All language subtitles for The Umbrella Academy S04E03 - The Squid and the Girl (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:06,699 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,699 --> 00:00:11,699 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,699 --> 00:00:13,701 [kitschy synth music playing] 4 00:00:24,170 --> 00:00:25,421 Good evening, everyone. 5 00:00:25,504 --> 00:00:26,630 I'm Jessica Holmes. 6 00:00:26,714 --> 00:00:28,632 And I'm Dan Tenenbaum. 7 00:00:28,716 --> 00:00:31,385 We begin tonight with a larger-than-life story 8 00:00:31,469 --> 00:00:33,012 down on Kensington Wharf. 9 00:00:33,095 --> 00:00:36,265 Action 9's very own Bailey Stone is live with the story. 10 00:00:36,932 --> 00:00:38,726 That's right, Jessica. 11 00:00:38,809 --> 00:00:41,479 I'm here with two local crabbers 12 00:00:41,562 --> 00:00:42,730 who appear to have caught 13 00:00:42,813 --> 00:00:47,777 what may be the largest squid ever recorded by man. 14 00:00:47,860 --> 00:00:51,822 Can you walk our viewers through exactly what happened? 15 00:00:52,323 --> 00:00:53,282 Sure. Yeah. 16 00:00:53,365 --> 00:00:57,119 We was, uh, out there. You know, a… a normal day. 17 00:00:57,203 --> 00:00:58,788 We was trying to haul in some claws 18 00:00:58,871 --> 00:01:02,625 when Rolfe here, he said that he snagged something real big. 19 00:01:02,708 --> 00:01:03,709 Real big, yeah. 20 00:01:03,793 --> 00:01:05,377 Yeah, huge like. 21 00:01:05,461 --> 00:01:07,713 Yeah, I thought it was a fucking whale. 22 00:01:07,797 --> 00:01:09,965 So I says, "Go on! Reel 'er in!" 23 00:01:10,049 --> 00:01:13,344 Yeah, and I'm reeling 'er in, right, and I'm reeling and reeling. 24 00:01:13,427 --> 00:01:16,013 Right. And then, next thing you know, bang! 25 00:01:16,097 --> 00:01:18,390 -Yeah. -Look at that. A big-ass squid. 26 00:01:18,474 --> 00:01:19,642 Real big. Yeah. 27 00:01:19,725 --> 00:01:24,939 What was going through your mind when you saw that? 28 00:01:25,022 --> 00:01:27,775 Uh, great question. I was actually… I was hungry. 29 00:01:27,858 --> 00:01:31,028 -On account it was lunchtime. -Yeah, we was gonna have hot dogs. 30 00:01:31,112 --> 00:01:33,864 Okay, now getting back to the squid here. 31 00:01:33,948 --> 00:01:35,783 [fleshy palpations squelching] 32 00:01:36,700 --> 00:01:39,703 Dan, Jessica, I don't know what is happening right now. 33 00:01:39,787 --> 00:01:42,832 Something is moving inside the squid. 34 00:01:42,915 --> 00:01:45,126 I don't know if you guys are getting this in the studio, 35 00:01:45,209 --> 00:01:46,836 but there seems like there's a… 36 00:01:46,919 --> 00:01:48,712 I… I mean, this is incredible, 37 00:01:48,796 --> 00:01:51,799 but I think I see a… face. 38 00:01:51,882 --> 00:01:53,092 -Here. -[Stone] Yes, yes. 39 00:01:53,175 --> 00:01:57,388 Uh, they are cutting inside the squid to find out what is in there. 40 00:01:57,471 --> 00:01:59,181 [eerie, cryptic music playing] 41 00:01:59,265 --> 00:02:00,474 Okay. 42 00:02:00,558 --> 00:02:01,475 [figure grunting] 43 00:02:01,559 --> 00:02:03,561 [music intensifies] 44 00:02:05,604 --> 00:02:07,022 What the fuck? 45 00:02:08,899 --> 00:02:10,734 Can you tell us what happened? 46 00:02:16,031 --> 00:02:16,991 The Cleanse. 47 00:02:17,908 --> 00:02:21,620 As you can see, many questions remain. 48 00:02:21,704 --> 00:02:23,664 What is the Cleanse? 49 00:02:23,747 --> 00:02:25,541 Who is this little girl? 50 00:02:25,624 --> 00:02:29,837 Where did she come from, and where will she go from here? 51 00:02:30,588 --> 00:02:32,214 [Tenenbaum] Thanks for that report, Bailey. 52 00:02:32,298 --> 00:02:35,509 Now, let's go to Liza King in our Channel 9 chopper… 53 00:02:35,593 --> 00:02:37,595 [cryptic music building] 54 00:02:41,515 --> 00:02:42,516 [music trails off] 55 00:02:51,525 --> 00:02:55,070 Leave it to this clown car of a family to botch a simple search and rescue. 56 00:02:55,154 --> 00:02:56,572 For a second there, we had her. 57 00:02:56,655 --> 00:02:58,949 Who were those weirdos with the fanny packs? 58 00:02:59,033 --> 00:03:01,785 Was it me, or did they smell like wet sheep? 59 00:03:01,869 --> 00:03:03,287 Goats, I thought. 60 00:03:03,370 --> 00:03:05,247 -Mmm. -Maybe llamas. 61 00:03:05,331 --> 00:03:06,457 [Diego] Who cares? 62 00:03:07,041 --> 00:03:09,043 And why did they call you Nancy? 63 00:03:13,631 --> 00:03:15,466 Their names are Gene and Jean. 64 00:03:16,008 --> 00:03:19,178 They run an underground organization called the Keepers. 65 00:03:20,012 --> 00:03:20,930 Sex cult? 66 00:03:21,513 --> 00:03:22,640 No, not a sex cult-- 67 00:03:22,723 --> 00:03:25,184 Once you get to the top, it's always a sex cult. 68 00:03:25,267 --> 00:03:26,560 Yeah. The man's got a point. 69 00:03:26,644 --> 00:03:29,897 [Five] They're an extremist group who believe they have memories 70 00:03:29,980 --> 00:03:31,523 from an alternate timeline. 71 00:03:31,607 --> 00:03:34,109 -Some of their memories are bang on. -[Five] Yeah. 72 00:03:35,277 --> 00:03:38,405 They're calling this phenomenon the "Umbrella Effect." 73 00:03:39,949 --> 00:03:41,909 Ugh. How is this even possible? 74 00:03:41,992 --> 00:03:44,203 Well, you know, we're still working on that. 75 00:03:45,454 --> 00:03:46,956 What do they want with Jennifer? 76 00:03:49,333 --> 00:03:50,960 Great. You don't know that either. 77 00:03:51,043 --> 00:03:52,419 Hey, hey, hey. 78 00:03:53,462 --> 00:03:54,296 Are you okay? 79 00:03:54,380 --> 00:03:57,007 I'm absolutely fine, thanks to you. 80 00:03:59,301 --> 00:04:02,680 Look. Are you mad at me because I saved your life? 81 00:04:02,763 --> 00:04:04,556 I was very clear, was I not? 82 00:04:04,640 --> 00:04:07,226 No marigold. 83 00:04:07,309 --> 00:04:09,812 I know, Klaus. What was I supposed to do? Let you die? 84 00:04:09,895 --> 00:04:13,107 I know. It's just three whole years down the drain. 85 00:04:13,691 --> 00:04:17,027 Three years clean and sober. But this is what you wanted, right? 86 00:04:20,072 --> 00:04:21,323 What are you talking about? 87 00:04:21,407 --> 00:04:24,868 I'm talking about this. Our little parasitic relationship. 88 00:04:24,952 --> 00:04:28,622 The eternal screwup and his holy savior. 89 00:04:29,248 --> 00:04:30,249 As long as I'm around, 90 00:04:30,332 --> 00:04:33,419 you don't have to look directly at your empty pit of a life. 91 00:04:33,502 --> 00:04:36,547 Wow! You know what? Maybe you should take it down a notch. 92 00:04:36,630 --> 00:04:39,383 No, I think I'll take it up a notch, shall we? 93 00:04:39,466 --> 00:04:42,928 I mean, dysfunction is, after all, what we do best in this family. 94 00:04:43,012 --> 00:04:45,597 [squawking] We got daddy issues! Daddy issues! 95 00:04:45,681 --> 00:04:47,016 Chaos junkie. 96 00:04:48,559 --> 00:04:49,727 Mommy issues. 97 00:04:49,810 --> 00:04:51,145 More daddy issues. 98 00:04:51,895 --> 00:04:53,981 Obnoxious asshole issues. 99 00:04:55,232 --> 00:04:56,608 Then you… 100 00:04:58,527 --> 00:05:02,323 you seem kind of weirdly self-actualized, as far as I can tell. 101 00:05:02,406 --> 00:05:06,076 Anyway, I'm just so done living, 102 00:05:06,160 --> 00:05:10,581 cowering in your little bubble of superiority. 103 00:05:11,373 --> 00:05:13,917 So this is the thanks I get for taking care of you 104 00:05:14,001 --> 00:05:15,294 for the past five years? 105 00:05:15,377 --> 00:05:18,172 -I think you've got that back-to-front. -Oh! 106 00:05:18,255 --> 00:05:20,591 Who took care of you since Ray walked out? 107 00:05:20,674 --> 00:05:22,301 None of these guys gave a shit. 108 00:05:22,384 --> 00:05:23,802 Who took care of little Claire 109 00:05:23,886 --> 00:05:27,348 while you bombed every shitty audition in town? 110 00:05:27,431 --> 00:05:30,768 So you think that I like having a grown man living in my basement, 111 00:05:30,851 --> 00:05:33,896 covering my entire house in bubble wrap? 112 00:05:33,979 --> 00:05:37,691 You think I like picking your sorry ass up every time you hit rock bottom? 113 00:05:38,317 --> 00:05:40,361 [hoarsely] Bottom? Moi? 114 00:05:42,071 --> 00:05:45,741 There's no bottom here, missy. No bottom at all. 115 00:05:45,824 --> 00:05:48,243 I'm the goddamn Mariana Trench! 