All language subtitles for The Instigators 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Aku tak bisa membicarakannya. 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Kenapa tidak, Rory? 3 00:00:55,848 --> 00:01:00,476 Aku bisa bilang ini. Aku merenungkan kehidupanku, 4 00:01:00,477 --> 00:01:05,565 dan, kenyataannya, aku membuat kekacauan, kau tahu? 5 00:01:05,566 --> 00:01:07,900 Aku tak menyalahkan siapa pun, aku tak mengasihani diriku, 6 00:01:07,901 --> 00:01:10,111 tetapi itulah kebenarannya. 7 00:01:10,112 --> 00:01:11,655 Aku membuat kekacauan. 8 00:01:14,825 --> 00:01:16,034 Itu bagus. 9 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Bagaimana menurutmu kau membuat kekacauan itu? 10 00:01:22,666 --> 00:01:24,584 Itu tak penting. Tak bisa diperbaiki. 11 00:01:24,585 --> 00:01:26,003 Itu penting. 12 00:01:26,545 --> 00:01:28,462 Apa kau ingin menjalin kembali hubungan dengan mantan istrimu? 13 00:01:28,463 --> 00:01:31,383 Tidak, dia tak akan kembali. 14 00:01:33,302 --> 00:01:36,013 Dan dia tak salah. Itu salahku. 15 00:01:37,264 --> 00:01:38,807 Bagaimana dengan putramu? 16 00:01:43,353 --> 00:01:44,938 Kenapa kau enggan bicara? 17 00:01:46,899 --> 00:01:48,358 Apa kau merasa putus asa? 18 00:01:49,026 --> 00:01:50,235 Aku merasa baik-baik saja. 19 00:01:50,861 --> 00:01:53,155 Dengar, hanya saja... Kau tahu, aku... 20 00:01:54,281 --> 00:01:57,409 Aku tak bisa menjawab beberapa pertanyaan. Kau bisa berada di posisi yang sulit. 21 00:01:58,243 --> 00:02:01,163 Atau kau akan menahanku di rumah sakit. Kau bisa membuatku kesulitan. 22 00:02:01,830 --> 00:02:03,664 Apa kau membahayakan dirimu sendiri? 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,875 Tidak untuk saat ini. 24 00:02:05,709 --> 00:02:07,752 Apa maksudmu, Rory? 25 00:02:07,753 --> 00:02:09,837 Dengar, aku melakukan apa yang harus kulakukan. 26 00:02:09,838 --> 00:02:11,506 Aku melakukan hal-hal yang benar, 27 00:02:11,507 --> 00:02:15,593 dan aku mengetahui beberapa waktu lalu, situasinya tak akan membaik. 28 00:02:15,594 --> 00:02:17,595 Jadi kubilang pada diriku, 29 00:02:17,596 --> 00:02:20,307 "Jika kau masih merasa seperti ini dalam setahun ke depan, 30 00:02:21,141 --> 00:02:24,645 maka kau bisa bunuh diri saja." 31 00:02:27,481 --> 00:02:29,066 Kapan kau memikirkan rencana ini? 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 Sekitar setahun lalu. 33 00:02:40,619 --> 00:02:41,662 Rory? 34 00:02:42,871 --> 00:02:45,207 Apa kau yakin sudah mencoba segala cara? 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,378 Belum semuanya. 36 00:02:58,136 --> 00:03:00,179 Orang hebat, ya? 37 00:03:00,180 --> 00:03:01,681 Kau pikir kau orang penting? 38 00:03:01,682 --> 00:03:04,392 Membicarakan rahasia perdagangan terlarang kita? 39 00:03:04,393 --> 00:03:07,436 Apa yang kau pikirkan? 40 00:03:07,437 --> 00:03:11,816 Apa yang terjadi jika kau buka mulut tepat sebelum pemilu? 41 00:03:11,817 --> 00:03:14,402 Punya hipotesis soal itu? 42 00:03:14,403 --> 00:03:18,489 Kau mengirim peringatan, orang-orang tak mau bekerja. 43 00:03:18,490 --> 00:03:20,242 Semua orang ketakutan. 44 00:03:21,118 --> 00:03:22,870 Sekarang posisiku sulit. 45 00:03:23,787 --> 00:03:25,955 Karena aku mendapat kesempatan ini. 46 00:03:25,956 --> 00:03:28,374 Kesempatan sekali seumur hidup, 47 00:03:28,375 --> 00:03:32,795 dan kini aku tak bisa menemukan orang yang ingin bekerja 48 00:03:32,796 --> 00:03:34,422 gara-gara masalah yang kau buat. 49 00:03:34,423 --> 00:03:37,300 - Bisa kuperbaiki! - Bagaimana caranya? 50 00:03:37,301 --> 00:03:40,220 Aku punya anak buah. Aku punya kru. Akan kami lakukan. 51 00:03:42,347 --> 00:03:45,224 Kau bekerja dengan para petugas kebersihan bodoh di Quincy 52 00:03:45,225 --> 00:03:47,518 dan mengacaukan segalanya untuk semua orang lain. 53 00:03:47,519 --> 00:03:51,647 Siapa yang cukup waras untuk melakukan pekerjaan ini sekarang? 54 00:03:51,648 --> 00:03:54,150 Tiup lebih keras. 55 00:03:54,151 --> 00:03:56,194 - Baik. Aku berusaha! - Seperti balon. Letakkan bibirmu di situ. 56 00:03:56,195 --> 00:03:57,279 Balon. 57 00:03:59,615 --> 00:04:01,991 Tak terdeteksi alkohol. Kendaraan terbuka. 58 00:04:01,992 --> 00:04:03,492 Cobby Murphy! 59 00:04:03,493 --> 00:04:05,786 - Apa-apaan? - Baiklah. 60 00:04:05,787 --> 00:04:07,747 Kembalikan dia sekarang juga! 61 00:04:07,748 --> 00:04:09,540 Apa yang kau lihat? Pergilah ke dalam. 62 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 Cobby! 63 00:04:12,127 --> 00:04:16,298 Lain kali kau datang kemari, akan kupanggil polisi. 64 00:04:28,101 --> 00:04:31,229 - Terry. Hei. - Aku tak mau... 65 00:04:31,230 --> 00:04:32,730 Ya, kau mau dengar lelucon? 66 00:04:32,731 --> 00:04:33,690 Apa? 67 00:04:33,691 --> 00:04:36,901 Mau tahu lelucon yang kudengar hari ini? Terry. Mau dengar yang lain? 68 00:04:36,902 --> 00:04:40,405 - Halo. - Ada Cobby Murphy di sana? Aku Scalvo. 69 00:04:41,323 --> 00:04:43,491 Cobby Murphy. Beri teleponnya pada Cobby Murphy. 70 00:04:43,492 --> 00:04:44,409 Sebentar. 71 00:04:44,410 --> 00:04:46,577 Kau tak bisa dengar lelucon? 72 00:04:46,578 --> 00:04:47,496 Cobby! 73 00:04:47,497 --> 00:04:50,414 Ada apa? Astaga. 74 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 Ya? 75 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 Apa masalahmu? 76 00:04:53,877 --> 00:04:55,628 Kau suka tinggal di Walpole? 