> 00:15:41,670 [piercing tone drones, fades away] 273 00:15:41,753 --> 00:15:42,921 [Klaus shudders] 274 00:15:44,172 --> 00:15:46,091 [Loretta] Is he… here? 275 00:15:47,258 --> 00:15:49,761 Oh, I'm here, baby. [chuckles] 276 00:15:51,054 --> 00:15:54,182 Well, uh… [sputtering] 277 00:15:54,265 --> 00:15:57,727 Tell me something that only… only I would know. 278 00:16:01,147 --> 00:16:02,774 Tell her… 279 00:16:04,776 --> 00:16:07,779 she has an ass like a Georgia peach. 280 00:16:08,571 --> 00:16:10,573 [cheeky, suggestive music playing] 281 00:16:12,367 --> 00:16:13,201 Well, 282 00:16:14,452 --> 00:16:15,453 he says 283 00:16:16,955 --> 00:16:21,042 you have a derriere as beautiful as a Georgia-- 284 00:16:21,126 --> 00:16:24,713 Georgia peach! [squeals] 285 00:16:24,796 --> 00:16:25,922 Yes. 286 00:16:26,548 --> 00:16:28,758 Oh! He's here. 287 00:16:35,098 --> 00:16:36,391 He's with us. 288 00:16:37,642 --> 00:16:38,768 Can I 289 00:16:40,061 --> 00:16:41,354 touch him? 290 00:16:41,438 --> 00:16:43,106 Oh baby. Come to Daddy. 291 00:16:43,189 --> 00:16:46,693 Well, that part is a little trickier, cowboy. 292 00:16:48,737 --> 00:16:50,071 Well, the man outside said 293 00:16:50,155 --> 00:16:52,741 that you would be able to provide certain… 294 00:16:54,200 --> 00:16:56,536 services of a… 295 00:16:58,038 --> 00:16:59,414 fleshly nature. 296 00:17:02,167 --> 00:17:05,086 It's 500 for the full service. There's an ATM in the lobby. 297 00:17:05,170 --> 00:17:07,422 Come on. You're gonna charge her? 298 00:17:09,215 --> 00:17:10,383 I brought cash. 299 00:17:11,634 --> 00:17:12,761 Wonderful! 300 00:17:14,345 --> 00:17:15,513 All right. 301 00:17:17,015 --> 00:17:18,725 Hop on board, Dick. 302 00:17:18,808 --> 00:17:21,853 [suggestive, quirky music playing] 303 00:17:26,775 --> 00:17:27,609 [Klaus gasps] 304 00:17:29,986 --> 00:17:31,654 -[grunts] -[splat] 305 00:17:31,738 --> 00:17:33,531 [Klaus shivers] 306 00:17:40,163 --> 00:17:41,331 Dick? 307 00:17:41,414 --> 00:17:44,751 [as Dick, gruffly] You bet your sweet peachy ass! 308 00:17:44,834 --> 00:17:47,712 Mmm! It really is you. 309 00:17:48,797 --> 00:17:51,925 [as Dick, gruffly] Yeah, baby! Oh baby! I missed you! 310 00:17:52,425 --> 00:17:53,551 Give it to Daddy! 311 00:17:57,180 --> 00:17:59,182 [sirens wailing in distance] 312 00:18:03,895 --> 00:18:07,774 Okay. Ben is an asshole. I'll give you that. But a mass murderer? 313 00:18:08,274 --> 00:18:10,360 Turned everyone into haggis. 314 00:18:13,696 --> 00:18:15,657 And they have terrible taste in tattoos. 315 00:18:15,740 --> 00:18:17,575 [Diego] Some next-level psycho shit. 316 00:18:17,659 --> 00:18:19,619 This could have been a rescue mission. 317 00:18:19,702 --> 00:18:22,038 More likely a massacre by two individuals 318 00:18:22,122 --> 00:18:24,415 who are growing increasingly violent by the minute. 319 00:18:24,499 --> 00:18:25,959 You don't know that. 320 00:18:26,042 --> 00:18:29,546 All right, so my guys tell me that this whole farm actually belongs 321 00:18:29,629 --> 00:18:32,340 to those two lunatics who ambushed us at New Grumpson. 322 00:18:32,423 --> 00:18:33,633 Gene and Jean Thibedeau. 323 00:18:33,716 --> 00:18:35,844 [Luther] Well, maybe Ben killed them too. 324 00:18:35,927 --> 00:18:38,638 Forensics found fresh tracks leading out of the barn. 325 00:18:38,721 --> 00:18:42,267 -My guess is they escaped. -[Allison] They couldn't have gotten far. 326 00:18:42,350 --> 00:18:44,310 Based on the signs of rigor, 327 00:18:44,394 --> 00:18:47,188 I'd say time of death was six, maybe seven hours ago. 328 00:18:48,356 --> 00:18:49,566 How do you know that? 329 00:18:51,442 --> 00:18:54,821 Wichita, PD. Thursday nights at 9/8 Central. 330 00:18:56,322 --> 00:18:57,198 Ready the car. 331 00:18:58,658 --> 00:18:59,909 I gotta make a call. 332 00:19:09,502 --> 00:19:11,087 You thinking what I'm thinking? 333 00:19:12,088 --> 00:19:12,922 Rarely. 334 00:19:13,006 --> 00:19:14,966 There might be a way to stop all this. 335 00:19:15,049 --> 00:19:16,092 The answer is no. 336 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 Hey, you didn't even let me ask the question. 337 00:19:18,094 --> 00:19:20,513 I know I'm gonna hate it. Why waste the oxygen? 338 00:19:20,597 --> 00:19:22,265 Why don't we use that little time choo-choo, 339 00:19:22,348 --> 00:19:24,475 go back in time, and stop the coming Armageddon? 340 00:19:25,852 --> 00:19:27,228 How would that work? 341 00:19:27,937 --> 00:19:31,566 Well, we travel back to the original Jennifer incident. 342 00:19:31,649 --> 00:19:34,068 Stop your Ben from ever touching that Jen. 343 00:19:35,820 --> 00:19:38,531 Lila, if you recall, we almost got our heads blown off. 344 00:19:38,615 --> 00:19:39,824 -Mmm. -All right? 345 00:19:39,908 --> 00:19:42,160 Plus, it would never work without a briefcase. 