116 00:05:49,119 --> 00:05:51,330 -Wait till you see. -You know what? Fine. 117 00:05:52,164 --> 00:05:54,416 -Fine. Jump off the deep end. -I will. 118 00:05:54,500 --> 00:05:56,377 That is so clearly what you wanna do. 119 00:05:56,460 --> 00:05:58,921 Have fun, and see if I give a shit! 120 00:05:59,671 --> 00:06:00,506 Thank you. 121 00:06:01,006 --> 00:06:02,508 Truly, thank you. 122 00:06:02,591 --> 00:06:05,135 Finally, a grain of honesty. 123 00:06:05,219 --> 00:06:07,763 It feels good. [inhales sharply] Feels refreshing! 124 00:06:08,263 --> 00:06:11,350 You wanted the old Klaus. You got him. 125 00:06:13,519 --> 00:06:15,479 -[Luther] Come on. -[Viktor] What are you doing? 126 00:06:15,562 --> 00:06:18,565 -[Diego] Look out, Klaus! -[horn blaring] 127 00:06:18,649 --> 00:06:20,818 You know what? Actually, while we're here, 128 00:06:20,901 --> 00:06:23,570 does anybody else have some shit they wanna get off their chest? 129 00:06:23,654 --> 00:06:24,822 Because now's the time. 130 00:06:27,950 --> 00:06:29,076 No? 131 00:06:30,869 --> 00:06:31,829 No takers? 132 00:06:33,247 --> 00:06:35,624 Good. I'm done being the bad guy in this family. 133 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 Now that the show's over, what are we going to do about Jennifer? 134 00:06:42,631 --> 00:06:43,841 We need to find her. 135 00:06:46,218 --> 00:06:48,929 We're not going anywhere in this piece of shit. [sighs] 136 00:06:49,012 --> 00:06:51,306 He said I was the best one, so… 137 00:06:51,390 --> 00:06:52,307 Just saying. 138 00:06:52,391 --> 00:06:53,684 [quirky note plays] 139 00:07:00,107 --> 00:07:01,024 Careful. 140 00:07:01,525 --> 00:07:02,443 [mechanic] Mm-hmm. 141 00:07:02,526 --> 00:07:03,986 -Careful. -Yeah, sure. 142 00:07:04,987 --> 00:07:08,073 [shrill, distressing music building] 143 00:07:09,074 --> 00:07:10,200 [Luther] Hey, Ben? 144 00:07:10,284 --> 00:07:11,743 What? What do you want? 145 00:07:13,120 --> 00:07:14,496 Uh, it's three o'clock. 146 00:07:15,205 --> 00:07:17,082 Time to check in with your parole officer. 147 00:07:17,166 --> 00:07:20,794 Oh, right. I can't wait to catch him up on what I've been up to. 148 00:07:20,878 --> 00:07:23,255 Crossing state lines, shooting up a whole town, 149 00:07:23,338 --> 00:07:24,756 flipping a Volkswagen. 150 00:07:25,466 --> 00:07:26,800 Good idea. 151 00:07:26,884 --> 00:07:27,718 Moron. 152 00:07:30,095 --> 00:07:30,929 All right. 153 00:07:31,763 --> 00:07:34,183 [Five] I need a run on a Chrysler LeBaron Town & Country, 154 00:07:34,892 --> 00:07:36,351 '80, '81. 155 00:07:37,060 --> 00:07:41,148 Brown, simulated woodgrain sides, New Mexico plates. 156 00:07:41,231 --> 00:07:44,318 Look for matches with an owner first name Gene. 157 00:07:44,401 --> 00:07:47,529 That is Golf-Echo-November-Echo. 158 00:07:47,613 --> 00:07:51,158 Or Jean. That's Juliet-Echo-Alpha-November. 159 00:07:51,241 --> 00:07:52,743 [Luther] Know what's strange? 160 00:07:54,161 --> 00:07:56,330 All those people back in New Grumpson. 161 00:07:57,080 --> 00:08:00,709 They were wearing Hargreeves-branded military gear. 162 00:08:01,210 --> 00:08:04,296 Luther, the entire goddamn place was a Hargreeves town. 163 00:08:04,379 --> 00:08:07,216 [Ben] It's like it was designed to keep Jennifer hostage. 164 00:08:07,299 --> 00:08:09,051 What's so important about her anyway? 165 00:08:10,260 --> 00:08:11,428 [Allison] Isn't it obvious? 166 00:08:11,512 --> 00:08:12,763 She's one of us. 167 00:08:12,846 --> 00:08:15,349 -No. No way. -[Five] I mean, that would make sense. 168 00:08:15,432 --> 00:08:17,601 Why else would Dad build a Truman Show around her? 169 00:08:17,684 --> 00:08:19,353 The guy played us, all right? 170 00:08:19,436 --> 00:08:21,563 Nothing Jennifer said jibed with Sy's story. 171 00:08:21,647 --> 00:08:24,942 They're both gone now, so that leaves us with two shitty options. 172 00:08:25,025 --> 00:08:28,862 We either go after the Keepers or, worse, talk to Dad. 173 00:08:28,946 --> 00:08:30,239 [sardonic chuckle] 174 00:08:30,322 --> 00:08:31,573 [Diego] Come on, man. 175 00:08:31,657 --> 00:08:34,785 Think we need to split up. Me and Lila will follow up with the Keepers. 176 00:08:34,868 --> 00:08:36,453 The rest of you go talk to Dad. 177 00:08:36,537 --> 00:08:37,538 Uh-uh. 178 00:08:38,330 --> 00:08:39,331 I'm going with you. 179 00:08:41,124 --> 00:08:42,793 And I'm going after Jennifer. 180 00:08:42,876 --> 00:08:44,670 It's better if we stick together. 181 00:08:44,753 --> 00:08:45,796 No, it's not. 182 00:08:45,879 --> 00:08:48,382 And this little field trip proved it. 183 00:08:49,216 --> 00:08:52,386 You're awfully gung ho for a person that didn't wanna go in the first place. 184 00:08:52,469 --> 00:08:55,222 [Ben] You're all a bunch of clowns. I'm going on my own. 185 00:08:56,557 --> 00:08:57,558 Ben. 186 00:08:58,183 --> 00:08:59,851 Don't you walk away from me. 187 00:09:01,520 --> 00:09:03,021 And then there were six. 188 00:09:16,535 --> 00:09:17,578 Look. 189 00:09:18,287 --> 00:09:20,497 The reason that they call me Nancy is-- 190 00:09:20,581 --> 00:09:21,707 I already know. 191 00:09:21,790 --> 00:09:22,624 Know what? 192 00:09:23,208 --> 00:09:24,376 [sighs] 193 00:09:24,459 --> 00:09:25,544 I followed you. 194 00:09:26,753 --> 00:09:27,921 The other night. 195 00:09:28,005 --> 00:09:30,716 You what? What, so you're spying on me now? 196 00:09:31,633 --> 00:09:32,843 I saw you. 197 00:09:34,803 --> 00:09:37,180 You were in the café with… with him. 198 00:09:37,264 --> 00:09:38,181 With who? 199 00:09:38,682 --> 00:09:40,142 Don't play dumb. 200 00:09:41,518 --> 00:09:44,980 The little Greek guy with the mustache. 201 00:09:46,940 --> 00:09:47,941 [laughing] 202 00:09:52,696 --> 00:09:54,031 Is that funny to you? 203 00:09:54,948 --> 00:09:59,119 Yeah, trust me. That is absolutely hilarious. 204 00:09:59,202 --> 00:10:02,247 Our kids are gonna grow up in a broken home, and you're laughing. 205 00:10:03,498 --> 00:10:06,793 Diego, the… the little guy, 206 00:10:06,877 --> 00:10:08,170 the little Greek guy, 207 00:10:08,795 --> 00:10:09,921 is Five. 208 00:10:10,005 --> 00:10:12,341 [cheeky music playing] 209 00:10:12,424 --> 00:10:15,552 Yeah. We've been undercover investigating the Keepers. 210 00:10:16,428 --> 00:10:17,512 You've been lying? 211 00:10:17,596 --> 00:10:20,098 And you're working undercover with the CIA? 212 00:10:20,182 --> 00:10:23,602 This is why I didn't tell you. You'd have some bizarre reaction. 213 00:10:23,685 --> 00:10:25,228 I'm not having a bizarre reaction. 214 00:10:25,312 --> 00:10:28,190 -You're acting like I had an affair. -It's worse. 215 00:10:28,273 --> 00:10:31,568 Okay, as much as I would love to unpack whatever this is, 216 00:10:31,652 --> 00:10:34,488 we have much more important things to think about. 217 00:10:34,571 --> 00:10:36,156 [brooding music playing] 218 00:10:36,239 --> 00:10:38,241 It's because he's in the CIA, huh? 219 00:10:39,034 --> 00:10:40,952 I'm just a dumb delivery driver. 220 00:10:41,036 --> 00:10:42,496 No, Diego. 221 00:10:42,579 --> 00:10:43,914 Then why? 222 00:10:44,706 --> 00:10:46,875 Because I needed something for myself, okay? 223 00:10:48,502 --> 00:10:52,339 Something other than changing diapers and wine moms and ballet class. 224 00:10:52,923 --> 00:10:55,634 At least you get to get outside the house every day. 225 00:10:56,551 --> 00:11:01,098 I'm just trapped in this unending suburban hellscape. 226 00:11:02,474 --> 00:11:06,269 I mean, that's good to know. That the life we built is so bad. 227 00:11:06,353 --> 00:11:07,938 [introspective music playing] 228 00:11:08,021 --> 00:11:09,648 That's not what I meant. 