77 00:04:55,629 --> 00:04:56,922 Kau mau kembali ke sana? 78 00:04:57,506 --> 00:04:59,131 Bermain-main dengan teman-temanmu? 79 00:04:59,132 --> 00:05:01,760 Astaga. Tenanglah, Pak Kelly. 80 00:05:04,680 --> 00:05:06,848 - Halo. - Ada pekerjaan penting. 81 00:05:06,849 --> 00:05:09,977 - Ya. - Jika kau mau, temui aku satu jam lagi. 82 00:05:12,896 --> 00:05:14,773 Ya, baiklah. Dah. 83 00:05:18,610 --> 00:05:21,988 Jika itu memang seperti yang kuduga, maka sebaiknya kau enyah saja 84 00:05:21,989 --> 00:05:23,448 dan pergilah dari barku. 85 00:05:23,949 --> 00:05:25,075 Baiklah. 86 00:05:25,617 --> 00:05:27,201 Semoga beruntung. 87 00:05:27,202 --> 00:05:28,287 Tahukah kau? 88 00:05:34,793 --> 00:05:36,295 Aku menciptakan keberuntunganku sendiri. 89 00:05:43,802 --> 00:05:44,636 Pak Kelly? 90 00:05:45,929 --> 00:05:48,640 Kau punya sesuatu untuk diminum hari ini? 91 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 Kau sepupu Brenda? Si marinir? 92 00:06:53,830 --> 00:06:56,375 - Ya. - Apa pekerjaanmu sekarang? 93 00:06:57,376 --> 00:06:58,544 Aku mengampelas lantai. 94 00:07:00,170 --> 00:07:01,129 Kau si mantan narapidana? 95 00:07:01,130 --> 00:07:02,839 Apa maksudmu? 96 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Apa yang kau maksud? 97 00:07:04,967 --> 00:07:08,594 Ya, sempat dipenjara, tapi tak perlu bicara kasar padaku. 98 00:07:08,595 --> 00:07:10,638 Apa-apaan ini? Apa masalahnya? 99 00:07:10,639 --> 00:07:12,223 Dia loyal. Bisa menjaga rahasia. 100 00:07:12,224 --> 00:07:14,475 Ya, aku seorang pembela profesional, 'kan, Scalvo? 101 00:07:14,476 --> 00:07:16,060 Hei, kami mengurusmu, 'kan? 102 00:07:16,061 --> 00:07:17,645 Ya, dua hingga tiga tahun di Walpole, Berengsek. 103 00:07:17,646 --> 00:07:20,022 - Kau dipenjara 18 bulan. - Lebih 18 bulan dari sepantasnya. 104 00:07:20,023 --> 00:07:21,983 Astaga. Tamatlah aku. 105 00:07:21,984 --> 00:07:24,151 Setelah menjalani hidup di bisnis ini, 106 00:07:24,152 --> 00:07:26,112 ini yang kudapat atas segala masalahku? 107 00:07:26,113 --> 00:07:27,780 Sekelompok orang bodoh... 108 00:07:27,781 --> 00:07:29,323 Sekelompok... 109 00:07:29,324 --> 00:07:30,868 Kau pikir itu lucu? 110 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 Donat... 111 00:07:36,832 --> 00:07:38,332 Sekarang, aku berasumsi 112 00:07:38,333 --> 00:07:40,543 kalian semua tahu dalam seminggu, 113 00:07:40,544 --> 00:07:43,964 kota Boston akan mengadakan pemilihan wali kota. 114 00:07:44,673 --> 00:07:48,759 Sudah pasti bahwa Miccelli akan terpilih kembali. 115 00:07:48,760 --> 00:07:49,927 Setiap empat tahun dia menang. 116 00:07:49,928 --> 00:07:53,139 Empat tahun lagi, empat tahun lagi. 117 00:07:53,140 --> 00:07:54,099 Ayo! 118 00:07:54,100 --> 00:07:56,642 Dan pesta di malam pemilu 119 00:07:56,643 --> 00:08:00,605 akan menjadi ajang transaksi kotor. 120 00:08:00,606 --> 00:08:02,524 Lima ratus dolar hanya untuk masuk lewat pintu. 121 00:08:03,358 --> 00:08:04,775 Miccelli itu kolot. 122 00:08:04,776 --> 00:08:06,736 Tumpukan uang tunai. Seratus dolar per minuman. Tak terima Venmo. 123 00:08:06,737 --> 00:08:10,114 Tak terima PayPal. Tak terima kripto dan pembayaran nontunai lainnya. 124 00:08:10,115 --> 00:08:11,408 Uang tunai. 125 00:08:12,075 --> 00:08:13,868 Semua orang dan siapa pun yang ingin mendapat kontrak 126 00:08:13,869 --> 00:08:16,288 akan datang membawa tas hitam. 127 00:08:16,997 --> 00:08:21,335 Semua ini tidak akan diberitahukan ke Partai Demokrat Massachusetts. 128 00:08:22,252 --> 00:08:23,586 Jadi di mana pestanya? 129 00:08:23,587 --> 00:08:25,172 Wharf. 130 00:08:26,173 --> 00:08:29,384 Akan ada banyak uang di sana. 131 00:08:30,344 --> 00:08:33,095 Dan akan tetap di sana, dibiarkan terbuka seperti lukisan Kelahiran Venus, 132 00:08:33,096 --> 00:08:36,225 sampai truk lapis baja muncul di pagi hari. 133 00:08:37,267 --> 00:08:39,186 Baik, jadi kita akan merampok wali kota. 134 00:08:41,522 --> 00:08:42,438 Kurang lebih begitu. 135 00:08:42,439 --> 00:08:43,732 Berapa upahnya? 136 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 Pekerjaan lima belas menit. 137 00:08:47,236 --> 00:08:52,908 Kalian masing-masing akan mendapat 10% dari 300.000 dolar. 138 00:08:55,160 --> 00:08:57,245 - Bagaimana jika uangnya lebih dari itu? - Maka kalian akan dapat lebih. 139 00:08:57,246 --> 00:08:58,412 Dan jika lebih sedikit? 140 00:08:58,413 --> 00:09:01,874 Maka upah kalian lebih sedikit. Begitu cara kerja persentase. 141 00:09:01,875 --> 00:09:05,295 Aku butuh $32.480. 142 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 Aku pun butuh penis sepanjang 38 cm, 143 00:09:09,675 --> 00:09:12,176 tapi akan kuberi tahu apa yang Tuhan bilang padaku. 144 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 "Mungkin lain kali." 145 00:09:13,846 --> 00:09:15,848 Baik. Senang berkenalan dengan kalian. 146 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Berapa yang kau butuhkan? 147 00:09:22,729 --> 00:09:25,690 Aku butuh tepat $32.480. 148 00:09:25,691 --> 00:09:27,651 Bagaimana jika jatahmu lebih dari itu? 149 00:09:28,318 --> 00:09:29,318 Lebihnya untukmu saja. 150 00:09:29,319 --> 00:09:31,654 - Ya? - Ya. Tetapi jika kurang... 151 00:09:31,655 --> 00:09:33,698 Aku tahu. Kau akan dapat uangmu bagaimanapun caranya. 