346 00:19:42,243 --> 00:19:44,787 Stop being such a baby. It's worth a shot. 347 00:19:44,871 --> 00:19:48,833 Clearly the rules are different this time. Maybe we don't even need a briefcase. 348 00:19:50,168 --> 00:19:52,503 You must have those powers for a reason, right? 349 00:19:53,463 --> 00:19:54,339 Let's use it. 350 00:19:56,716 --> 00:19:57,842 All right, fine. 351 00:19:57,926 --> 00:20:00,053 First sign of trouble, we're coming back. 352 00:20:00,136 --> 00:20:02,013 You do have one problem though. 353 00:20:04,224 --> 00:20:06,142 I don't suppose we can explain any of this to him. 354 00:20:06,226 --> 00:20:08,353 He's like a sponge that can take no more water. 355 00:20:08,436 --> 00:20:09,395 It's a shame. 356 00:20:10,021 --> 00:20:11,606 Can I talk to you for a second? 357 00:20:14,317 --> 00:20:15,235 Do you mind? 358 00:20:17,153 --> 00:20:18,029 Yeah. 359 00:20:19,572 --> 00:20:22,200 That thing you said earlier about needing a break. 360 00:20:23,826 --> 00:20:25,036 You don't love me anymore? 361 00:20:25,620 --> 00:20:28,706 Of course I still love you, but you make this so hard, Diego. 362 00:20:28,790 --> 00:20:30,667 What? How? What-- 363 00:20:30,750 --> 00:20:33,544 Every day, me and the kids have to watch you moping around the house, 364 00:20:33,628 --> 00:20:37,548 complaining about your life, your job, your in-laws, your fat belly. 365 00:20:37,632 --> 00:20:39,050 You're just as bored as I am. 366 00:20:39,133 --> 00:20:42,262 Remember, you're the one that snuck out to those Keeper meetings. 367 00:20:44,430 --> 00:20:46,349 [low, bittersweet music playing] 368 00:20:46,432 --> 00:20:50,645 I took my big bag of shit out of the house so no one else has to deal with it. 369 00:20:52,146 --> 00:20:53,940 This is our life, my love. 370 00:20:56,317 --> 00:20:58,403 If you're not in it, then what's the point? 371 00:21:04,242 --> 00:21:07,537 He must be considered armed and extremely dangerous. 372 00:21:07,620 --> 00:21:09,664 Be prepared to eliminate on sight. 373 00:21:10,456 --> 00:21:11,499 I can save him. 374 00:21:11,582 --> 00:21:14,210 Look around. He's beyond saving. 375 00:21:16,337 --> 00:21:18,047 Don't make me put you down again. 376 00:21:20,341 --> 00:21:23,094 Very well, then. What's your big idea? 377 00:21:23,177 --> 00:21:25,596 Just give me a moment, and I can explain. 378 00:21:26,723 --> 00:21:27,807 -Sir? -Mr. Five. 379 00:21:27,890 --> 00:21:30,643 I thought you said you had this situation under control. 380 00:21:30,727 --> 00:21:33,646 The situation is proving more kinetic than anticipated. 381 00:21:33,730 --> 00:21:36,649 No shit. We have the Texas Tentacle Massacre out here. 382 00:21:37,150 --> 00:21:40,153 Okay, I need to know who's responsible for this bloodbath. 383 00:21:41,321 --> 00:21:45,408 Well, sir, I do have a few leads, but I need a favor before I can follow up. 384 00:21:46,826 --> 00:21:47,910 I'm listening. 385 00:21:50,079 --> 00:21:53,583 Okay, you see these two idiots over there? Those are my brothers. 386 00:21:54,292 --> 00:21:56,544 Now, they're kind of stepping all over the crime scene, 387 00:21:56,627 --> 00:21:58,921 asking dumb questions, getting in my way. 388 00:22:01,549 --> 00:22:03,343 Do you mind taking 'em back to HQ? 389 00:22:04,218 --> 00:22:07,096 You know, show 'em around. Maybe let them hold some guns. 390 00:22:07,180 --> 00:22:08,681 [disgruntled sigh] 391 00:22:08,765 --> 00:22:10,224 You're asking me to babysit. 392 00:22:12,518 --> 00:22:14,395 You want this case solved, don't you? 393 00:22:16,522 --> 00:22:17,899 You owe me, Five. 394 00:22:20,651 --> 00:22:22,695 Diego! Luther! 395 00:22:22,779 --> 00:22:25,490 Come over here. I wanna introduce you to my boss. 396 00:22:25,990 --> 00:22:27,992 Deputy Director Lance Ribbons. 397 00:22:30,036 --> 00:22:31,621 It's an honor to meet you, sir. 398 00:22:31,704 --> 00:22:32,663 Hello, Lance. 399 00:22:33,289 --> 00:22:37,043 I understand you gentlemen have a keen interest in the CIA. 400 00:22:39,879 --> 00:22:43,466 I'd love to give you an insider's look, if you're interested. 401 00:22:44,217 --> 00:22:45,927 -No, not really-- -Are you kidding? 402 00:22:47,136 --> 00:22:48,012 We're in. 403 00:22:48,513 --> 00:22:49,389 Good. 404 00:22:50,890 --> 00:22:52,225 Meet me at the office. 405 00:23:00,066 --> 00:23:01,025 What? 406 00:23:01,109 --> 00:23:02,485 Why do I have to go? 407 00:23:02,568 --> 00:23:04,195 'Cause he wants both of us. 408 00:23:05,530 --> 00:23:06,614 Come on, Luther. 409 00:23:08,199 --> 00:23:11,452 I really need this right now, man. Life sucks. 410 00:23:13,955 --> 00:23:15,123 All right, fine. 411 00:23:15,206 --> 00:23:16,124 Yes! 412 00:23:17,041 --> 00:23:19,544 -We're gonna need suits. -Suits? 413 00:23:19,627 --> 00:23:20,545 Yeah, man. 414 00:23:21,254 --> 00:23:22,964 Gotta look the part, playboy. 415 00:23:23,881 --> 00:23:25,716 Did you steal those from a dead guy? 416 00:23:32,557 --> 00:23:34,600 Come on. Come on, come on, Klaus. 