229 00:11:09,731 --> 00:11:14,695 You think I like delivering packages day in and day out? 230 00:11:15,237 --> 00:11:16,947 Busting my ass? 231 00:11:17,030 --> 00:11:18,115 Oh, trust me. 232 00:11:18,198 --> 00:11:20,242 I'd rather be out there cracking skulls, 233 00:11:20,325 --> 00:11:24,037 but, I mean, somebody's gotta show up for this marriage, because… 234 00:11:25,622 --> 00:11:26,998 it sure as hell ain't you. 235 00:11:31,044 --> 00:11:35,173 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 236 00:11:35,257 --> 00:11:37,300 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 237 00:11:37,384 --> 00:11:38,719 ♪ Daddy shark! ♪ 238 00:11:38,802 --> 00:11:42,139 ♪ Grandma shark Doo-doo-doo-doo-doo-doo… ♪ 239 00:11:42,222 --> 00:11:44,433 [low, ominous music playing] 240 00:11:44,516 --> 00:11:46,017 [Ben breathing raggedly] 241 00:11:54,568 --> 00:11:56,570 [ominous music intensifying] 242 00:12:04,703 --> 00:12:05,954 [Jennifer] Help me! 243 00:12:06,538 --> 00:12:07,456 Ben! 244 00:12:09,624 --> 00:12:11,626 [music trailing off] 245 00:12:17,507 --> 00:12:19,509 [tense, disquieting music playing] 246 00:12:19,593 --> 00:12:21,595 [footsteps clambering in distance] 247 00:12:25,307 --> 00:12:27,309 [animalistic grunting] 248 00:12:40,947 --> 00:12:43,450 [uneasy beat pulsing] 249 00:12:49,414 --> 00:12:51,416 [music intensifies] 250 00:12:52,167 --> 00:12:53,168 [sheepish bleating] 251 00:12:55,128 --> 00:12:56,338 Knock, knock! 252 00:12:58,006 --> 00:13:01,009 How about some fresh clothes hot from the dryer? 253 00:13:02,427 --> 00:13:04,387 Who… Who are you? 254 00:13:05,722 --> 00:13:07,808 I'm Dr. Jean, with a J. 255 00:13:07,891 --> 00:13:10,227 And I'm Dr. Gene, with a G. 256 00:13:10,811 --> 00:13:14,648 We'll let you decide which is the dominant Jean… 257 00:13:14,731 --> 00:13:16,358 And which is recessive. 258 00:13:24,282 --> 00:13:25,742 What the hell is going on? 259 00:13:26,451 --> 00:13:27,494 Am I a prisoner? 260 00:13:27,577 --> 00:13:31,081 -No! -No, of course not. You're our guest. 261 00:13:31,581 --> 00:13:36,461 We have been looking for you for a very long time. 262 00:13:36,545 --> 00:13:39,673 We have so many questions about the Cleanse. 263 00:13:39,756 --> 00:13:40,757 [Jean chuckles] 264 00:13:41,383 --> 00:13:43,093 What are you talking about? 265 00:13:43,176 --> 00:13:44,594 The Cle… Uh… 266 00:13:45,095 --> 00:13:46,096 Oh. 267 00:13:46,680 --> 00:13:48,849 I get it, I get it. It's okay. 268 00:13:48,932 --> 00:13:53,937 You have just been through a very traumatic experience. 269 00:13:54,020 --> 00:13:58,108 That gang of miscreants, they were trying to kidnap you. 270 00:13:58,191 --> 00:13:59,693 No, no. 271 00:13:59,776 --> 00:14:01,736 They… They were… Uh… 272 00:14:02,571 --> 00:14:03,488 They were… 273 00:14:04,197 --> 00:14:05,949 They were what, hon? 274 00:14:07,993 --> 00:14:11,371 Well, thank goodness we got you when we did. 275 00:14:11,454 --> 00:14:13,290 Who knows what might've happened to you. 276 00:14:14,291 --> 00:14:16,918 [Gene] Is there anyone we can call for you? 277 00:14:17,002 --> 00:14:18,879 Mom? Dad? 278 00:14:19,462 --> 00:14:20,422 Maybe a friend? 279 00:14:20,922 --> 00:14:22,632 [breathing shakily] 280 00:14:22,716 --> 00:14:24,885 [distressing music playing] 281 00:14:26,970 --> 00:14:28,054 They're all gone. 282 00:14:29,264 --> 00:14:30,348 My whole life. 283 00:14:30,849 --> 00:14:31,975 It was all a lie. 284 00:14:32,475 --> 00:14:35,020 Am I just part of someone's sick joke? 285 00:14:35,103 --> 00:14:36,563 It's okay, hon. 286 00:14:37,105 --> 00:14:38,732 You're safe now. 287 00:14:38,815 --> 00:14:40,734 No, uh, I gotta go. 288 00:14:41,401 --> 00:14:42,903 [jarring audio distortions] 289 00:14:46,072 --> 00:14:47,991 [Jean] Hush now, darling. 290 00:14:48,074 --> 00:14:52,245 You just let Jean and Gene take care of you, hmm? 291 00:14:52,329 --> 00:14:53,330 [Gene] That's right. 292 00:14:53,413 --> 00:14:55,790 [Jean] Here. This will make you feel better. 293 00:14:59,085 --> 00:15:00,003 Go on. 294 00:15:02,339 --> 00:15:03,340 [Jean chuckles] 295 00:15:10,472 --> 00:15:12,223 Not bad, right? 296 00:15:13,391 --> 00:15:14,643 [cheeky music playing] 297 00:15:14,726 --> 00:15:18,188 You know, not everybody likes alpaca milk right away. 298 00:15:18,772 --> 00:15:21,316 Notoriously hard to milk. 299 00:15:21,399 --> 00:15:22,776 Small teats. 300 00:15:24,152 --> 00:15:25,153 Just like… 301 00:15:25,236 --> 00:15:27,989 [grunting rhythmically] 302 00:15:32,410 --> 00:15:33,244 [music trails off] 303 00:15:33,328 --> 00:15:35,747 [Diego] So this is book club, huh? Nancy? 304 00:15:35,830 --> 00:15:37,332 [Lila] Oh, shut up, Diego. 305 00:15:39,167 --> 00:15:41,086 [Diego] Oh Jesus! 306 00:15:46,549 --> 00:15:47,550 You drive. 307 00:15:47,634 --> 00:15:48,802 You sure? Wanda? 308 00:15:48,885 --> 00:15:50,887 Yeah. I don't give a shit anymore. 309 00:15:57,352 --> 00:15:59,187 She's pulling to the right a little bit. 310 00:15:59,270 --> 00:16:01,940 And don't go over 40, or the muffler's gonna fall off. 311 00:16:03,566 --> 00:16:04,442 Got it. 312 00:16:05,944 --> 00:16:09,739 [Five] Welcome to the Keepers HQ, courtesy of Jean and Gene. 313 00:16:09,823 --> 00:16:11,825 [subdued, suspenseful music playing] 314 00:16:17,747 --> 00:16:20,041 [Diego] Jean and Gene didn't give us much to go on. 315 00:16:20,125 --> 00:16:22,085 [Lila] Stay focused for once, darling. 316 00:16:29,009 --> 00:16:30,510 All the files are gone. 317 00:16:31,302 --> 00:16:33,138 Yeah, it certainly looks that way. 318 00:16:33,221 --> 00:16:36,891 While you two stand around twiddling your dinks, I got recon to do. 319 00:16:36,975 --> 00:16:38,601 [Lila] There's nothing here, Diego. 320 00:16:39,102 --> 00:16:41,521 -Our targets left in a hurry, correct? -[Lila] Yeah. 321 00:16:41,604 --> 00:16:42,564 So? 322 00:16:42,647 --> 00:16:46,317 So… haste makes waste, mami. 323 00:16:46,818 --> 00:16:49,529 -[footsteps receding] -[door opens, closes] 324 00:16:49,612 --> 00:16:51,573 Out with it. Why can't you blink? 325 00:16:52,240 --> 00:16:53,324 I can blink. 326 00:16:54,034 --> 00:16:55,201 You know, I just… 327 00:16:56,202 --> 00:16:57,120 Won't. 328 00:16:58,371 --> 00:17:00,749 You gotta get back on that horse, kemosabe. 329 00:17:00,832 --> 00:17:01,666 Don't! 330 00:17:03,251 --> 00:17:04,085 Don't! 331 00:17:04,586 --> 00:17:06,629 Whoa! Where are we? 332 00:17:06,713 --> 00:17:08,006 [cryptic music playing] 333 00:17:08,089 --> 00:17:09,340 A subway station. 334 00:17:09,424 --> 00:17:12,427 I can see that, numbnuts, but why did you blink us here? 335 00:17:13,178 --> 00:17:15,430 Believe me, Lila, it was not on purpose. 336 00:17:16,222 --> 00:17:19,392 Ever since Ben spiked us with that janky marigold, 337 00:17:19,476 --> 00:17:21,436 when I blink, this is where I end up. 338 00:17:22,062 --> 00:17:23,063 [Lila chuckles] 339 00:17:23,146 --> 00:17:24,522 -Neat. -[Five] Not really. 340 00:17:25,398 --> 00:17:26,274 What's down here? 341 00:17:27,317 --> 00:17:28,318 Oh! 342 00:17:28,818 --> 00:17:30,236 [laughs wryly] 343 00:17:30,320 --> 00:17:32,655 Okay, not the MTA. Not the Tube. 344 00:17:32,739 --> 00:17:35,283 Trust me, this is unlike any subway you've been to. 345 00:17:35,366 --> 00:17:37,118 Well, where do the trains go? 346 00:17:37,202 --> 00:17:38,328 That's the weird part. 347 00:17:38,411 --> 00:17:41,247 I took a westbound train. I went one station over. 348 00:17:41,331 --> 00:17:44,250 When I came up, it was the exact same day, exact same time, 349 00:17:44,334 --> 00:17:46,169 but a completely different timeline. 350 00:17:47,670 --> 00:17:49,089 Now that's interesting. 351 00:17:50,048 --> 00:17:51,049 Yeah. 352 00:17:52,133 --> 00:17:53,009 A map. 353 00:17:53,718 --> 00:17:55,053 That's helpful, innit? 354 00:17:55,637 --> 00:17:57,138 If I could understand it. 355 00:17:57,764 --> 00:17:59,516 I once navigated the Tokyo subway 356 00:17:59,599 --> 00:18:02,060 with a bullet wound in my thigh and on my period, 357 00:18:02,143 --> 00:18:03,978 so how hard can it be? 358 00:18:05,772 --> 00:18:07,315 Okay, so… 359 00:18:08,024 --> 00:18:11,319 North to south. This connects around here. 360 00:18:11,820 --> 00:18:14,197 -[subway PA chimes] -Fuck me, this is confusing. 361 00:18:14,280 --> 00:18:16,366 [warped voice speaking backwards over PA] 362 00:18:16,449 --> 00:18:18,284 Eastbound. Shall we? 363 00:18:18,368 --> 00:18:19,869 We should get back to Diego. 