152 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 Ya. 153 00:09:36,243 --> 00:09:38,745 - Sepakat. - Sepakat. 154 00:09:39,872 --> 00:09:41,665 Aku boleh lanjut bicara? 155 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Masuk lewat perairan. 156 00:09:49,214 --> 00:09:50,924 Parkir kapalnya di bawah dermaga. 157 00:09:52,259 --> 00:09:53,926 Naiki tangga belakang. 158 00:09:53,927 --> 00:09:57,890 Harusnya ada empat atau lima orang di sana sedang beres-beres atau apa pun itu. 159 00:09:58,891 --> 00:10:02,477 Tepat di luar dapur ada kantor. Uangnya ada di situ. 160 00:10:03,478 --> 00:10:05,271 - Hadiah utama. - Semua berjalan lancar. 161 00:10:05,272 --> 00:10:07,940 Kalian langsung pergi dari sana. 162 00:10:07,941 --> 00:10:09,483 Scal akan membawa uangnya. 163 00:10:09,484 --> 00:10:11,653 Maka uangnya akan dia ambil. 164 00:10:12,487 --> 00:10:14,280 Dengar. Baik. Duduklah. 165 00:10:14,281 --> 00:10:16,073 Baik, duduklah. 166 00:10:16,074 --> 00:10:20,287 Sekali lagi kau berkomentar, kulempar kau ke laut. 167 00:10:22,873 --> 00:10:26,210 Kalian berdua akan diantar kembali ke dermaga. 168 00:10:26,710 --> 00:10:28,294 Lakukan apa pun urusan kalian. 169 00:10:28,295 --> 00:10:32,007 Dalam beberapa hari, kalian akan dikunjungi Tn. DeChico. 170 00:10:32,716 --> 00:10:34,425 Itu Tn. DeChico. 171 00:10:34,426 --> 00:10:39,389 Setelahnya, kita semua tak akan pernah bertemu lagi. 172 00:10:40,516 --> 00:10:42,643 Ya, tapi bagaimana jika Choi yang menang pemilu? 173 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Bagaimana jika apa? 174 00:10:46,230 --> 00:10:47,980 Mark Choi, si penantang. 175 00:10:47,981 --> 00:10:50,650 Bukan peninggalan masa lalu, melainkan visi masa depan. 176 00:10:50,651 --> 00:10:52,109 Choi. Choi salah satu pilihan. 177 00:10:52,110 --> 00:10:53,277 Trik kotor yang sama. 178 00:10:53,278 --> 00:10:56,072 Korupsi yang sama dengan yang sudah pernah kita lihat. 179 00:10:56,073 --> 00:10:58,241 - Dia kandidat bagus. - Ya, bagaimana jika dia menang? 180 00:10:58,242 --> 00:11:00,326 - Orang Tionghoa itu tak akan menang. - Kau tak perlu teriak. 181 00:11:00,327 --> 00:11:03,080 Aku hanya berkata banyak faktor tak jelas dalam hal ini. 182 00:11:04,122 --> 00:11:06,542 Bisa kalian berdua biarkan kami bicara sebentar? 183 00:11:11,046 --> 00:11:13,423 Hei, jika kau dapat uangnya, maukah kau membeli klub kapal pesiar? 184 00:11:14,174 --> 00:11:17,677 Itu seperti prasmanan untuk orang-orang berengsek, 'kan? 185 00:11:17,678 --> 00:11:20,137 Hei, seperti itukah biasanya hal seperti ini berjalan? 186 00:11:20,138 --> 00:11:21,056 Apa maksudmu? 187 00:11:21,057 --> 00:11:23,308 Semua yang terjadi di sini. 188 00:11:23,809 --> 00:11:24,977 Ini misi pertamamu? 189 00:11:26,019 --> 00:11:27,229 Aku paham tugasku. 190 00:11:27,813 --> 00:11:30,399 Agak telat untuk ganti karier, 'kan? Usiamu sudah 60 tahun? 191 00:11:32,276 --> 00:11:33,776 Bukan berganti karier. 192 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Lalu apa yang kau lakukan? 193 00:11:36,238 --> 00:11:37,739 Ini sesuatu yang harus kulakukan. 194 00:11:38,532 --> 00:11:39,616 Sekali saja. 195 00:11:41,535 --> 00:11:44,413 Jangan sampai yang kali ini gagal. 196 00:11:45,873 --> 00:11:47,666 Mereka tak akan menyentuh uangnya. 197 00:11:48,458 --> 00:11:49,459 Tentu saja. 198 00:11:56,300 --> 00:11:58,342 Dan kau singkirkan orang bodoh itu. 199 00:11:58,343 --> 00:11:59,803 Dengan senang hati. 200 00:12:02,639 --> 00:12:04,807 Ini sangat rumit, jadi tolong perhatikan. 201 00:12:04,808 --> 00:12:08,060 - Kapalnya akan merapat di sini. - Ini skema terkini? 202 00:12:08,061 --> 00:12:08,979 Sudah jelas. 203 00:12:08,980 --> 00:12:10,146 Kita akan parkir kapalnya di sini, 204 00:12:10,147 --> 00:12:11,939 kita ikat, lalu naik lewat tangga belakang. 205 00:12:11,940 --> 00:12:15,110 - Ini denah dapurnya... - Hei, apakah ini katalog dari Zillow? 206 00:12:16,278 --> 00:12:18,530 Bisa tolong dengarkan saat aku bicara? 207 00:12:20,532 --> 00:12:21,742 Apa yang kau lakukan? 208 00:12:23,202 --> 00:12:24,328 Mencatat. 209 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 - Mencatat? - Ya... 210 00:12:25,914 --> 00:12:28,415 - Mencatat konspirasi kriminal? - ...informasinya banyak... 211 00:12:30,292 --> 00:12:32,960 Pukul 06.07. Perhentian pertama di pagi hari. 212 00:12:32,961 --> 00:12:35,963 Mereka bersenjata, dan mereka siap untuk menjadi pahlawan. 213 00:12:35,964 --> 00:12:38,591 Artinya kita sudah harus pergi dari sana pada pukul 06.07. 214 00:12:38,592 --> 00:12:39,842 Pukul 06.07. 215 00:12:39,843 --> 00:12:42,053 Semisal salah satu dari mereka ingin berlagak jadi John Wayne. 216 00:12:42,054 --> 00:12:43,429 Baiklah. 217 00:12:43,430 --> 00:12:45,348 Penjaga di gerbong membawa senapan kaliber 38 mm sepanjang sepuluh cm. 218 00:12:45,349 --> 00:12:46,682 Ada pistol lain di truk 219 00:12:46,683 --> 00:12:49,268 bersama dengan senapan 12 gauge di sisi pengemudi. 220 00:12:49,269 --> 00:12:50,354 Kau kenal mereka? 221 00:12:51,688 --> 00:12:53,606 - Apa? - Kau kenal para penjaga itu? 222 00:12:53,607 --> 00:12:55,316 Tidak. Tidak secara pribadi. 223 00:12:55,317 --> 00:12:58,402 Jadi itu hanya berdasarkan intuisi seperti Jedi? Seperti Yoda? 224 00:12:58,403 --> 00:12:59,821 Aku sudah riset. 225 00:13:02,282 --> 00:13:06,327 Manajer restoran Wharf. Dave Wedge, 55 tahun, dua anak. 226 00:13:06,328 --> 00:13:08,829 Sepasang Labrador. Bersekolah di sekolah kuliner. 