417 00:23:36,644 --> 00:23:38,980 Claire? Sweetheart, what happened? 418 00:23:39,063 --> 00:23:41,065 [somber, aching music playing] 419 00:23:44,485 --> 00:23:45,486 I'm on my way. 420 00:23:50,450 --> 00:23:51,451 [engine idling] 421 00:24:11,220 --> 00:24:12,472 [attendant] Welcome to King Reg. 422 00:24:12,555 --> 00:24:15,308 Would you like to try our two-for-one King Chikkadoo sandwich? 423 00:24:16,726 --> 00:24:21,522 Once upon a time, I had bad oysters in Cairo. 424 00:24:25,860 --> 00:24:27,695 Pull forward to the window, please. 425 00:24:27,778 --> 00:24:30,615 [lilting, cryptic music playing] 426 00:24:40,875 --> 00:24:43,169 Do you know why my dog is called Rolex? 427 00:24:44,545 --> 00:24:46,255 Because he's a watchdog. 428 00:24:52,720 --> 00:24:54,138 Shut her down, hon. 429 00:24:55,181 --> 00:24:56,265 Yes! 430 00:25:00,853 --> 00:25:02,480 [attendant] Come again. Lovely to see you. 431 00:25:02,563 --> 00:25:05,525 So nice to see you. Okay, thank you very much. Thank you. 432 00:25:05,608 --> 00:25:07,693 Okay. Bye-bye. Goodbye. 433 00:25:07,777 --> 00:25:08,945 Thank you, sir. 434 00:25:12,865 --> 00:25:13,699 Claire? 435 00:25:14,617 --> 00:25:16,869 -Honey, are you okay? -I tried to stop him. 436 00:25:16,953 --> 00:25:20,456 It's okay. It's okay. It's all right. It's not your fault, okay? 437 00:25:21,040 --> 00:25:24,168 You need to understand, your uncle has a disease. 438 00:25:24,252 --> 00:25:26,045 He's really, really sick. 439 00:25:26,879 --> 00:25:27,838 What about you? 440 00:25:28,798 --> 00:25:32,176 What happened to your face, Mom? Where were you? 441 00:25:32,260 --> 00:25:35,054 Maybe it's time to look at your side of the street. 442 00:25:36,347 --> 00:25:37,181 Excuse me? 443 00:25:37,265 --> 00:25:40,393 If you know this, why do you keep letting him into your life? 444 00:25:41,561 --> 00:25:44,564 You need to address your inability to set healthy boundaries. 445 00:25:45,147 --> 00:25:46,691 Okay, little miss. 446 00:25:46,774 --> 00:25:50,528 You're a little young to understand my relationship with my brother. 447 00:25:50,611 --> 00:25:52,029 Jesus. 448 00:25:52,113 --> 00:25:54,365 Ever since we were kids, this is what he does. 449 00:25:54,448 --> 00:25:57,785 He messes up. He gets in some shit. And who does he call? Me. 450 00:26:00,329 --> 00:26:01,414 But he needs me. 451 00:26:01,998 --> 00:26:03,708 He needs us. 452 00:26:06,085 --> 00:26:08,754 Uncle Klaus is immortal, right? 453 00:26:09,755 --> 00:26:10,840 Yeah. So? 454 00:26:10,923 --> 00:26:15,386 So why do you keep trying to save someone who can literally save himself? 455 00:26:18,222 --> 00:26:19,765 When did you get so smart? 456 00:26:20,641 --> 00:26:22,018 Guess I got it from my mom. 457 00:26:22,101 --> 00:26:24,186 [Allison chuckling fondly] 458 00:26:26,272 --> 00:26:27,565 [Allison] What a mess. 459 00:26:31,360 --> 00:26:33,112 So are we gonna go look for him or… 460 00:26:33,195 --> 00:26:34,822 Maybe just this once. 461 00:26:34,905 --> 00:26:36,282 Yeah, I'll go change. 462 00:26:39,368 --> 00:26:40,745 [indulgent groan] 463 00:26:40,828 --> 00:26:42,830 [tittering] 464 00:26:42,913 --> 00:26:44,832 [whimsical, raffish music playing] 465 00:26:44,915 --> 00:26:47,627 Five hundred bucks in 30 minutes? 466 00:26:47,710 --> 00:26:50,296 [Klaus laughing giddily] 467 00:26:50,379 --> 00:26:52,798 You know, at this rate, 468 00:26:52,882 --> 00:26:55,426 I'm gonna have that debt paid off in no time. 469 00:26:55,509 --> 00:26:57,803 No time at all. 470 00:26:57,887 --> 00:26:59,221 That's what you think. 471 00:26:59,305 --> 00:27:00,765 Hey, what are you doing? 472 00:27:00,848 --> 00:27:03,059 -Hey, that's not fair! -Hey! 473 00:27:03,142 --> 00:27:05,144 [menacing music playing] 474 00:27:05,770 --> 00:27:07,438 -That's for food. -What? 475 00:27:07,521 --> 00:27:09,815 For rent. For supplies. 476 00:27:09,899 --> 00:27:11,067 Are you kidding me? 477 00:27:11,776 --> 00:27:13,778 What do you think? Sage grows on trees? 478 00:27:15,029 --> 00:27:15,905 Fuck. 479 00:27:16,572 --> 00:27:20,409 Dom's cut. Pirate's cut. My cut. 480 00:27:23,162 --> 00:27:26,916 And that is for the party favors we went through last night. 481 00:27:33,673 --> 00:27:35,758 What's it gonna be, my little star? 482 00:27:42,181 --> 00:27:43,516 That's what I thought. 483 00:27:44,016 --> 00:27:46,894 Pace yourself. Got a busy night ahead of you. 484 00:27:47,895 --> 00:27:49,230 [Quinn cackles] 485 00:27:49,313 --> 00:27:50,731 [door opens] 486 00:27:50,815 --> 00:27:51,857 Yeah, baby! 487 00:27:52,900 --> 00:27:54,402 [door closes] 488 00:27:54,944 --> 00:27:58,239 [lock rattles, clicks] 489 00:27:58,322 --> 00:27:59,990 [Keeper agent] Go! Go! Go! 490 00:28:00,658 --> 00:28:02,243 See that board over here? 491 00:28:02,326 --> 00:28:04,161 [animated, overlapping chatter] 492 00:28:04,245 --> 00:28:05,079 Let's go. 493 00:28:05,162 --> 00:28:07,164 [charged, dramatic music playing] 494 00:28:13,295 --> 00:28:14,797 [music swells, trails off] 495 00:28:14,880 --> 00:28:16,882 [overlapping chatter continues] 496 00:28:20,803 --> 00:28:22,054 [attendant clears throat] 497 00:28:22,847 --> 00:28:24,849 Any updates on our missing person? 