364 00:18:19,953 --> 00:18:22,914 Boring. Come on. Let's take a ride. 365 00:18:22,997 --> 00:18:25,708 I don't wanna be hopping on trains until we understand this. 366 00:18:25,792 --> 00:18:27,377 You need to move your ass! 367 00:18:28,753 --> 00:18:29,629 [Lila laughs] 368 00:18:29,712 --> 00:18:32,632 [cryptic music swells, trails off] 369 00:18:32,715 --> 00:18:35,468 ["Money (That's What I Want)" by Barrett Strong playing] 370 00:18:35,552 --> 00:18:38,138 [swaggering rockabilly music playing] 371 00:18:39,180 --> 00:18:41,558 Go away, go away! Stay outside! 372 00:18:42,308 --> 00:18:45,019 ♪ But you can give them To the birds and bees ♪ 373 00:18:45,103 --> 00:18:48,606 -♪ I need money ♪ -♪ That's what I want ♪ 374 00:18:48,690 --> 00:18:52,152 -♪ That's what I want ♪ -♪ That's what I want ♪ 375 00:18:52,235 --> 00:18:56,072 ♪ That's what I want ♪ 376 00:18:56,156 --> 00:18:58,741 -♪ That's what I want ♪ -♪ That's what I want ♪ 377 00:18:59,993 --> 00:19:01,411 Oh, great. 378 00:19:01,494 --> 00:19:03,246 ♪ Your love give me such a thrill ♪ 379 00:19:04,205 --> 00:19:06,583 ♪ But your love don't pay my bills ♪ 380 00:19:06,666 --> 00:19:10,044 -♪ I need money ♪ -♪ That's what I want ♪ 381 00:19:10,128 --> 00:19:13,548 -♪ That's what I want ♪ -♪ That's what I want ♪ 382 00:19:13,631 --> 00:19:14,757 ♪ That's what I want ♪ 383 00:19:14,841 --> 00:19:16,134 [song halts abruptly] 384 00:19:16,885 --> 00:19:18,094 Uncle Klaus? 385 00:19:18,178 --> 00:19:19,929 Claire Bear! 386 00:19:20,013 --> 00:19:21,014 You're here! 387 00:19:21,973 --> 00:19:23,933 Uh, what are you doing? 388 00:19:24,851 --> 00:19:27,896 You know, this TV has… 389 00:19:28,897 --> 00:19:30,523 been on the fritz for a while. 390 00:19:30,607 --> 00:19:31,816 Haven't you noticed? 391 00:19:32,317 --> 00:19:35,445 I just thought I'd take her down to the old geek lab 392 00:19:35,528 --> 00:19:37,655 and let them work their magic. 393 00:19:37,739 --> 00:19:39,991 Hey, careful! Careful of your feet! 394 00:19:40,074 --> 00:19:42,994 Your feet on the glass. Watch your feet on the glass. 395 00:19:44,579 --> 00:19:46,748 That was an accident. 396 00:19:46,831 --> 00:19:49,792 [aching, sorrowful music playing] 397 00:19:50,793 --> 00:19:52,295 And I'll pay you back. 398 00:19:54,005 --> 00:19:55,089 Uncle Klaus, 399 00:19:56,257 --> 00:19:59,969 whatever happened, why don't we just sit down and talk about it? 400 00:20:00,553 --> 00:20:02,263 I appreciate your input, Claire Bear, 401 00:20:02,347 --> 00:20:05,099 and I'd be happy to discuss it at a later date, but… 402 00:20:05,183 --> 00:20:10,855 However, your Uncle Klaus has had a truly… horrible day, 403 00:20:10,939 --> 00:20:12,607 and he just can't… 404 00:20:16,027 --> 00:20:19,405 he just can't have this conversation right now. I'm sorry. 405 00:20:21,282 --> 00:20:22,575 Come on, Uncle Klaus. 406 00:20:22,659 --> 00:20:25,203 Are things so bad a drink won't make it worse? 407 00:20:25,828 --> 00:20:27,372 [aching music continuing] 408 00:20:27,455 --> 00:20:28,456 [sighs wearily] 409 00:20:33,962 --> 00:20:35,338 No, it's too late. 410 00:20:37,590 --> 00:20:39,008 -[Claire] No. -It's too late. 411 00:20:39,801 --> 00:20:40,885 No, it isn't. 412 00:20:40,969 --> 00:20:42,804 Yeah, it is. I'm going. 413 00:20:42,887 --> 00:20:44,973 Please, just talk to me for a minute? 414 00:20:45,056 --> 00:20:46,182 Will you move, please? 415 00:20:46,266 --> 00:20:49,894 -We could just get through this together-- -Will you please just fucking move? 416 00:20:49,978 --> 00:20:51,187 Now! 417 00:20:53,982 --> 00:20:55,984 [Klaus sniveling] 418 00:21:02,865 --> 00:21:07,495 [resigned whispering] I already told you that it's too… late. 419 00:21:19,757 --> 00:21:20,758 [door slams] 420 00:21:24,220 --> 00:21:26,306 [sprightly, whimsical music playing] 421 00:21:26,389 --> 00:21:27,974 Damn, it smells like ass. 422 00:21:31,728 --> 00:21:33,062 Jesus! 423 00:21:50,330 --> 00:21:51,873 Dr. Jean Thibedeau. 424 00:21:55,126 --> 00:21:57,128 [sprightly music continuing] 425 00:22:06,137 --> 00:22:08,139 [dark, foreboding music building] 426 00:22:11,392 --> 00:22:12,602 The Cleanse? 427 00:22:15,104 --> 00:22:16,689 Come to papi. 428 00:22:17,482 --> 00:22:19,233 [subway alert chimes] 429 00:22:19,317 --> 00:22:21,402 [warped voice speaking backwards over PA] 430 00:22:22,987 --> 00:22:23,988 [Lila] Come on. 431 00:22:27,075 --> 00:22:27,909 Yucko. 432 00:22:28,409 --> 00:22:30,411 [enigmatic music playing] 433 00:22:31,287 --> 00:22:32,246 Gross. 434 00:22:40,755 --> 00:22:42,048 [Lila] Dear diary, 435 00:22:42,840 --> 00:22:45,009 why do I always wear suits? 436 00:22:46,427 --> 00:22:47,428 Hmm. 437 00:22:48,679 --> 00:22:50,056 What are you doing? 438 00:22:50,139 --> 00:22:53,059 Leaving bread crumbs. It's a broken vending machine. 439 00:22:53,142 --> 00:22:55,144 Stain on the floor in the shape of Australia. 440 00:22:55,228 --> 00:22:57,647 -Three burnt-out light bulbs. -Mmm. Poetic. 441 00:23:01,609 --> 00:23:02,527 Yep. 442 00:23:02,610 --> 00:23:04,320 Where do you reckon we end up? 443 00:23:04,404 --> 00:23:06,864 My guess is back in Gene and Jean's apartment. 444 00:23:06,948 --> 00:23:10,868 -Same day, same time, different timeline. -Different timeline. I knew it. 445 00:23:10,952 --> 00:23:12,203 [flames smoldering] 446 00:23:12,286 --> 00:23:14,288 [delicate, mysterious music playing] 447 00:23:17,208 --> 00:23:18,418 Shows what you know. 448 00:23:18,918 --> 00:23:22,004 You must have jumped forward, ahead of time, to the end of the world. 449 00:23:22,088 --> 00:23:24,632 No, no, no. We haven't jumped anywhere. 450 00:23:24,715 --> 00:23:27,552 We're not moving forwards or backwards through time. 451 00:23:28,052 --> 00:23:30,430 We're just going to alternate versions of now. 452 00:23:30,513 --> 00:23:32,306 This is Gene and Jean's apartment. 453 00:23:35,977 --> 00:23:37,311 I've been here before. 454 00:23:37,395 --> 00:23:38,855 This is my apocalypse. 455 00:23:38,938 --> 00:23:40,022 Your apocalypse? 456 00:23:40,648 --> 00:23:42,358 Yeah, the original timeline. 457 00:23:42,859 --> 00:23:44,652 I was stuck here for 40 years. 458 00:23:44,735 --> 00:23:48,114 This is the timeline where Viktor blew up the moon and we didn't stop it. 459 00:23:48,197 --> 00:23:51,325 Well, this is a very shitty timeline. 460 00:23:53,286 --> 00:23:54,579 Hold on a second. 461 00:23:55,663 --> 00:23:56,539 Binoculars? 462 00:23:58,458 --> 00:23:59,459 What? 463 00:24:01,961 --> 00:24:02,837 [airy flatulence] 464 00:24:03,921 --> 00:24:05,006 Did you just fart? 465 00:24:05,089 --> 00:24:06,090 -[gunshot] -Get down! 466 00:24:06,174 --> 00:24:07,383 [suspenseful music playing] 467 00:24:09,635 --> 00:24:10,595 [gunshot ricochets] 468 00:24:10,678 --> 00:24:12,930 -Who the hell is shooting at us? -I am. 469 00:24:19,437 --> 00:24:22,064 Okay. We need to get out of here. Go! 470 00:24:22,857 --> 00:24:23,983 Wait for me! 471 00:24:24,984 --> 00:24:26,319 [Lila yelping] 472 00:24:30,740 --> 00:24:32,283 I must improve my cardio. 473 00:24:33,034 --> 00:24:34,452 [music swells] 474 00:24:34,535 --> 00:24:35,536 [music halts abruptly] 475 00:24:42,043 --> 00:24:42,877 [Five] Shit. 476 00:24:42,960 --> 00:24:44,170 [quirky music playing] 477 00:24:44,253 --> 00:24:45,171 The hell are you doing? 478 00:24:46,422 --> 00:24:47,924 Did you find something, love? 479 00:24:48,007 --> 00:24:49,425 Oh, I found something. 480 00:24:50,176 --> 00:24:52,470 Something that's gonna blow this case wide open. 481 00:24:54,972 --> 00:24:56,015 Okay. 482 00:24:57,642 --> 00:24:59,018 Let's see. 483 00:24:59,519 --> 00:25:02,188 [enigmatic music playing] 484 00:25:02,271 --> 00:25:03,856 Umbrella Academy. 485 00:25:03,940 --> 00:25:07,068 That's impossible. There was no Umbrella Academy in 2006. 486 00:25:07,151 --> 00:25:08,528 Not in this timeline. 487 00:25:08,611 --> 00:25:11,280 It must be one of Gene and Jean's artifacts. 488 00:25:11,364 --> 00:25:12,615 Keep reading. 489 00:25:12,698 --> 00:25:15,368 [Five] October 14th, 2006. 