227 00:13:08,830 --> 00:13:10,540 Bekerja sepuluh tahun di trattoria di pusat kota. 228 00:13:10,541 --> 00:13:13,459 Terkenal pengecut. Dia tak akan menghalangi kita. 229 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 Ya. 230 00:13:14,962 --> 00:13:16,171 Mustahil. 231 00:13:16,922 --> 00:13:18,506 Hei, tutup mulutmu. 232 00:13:18,507 --> 00:13:20,800 Bagaimana kau bisa tahu reaksi dia akan seperti apa? 233 00:13:20,801 --> 00:13:23,094 Sekolah kuliner? Apa kau serius? 234 00:13:23,095 --> 00:13:24,887 Kau memberi kami profil LinkedIn seseorang. 235 00:13:24,888 --> 00:13:25,930 Kita akan mencuri restoran. 236 00:13:25,931 --> 00:13:27,682 Kau bersikap seolah kita ada di film The Thomas Crown Affair. 237 00:13:27,683 --> 00:13:30,561 Setelah urusan kita selesai, kau dan aku, kita akan bicara. 238 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 Bagaimana menurutmu, Genius? 239 00:13:34,690 --> 00:13:35,524 Tak ada komentar. 240 00:13:38,819 --> 00:13:41,154 Baik. Sudah saatnya. Siap? 241 00:13:42,239 --> 00:13:44,283 Satu lagi. Yang terakhir. Aku janji. 242 00:13:45,367 --> 00:13:50,455 Jika aku memberi perintah dan mereka tak melakukannya. 243 00:13:51,081 --> 00:13:54,001 Bilang saja, "Aku bersenjata." 244 00:13:57,504 --> 00:13:59,798 Maka itu yang akan kulakukan. 245 00:14:05,387 --> 00:14:06,555 Sudah siap. 246 00:14:35,167 --> 00:14:36,460 Hei! 247 00:14:37,085 --> 00:14:38,795 Hati-hati, Scal. 248 00:14:39,880 --> 00:14:40,964 Kau mau melakukannya? 249 00:14:41,965 --> 00:14:43,675 Tidak, kau kaptennya. 250 00:14:45,010 --> 00:14:46,553 Kau tak terlihat tegang. 251 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 Karena aku tak tegang. Pukul 06.07. 252 00:14:50,224 --> 00:14:53,142 Apakah kau benar-benar waras? 253 00:14:53,143 --> 00:14:54,436 Bagaimana denganmu? 254 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 Tidak, tetapi aku sadar soal itu. 255 00:14:58,524 --> 00:15:02,444 - Apa-apaan itu? Kapal tak bergerak. - Kita terjebak. 256 00:15:03,612 --> 00:15:05,531 - Goyangkan kapalnya. - Jangan goyang... 257 00:15:06,865 --> 00:15:08,324 Kau menyeretnya melintasi bebatuan. 258 00:15:08,325 --> 00:15:09,701 Mencoba membawa kita pergi. 259 00:15:10,619 --> 00:15:12,120 Terus goyangkan. 260 00:15:13,705 --> 00:15:15,122 Astaga. Kita tenggelam. 261 00:15:15,123 --> 00:15:17,041 Mayday, Berengsek. Mayday, Kapten. 262 00:15:17,042 --> 00:15:18,709 - Kita tenggelam, Kapten. - Sial! 263 00:15:18,710 --> 00:15:20,753 Aku sangat ingin berenang di air bersuhu 15 derajat. 264 00:15:20,754 --> 00:15:22,129 Kapal kita kebocoran banyak air. 265 00:15:22,130 --> 00:15:25,424 Dari mana kau dapat lisensi kapten kapalmu? Aku ingin ikut kelasnya. 266 00:15:25,425 --> 00:15:27,510 Kau akan datang di pertengahan kelas dan lalu berkata, 267 00:15:27,511 --> 00:15:28,971 "Keluar dan berjalanlah, Teman-Teman." 268 00:15:29,888 --> 00:15:31,973 Setidaknya ini bulan Januari. 269 00:15:31,974 --> 00:15:33,724 Jadi, jika kita tak dapat uangnya, 270 00:15:33,725 --> 00:15:35,810 setidaknya kita akan kena pneumonia. Itu hasil positif. 271 00:15:35,811 --> 00:15:37,520 Diam dan fokuslah. 272 00:15:37,521 --> 00:15:39,814 Itu hanya air selokan, Teman-Teman. Ayolah. 273 00:15:39,815 --> 00:15:42,650 Tangga, topeng, pintu, dapur. Merunduk. 274 00:15:42,651 --> 00:15:45,528 - Diam. Kenakan topengmu. - Wedge, brankas, uang, pukul 06.07. 275 00:15:45,529 --> 00:15:46,988 - Tiga, dua... - Pukul 06.07. 276 00:15:46,989 --> 00:15:49,949 Tunggu! Pertanyaan singkat. Yang terakhir. 277 00:15:49,950 --> 00:15:51,493 Persetan dengan pertanyaanmu. 278 00:15:52,369 --> 00:15:53,494 Jalan! Masuk ke dapur! 279 00:15:53,495 --> 00:15:54,912 - Sekarang! Jalan! - Merunduk! 280 00:15:54,913 --> 00:15:58,417 Letakkan ponsel kalian di wastafel. Merunduk. Merun... 281 00:15:59,126 --> 00:16:00,419 Sial. 282 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 Sial! 283 00:16:07,050 --> 00:16:08,634 Ikat mereka. 284 00:16:08,635 --> 00:16:10,553 Kita hanya punya enam tali pengikat, Genius. 285 00:16:10,554 --> 00:16:11,847 Cari solusinya. 286 00:16:14,391 --> 00:16:15,683 Apa yang kau lakukan? 287 00:16:15,684 --> 00:16:17,519 Maaf. Ibuku menelepon. 288 00:16:19,688 --> 00:16:21,315 Ambil ponsel mereka. 289 00:16:22,399 --> 00:16:24,483 Merunduk! Letakkan ponsel kalian di wastafel. 290 00:16:24,484 --> 00:16:25,651 Merunduk. 291 00:16:25,652 --> 00:16:28,529 Baik. Ini yang akan kita lakukan. Rekanku ini, Tn. Longbaugh, 292 00:16:28,530 --> 00:16:30,615 akan membantu kalian masuk ke pendingin. 293 00:16:30,616 --> 00:16:32,701 Tn. Longbaugh, apa kau suka menyakiti orang? 294 00:16:34,536 --> 00:16:35,537 Apa? 295 00:16:36,580 --> 00:16:37,998 Apa kau suka menyakiti orang? 296 00:16:39,541 --> 00:16:40,417 Aku bersenjata! 297 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 Ya, kau bersenjata. 298 00:16:43,587 --> 00:16:45,964 Tetapi kau tak mau sampai harus menggunakannya, 'kan? 299 00:16:47,633 --> 00:16:51,386 Tidak, aku tak mau gunakan pistol ini sama sekali. 300 00:16:54,264 --> 00:16:56,641 Bernapaslah dalam-dalam, berdiri, 301 00:16:56,642 --> 00:16:58,684 keluarkan ponsel kalian, letakkan di konter. 302 00:16:58,685 --> 00:17:02,104 - Masuklah ke pendingin. Ayo. - Pendingin. Letakkan ponsel di konter. 