498 00:28:24,932 --> 00:28:27,518 No, ma'am, but we are still waiting for some teams to report in. 499 00:28:27,601 --> 00:28:29,186 -[Jean sighs] -Top marks, Bea. 500 00:28:32,648 --> 00:28:34,150 Was there something else? 501 00:28:34,233 --> 00:28:37,153 Um, there's somebody asking to see you. 502 00:28:38,821 --> 00:28:40,531 -Name? -[Bea] He wouldn't say. 503 00:28:40,614 --> 00:28:41,741 And you let him in? 504 00:28:43,159 --> 00:28:45,536 [haltingly] He… He knew the code phrase. 505 00:28:45,619 --> 00:28:47,788 [intriguing harp glissando] 506 00:28:52,001 --> 00:28:52,918 Bring him over. 507 00:28:57,047 --> 00:28:58,340 She's doing her best. 508 00:29:00,217 --> 00:29:01,635 [Jean] Don't you defend her. 509 00:29:08,309 --> 00:29:10,019 [music trails off ominously] 510 00:29:10,519 --> 00:29:11,937 Can we help you? 511 00:29:12,021 --> 00:29:13,647 I very much hope so. 512 00:29:14,315 --> 00:29:16,066 Denny Muntz. Red Deer chapter. 513 00:29:16,734 --> 00:29:17,818 Never heard of it. 514 00:29:17,902 --> 00:29:21,363 Well, we're small, but I assure you, we're all true believers. 515 00:29:22,406 --> 00:29:25,701 You've helped so many people find the truth, Jean. 516 00:29:25,785 --> 00:29:27,328 May… May I call you Jean? 517 00:29:27,411 --> 00:29:28,871 No, you may not. 518 00:29:28,954 --> 00:29:30,164 [Jean] Gene! 519 00:29:30,247 --> 00:29:31,707 Don't be rude. 520 00:29:32,208 --> 00:29:34,460 Of course you can, Mr. Muntz. 521 00:29:34,543 --> 00:29:36,879 -Please have a seat. -Oh, thank you. 522 00:29:38,005 --> 00:29:38,964 Tight squeeze. 523 00:29:47,556 --> 00:29:49,308 State your business here. 524 00:29:50,810 --> 00:29:51,894 I want to… 525 00:29:53,354 --> 00:29:54,855 discuss the missing girl. 526 00:29:56,524 --> 00:29:58,526 [quizzical, plucky music playing] 527 00:30:02,071 --> 00:30:03,489 Are you hungry, Mr. Muntz? 528 00:30:03,572 --> 00:30:06,575 Because they have a hell of a chicken sandwich here. 529 00:30:08,452 --> 00:30:09,954 -I could eat, Jean. -Yeah. 530 00:30:10,037 --> 00:30:12,122 -[Jean chuckles] -Thank you. 531 00:30:12,206 --> 00:30:13,332 Chikkadoo. 532 00:30:13,415 --> 00:30:15,251 [Sy, Jean chuckling playfully] 533 00:30:15,334 --> 00:30:17,336 [birds cawing] 534 00:30:25,845 --> 00:30:27,847 Dave, it's at the theater! 535 00:30:43,445 --> 00:30:44,446 [sighs] 536 00:30:56,792 --> 00:30:57,668 Hey. 537 00:30:59,128 --> 00:31:00,004 [Jennifer] Hey. 538 00:31:01,672 --> 00:31:03,007 Thought you were sleeping. 539 00:31:06,093 --> 00:31:07,136 I feel like 540 00:31:08,804 --> 00:31:10,264 I'm going insane. 541 00:31:13,100 --> 00:31:15,895 I haven't been able to stop thinking about you since we met. 542 00:31:18,814 --> 00:31:19,732 Same. 543 00:31:22,818 --> 00:31:25,112 I've never felt this way about anyone before. 544 00:31:25,195 --> 00:31:27,197 [fraught, mysterious music playing] 545 00:31:30,910 --> 00:31:33,454 I feel like breaking down this wall right now. 546 00:31:42,630 --> 00:31:43,505 Look. 547 00:31:46,759 --> 00:31:49,553 I appreciate you saving me from those lunatics, 548 00:31:50,137 --> 00:31:51,805 but once we get some rest, 549 00:31:51,889 --> 00:31:54,141 I think it's best if we go our separate ways. 550 00:31:54,642 --> 00:31:57,895 How am I supposed to do that? Where am I supposed to go? 551 00:31:57,978 --> 00:31:59,021 Back to your family. 552 00:31:59,104 --> 00:32:01,023 Those people aren't my family. 553 00:32:01,607 --> 00:32:03,192 My family died a long time ago. 554 00:32:05,319 --> 00:32:06,570 Mine too. 555 00:32:06,654 --> 00:32:08,656 [plaintive, somber music playing] 556 00:32:18,165 --> 00:32:19,083 Well, 557 00:32:19,792 --> 00:32:21,669 if they ever even existed. 558 00:32:23,379 --> 00:32:24,505 What do you mean? 559 00:32:26,674 --> 00:32:27,967 When I was six, 560 00:32:28,717 --> 00:32:31,428 I was pulled out of the stomach of a giant squid. 561 00:32:32,763 --> 00:32:34,515 It was on the news and everything. 562 00:32:37,059 --> 00:32:38,978 I was never identified. 563 00:32:41,021 --> 00:32:43,065 Nobody ever came to claim me. 564 00:32:45,109 --> 00:32:46,902 Must have tossed me overboard. 565 00:32:49,363 --> 00:32:51,198 It's a miracle I even survived. 566 00:33:02,584 --> 00:33:04,545 Ben? You still there? 567 00:33:06,088 --> 00:33:07,047 Look. 568 00:33:08,841 --> 00:33:10,634 Obviously, we're meant to be together. 569 00:33:11,844 --> 00:33:13,470 Me with my tentacles. 570 00:33:13,554 --> 00:33:15,389 You, the miracle squid girl. 571 00:33:20,185 --> 00:33:22,730 That has to be fate, right? 