490 00:25:15,451 --> 00:25:18,996 Wait, what's so special about October 14th, 2006? 491 00:25:19,580 --> 00:25:20,706 The day Ben died. 492 00:25:21,749 --> 00:25:22,583 Our Ben. 493 00:25:22,667 --> 00:25:24,210 That's a coincidence. 494 00:25:24,710 --> 00:25:26,170 Let me break it down for you. 495 00:25:26,796 --> 00:25:29,465 A random dry cleaner shows up out of the blue 496 00:25:30,091 --> 00:25:34,470 and hires us to go to New Grumpson, Maine, to rescue a girl named Jennifer. 497 00:25:34,554 --> 00:25:36,347 The whole town goes to shit, 498 00:25:36,430 --> 00:25:37,431 we get T-boned, 499 00:25:37,515 --> 00:25:40,893 and the girl gets kidnapped by two vigilantes in a station wagon. 500 00:25:40,977 --> 00:25:43,271 Now, in their trash, 501 00:25:43,354 --> 00:25:47,108 we find a foreign document that has something to do with Ben's death. 502 00:25:48,109 --> 00:25:49,277 Hence… 503 00:25:52,738 --> 00:25:54,991 whatever is going on with Jennifer, 504 00:25:55,074 --> 00:25:56,826 it's got something to do with Ben. 505 00:25:57,326 --> 00:25:59,412 Ipso facto, mofos. 506 00:25:59,996 --> 00:26:02,331 Bet you regret not sending in that resume, huh? 507 00:26:04,375 --> 00:26:06,877 -[Five sighs] -The hell's the "Jennifer incident"? 508 00:26:08,087 --> 00:26:09,797 That was a tragic accident. 509 00:26:11,924 --> 00:26:13,926 [dark, entrancing synth music playing] 510 00:26:25,938 --> 00:26:27,356 [Sy] Hello, Benjamin. 511 00:26:27,440 --> 00:26:28,441 [music halts] 512 00:26:29,358 --> 00:26:31,986 Sy, where the hell have you been? 513 00:26:32,612 --> 00:26:34,739 Where's my daughter? Did you find her? 514 00:26:34,822 --> 00:26:36,449 Oh, we found her all right. 515 00:26:36,532 --> 00:26:40,661 We got lit up by a bunch of friendly townsfolk strapped with Uzis. 516 00:26:40,745 --> 00:26:42,455 I said it was a dangerous job. 517 00:26:42,538 --> 00:26:45,875 You also said she was your daughter, which is total horseshit. 518 00:26:45,958 --> 00:26:47,710 She has no idea who you are. 519 00:26:47,793 --> 00:26:49,253 Why are you even here? 520 00:26:50,880 --> 00:26:52,965 -So you talked to her? -Yeah. 521 00:26:53,966 --> 00:26:55,259 We totally hung out. 522 00:26:55,926 --> 00:26:57,094 Nice girl, really. 523 00:26:58,095 --> 00:26:59,639 So now you understand. 524 00:27:01,182 --> 00:27:02,141 Understand what? 525 00:27:02,642 --> 00:27:04,352 How special she is. 526 00:27:05,269 --> 00:27:07,063 I mean, yeah, she seemed cool. 527 00:27:09,607 --> 00:27:12,109 To be honest, I can't stop thinking about her. 528 00:27:15,488 --> 00:27:16,614 [exhales] 529 00:27:16,697 --> 00:27:17,823 Where is she now? 530 00:27:18,532 --> 00:27:22,787 Taken by two weirdos with… fanny packs. 531 00:27:24,455 --> 00:27:27,833 Gene and… Jean something. 532 00:27:28,834 --> 00:27:30,836 Okay, listen to me very carefully. 533 00:27:31,337 --> 00:27:35,675 This is an extremely volatile situation, okay? 534 00:27:35,758 --> 00:27:38,636 You can either believe me or not. It doesn't matter. 535 00:27:38,719 --> 00:27:43,015 Either way, she's in grave danger. We need to get her back immediately. 536 00:27:43,099 --> 00:27:46,227 -What do you think I'm doing here? -Where are your siblings? 537 00:27:46,310 --> 00:27:48,729 Forget about those losers. I'm running point now. 538 00:27:48,813 --> 00:27:50,523 [Jennifer] Let me out of here! 539 00:27:50,606 --> 00:27:53,025 -Hey, hey, hey, hey. -[Ben groans] 540 00:27:53,109 --> 00:27:54,610 [panting] What is… 541 00:27:54,694 --> 00:27:56,487 What is happening to me? 542 00:27:56,570 --> 00:27:59,240 It's her. She's calling out to you. 543 00:27:59,323 --> 00:28:01,826 What? What are you talking about? 544 00:28:01,909 --> 00:28:03,035 I told you. 545 00:28:03,661 --> 00:28:05,079 She's special. 546 00:28:06,664 --> 00:28:08,374 And you're special, too, Ben. 547 00:28:09,792 --> 00:28:12,169 Just listen to your body. 548 00:28:12,253 --> 00:28:15,047 She needs you, Ben. She can't be out there on her own. 549 00:28:15,131 --> 00:28:16,924 You've got to see this through. 550 00:28:17,007 --> 00:28:21,137 You have everything you need to find her… within you. 551 00:28:21,971 --> 00:28:25,349 Okay? Just close your eyes. 552 00:28:26,308 --> 00:28:27,810 Close your eyes. 553 00:28:28,853 --> 00:28:30,688 Listen to your body. 554 00:28:32,648 --> 00:28:35,359 Use your instincts. 555 00:28:35,443 --> 00:28:37,528 [harsh, overwhelming synth music droning] 556 00:28:43,951 --> 00:28:47,246 [harsh audio distortions pulsing] 557 00:28:47,329 --> 00:28:49,331 [music trailing off] 558 00:28:49,415 --> 00:28:51,333 Everything all right, dear? 559 00:28:52,835 --> 00:28:54,378 Yeah, it's nothing. 560 00:28:55,671 --> 00:28:56,589 Come. 561 00:28:57,089 --> 00:28:59,341 -We wanna show you something. -Yeah. 562 00:29:05,723 --> 00:29:06,724 [Jean chuckling] 563 00:29:20,863 --> 00:29:22,281 Whoo! [giggles] 564 00:29:22,364 --> 00:29:23,908 What is all this stuff? 565 00:29:24,617 --> 00:29:25,493 Proof. 566 00:29:26,827 --> 00:29:27,703 Proof of what? 567 00:29:28,287 --> 00:29:32,416 Proof that the world we live in is one big, phony-baloney lie. 568 00:29:33,209 --> 00:29:34,752 [Jean] At first, it was… 569 00:29:34,835 --> 00:29:36,003 it was like a dream. 570 00:29:36,629 --> 00:29:40,841 One of those dreams where you don't know whether you're dreaming or not. 571 00:29:40,925 --> 00:29:42,426 But then, 572 00:29:43,385 --> 00:29:46,806 along came the artifacts. 573 00:29:46,889 --> 00:29:47,932 Whoo! [giggles] 574 00:29:48,724 --> 00:29:53,771 Little tokens of proof, slipping through time and space. 575 00:29:54,688 --> 00:29:58,567 Proof of the many-worlds theory of quantum mechanics and such. 576 00:29:58,651 --> 00:30:03,155 Better believe they called us every name under the sun. Didn't they, Jean? 577 00:30:03,239 --> 00:30:06,242 Frauds, tricksters, charlatans. 578 00:30:06,325 --> 00:30:10,204 Accused us of intellectual dishonesty. 579 00:30:10,913 --> 00:30:11,872 Who's "they"? 580 00:30:12,373 --> 00:30:13,666 [whispers] "Who's they"? 581 00:30:13,749 --> 00:30:17,127 The faculty at Golden Mesa Community College, for starters. 582 00:30:17,878 --> 00:30:20,673 Our reputations were dragged through the mud. 583 00:30:20,756 --> 00:30:22,466 Tenure, revoked. 584 00:30:22,550 --> 00:30:24,593 [Jean] And all because 585 00:30:24,677 --> 00:30:27,721 we dared to speak the truth 586 00:30:27,805 --> 00:30:30,266 about these memories. 587 00:30:30,850 --> 00:30:34,103 Memories of another timeline. 588 00:30:34,687 --> 00:30:38,983 A timeline that felt so much more… 589 00:30:40,734 --> 00:30:41,694 More true. 590 00:30:42,278 --> 00:30:46,824 Where… I was teaching at Harvard, 591 00:30:46,907 --> 00:30:50,244 and Gene was a MacArthur fellow. 592 00:30:52,204 --> 00:30:53,205 Okay. 593 00:30:53,831 --> 00:30:57,501 But, uh, what does all of this have to do with me? 594 00:30:57,585 --> 00:30:59,336 [laughs wheezily] 595 00:30:59,420 --> 00:31:00,379 Jennifer. 596 00:31:02,006 --> 00:31:03,132 You're the key. 597 00:31:04,341 --> 00:31:08,637 The way to destroy all the false timelines and restore the real one. 598 00:31:08,721 --> 00:31:10,681 [Jean] We're ready, sugar. 599 00:31:12,141 --> 00:31:13,893 What do we need to do, huh? 600 00:31:13,976 --> 00:31:17,813 How can we help you bring about the Cleanse? 601 00:31:17,897 --> 00:31:19,899 [tense, uneasy music building] 602 00:31:22,776 --> 00:31:24,445 You people are… 603 00:31:24,945 --> 00:31:26,739 You people are fucking crazy. 604 00:31:26,822 --> 00:31:27,656 [Jean] Mmm! 605 00:31:27,740 --> 00:31:29,241 Language, darling. 606 00:31:29,325 --> 00:31:32,244 Hey, help me! Somebody help me! 607 00:31:36,457 --> 00:31:38,292 We were so nice to you. 608 00:31:38,375 --> 00:31:40,377 Brought you into our home. 609 00:31:40,461 --> 00:31:42,379 Gave you alpaca milk. 610 00:31:43,422 --> 00:31:47,760 [Jean] Maybe seeing an old friend will help jog your memory. 611 00:31:50,095 --> 00:31:52,348 [dramatic musical flourish] 612 00:31:52,431 --> 00:31:55,059 I believe you two are already acquainted. 