303 00:17:02,105 --> 00:17:03,607 Letakkan ponsel di konter. 304 00:17:05,150 --> 00:17:07,108 Bawa apa pun yang kalian butuhkan. Ada banyak makanan dan minuman. 305 00:17:07,109 --> 00:17:09,819 Tolong bersikap baik satu sama lain. Lakukan gerakan jumping jack. 306 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 - Hangatkan diri kalian. - Satu-satu. Baiklah. 307 00:17:11,031 --> 00:17:12,865 - Tak akan ada yang terluka. - Dulu pekerjaanku mencuci piring. 308 00:17:12,866 --> 00:17:14,659 Itu mimpi buruk. Aku pernah bekerja di dapur. 309 00:17:14,660 --> 00:17:17,538 - Seperti kamar ganti pria dengan makanan. - Begitu. 310 00:17:18,121 --> 00:17:19,914 Hei, kenapa kalian ada banyak? 311 00:17:19,915 --> 00:17:22,666 Acara masih berlangsung dari semalam. Semua orang menggila karena Choi menang. 312 00:17:22,667 --> 00:17:26,002 Jangan berdempetan. Apa? Mark Choi menang pemilu? 313 00:17:26,003 --> 00:17:27,588 Kukira dia tak akan menang. 314 00:17:27,589 --> 00:17:29,131 Miccelli belum menyerah. 315 00:17:29,132 --> 00:17:30,842 Masih ada banyak orang di luar sana. 316 00:17:30,843 --> 00:17:33,427 - Apa-apaan? - Hei, Mark Choi. 317 00:17:33,428 --> 00:17:35,472 Sudah kubilang dia kandidat bagus. 318 00:17:39,768 --> 00:17:41,269 Di mana? Di mana uangnya? 319 00:17:41,270 --> 00:17:43,981 Tadinya ada banyak. Sudah dua kali penjemputan dalam semalam. 320 00:17:44,565 --> 00:17:45,941 Isi tasnya. 321 00:17:47,067 --> 00:17:48,986 - Dengan apa? - Isi saja. 322 00:17:50,988 --> 00:17:52,114 Mau tas yang lebih kecil? 323 00:17:53,824 --> 00:17:54,658 Di mana semua uangnya? 324 00:17:54,659 --> 00:17:56,909 Sudah dibawa tadi malam karena ada banyak. 325 00:17:56,910 --> 00:17:59,078 - Tunggu. Uangnya tak ada? - Tidak, tak ada uang. 326 00:17:59,079 --> 00:18:00,580 Pergi dari sini! 327 00:18:00,581 --> 00:18:01,915 Sial! 328 00:18:03,750 --> 00:18:07,838 - Berani mengancamku, Berengsek? - Hei. Jangan. Sudah cukup. 329 00:18:09,464 --> 00:18:10,299 Persetan dengan ini. 330 00:18:11,425 --> 00:18:12,843 Ada apa denganmu? 331 00:18:16,847 --> 00:18:18,598 Kau bilang hasilnya sudah pasti. 332 00:18:18,599 --> 00:18:20,266 Kubilang ada margin kesalahan. 333 00:18:20,267 --> 00:18:21,559 Sialan kau. 334 00:18:21,560 --> 00:18:23,311 Kau harus menyerah. 335 00:18:23,312 --> 00:18:26,899 - Pendukung garis keras menggila. - Kau harus tutup mulut, Alan. 336 00:18:28,442 --> 00:18:30,484 Seperti kata Benjamin Franklin yang hebat, 337 00:18:30,485 --> 00:18:34,198 "Kita semua harus bersatu karena jika tidak, 338 00:18:35,199 --> 00:18:36,908 kita hampir pasti akan tercerai-berai." 339 00:18:36,909 --> 00:18:39,660 Wali kota akan segera datang. 340 00:18:39,661 --> 00:18:43,414 Kumohon, mari beri dia sambutan hangat saat dia tiba. 341 00:18:43,415 --> 00:18:48,127 Empat tahun lagi! 342 00:18:48,128 --> 00:18:53,216 Saat orang Tionghoa-Amerika vegan yang tak minum miras itu masuk ke kantorku 343 00:18:53,217 --> 00:18:55,718 dan melakukan akuntansi paling mendasar sekalipun, 344 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 kita semua akan dipenjara. 345 00:18:59,681 --> 00:19:01,266 Kanan atau kiri? Kanan atau kiri? 346 00:19:03,560 --> 00:19:05,895 Hei, apa kau yakin dia punya dua Labrador? 347 00:19:05,896 --> 00:19:07,563 Maksudku, kau bilang dia terkenal pengecut. 348 00:19:07,564 --> 00:19:09,190 Jadi, kupikir mungkin dia hanya punya satu Labrador. 349 00:19:09,191 --> 00:19:11,276 Tak ada tempat seperti ini di petanya. 350 00:19:11,860 --> 00:19:14,987 Hei, Kapten, apakah mungkin hasil risetmu salah? 351 00:19:14,988 --> 00:19:16,197 Teruslah bicara, Berengsek. 352 00:19:16,198 --> 00:19:18,157 Jelas dia tak bersekolah di sekolah kuliner. 353 00:19:18,158 --> 00:19:20,660 - Catatannya tercoreng. - Mungkin sekolah di BU. 354 00:19:20,661 --> 00:19:22,246 Tutup mulutmu. 355 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 Kanan, lalu mungkin ke kanan? 356 00:19:30,337 --> 00:19:31,796 Bagus. 357 00:19:31,797 --> 00:19:33,882 Pak Wali Kota. Apa kabar? 358 00:19:38,011 --> 00:19:40,930 Nak, ada banyak kemungkinan di sini, paham? 359 00:19:40,931 --> 00:19:43,350 Diam. Tutup mulutmu. 360 00:19:48,146 --> 00:19:50,690 Kosongkan kantong kalian, sekarang. 361 00:19:50,691 --> 00:19:52,568 Sekarang! Keluarkan semuanya. 362 00:19:53,068 --> 00:19:54,777 - Persetan dengan itu. Ayo pergi. - Masukkan semuanya ke tas. 363 00:19:54,778 --> 00:19:56,279 - Ambil barang-barang mereka. - Ayolah, Bung. 364 00:19:56,280 --> 00:19:58,156 Ambil barang-barang mereka. 365 00:19:59,992 --> 00:20:02,869 Semuanya. Perhiasan, keluarkan itu. Masukkan ke tas. Cepat. 366 00:20:02,870 --> 00:20:04,288 Maaf. Masukkan ke tas. 367 00:20:05,163 --> 00:20:07,916 - Masukkan arlojinya ke tas. - Kita tak ada waktu untuk ini. 368 00:20:14,965 --> 00:20:17,300 Ambil. Yang di sana. Ambil arlojinya. 369 00:20:17,301 --> 00:20:19,886 - Ini hadiah dari istriku. Dari Zales. - Masukkan ke tas. 370 00:20:19,887 --> 00:20:21,471 Ya, kau bisa beli lagi. 371 00:20:22,514 --> 00:20:24,892 - Sedang apa kau? - Terima kasih. Masukkan ke tas. 372 00:20:25,893 --> 00:20:26,727 Apakah itu emas? 373 00:20:26,728 --> 00:20:27,810 Ini? 374 00:20:27,811 --> 00:20:29,645 - Ini punya kakekku. - Masukkan ke tas. 375 00:20:29,646 --> 00:20:32,315 Dengar, Nak, akan kuanggap sangat membantu... 