572 00:33:29,653 --> 00:33:30,988 What channel are you on? 573 00:33:35,034 --> 00:33:36,118 Six. 574 00:33:37,703 --> 00:33:38,996 It's The Blob. 575 00:33:40,080 --> 00:33:41,165 I love this movie. 576 00:33:44,043 --> 00:33:45,044 Me too. 577 00:33:45,753 --> 00:33:47,629 [person 1 on TV] No, Danny! Wait! 578 00:33:49,590 --> 00:33:50,799 [person 2] What goes? 579 00:33:53,510 --> 00:33:54,428 Okay. 580 00:33:55,012 --> 00:33:56,680 Do exactly what we did last time. 581 00:33:56,764 --> 00:33:58,307 Just ride one stop eastbound. 582 00:33:58,390 --> 00:34:00,726 Go up to the apocalypse timeline. 583 00:34:00,809 --> 00:34:04,980 Avoid getting killed, and warp back to 2006. 584 00:34:05,064 --> 00:34:08,525 Stop Ben from ever going on the Moldovan mission. Got that? 585 00:34:08,609 --> 00:34:10,694 Relax. It's a rookie time travel mission. 586 00:34:10,778 --> 00:34:13,155 -We've done this a thousand times. -[Five sighs] 587 00:34:13,238 --> 00:34:17,034 But time travel-wise, I don't get the whole subway thing, right? 588 00:34:17,117 --> 00:34:19,787 I'm much more of a DeLorean kind of person, yeah? 589 00:34:19,870 --> 00:34:21,955 [warped voice speaking backwards over PA] 590 00:34:27,419 --> 00:34:28,545 Just in case… 591 00:34:29,505 --> 00:34:31,006 [subway alert chimes] 592 00:34:31,090 --> 00:34:33,092 [eerie, jarring music playing] 593 00:34:34,551 --> 00:34:35,552 After you. 594 00:34:44,478 --> 00:34:46,563 [warped voice speaking backwards over PA] 595 00:34:50,150 --> 00:34:51,902 [Klaus forcefully rattling windows] 596 00:34:51,985 --> 00:34:52,945 Shit! 597 00:34:53,028 --> 00:34:54,446 [door rattling] 598 00:34:54,530 --> 00:34:56,073 Oh, goddamn it! 599 00:35:02,329 --> 00:35:04,331 The lady is back for more. 600 00:35:04,414 --> 00:35:06,750 Oh, hello. 601 00:35:07,251 --> 00:35:08,252 [Quinn] Look at you. 602 00:35:08,335 --> 00:35:11,088 Stacking up repeat customers already. 603 00:35:16,677 --> 00:35:17,886 So, 604 00:35:19,138 --> 00:35:20,013 more Dick? 605 00:35:21,682 --> 00:35:22,808 Yes, please. 606 00:35:26,186 --> 00:35:29,273 Our beloved Ricardo. 607 00:35:30,357 --> 00:35:32,985 Come back for round two. 608 00:35:33,068 --> 00:35:34,486 [theatrically] Commune 609 00:35:35,445 --> 00:35:36,780 with us 610 00:35:37,698 --> 00:35:39,366 once more. 611 00:35:41,410 --> 00:35:43,412 [tense music playing] 612 00:35:43,495 --> 00:35:45,581 [Klaus shuddering] 613 00:35:53,005 --> 00:35:56,216 [as Dick] Oh, I knew you couldn't stay away, baby. 614 00:35:56,300 --> 00:35:58,302 [tittering] 615 00:36:01,096 --> 00:36:02,097 [grunts] 616 00:36:02,181 --> 00:36:03,265 [hearty laughter] 617 00:36:03,348 --> 00:36:05,767 -What's gotten into you? -Shut your mouth. 618 00:36:07,102 --> 00:36:08,562 Where's the money, Richard? 619 00:36:09,313 --> 00:36:10,898 What? What money? 620 00:36:12,107 --> 00:36:13,525 Don't play dumb with me. 621 00:36:14,610 --> 00:36:16,778 I checked the safe deposit box. 622 00:36:17,279 --> 00:36:18,155 It's gone. 623 00:36:19,364 --> 00:36:21,909 I don't know what you're talking about! 624 00:36:21,992 --> 00:36:22,826 [winces] 625 00:36:22,910 --> 00:36:24,411 -[pained laughter] -Uh-huh. 626 00:36:25,662 --> 00:36:30,417 You know, for 20 years, I stood by, and I watched you squander our money 627 00:36:30,500 --> 00:36:32,127 to dice and hussies. 628 00:36:32,211 --> 00:36:36,256 And I will be damned if I let you take it to the grave. 629 00:36:38,759 --> 00:36:39,927 Where is it? 630 00:36:40,928 --> 00:36:43,180 [wheezy laughter] 631 00:36:43,263 --> 00:36:47,392 I'll never tell you, you heartless whore. 632 00:36:48,227 --> 00:36:49,436 -[fleshy crunch] -[gasps] 633 00:36:49,519 --> 00:36:51,521 [somber, inquisitive music playing] 634 00:37:00,447 --> 00:37:01,281 Dick? 635 00:37:02,741 --> 00:37:04,743 Dick? Dick? 636 00:37:07,204 --> 00:37:08,288 [as Klaus] He's gone. 637 00:37:10,540 --> 00:37:15,212 [weakly] Oh, can you please unhand my… my treasures, please? 638 00:37:15,295 --> 00:37:17,297 [Klaus groaning] Ow! 639 00:37:20,717 --> 00:37:23,345 Well, that was a waste. I'm not paying for that. 640 00:37:25,305 --> 00:37:26,181 I know. 641 00:37:27,266 --> 00:37:29,101 I know where he hid the money. 642 00:37:32,396 --> 00:37:33,730 And I'll tell you. 643 00:37:33,814 --> 00:37:37,067 But first, you gotta help me get the hell out of here. 644 00:37:37,150 --> 00:37:38,568 [intriguing music playing] 645 00:37:38,652 --> 00:37:40,028 Start talking. 646 00:37:41,780 --> 00:37:42,614 The brooch. 647 00:37:44,658 --> 00:37:47,327 Give me the brooch, then I'll tell you the location. 648 00:37:48,745 --> 00:37:49,746 [pounding at door] 649 00:37:49,830 --> 00:37:51,290 [Quinn] What's going on in there? 650 00:37:51,790 --> 00:37:55,002 All right. It's the First National Bank of Zurich. 