613 00:31:55,142 --> 00:31:57,144 [distressing synth music pulsing] 614 00:32:01,941 --> 00:32:02,942 [gasps sharply] 615 00:32:04,401 --> 00:32:05,402 [Jennifer whimpers] 616 00:32:05,486 --> 00:32:06,487 No. 617 00:32:10,991 --> 00:32:12,576 [Jean] Think about it, kiddo. 618 00:32:15,537 --> 00:32:16,956 [Gene] Close 'er up, Rudy. 619 00:32:20,459 --> 00:32:22,086 No, no, no! No! 620 00:32:22,169 --> 00:32:23,587 [door clangs shut] 621 00:32:23,671 --> 00:32:24,713 Wait! Wait! 622 00:32:24,797 --> 00:32:27,675 [panicked spluttering] Don't leave me in here with it! 623 00:32:27,758 --> 00:32:31,595 Let me out! Please! No! Let me out! 624 00:32:31,679 --> 00:32:33,097 Let me out! 625 00:32:35,474 --> 00:32:36,475 [car door closes] 626 00:32:39,520 --> 00:32:40,854 [Luther] Are we really doing this? 627 00:32:42,189 --> 00:32:43,148 Yeah. 628 00:32:43,816 --> 00:32:44,817 Yeah, we are. 629 00:32:46,235 --> 00:32:47,152 Hold on. 630 00:32:49,113 --> 00:32:52,074 You skipped the family reunions. You barely call. 631 00:32:52,157 --> 00:32:54,785 You never submit anything to the family newsletter. 632 00:32:55,661 --> 00:32:59,081 And yet, here you are, first in line to see Dad? 633 00:33:00,708 --> 00:33:01,709 What's with that? 634 00:33:04,211 --> 00:33:05,879 I'm stuck, okay? 635 00:33:07,548 --> 00:33:11,343 I'm… I'm stuck in an endless argument with him in my head. 636 00:33:11,427 --> 00:33:13,095 And I feel like… 637 00:33:14,304 --> 00:33:16,348 like the only way I can move forward is 638 00:33:16,432 --> 00:33:18,600 if I finally say my piece to him. 639 00:33:20,310 --> 00:33:22,938 -Do you know what I mean? -Yeah. 640 00:33:23,022 --> 00:33:26,233 Just a… friendly reminder to the group 641 00:33:26,316 --> 00:33:28,777 that the last time you spoke your piece with Dad, 642 00:33:28,861 --> 00:33:29,862 he murdered you. 643 00:33:31,363 --> 00:33:33,115 I'm sure that won't happen again. 644 00:33:33,198 --> 00:33:34,575 [chuckles nervously] Right? 645 00:33:35,451 --> 00:33:38,287 We probably won't even make it past the front door. 646 00:33:39,496 --> 00:33:40,914 [Allison] If civility doesn't work, 647 00:33:40,998 --> 00:33:43,125 I'll just rumor their brains all over the wall. 648 00:33:44,043 --> 00:33:45,044 Let's go. 649 00:33:45,127 --> 00:33:47,129 [somber, sullen music playing] 650 00:33:51,967 --> 00:33:53,635 [guard over radio] Three people approaching. 651 00:33:54,261 --> 00:33:55,763 [guard 2] Copy. We gotta help. 652 00:34:00,100 --> 00:34:01,101 May I help you? 653 00:34:01,810 --> 00:34:04,855 Yeah, you can run inside and tell Reggie that we're coming in 654 00:34:04,938 --> 00:34:06,065 whether he likes it or not. 655 00:34:06,148 --> 00:34:08,692 [uneasy music building] 656 00:34:08,776 --> 00:34:09,777 [music trails off] 657 00:34:09,860 --> 00:34:12,154 Of course, Ms. Hargreeves. Welcome. 658 00:34:12,237 --> 00:34:13,530 We've been expecting you. 659 00:34:14,198 --> 00:34:15,866 Luther. Viktor. 660 00:34:15,949 --> 00:34:18,452 I'll escort you inside the house. This way, please. 661 00:34:19,578 --> 00:34:20,496 [quirky music playing] 662 00:34:20,579 --> 00:34:22,414 What the hell is going on here? 663 00:34:22,915 --> 00:34:25,584 This better not be another daddy-daughter ambush. 664 00:34:25,667 --> 00:34:27,002 Did you tell him we were coming? 665 00:34:27,086 --> 00:34:28,087 No. 666 00:34:28,170 --> 00:34:30,547 I haven't talked to the man in five years. 667 00:34:38,138 --> 00:34:41,141 [delicate, melancholy violin music playing in distance] 668 00:35:05,916 --> 00:35:06,917 [violinist sighs] 669 00:35:10,337 --> 00:35:14,174 What a pleasure to finally put faces to names. 670 00:35:21,932 --> 00:35:23,183 You must be Allison. 671 00:35:25,018 --> 00:35:27,187 I've heard so much about you. 672 00:35:28,147 --> 00:35:29,106 You have? 673 00:35:29,189 --> 00:35:30,190 Yes. 674 00:35:30,774 --> 00:35:32,234 [sweet, gentle music playing] 675 00:35:32,317 --> 00:35:35,445 And Luther… my little space boy. 676 00:35:37,197 --> 00:35:39,616 I finally get a chance to properly thank you 677 00:35:39,700 --> 00:35:41,410 for watching over me on the moon. 678 00:35:41,493 --> 00:35:42,494 Oh! 679 00:35:43,495 --> 00:35:44,413 It was nothing. 680 00:35:50,210 --> 00:35:51,336 Dear Viktor. 681 00:35:54,548 --> 00:35:56,884 I understand we share a passion for the violin. 682 00:35:57,718 --> 00:36:00,888 It's more of a love-hate thing for me, but… 683 00:36:02,264 --> 00:36:03,265 [sighs] 684 00:36:04,141 --> 00:36:05,058 Come. 685 00:36:05,893 --> 00:36:06,894 Come sit. 686 00:36:12,524 --> 00:36:14,318 [haltingly] Okay. 687 00:36:26,288 --> 00:36:28,373 Is, uh, Reggie home? 688 00:36:28,999 --> 00:36:31,293 I'm sure he's puttering around somewhere. 689 00:36:31,376 --> 00:36:33,921 Let us get to know each other a bit first. 690 00:36:36,506 --> 00:36:39,885 Go ahead. Don't be shy. The chef will be cross if you don't. 691 00:36:43,388 --> 00:36:44,264 Tea? 692 00:36:44,848 --> 00:36:47,351 ["Jump Into the Fire" by Harry Nilsson playing] 693 00:36:47,434 --> 00:36:49,436 [singer vocalizing] 694 00:36:50,520 --> 00:36:52,147 [motorcycle approaching] 695 00:36:52,231 --> 00:36:54,233 ♪ We can make each other happy ♪ 696 00:36:55,108 --> 00:36:58,195 ♪ Oh, we can make each other happy ♪ 697 00:36:58,862 --> 00:37:01,531 ♪ We can make each other happy ♪ 698 00:37:01,615 --> 00:37:04,743 ♪ We can make each other happy ♪ 699 00:37:08,538 --> 00:37:11,875 ♪ You can climb a mountain ♪ 700 00:37:16,630 --> 00:37:17,923 Well, I'll be damned. 701 00:37:24,513 --> 00:37:25,889 [song trails off] 702 00:37:25,973 --> 00:37:26,807 Yo. 703 00:37:28,016 --> 00:37:29,810 -Quinn. -Klaus. 704 00:37:29,893 --> 00:37:32,312 What a delightful surprise. 705 00:37:32,396 --> 00:37:36,775 I thought you were dead, but it turns out you can float. 706 00:37:36,858 --> 00:37:40,696 You know, the whole death, rebirth, death, rebirth, death… 707 00:37:40,779 --> 00:37:43,031 It's a vicious cycle. You look well. 708 00:37:43,115 --> 00:37:44,157 The beard. 709 00:37:44,241 --> 00:37:47,619 It's very… robust. 710 00:37:47,703 --> 00:37:48,537 Thank you. 711 00:37:48,620 --> 00:37:51,665 You look like the same degenerate, smackhead piece of shit 712 00:37:51,748 --> 00:37:53,000 that owes me money. 713 00:37:53,083 --> 00:37:54,459 -Oh yeah? -Yeah. 714 00:37:55,335 --> 00:37:57,462 What was that? Like, five grand? 715 00:37:58,422 --> 00:38:01,758 I don't really… I don't have much cash on me. 716 00:38:01,842 --> 00:38:04,219 [chuckling] 717 00:38:04,303 --> 00:38:05,887 -Try 40. -Forty? 718 00:38:05,971 --> 00:38:08,682 No, mon frère. You've got me confused with someone else. 719 00:38:08,765 --> 00:38:11,727 -The vig's been running five years, Klaus. -[groans] 720 00:38:12,477 --> 00:38:13,520 [grunts] 721 00:38:13,603 --> 00:38:15,814 Hands… Oh! [Klaus mumbles] 722 00:38:15,897 --> 00:38:17,316 The math is good. 723 00:38:18,400 --> 00:38:21,278 Look, Quinn, you know, 724 00:38:21,361 --> 00:38:24,990 we could stand here and debate dollars and cents all day long, 725 00:38:25,073 --> 00:38:27,075 but I think you and I both know 726 00:38:28,160 --> 00:38:29,536 I don't have your money. 727 00:38:29,619 --> 00:38:32,414 And even if you gave me the time, 728 00:38:32,497 --> 00:38:33,999 I wouldn't get it. 729 00:38:34,082 --> 00:38:39,671 So if you could find it in that dark, black pagan heart of yours 730 00:38:39,755 --> 00:38:40,881 to forgive the debt… 731 00:38:40,964 --> 00:38:44,009 How about I rip one of those pretty eyes out of that head of yours 732 00:38:44,092 --> 00:38:45,344 and wear it around my neck. 733 00:38:45,427 --> 00:38:46,887 You could do that, I suppose. 734 00:38:46,970 --> 00:38:49,931 Or you could save us both the stress and the energy 735 00:38:50,015 --> 00:38:53,435 and the headache and the time and kill me right now. 736 00:38:54,644 --> 00:38:55,979 [menacing music playing] 737 00:38:56,063 --> 00:38:58,106 Where's that gun at? Where are you keeping it? 738 00:38:58,190 --> 00:38:59,858 Keep your hands to yourself, you weirdo. 