376 00:20:32,316 --> 00:20:33,858 Masukkan ke tas! 377 00:20:33,859 --> 00:20:35,152 Yang Mulia. 378 00:20:37,154 --> 00:20:38,197 Terima kasih. 379 00:20:38,739 --> 00:20:40,365 - Ayo pergi. Ayo. - Ayo. 380 00:20:40,991 --> 00:20:42,950 - Ayo. - Sedang apa kau? 381 00:20:42,951 --> 00:20:44,076 Nak, kau tak mau lakukan ini. 382 00:20:44,077 --> 00:20:45,453 Jangan sentuh itu. 383 00:20:45,454 --> 00:20:47,038 Apa yang kau lakukan? 384 00:20:47,039 --> 00:20:48,289 Ayo pergi. 385 00:20:48,290 --> 00:20:50,541 Dia melihat wajahku. Mereka semua melihat wajahku. 386 00:20:50,542 --> 00:20:53,377 - Urus anak nakal ini, Pak. - Ayo pergi. 387 00:20:53,378 --> 00:20:55,755 Apa kau sadar apa yang kau lakukan saat ini? 388 00:20:55,756 --> 00:20:58,090 - Coba saja. - Letakkan pistolnya. Pergilah. 389 00:20:58,091 --> 00:20:59,634 Berhenti menggerakkan tanganmu. 390 00:20:59,635 --> 00:21:01,762 Berengsek, jika kau menembaknya, tamatlah riwayat kita. 391 00:21:03,013 --> 00:21:04,597 Kita hanya bicara. Hanya itu yang kita lakukan. 392 00:21:04,598 --> 00:21:06,140 - Berbaliklah. Kami akan pergi. - Kita pergi sekarang. 393 00:21:06,141 --> 00:21:08,976 - Letakkan pistolnya. - Jangan biarkan dia pergi. 394 00:21:08,977 --> 00:21:10,311 - Lakukan, Pak. - Letakkan pistolnya, pergilah. 395 00:21:10,312 --> 00:21:12,438 Kita dirampok di belakang sana. 396 00:21:12,439 --> 00:21:13,482 Tembak dia. 397 00:21:20,239 --> 00:21:21,739 Astaga. 398 00:21:21,740 --> 00:21:24,492 Ayo, ayo, ayo. 399 00:21:24,493 --> 00:21:25,452 Sial. 400 00:21:37,714 --> 00:21:39,633 Ayo. Apa yang kau lakukan? 401 00:21:46,098 --> 00:21:47,516 Sial. 402 00:21:48,684 --> 00:21:49,518 Aku baik-baik saja. 403 00:22:01,238 --> 00:22:02,447 Ini pukul 06.07. 404 00:22:04,783 --> 00:22:06,285 Apa kau berpikir untuk meninggalkanku? 405 00:22:09,037 --> 00:22:10,288 Sial. 406 00:22:10,289 --> 00:22:12,291 Maaf. Pukul 06.07. 407 00:22:19,381 --> 00:22:20,381 Halo. 408 00:22:20,382 --> 00:22:21,716 Hei! 409 00:22:21,717 --> 00:22:23,552 Apakah mereka tak pernah telat? 410 00:22:24,469 --> 00:22:25,637 Berikan kuncimu. 411 00:22:28,849 --> 00:22:29,933 Angkat tanganmu. 412 00:22:48,285 --> 00:22:49,911 Tidak. Aku yang menyetir. 413 00:22:49,912 --> 00:22:51,370 - Masuk! Aku menyetir. - Aku akan menyetir. 414 00:22:51,371 --> 00:22:53,039 Aku yang menyetir... Masuklah kemari. 415 00:22:53,040 --> 00:22:55,291 Kau mau meninggalkanku lagi? Begitu? Mau meninggalkanku? 416 00:22:55,292 --> 00:22:56,918 - Astaga. - Ayo, cepat! 417 00:22:56,919 --> 00:22:59,670 - Kenapa kau menyetir? - Kau tahu alasannya. 418 00:22:59,671 --> 00:23:02,632 Kedua lenganku sehat. Kedua lenganku berfungsi. 419 00:23:02,633 --> 00:23:03,966 Kau punya satu lengan untuk menyetir. 420 00:23:03,967 --> 00:23:06,010 "...pukul 06.07. Maafkan aku." 421 00:23:06,011 --> 00:23:07,595 Belok kanan. Belok kanan. 422 00:23:07,596 --> 00:23:08,721 Ayo, ayo! 423 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 Tunggu, mobil! Awas! 424 00:23:12,100 --> 00:23:13,018 KEPOLISIAN BOSTON 425 00:23:13,019 --> 00:23:15,394 Kau menabrak mobil polisi. 426 00:23:15,395 --> 00:23:16,562 Ya, mereka masih punya banyak. 427 00:23:16,563 --> 00:23:19,024 Kini mereka tahu harus mengejar orang di truk berlapis baja. 428 00:23:22,611 --> 00:23:25,071 Kuda? Apa mereka pikir kita baru merampok kereta? 429 00:23:25,072 --> 00:23:26,364 Awas. Awas. 430 00:23:26,365 --> 00:23:28,366 Perhatikan jalannya. 431 00:23:28,367 --> 00:23:29,909 - Aku tahu harus apa. - Tenanglah. 432 00:23:29,910 --> 00:23:31,494 Sial. Tenang? 433 00:23:31,495 --> 00:23:33,205 Aku menyetir dengan satu lengan. 434 00:23:35,082 --> 00:23:36,749 Jadi biarkan aku menyetir. Bertukarlah denganku. 435 00:23:36,750 --> 00:23:39,127 Agar kau bisa melemparku keluar pintu dan meninggalkanku? 436 00:23:40,838 --> 00:23:42,922 Penyeka kaca. 437 00:23:42,923 --> 00:23:44,549 Tak ada penyeka kaca? Apa kau akan membantu? 438 00:23:44,550 --> 00:23:46,425 Biar kutangani. 439 00:23:46,426 --> 00:23:49,054 Satu keuntungan lagi dari punya dua lengan yang berfungsi. 440 00:23:55,143 --> 00:23:56,686 - Sial. - Apa? 441 00:23:56,687 --> 00:24:00,982 Kenakan sabuk pengamanmu. 442 00:24:00,983 --> 00:24:02,400 Kenapa kau berbisik? 443 00:24:02,401 --> 00:24:04,193 - Kenakan saja! - Kenapa kau berbisik? 444 00:24:04,194 --> 00:24:07,072 - Kenakan saja! - Apa-apaan? 445 00:24:13,120 --> 00:24:14,204 Yang benar saja! 446 00:24:20,961 --> 00:24:21,962 Apa-apaan? 447 00:24:22,671 --> 00:24:24,715 - Ayo, ayo! - Hei! Apa yang kau lakukan? 448 00:24:32,097 --> 00:24:34,224 - Apa yang terjadi? - Ada orang di belakang sana. 449 00:24:35,058 --> 00:24:36,267 Ada orang di belakang? 450 00:24:36,268 --> 00:24:39,061 Ya, kurasa ada orang di belakang. 451 00:24:39,062 --> 00:24:41,648 - Kurasa kita bisa... - Berapa orang yang kau lihat? 452 00:24:42,733 --> 00:24:43,567 Berapa apanya? 453 00:24:43,568 --> 00:24:45,319 Berapa orang yang kau lihat saat kita mengambil truknya? 454 00:24:45,861 --> 00:24:47,403 - Maksudku, ada orang... - Kulihat satu orang. 455 00:24:47,404 --> 00:24:49,156 Apa kau lihat orang di dok pemuatan? 456 00:24:49,948 --> 00:24:51,365 Aku tidak... Bagaimana aku... 457 00:24:51,366 --> 00:24:53,117 Harusnya ada dua orang. Aku hanya melihat satu. 458 00:24:53,118 --> 00:24:54,202 - Yah... - Ke mana yang satu lagi? 459 00:24:54,203 --> 00:24:55,870 Mungkin kali ini hanya ada satu orang. 