651 00:37:56,920 --> 00:37:58,922 -Passcode? -Brooch first. 652 00:38:00,257 --> 00:38:02,342 The password is "Thunderbolt." 653 00:38:04,177 --> 00:38:05,262 [laughs] 654 00:38:05,345 --> 00:38:08,223 Oh, he always loved that damn dog more than me. 655 00:38:08,307 --> 00:38:09,766 [door rattling] 656 00:38:15,314 --> 00:38:16,606 That was pretty fast. 657 00:38:17,649 --> 00:38:18,817 It was quite good. 658 00:38:20,694 --> 00:38:22,904 -[Klaus] See you next time. -Toodle-oo. 659 00:38:25,824 --> 00:38:27,200 Cha-ching. 660 00:38:34,333 --> 00:38:36,335 [door locking] 661 00:38:38,545 --> 00:38:40,547 [quirky, winsome music playing] 662 00:38:44,926 --> 00:38:46,053 [Diego giggles] 663 00:38:49,097 --> 00:38:50,682 Not bad, not bad. 664 00:38:51,391 --> 00:38:55,562 Oh, just be careful with that tie. Tends to end up in your G-string. 665 00:38:56,438 --> 00:38:58,357 Wait, you're wearing a G-string? 666 00:38:59,483 --> 00:39:00,400 You're not? 667 00:39:01,610 --> 00:39:03,153 -Never mind. Come on. -Wait. 668 00:39:04,321 --> 00:39:06,114 What are we doing here anyway? 669 00:39:06,198 --> 00:39:09,868 We should be out there finding Ben, not holed up in some office. 670 00:39:09,951 --> 00:39:11,870 -Some office? -Yeah. 671 00:39:12,579 --> 00:39:13,747 Luther, 672 00:39:13,830 --> 00:39:19,586 you're standing in the heart of the most powerful intelligence apparatus 673 00:39:19,669 --> 00:39:21,880 in the history of the world! 674 00:39:23,090 --> 00:39:24,049 I mean, 675 00:39:25,050 --> 00:39:26,843 intelligence, bro. 676 00:39:28,178 --> 00:39:29,763 This is how we find Ben. 677 00:39:31,598 --> 00:39:33,308 [quirky music continuing] 678 00:39:39,606 --> 00:39:41,024 [vibrant musical flourish] 679 00:39:41,108 --> 00:39:42,234 He's just excited. 680 00:39:42,734 --> 00:39:44,152 [subway alert chimes] 681 00:39:44,236 --> 00:39:46,571 [warped voice speaking backwards over PA] 682 00:39:46,655 --> 00:39:50,158 Okay. Broken vending machine. Australia. 683 00:39:51,243 --> 00:39:52,953 Three burnt-out light bulbs. 684 00:39:53,036 --> 00:39:55,288 See? Your poetry book came in handy. 685 00:39:56,415 --> 00:39:57,457 All right. 686 00:39:58,250 --> 00:40:01,086 Knowing me, I probably set a trap, so be careful. 687 00:40:12,514 --> 00:40:14,516 [gloomy, mysterious music playing] 688 00:40:15,475 --> 00:40:17,477 All right. There's no sign of him. 689 00:40:18,103 --> 00:40:21,231 Okay. Well, let's get going before you start farting. 690 00:40:22,023 --> 00:40:22,941 Yeah. 691 00:40:23,024 --> 00:40:25,277 Ready? 2006, here we come. 692 00:40:32,534 --> 00:40:33,535 Did it work? 693 00:40:34,661 --> 00:40:35,745 Are we here? 694 00:40:36,580 --> 00:40:37,581 I don't know. 695 00:40:38,165 --> 00:40:40,750 October 14, 2006. 696 00:40:41,376 --> 00:40:43,003 Great. Okay. 697 00:40:43,086 --> 00:40:45,088 So we go in, we snuff Ben out, 698 00:40:45,172 --> 00:40:47,799 we get back on the tube, we're back before bath time. 699 00:40:47,883 --> 00:40:49,384 We're not here to kill him, Lila. 700 00:40:49,468 --> 00:40:52,888 We're just diverting him. Making sure he doesn't go on the Moldova mission. 701 00:40:52,971 --> 00:40:56,016 -Mmm. -I haven't seen him in, like, five years. 702 00:40:56,099 --> 00:40:58,977 So he might be a little jumpy. Just play it cool. 703 00:40:59,060 --> 00:41:00,812 Like polar bear nipples. 704 00:41:00,896 --> 00:41:02,856 -[klaxon blaring] -Oh shit! 705 00:41:05,901 --> 00:41:09,112 Step lively, children. We have a mission to do. 706 00:41:09,696 --> 00:41:11,698 Number One, round up the children! 707 00:41:12,657 --> 00:41:15,202 Let's go. Get your asses in gear. My man, Diego. 708 00:41:15,285 --> 00:41:16,870 My ass is always in gear. 709 00:41:17,996 --> 00:41:19,247 [Luther] Come on, guys. 710 00:41:19,331 --> 00:41:20,999 -[Klaus giggling] -Are you kidding me? 711 00:41:21,082 --> 00:41:22,834 You just got out of rehab. 712 00:41:22,918 --> 00:41:25,545 [Klaus] I'm California sober, Alphonso. 713 00:41:27,088 --> 00:41:28,173 Alphonso? 714 00:41:32,552 --> 00:41:33,803 Umbrellas. 715 00:41:36,097 --> 00:41:37,265 Sparrows. 716 00:41:38,099 --> 00:41:40,185 -Who's that? -We're in the wrong timeline. 717 00:41:40,268 --> 00:41:41,645 -We need to go. -Hey! 718 00:41:42,604 --> 00:41:44,689 -Who the hell are you? -[Lila] Rude. 719 00:41:45,607 --> 00:41:47,567 I was gonna ask you the same thing. 720 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 [snorts] We're the Phoenix Academy. 721 00:41:50,695 --> 00:41:52,239 And we're about to fuck you up. 722 00:41:54,699 --> 00:41:55,617 [Lila laughs] 723 00:41:55,700 --> 00:41:57,118 Okay, slight hiccup. 724 00:41:57,744 --> 00:41:58,745 [Five] You think? 725 00:41:59,746 --> 00:42:02,123 Okay. Well, look. We're in the wrong timeline, 726 00:42:02,207 --> 00:42:04,000 but clearly, we're in the neighborhood. 