739 00:38:59,941 --> 00:39:01,943 -The back of the waist? -Stop it! 740 00:39:04,780 --> 00:39:05,781 [sunglasses clatter] 741 00:39:12,371 --> 00:39:13,455 [exaggerated whimpering] 742 00:39:13,538 --> 00:39:15,749 You always were a sick puppy. 743 00:39:15,832 --> 00:39:16,792 Ruff! 744 00:39:16,875 --> 00:39:18,293 Not in the face, please. 745 00:39:24,883 --> 00:39:26,551 Junkie piece of shit. 746 00:39:29,054 --> 00:39:30,013 Jesus. 747 00:39:42,192 --> 00:39:44,236 [jittery audio distortion whooshing] 748 00:39:44,319 --> 00:39:45,946 [grunts, coughing] 749 00:39:50,784 --> 00:39:52,911 Son of a bitch. 750 00:39:54,871 --> 00:39:55,872 [music trailing off] 751 00:39:58,875 --> 00:40:00,961 Must be quite cold in Canada. 752 00:40:02,379 --> 00:40:04,005 I mean, yeah. 753 00:40:04,089 --> 00:40:05,674 I mean, it can be. 754 00:40:06,675 --> 00:40:08,552 The summers are quite pleasant. 755 00:40:10,637 --> 00:40:14,599 And Luther, what about you? What do you do? 756 00:40:14,683 --> 00:40:15,892 Oh! Um… 757 00:40:16,476 --> 00:40:18,061 I'm a professional dancer. 758 00:40:18,145 --> 00:40:19,479 [swallows spit-take] 759 00:40:19,563 --> 00:40:21,148 -A dancer? -[Luther] Yeah. 760 00:40:21,231 --> 00:40:22,399 How wonderful! 761 00:40:24,151 --> 00:40:28,655 You've all done so well for yourselves. No thanks to your father, I might add. 762 00:40:28,738 --> 00:40:30,031 [Reginald] I heard that. 763 00:40:30,949 --> 00:40:33,452 My chief of security informs me 764 00:40:33,535 --> 00:40:36,037 that the tiny hamlet of New Grumpson, Maine, 765 00:40:36,121 --> 00:40:40,292 is still smoldering in the wake of your colossal ineptitude. 766 00:40:40,375 --> 00:40:42,085 Reggie, darling, please. 767 00:40:42,169 --> 00:40:45,547 Tell me everything I want to know now or suffer the consequences. 768 00:40:45,630 --> 00:40:47,215 You first. 769 00:40:47,924 --> 00:40:49,885 -Hey, hey. -Whoa! 770 00:40:50,635 --> 00:40:51,595 Ah! 771 00:40:52,095 --> 00:40:53,263 So it's true. 772 00:40:53,889 --> 00:40:58,101 I suspected you couldn't have done all that damage au naturel. 773 00:40:58,185 --> 00:40:59,060 But how? 774 00:40:59,144 --> 00:41:00,812 Reggie, enough. 775 00:41:00,896 --> 00:41:03,231 Is this really how you treat your guests? 776 00:41:03,315 --> 00:41:05,400 Threats and interrogations? 777 00:41:05,901 --> 00:41:07,277 Now, sit down, 778 00:41:07,360 --> 00:41:10,197 and we'll have a conversation like a civilized species. 779 00:41:11,364 --> 00:41:14,242 Guess we know who wears the monocle in this relationship. 780 00:41:15,994 --> 00:41:17,329 Tea, darling? 781 00:41:18,121 --> 00:41:19,956 No, thank you, darling. 782 00:41:21,666 --> 00:41:24,711 If I may be so bold as to ask, 783 00:41:24,794 --> 00:41:27,797 how did you regain your powers? 784 00:41:27,881 --> 00:41:31,134 Why did you destroy the town of New Grumpson? 785 00:41:31,218 --> 00:41:32,093 And… 786 00:41:33,136 --> 00:41:35,388 what have you done with the girl? 787 00:41:36,681 --> 00:41:39,768 Well, it's kind of a long story, 788 00:41:39,851 --> 00:41:42,103 but it all started 789 00:41:42,187 --> 00:41:45,899 when we were approached by Sy Grossman. 790 00:41:47,359 --> 00:41:48,527 I'm unfamiliar with the name. 791 00:41:49,110 --> 00:41:50,904 -Oh. -[Allison] You know what, Reg? 792 00:41:50,987 --> 00:41:52,447 I think the real question is 793 00:41:52,531 --> 00:41:55,283 why you'd build an entire town to hold a girl prisoner? 794 00:41:55,367 --> 00:41:57,410 Her name is Jennifer. 795 00:41:58,370 --> 00:42:00,372 And I wasn't holding her prisoner. 796 00:42:01,206 --> 00:42:02,541 I was protecting her. 797 00:42:03,124 --> 00:42:04,626 Protecting her from what? 798 00:42:05,252 --> 00:42:07,337 From you, naturally. 799 00:42:07,420 --> 00:42:09,965 [chuckles mirthlessly] So she is one of us. 800 00:42:10,048 --> 00:42:11,424 I'm afraid not. 801 00:42:12,092 --> 00:42:14,052 She's nothing like you. 802 00:42:14,135 --> 00:42:18,515 In fact, she's your complete opposite in every way imaginable. 803 00:42:19,432 --> 00:42:23,228 And she has more power than all of you put together. 804 00:42:23,311 --> 00:42:24,646 -[door opens] -[guard] Hey! 805 00:42:25,146 --> 00:42:25,981 [door closes] 806 00:42:27,399 --> 00:42:28,858 We need to talk about Ben. 807 00:42:28,942 --> 00:42:29,943 [jolting stinger] 808 00:42:30,026 --> 00:42:32,571 [suspenseful music swells] 809 00:42:33,738 --> 00:42:35,991 -[keys jangling] -[metallic cranking] 810 00:42:36,074 --> 00:42:38,076 [door unlocking] 811 00:42:47,669 --> 00:42:49,713 [Quinn] That is quite the gift you have. 812 00:42:49,796 --> 00:42:51,047 Well, 813 00:42:52,257 --> 00:42:54,759 gift and a curse, really. 814 00:43:00,473 --> 00:43:03,685 I think I've got an idea how you're gonna pay off that debt. 815 00:43:05,020 --> 00:43:08,106 Oh, come on. Don't keep me in suspense. 816 00:43:11,985 --> 00:43:13,945 -[door opens, closes] -Asshole. 817 00:43:14,029 --> 00:43:15,947 In Moldovan. 818 00:43:16,656 --> 00:43:17,907 From Moldova. 819 00:43:18,575 --> 00:43:20,285 And it's mostly redacted. 820 00:43:20,368 --> 00:43:22,245 Great. So we can't read it or see it. 821 00:43:22,329 --> 00:43:25,624 From what I can tell, this document is from our original timeline. 822 00:43:25,707 --> 00:43:27,334 It explains how Ben died. 823 00:43:27,417 --> 00:43:29,544 It refers to it as the "Jennifer incident." 824 00:43:29,628 --> 00:43:31,504 We already know how Ben died. 825 00:43:31,588 --> 00:43:33,465 Okay, then. Tell us. 826 00:43:35,258 --> 00:43:38,094 Well, it was a tragic accident. 827 00:43:38,762 --> 00:43:42,474 Ben, our Ben, died because we failed as a team. 828 00:43:43,725 --> 00:43:46,061 Nobody was responsible, and… 829 00:43:48,563 --> 00:43:49,481 And what? 830 00:43:53,276 --> 00:43:54,694 Allison, how did Ben die? 831 00:43:56,446 --> 00:43:57,864 It was a tragic accident. 832 00:43:58,365 --> 00:44:00,909 -Ben died because we failed as a team. -Failed as a team. 833 00:44:01,534 --> 00:44:04,954 [Allison, Diego] Nobody was responsible, yet we were all responsible. 834 00:44:05,747 --> 00:44:08,708 [Allison, Diego, Luther] Ben Hargreeves represented the best of us. 835 00:44:09,626 --> 00:44:11,878 Ben was the Umbrella Academy. 836 00:44:14,297 --> 00:44:16,132 What kind of sick party trick is this? 837 00:44:16,216 --> 00:44:19,928 Okay, can any one of you remember how Ben actually died? 838 00:44:20,011 --> 00:44:22,597 [suspicious music pulsing] 839 00:44:22,681 --> 00:44:23,515 Anything? 840 00:44:25,850 --> 00:44:27,060 I… I wasn't there. 841 00:44:27,143 --> 00:44:29,646 Well, neither was I, but the rest of you were. 842 00:44:29,729 --> 00:44:33,274 You think you'd remember something about the death of your beloved brother, 843 00:44:33,358 --> 00:44:34,651 but you don't. 844 00:44:34,734 --> 00:44:37,946 -What the hell is going on here? -Isn't it obvious? 845 00:44:38,029 --> 00:44:40,699 Someone's been playing putty with your hippocampus. 846 00:44:40,782 --> 00:44:42,242 Messing with our memories. 847 00:44:44,244 --> 00:44:46,830 As fascinating as this may be, 848 00:44:46,913 --> 00:44:50,083 I assure you I haven't the foggiest notion of what this is about. 849 00:44:51,126 --> 00:44:52,585 You know something, old man. 850 00:44:52,669 --> 00:44:56,715 You are speculating about the actions of a completely different version of myself 851 00:44:56,798 --> 00:44:58,842 from a completely different timeline. 852 00:44:58,925 --> 00:45:00,051 That said, 853 00:45:01,136 --> 00:45:02,971 it does sound like something I might do. 854 00:45:03,555 --> 00:45:04,889 Oh, here we go. 855 00:45:04,973 --> 00:45:07,892 There may or may not have been 856 00:45:07,976 --> 00:45:10,353 a certain clandestine project 857 00:45:10,854 --> 00:45:14,274 with a certain clandestine intelligence agency. 858 00:45:14,357 --> 00:45:16,693 Human experiments on the mind. 859 00:45:16,776 --> 00:45:18,027 I should have known. 860 00:45:18,111 --> 00:45:21,364 Psychological warfare was all the rage in the '60s, 861 00:45:21,448 --> 00:45:23,199 but it was only a brief contract. 862 00:45:23,283 --> 00:45:24,492 Immensely lucrative. 