460 00:24:55,871 --> 00:24:57,121 Untuk menjemput uang? Mustahil. 461 00:24:57,122 --> 00:24:58,956 Tunggu, jadi menurutmu satu orang masuk untuk mengambil uangnya, 462 00:24:58,957 --> 00:25:00,500 yang satunya lagi sembunyi di belakang truk 463 00:25:00,501 --> 00:25:03,044 - dan mengunci dirinya di sana? - Ya. Kurasa begitu cara mereka. 464 00:25:03,045 --> 00:25:05,338 - Itu tak masuk akal. - Kurasa begitu cara mereka. 465 00:25:05,339 --> 00:25:07,715 Kurasa mereka menyimpan orang gila di belakang truk 466 00:25:07,716 --> 00:25:08,799 dan memberinya pistol berpeluru, 467 00:25:08,800 --> 00:25:11,302 dan mereka bilang jika ada yang membuka pintunya, bunuh saja. 468 00:25:11,303 --> 00:25:12,679 Lalu mereka memberinya Medal of Valor. 469 00:25:13,347 --> 00:25:15,015 Kau tak akan dapat Medal of Valor, John! 470 00:25:16,767 --> 00:25:18,893 - Kau pernah merampok truk seperti ini? - Tidak. 471 00:25:18,894 --> 00:25:21,854 Dengar, kurasa tak begitu caranya. 472 00:25:21,855 --> 00:25:24,649 Lalu apa yang kudengar terjatuh di belakang truk? 473 00:25:24,650 --> 00:25:26,734 Bagaimana aku bisa tahu? Mungkin tas besar berisi uang. 474 00:25:26,735 --> 00:25:27,818 Bukan tas uang. 475 00:25:27,819 --> 00:25:30,279 Ada John Wayne yang terjatuh di belakang truk ini, 476 00:25:30,280 --> 00:25:32,741 terduduk di sana menunggu kesempatan untuk menembak kita. 477 00:25:36,203 --> 00:25:39,163 Keluarlah dengan tangan terangkat atau kami akan menenggelamkan truk ini! 478 00:25:39,164 --> 00:25:40,540 Kau pikir dia hanya menunggu di belakang situ? 479 00:25:40,541 --> 00:25:43,626 Ya, karena dia gagal melewati ujian masuk kepolisian, 480 00:25:43,627 --> 00:25:46,337 jadi dia mencari pekerjaan lain yang membolehkannya membawa pistol 481 00:25:46,338 --> 00:25:48,298 dan membunuh seseorang dan menjadi pahlawan. 482 00:25:51,468 --> 00:25:53,594 Halo? Ada orang di dalam? 483 00:25:53,595 --> 00:25:54,762 Kurasa dia tak akan menjawab. 484 00:25:54,763 --> 00:25:56,305 - Kurasa tak ada orang di dalam. - Kita harus kabur. 485 00:25:56,306 --> 00:25:59,183 - Bisa jadi ada banyak uang di situ. - Tak ada uang di dalam sana. 486 00:25:59,184 --> 00:26:00,394 Aku harus melihatnya. 487 00:26:01,562 --> 00:26:03,313 Kau sulit dipercaya. 488 00:26:05,148 --> 00:26:06,399 Demi $32.000? 489 00:26:06,400 --> 00:26:08,192 Kita tak bisa berdiam diri di sini. 490 00:26:08,193 --> 00:26:09,861 Wajahmu akan ditembak. 491 00:26:09,862 --> 00:26:12,071 Sebentar saja. Hanya sebentar... 492 00:26:12,072 --> 00:26:13,448 Bukan masalah teknik. 493 00:26:15,033 --> 00:26:16,909 Astaga. 494 00:26:16,910 --> 00:26:17,995 Ini dia. 495 00:26:22,708 --> 00:26:23,750 Baiklah, siap? 496 00:26:24,835 --> 00:26:26,711 Satu, dua... 497 00:26:26,712 --> 00:26:28,588 - Tunggu, tunggu. - Astaga. 498 00:26:28,589 --> 00:26:29,881 Aku baru menyelamatkan nyawamu. 499 00:26:29,882 --> 00:26:31,674 Dia bisa mendengar kita, dan dia akan beraksi menurut hitungan kita... 500 00:26:31,675 --> 00:26:34,135 - Dia bahkan tak ada di sana. - ...dan wajahmu akan ditembak. 501 00:26:34,136 --> 00:26:35,846 Hitung dengan jari. 502 00:26:36,847 --> 00:26:37,723 Siap? 503 00:26:38,432 --> 00:26:39,474 Satu. 504 00:26:40,058 --> 00:26:41,810 Dua, tiga. 505 00:26:43,395 --> 00:26:47,440 - Sialan kau! - Sial. Astaga! 506 00:26:47,441 --> 00:26:48,900 - Apa kau tertembak? - Tidak, tidak. 507 00:26:48,901 --> 00:26:52,403 Aku merasakan peluru melewati kepalaku. Astaga. Itu gila. 508 00:26:52,404 --> 00:26:54,697 - Apa aku menembaknya? - Tidak, kau meleset, Berengsek. 509 00:26:54,698 --> 00:26:56,616 Aku masih di sini. Masih tepat di sini. 510 00:26:56,617 --> 00:26:58,826 Tembakanmu meleset, Bodoh. 511 00:26:58,827 --> 00:27:01,829 Kau berkesempatan menjadi pahlawan dan kau gagal. 512 00:27:01,830 --> 00:27:03,539 Lepaskan pintu itu, 513 00:27:03,540 --> 00:27:05,833 dan sebaiknya siapkan senjatamu, Berengsek. 514 00:27:05,834 --> 00:27:07,210 Karena aku akan memburu kalian. 515 00:27:07,211 --> 00:27:10,296 - Kami juga! Kau akan mati, John! - Kami juga! Mati kau! 516 00:27:10,297 --> 00:27:12,048 Persetan ibumu! 517 00:27:12,049 --> 00:27:13,758 Aku akan membunuh orang ini. 518 00:27:13,759 --> 00:27:15,426 Aku akan membunuhmu! 519 00:27:15,427 --> 00:27:17,262 Maka buka pintunya. 520 00:27:17,846 --> 00:27:18,680 Ayo kita selesaikan! 521 00:27:18,681 --> 00:27:20,848 Ini tiga detik terakhir dalam hidupmu, John. 522 00:27:20,849 --> 00:27:22,600 Tiga detik terakhir dalam hidupmu! 523 00:27:22,601 --> 00:27:23,643 Panjatkan doamu. 524 00:27:23,644 --> 00:27:25,353 - Baiklah, ayo! - Tiga detik terakhir. 525 00:27:25,354 --> 00:27:26,271 Satu! 526 00:27:39,409 --> 00:27:40,826 Apa kau yakin dengan yang kau lakukan? 527 00:27:40,827 --> 00:27:41,994 Aku dari Quincy. 528 00:27:41,995 --> 00:27:45,207 Menyalakan mobil tanpa kunci adalah bagian kurikulum sekolah negeri. 529 00:27:50,170 --> 00:27:51,505 Baiklah, awas. 530 00:27:52,339 --> 00:27:53,881 - Aku yang menyetir. - Tidak, minggirlah. 531 00:27:53,882 --> 00:27:54,800 Aku yang menyetir. Masuklah. 532 00:27:58,929 --> 00:28:01,138 Ayo, cepat. 533 00:28:01,139 --> 00:28:02,974 Kenapa kau bersikeras ingin menyetir? 534 00:28:02,975 --> 00:28:04,225 Karena kau akan meninggalkanku. 535 00:28:04,226 --> 00:28:05,434 Buat apa aku meninggalkanmu? 