727 00:42:04,084 --> 00:42:05,544 Neighborhood of what? 728 00:42:05,627 --> 00:42:07,629 Christ, I never should have listened to you. 729 00:42:07,712 --> 00:42:09,923 Chill out, Five! 730 00:42:10,006 --> 00:42:12,425 We'll figure it out, okay? You know why? 731 00:42:12,509 --> 00:42:14,427 Because someone brought a map. 732 00:42:14,511 --> 00:42:15,887 -Hmm. -[Lila laughs] 733 00:42:16,388 --> 00:42:17,305 All right. 734 00:42:19,849 --> 00:42:20,934 Look, we're here. 735 00:42:21,518 --> 00:42:24,521 Take this train three stops to this squiggly line. 736 00:42:25,230 --> 00:42:27,774 Transfer at the division symbol. 737 00:42:29,734 --> 00:42:30,610 Oh fuck! 738 00:42:31,319 --> 00:42:32,445 Oh no, wait! 739 00:42:33,029 --> 00:42:34,322 We're here. 740 00:42:35,156 --> 00:42:37,033 Two stops on the ampersand. 741 00:42:37,617 --> 00:42:39,828 -No more winging it. -Is that an umlaut or an ablaut? 742 00:42:39,911 --> 00:42:41,830 Let's get back to where we came from. 743 00:42:41,913 --> 00:42:44,416 [warped voice speaking backwards over PA] 744 00:42:44,499 --> 00:42:45,500 Now! 745 00:42:46,626 --> 00:42:48,628 -Hey! -What? Do you wanna miss the train? 746 00:42:48,712 --> 00:42:52,257 Well, who made you in charge? Jesus! You were gonna leave without me. 747 00:42:53,675 --> 00:42:55,677 [cheeky, mysterious music playing] 748 00:42:58,597 --> 00:42:59,723 All right. 749 00:42:59,806 --> 00:43:01,016 Come to Mama. 750 00:43:01,641 --> 00:43:02,726 Come on, baby. 751 00:43:03,351 --> 00:43:04,769 [lock clattering] 752 00:43:04,853 --> 00:43:06,855 [door rattling, opening] 753 00:43:12,527 --> 00:43:14,321 Oh, oh, oh! 754 00:43:16,031 --> 00:43:16,906 Wait. 755 00:43:17,449 --> 00:43:18,908 Yes! [gasps] 756 00:43:18,992 --> 00:43:22,203 Sweet delicious Jesus, you bitch! 757 00:43:22,287 --> 00:43:23,288 Come to Mama! 758 00:43:23,371 --> 00:43:24,289 [music halts] 759 00:43:24,372 --> 00:43:26,374 [indistinct chatter in distance] 760 00:43:27,083 --> 00:43:29,544 [cheeky music resumes] 761 00:43:34,007 --> 00:43:35,091 Oh freedom. 762 00:43:36,217 --> 00:43:37,093 Freedom. 763 00:43:38,011 --> 00:43:39,846 All right, baby, freedom. 764 00:43:41,681 --> 00:43:42,682 [rough scraping] 765 00:43:42,766 --> 00:43:44,768 [sprightly, puzzling music playing] 766 00:43:50,649 --> 00:43:52,150 [Klaus strains, groans] 767 00:43:57,197 --> 00:43:59,074 Goddamn you, Thunderbolt. 768 00:44:00,867 --> 00:44:01,868 [thud] 769 00:44:06,289 --> 00:44:07,207 Bingo. 770 00:44:10,335 --> 00:44:11,503 [music trails off] 771 00:44:11,586 --> 00:44:12,921 What do we got here? 772 00:44:13,004 --> 00:44:15,340 -[bag unzipping] -This isn't a dog corpse. 773 00:44:16,257 --> 00:44:17,258 [gasping] 774 00:44:21,137 --> 00:44:23,014 [giddy laughter] 775 00:44:27,185 --> 00:44:29,521 Oh my God! 776 00:44:30,814 --> 00:44:31,731 [smooches] 777 00:44:31,815 --> 00:44:34,442 Thank you, thank you, Thunderbolt. 778 00:44:35,652 --> 00:44:36,611 Surprise. 779 00:44:37,654 --> 00:44:38,697 How did you-- 780 00:44:38,780 --> 00:44:41,741 Oh, Richard never trusted banks, sweetie. 781 00:44:41,825 --> 00:44:43,618 And I knew that you were fibbing. 782 00:44:43,702 --> 00:44:47,539 So I waited till you got yourself free, and I followed you here. 783 00:44:49,791 --> 00:44:52,001 Well, you are right on time. 784 00:44:52,502 --> 00:44:54,546 Very, very punctual. 785 00:44:56,381 --> 00:44:58,591 How about we call it a 50/50 split? 786 00:44:58,675 --> 00:45:00,468 I mean, that seems fair to me. 787 00:45:01,511 --> 00:45:05,640 I'm more than happy to just take my finder's fee 788 00:45:05,724 --> 00:45:09,394 slash digging-for-several-hours fee 789 00:45:09,477 --> 00:45:11,563 and be on my merry way, all right? 790 00:45:11,646 --> 00:45:14,023 How about I shoot you 791 00:45:14,899 --> 00:45:16,025 in the face? 792 00:45:16,109 --> 00:45:17,777 Just… [Klaus sighs] 793 00:45:18,611 --> 00:45:19,529 All right. 794 00:45:21,781 --> 00:45:24,159 I could probably get down to, uh… 795 00:45:25,243 --> 00:45:26,369 0%. 796 00:45:26,453 --> 00:45:29,038 -I could probably live with that. -Yeah. 797 00:45:29,122 --> 00:45:30,707 -[vehicle approaching] -Just take it. 798 00:45:31,750 --> 00:45:33,168 [biker] Right there. I see 'em. 799 00:45:33,668 --> 00:45:36,254 Always good to keep a rat around, 800 00:45:36,880 --> 00:45:38,548 'cause they sniff out the cheese. 801 00:45:38,631 --> 00:45:40,842 Okay, back up. This is my estate. 802 00:45:41,342 --> 00:45:44,345 -That's what you think. -[Loretta] Run out of people to pimp? 803 00:45:44,429 --> 00:45:46,473 -What are you doing? -[Quinn chuckles] Funny, lady. 804 00:45:46,556 --> 00:45:48,767 You find that gun in a Cracker Jack box? 805 00:45:48,850 --> 00:45:50,685 [Loretta] Had to bring your big boys with you? 806 00:45:50,769 --> 00:45:51,686 [Quinn] That's right. 807 00:45:51,770 --> 00:45:53,772 How about I put a hole in that jacket? 