863 00:45:24,576 --> 00:45:26,786 So you can erase memories? 864 00:45:26,870 --> 00:45:29,831 With the human mind, anything is possible, young man. 865 00:45:29,914 --> 00:45:32,000 If you can erase them, you can restore them? 866 00:45:32,083 --> 00:45:34,335 -With the proper technology. -Which you have? 867 00:45:35,462 --> 00:45:36,337 Naturally. 868 00:45:36,838 --> 00:45:38,715 It's in this building somewhere. 869 00:45:38,798 --> 00:45:41,384 All right, old man, you're gonna put 'em back, 870 00:45:41,468 --> 00:45:44,053 each and every memory to do with Ben's death. 871 00:45:44,137 --> 00:45:47,557 Because if you erased the Jennifer incident, 872 00:45:47,640 --> 00:45:49,726 that means there was something important enough 873 00:45:49,809 --> 00:45:51,728 that you'd take the time to get rid of it. 874 00:45:51,811 --> 00:45:53,229 I will do no such thing! 875 00:45:53,313 --> 00:45:55,774 We need to track down the girl before it's too late. 876 00:45:55,857 --> 00:45:57,484 Reggie, please. 877 00:45:57,567 --> 00:46:00,403 Darling, this is messy work. It could take hours, days. 878 00:46:00,487 --> 00:46:02,947 Whatever chain of events has been set in motion 879 00:46:03,031 --> 00:46:05,784 is ultimately your handiwork. 880 00:46:05,867 --> 00:46:10,455 Whatever timeline it happened in, help them. 881 00:46:10,538 --> 00:46:11,790 Please. 882 00:46:12,332 --> 00:46:14,834 [steely, resolute music building] 883 00:46:17,378 --> 00:46:18,379 [alpacas bleating] 884 00:46:19,464 --> 00:46:21,466 [menacing music playing] 885 00:46:23,426 --> 00:46:25,428 [Ben breathing shakily] 886 00:46:30,433 --> 00:46:33,144 [tentacles squelching, chirring] 887 00:46:43,571 --> 00:46:46,449 ["Gypsys, Tramps & Thieves" by Cher playing] 888 00:46:48,243 --> 00:46:50,328 [dreamy, rollicking folk-rock playing] 889 00:46:51,579 --> 00:46:54,290 ♪ I was born In the wagon of a travellin' show ♪ 890 00:46:54,374 --> 00:46:57,794 ♪ My mama used to dance For the money they'd throw ♪ 891 00:46:57,877 --> 00:47:01,881 ♪ Papa would do whatever he could ♪ 892 00:47:02,549 --> 00:47:04,801 ♪ Preach a little gospel ♪ 893 00:47:05,426 --> 00:47:08,555 ♪ Sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 894 00:47:08,638 --> 00:47:10,306 [whimsical, rhythmic ringing] 895 00:47:10,390 --> 00:47:13,017 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 896 00:47:13,101 --> 00:47:14,811 ♪ We'd hear it From the people of the town ♪ 897 00:47:14,894 --> 00:47:18,898 ♪ They'd call us Gypsies, tramps and thieves ♪ 898 00:47:18,982 --> 00:47:22,360 ♪ But every night All the men would come around ♪ 899 00:47:22,443 --> 00:47:24,863 ♪ And lay their money down ♪ 900 00:47:28,992 --> 00:47:31,661 ♪ Picked up a boy just south of Mobile ♪ 901 00:47:31,744 --> 00:47:34,622 ♪ Gave him a ride Filled him with a hot meal ♪ 902 00:47:34,706 --> 00:47:39,335 ♪ I was 16, he was 21 ♪ 903 00:47:39,419 --> 00:47:41,963 ♪ Rode with us to Memphis ♪ 904 00:47:42,046 --> 00:47:46,551 ♪ And Papa woulda shot him If he knew what he'd done ♪ 905 00:47:47,260 --> 00:47:49,804 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 906 00:47:49,888 --> 00:47:51,890 -[gunfire popping] -[soldiers screaming] 907 00:47:53,141 --> 00:47:54,142 [explosion booming] 908 00:47:54,225 --> 00:47:55,935 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 909 00:47:56,019 --> 00:47:59,063 ♪ But every night All the men would come around ♪ 910 00:47:59,147 --> 00:48:01,232 ♪ And lay their money down ♪ 911 00:48:02,775 --> 00:48:03,651 What the hell? 912 00:48:03,735 --> 00:48:06,237 ♪ I never had schoolin' But he taught me well ♪ 913 00:48:06,321 --> 00:48:08,948 ♪ With his smooth Southern style ♪ 914 00:48:09,032 --> 00:48:11,492 ♪ Three months later I'm a gal in trouble ♪ 915 00:48:11,576 --> 00:48:16,289 ♪ And I haven't seen him for a while ♪ 916 00:48:16,372 --> 00:48:18,166 [singer vocalizing] 917 00:48:18,249 --> 00:48:19,334 [Jean] What was that? 918 00:48:19,417 --> 00:48:20,960 Nothing we can't handle. 919 00:48:21,669 --> 00:48:22,670 No shit. 920 00:48:24,339 --> 00:48:26,549 [door frame straining, creaking] 921 00:48:27,800 --> 00:48:30,720 ♪ Her mama had to dance For the money they'd throw ♪ 922 00:48:30,803 --> 00:48:35,475 ♪ Grandpa'd do whatever he could ♪ 923 00:48:36,893 --> 00:48:38,144 -[soldier] I see 'em! -Get down! 924 00:48:43,399 --> 00:48:45,985 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 925 00:48:46,069 --> 00:48:48,696 ♪ We'd hear it From the people of the town ♪ 926 00:48:48,780 --> 00:48:52,033 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 927 00:48:52,116 --> 00:48:55,578 ♪ But every night All the men would come around ♪ 928 00:48:55,662 --> 00:48:57,205 ♪ And lay their money down ♪ 929 00:48:57,288 --> 00:48:58,665 [Jennifer] Hurry up! 930 00:48:58,748 --> 00:49:00,041 Shame. 931 00:49:01,250 --> 00:49:03,294 They were real good workers too. 932 00:49:03,795 --> 00:49:06,464 Yeah, but shooting them would have ruined everything. 933 00:49:06,965 --> 00:49:08,675 We did what we had to do. 934 00:49:08,758 --> 00:49:10,593 We sure did, kitty cat. 935 00:49:10,677 --> 00:49:12,595 [quirky, frisky music playing] 936 00:49:12,679 --> 00:49:14,681 Might be time for a Chikkadoo. 937 00:49:15,598 --> 00:49:16,933 I'll fetch the wagon. 938 00:49:17,016 --> 00:49:19,018 [quirky music trails off] 939 00:49:25,149 --> 00:49:27,235 Just lean back and relax, Luther. 940 00:49:29,779 --> 00:49:30,947 Yeah, right. 941 00:49:33,866 --> 00:49:36,995 Do we all have to do this? Can't you just do it to one of us? 942 00:49:37,078 --> 00:49:40,790 Fragments of your original memories are still locked away in your minds. 943 00:49:41,457 --> 00:49:43,960 They are all integral pieces of a bigger puzzle. 944 00:49:47,463 --> 00:49:49,090 I wanna be connected too. 945 00:49:49,173 --> 00:49:51,259 But you weren't on the mission. 946 00:49:51,342 --> 00:49:54,429 I wasn't on the team then, but I am now, 947 00:49:54,512 --> 00:49:57,140 and I wanna know the truth as much as you do. 948 00:49:58,307 --> 00:50:00,268 Excellent. Please take a seat. 949 00:50:03,563 --> 00:50:06,691 -How about you? -Yeah, I think I'm going to spectate. 950 00:50:07,275 --> 00:50:10,737 Ditto. No offense, but I'm not letting you near my gray matter. 951 00:50:10,820 --> 00:50:13,281 Very well. Perhaps you could help. 952 00:50:18,911 --> 00:50:21,622 [suspenseful, foreboding music playing] 953 00:50:21,706 --> 00:50:24,834 Any last words before Dad liquifies my brain? 954 00:50:28,629 --> 00:50:30,590 I'm sorry I lied about book club. 955 00:50:33,384 --> 00:50:34,218 Good. 956 00:50:35,344 --> 00:50:38,431 You know, a husband and wife shouldn't have any secrets, Lila. 957 00:50:38,931 --> 00:50:39,932 That's a rule. 958 00:50:40,600 --> 00:50:41,684 You're right. 959 00:50:42,769 --> 00:50:43,895 No more secrets. 960 00:50:47,440 --> 00:50:49,692 I think that we need a break from each other. 961 00:50:49,776 --> 00:50:52,278 -Time to reassess our marriage. -[muffled] What? 962 00:50:52,361 --> 00:50:53,863 [indignant, muffled yelling] 963 00:50:58,951 --> 00:50:59,786 [power hums] 964 00:51:02,038 --> 00:51:04,040 [system klaxons blaring] 965 00:51:14,759 --> 00:51:17,095 [Luther] Wait! Is this gonna hurt? 966 00:51:17,178 --> 00:51:18,638 Indubitably. 967 00:51:18,721 --> 00:51:21,682 [dramatic, suspenseful music playing] 968 00:51:25,728 --> 00:51:27,480 [Luther] It was a tragic accident. 969 00:51:27,563 --> 00:51:30,691 [Hargreeves siblings] Ben died because we failed as a team. 970 00:51:31,317 --> 00:51:35,113 Nobody was responsible, yet we were all responsible. 971 00:51:35,863 --> 00:51:38,449 Ben Hargreeves represented the best of us. 972 00:51:39,951 --> 00:51:41,869 Ben was the Umbrella Academy. 973 00:51:48,042 --> 00:51:50,920 [muffled screaming, straining] 974 00:51:51,003 --> 00:51:52,713 [music trails off] 975 00:51:52,797 --> 00:51:54,715 [riveting rock violin music playing] 976 00:51:54,715 --> 00:51:59,715 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 977 00:51:54,715 --> 00:52:04,715 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.