808 00:45:53,855 --> 00:45:54,856 [Loretta] Try it. 809 00:45:55,899 --> 00:45:58,109 -[gunfire] -[indistinct screaming, shouting] 810 00:46:01,196 --> 00:46:02,530 [indistinct grunting] 811 00:46:02,614 --> 00:46:04,949 -[Klaus shuddering] -[bodies tumbling] 812 00:46:19,798 --> 00:46:21,716 Oh my God! 813 00:46:24,886 --> 00:46:27,472 I was so not expecting that. 814 00:46:29,933 --> 00:46:31,768 Oh, well. All right. 815 00:46:32,644 --> 00:46:34,187 Oh, Quinn! 816 00:46:34,270 --> 00:46:36,231 [menacing music playing] 817 00:46:36,815 --> 00:46:38,817 Thank God you're alive! 818 00:46:40,068 --> 00:46:43,071 Guess you found a way to finally pay that debt off. 819 00:46:45,073 --> 00:46:47,325 So we're even now, right? 820 00:46:47,826 --> 00:46:48,743 Yeah. 821 00:46:49,410 --> 00:46:50,995 Can you give me a hand, please? 822 00:46:51,079 --> 00:46:53,164 -You want a hand? Yeah? -Yeah. 823 00:46:53,248 --> 00:46:54,833 Here's your fucking hand. 824 00:46:59,003 --> 00:47:00,004 [music trails off] 825 00:47:00,088 --> 00:47:01,214 Fucking tweaker. 826 00:47:02,924 --> 00:47:05,260 Ow! Ow, that hurt. 827 00:47:07,762 --> 00:47:10,098 Ha ha! Very funny. 828 00:47:10,849 --> 00:47:14,519 Quinn, could you open this goddamn lid? 829 00:47:17,313 --> 00:47:18,231 Quinn! 830 00:47:19,691 --> 00:47:21,067 [gravelly scraping] 831 00:47:21,150 --> 00:47:23,152 [scattershot clattering] 832 00:47:26,406 --> 00:47:27,365 Quinn. 833 00:47:28,741 --> 00:47:31,786 -[pounding on lid] -Quinn! Stop playing around! Open… 834 00:47:31,870 --> 00:47:32,829 [chilling music playing] 835 00:47:32,912 --> 00:47:34,038 Quinn! Open up! 836 00:47:34,122 --> 00:47:35,582 Open up! Open up! 837 00:47:35,665 --> 00:47:37,792 [Quinn] A year or two should do the trick. 838 00:47:38,293 --> 00:47:40,753 [Klaus, desperately] Please help! Help me! 839 00:47:40,837 --> 00:47:42,463 Help me! 840 00:47:42,547 --> 00:47:43,840 Help! 841 00:47:43,923 --> 00:47:45,842 Help me, please! Someone! 842 00:47:45,925 --> 00:47:47,010 [music intensifies] 843 00:47:47,093 --> 00:47:48,261 Help! 844 00:47:48,344 --> 00:47:49,345 [music halts abruptly] 845 00:47:49,888 --> 00:47:52,640 Let's hear it, then. Your brilliant plan. 846 00:47:53,224 --> 00:47:55,727 -I can remove Ben's marigold. -That's not possible. 847 00:47:55,810 --> 00:47:57,145 I've done it before. 848 00:47:58,813 --> 00:48:00,440 I assume it wasn't without risk. 849 00:48:01,774 --> 00:48:04,944 -It had its challenges. -Then why would you want to do it again? 850 00:48:05,862 --> 00:48:07,447 'Cause he's my brother. 851 00:48:07,947 --> 00:48:09,115 A meaningless connection. 852 00:48:10,283 --> 00:48:11,242 You're wrong. 853 00:48:11,326 --> 00:48:12,368 Really? 854 00:48:15,747 --> 00:48:18,958 You never did understand what it means to be a part of a family. 855 00:48:19,459 --> 00:48:21,294 And thank goodness for that. 856 00:48:21,920 --> 00:48:24,088 You children bicker constantly. 857 00:48:24,172 --> 00:48:25,048 Yeah! 858 00:48:25,757 --> 00:48:28,134 Yeah. And we drive each other crazy. 859 00:48:28,217 --> 00:48:31,346 That's why I moved as far away from them as possible. 860 00:48:31,846 --> 00:48:35,433 But when things go to hell, which inevitably they do, 861 00:48:36,768 --> 00:48:37,894 they're there for me. 862 00:48:39,228 --> 00:48:42,815 More evidence humans are an inferior species. 863 00:48:44,400 --> 00:48:46,903 If that's what you think, I feel sorry for you. 864 00:48:47,403 --> 00:48:49,113 Spare me your pity, boy. 865 00:48:49,197 --> 00:48:53,868 Even with your powers, I am your superior in every way. 866 00:48:57,372 --> 00:48:58,373 Maybe. 867 00:49:00,166 --> 00:49:03,294 But in every timeline, you're also a complete asshole. 868 00:49:24,732 --> 00:49:25,733 That was our stop. 869 00:49:25,817 --> 00:49:27,986 [PA system chimes] 870 00:49:28,069 --> 00:49:31,322 [warped voice speaking backwards over PA] 871 00:49:32,573 --> 00:49:33,992 …the express. 872 00:49:34,575 --> 00:49:35,576 -Bollocks. -Shit. 873 00:49:36,285 --> 00:49:39,372 [harsh, grating audio distortion] 874 00:49:40,164 --> 00:49:42,166 [shimmering, warped tones distort] 875 00:49:43,751 --> 00:49:44,752 [distortions halt] 876 00:49:50,341 --> 00:49:51,342 [knocking at door] 877 00:49:53,511 --> 00:49:55,513 [uneasy music building] 878 00:49:57,682 --> 00:49:59,684 [knocking continues] 879 00:50:05,523 --> 00:50:07,525 [brooding, passionate music playing] 880 00:50:16,951 --> 00:50:18,953 [uncanny power thrumming] 881 00:50:28,796 --> 00:50:30,798 [car alarms blaring] 882 00:50:42,226 --> 00:50:44,395 [clerk gagging violently] 883 00:50:59,535 --> 00:51:00,453 [music trails off] 884 00:51:00,536 --> 00:51:02,455 [riveting rock violin music playing] 885 00:51:02,455 --> 00:51:07,455 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 886 00:51:02,455 --> 00:51:12,455 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.