536 00:28:05,435 --> 00:28:06,894 Ya. Aku pernah dengar omongan seperti itu. 537 00:28:06,895 --> 00:28:08,563 Kau bahkan tak bisa menggunakan persneling mobilnya. 538 00:28:08,564 --> 00:28:10,315 - Sampai jumpa. - Gunakan mode drive. 539 00:28:16,738 --> 00:28:18,282 Jadi, kau ingin aku lakukan apa di sini? 540 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 Kita merampok wali kota. Tak berjalan dengan lancar. 541 00:28:27,207 --> 00:28:32,004 Jadi, aku butuh... Kita butuh dua orang bodoh dari Quincy itu... 542 00:28:34,256 --> 00:28:35,799 disingkirkan, paham? 543 00:28:36,466 --> 00:28:37,301 Mati. 544 00:28:37,885 --> 00:28:40,469 Lalu aku harus apa? Mereka hilang. 545 00:28:40,470 --> 00:28:41,889 Semoga harimu menyenangkan. 546 00:28:43,765 --> 00:28:48,186 Hubungi orang psikopat yang bekerja dengan Scalvo itu. 547 00:28:48,187 --> 00:28:50,313 Orang gila satunya lagi. 548 00:28:50,314 --> 00:28:52,148 Siapa? Booch? 549 00:28:52,149 --> 00:28:53,983 Suruh dia tangani kekacauan ini. 550 00:28:53,984 --> 00:28:57,612 Ini semua pada awalnya adalah salah dia dan Scalvo. 551 00:28:57,613 --> 00:29:00,324 Orang-orang tak berguna! 552 00:29:01,575 --> 00:29:02,659 Suruh dia mencari mereka. 553 00:29:04,119 --> 00:29:05,120 Ambil uangnya. 554 00:29:06,163 --> 00:29:07,455 Aku akan pergi ke kabinku. 555 00:29:07,456 --> 00:29:13,170 Jangan lupakan fakta kita baru merampok wali kota. 556 00:29:29,186 --> 00:29:31,103 Siapa yang membunuh komisaris polisi? 557 00:29:31,104 --> 00:29:32,856 Jangan cemaskan itu, Francis. 558 00:29:34,233 --> 00:29:36,443 Biarkan para binatang yang bekerja di sini mengurus itu. 559 00:29:38,529 --> 00:29:39,446 Aku... 560 00:29:41,698 --> 00:29:44,075 memanggilmu untuk membentuk satuan tugas khusus. 561 00:29:44,076 --> 00:29:45,493 Siapa saja? 562 00:29:45,494 --> 00:29:47,078 Hanya kau, Francis. 563 00:29:47,079 --> 00:29:51,959 Gelang kakekku hilang saat kekacauan itu terjadi. 564 00:29:53,335 --> 00:29:54,169 Gelang? 565 00:29:54,170 --> 00:29:56,254 Hizzoner adalah penyayang keluarga. 566 00:29:56,255 --> 00:29:57,672 Ada nilai sentimental. 567 00:29:57,673 --> 00:30:00,508 - Kau paham, Frank? - Kau ingin aku lakukan apa? 568 00:30:00,509 --> 00:30:03,136 Ya, maksudku, lakukan apa pun yang kau bisa, Frank. 569 00:30:06,014 --> 00:30:07,307 Itulah tugasmu di sini. 570 00:30:14,398 --> 00:30:15,774 Butuh apa pun dari kami? 571 00:30:19,736 --> 00:30:22,905 Bagaimana bisa semua ini menjadi masalahku? 572 00:30:22,906 --> 00:30:25,783 Kau dan bosmu, kalian bahkan tak ingin aku terlibat. 573 00:30:25,784 --> 00:30:27,368 Itu karena kau bodoh, Booch. 574 00:30:27,369 --> 00:30:29,579 Jadi, kau mau apa dariku? 575 00:30:29,580 --> 00:30:31,706 Kau ingin aku membantumu membuat flan? 576 00:30:31,707 --> 00:30:34,834 Cari dua orang yang direkrut temanmu dan bunuh mereka sebelum mereka bicara. 577 00:30:34,835 --> 00:30:36,295 Cari mereka di mana? 578 00:30:37,004 --> 00:30:39,548 Mungkin sekarang mereka sudah separuh jalan menuju Montreal. 579 00:30:45,971 --> 00:30:47,723 Rumah kuning. 580 00:30:50,184 --> 00:30:51,560 Siapa yang kau hubungi? 581 00:30:52,394 --> 00:30:53,394 Aku ingin uangku. 582 00:30:53,395 --> 00:30:54,730 Kau akan bilang apa? 583 00:30:55,772 --> 00:30:58,274 "Uangnya tak ada. Temanmu mati, tapi aku masih ingin dapat 50 ribu dolar"? 584 00:30:58,275 --> 00:31:01,277 Jatahku $32.480. Itu kesepakatannya. 585 00:31:01,278 --> 00:31:02,320 Itu dia. 586 00:31:02,321 --> 00:31:03,989 Aku tak tahu harus bilang apa. 587 00:31:05,490 --> 00:31:07,366 Pak B akan membunuhmu. 588 00:31:07,367 --> 00:31:09,869 Kau tahu, kau salah satu urusan yang belum terselesaikan. 589 00:31:09,870 --> 00:31:12,163 Richie, kau terlihat seperti orang baik, 590 00:31:12,164 --> 00:31:16,376 tetapi aku akan mencabut penismu dengan tangan kosongku, 591 00:31:16,919 --> 00:31:18,836 dan akan kubuang ke sungai. 592 00:31:18,837 --> 00:31:20,923 Tak perlu bicara begitu. 593 00:31:27,137 --> 00:31:28,763 Tolong jangan katakan hal yang spesifik. 594 00:31:28,764 --> 00:31:30,056 PENGAMPELAS LANTAI 595 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 Yang benar saja. Ya? 596 00:31:33,435 --> 00:31:34,478 Hai, 597 00:31:35,145 --> 00:31:40,274 aku menelepon untuk membahas pesananku tadi pagi. 598 00:31:40,275 --> 00:31:41,734 Ada masalah. 599 00:31:41,735 --> 00:31:43,402 Masalah apa? 600 00:31:43,403 --> 00:31:45,488 Kuenya hancur. 601 00:31:45,489 --> 00:31:47,323 Tak ada lilin. 602 00:31:47,324 --> 00:31:51,160 Seseorang menembak kue mangkuknya. 603 00:31:51,161 --> 00:31:54,121 Ya, cukup omong kosong soal kue itu. Apa yang terjadi? 604 00:31:54,122 --> 00:31:56,582 Dengar, Scalvo mati. Cobby tertembak. 605 00:31:56,583 --> 00:32:00,127 Aku butuh jatahku. Dan kau harus perbaiki situasinya. 606 00:32:00,128 --> 00:32:02,421 Baik. Di mana kau? 607 00:32:02,422 --> 00:32:06,968 Salisbury Beach, Rincone Lane. Satu-satunya rumah berwarna kuning. 608 00:32:06,969 --> 00:32:08,219 Tunggu saja di sana. 609 00:32:08,220 --> 00:32:09,429 Kami akan mengirim dokter. 610 00:32:11,223 --> 00:32:12,641 Ini hari keberuntunganmu. 611 00:32:21,275 --> 00:32:22,692 Rumah Pak Kelly. 612 00:32:22,693 --> 00:32:24,194 Siapa itu Pak Kelly? 613 00:32:24,820 --> 00:32:26,321 Dia mengelola barku. 614 00:32:28,073 --> 00:32:28,907 Kau punya bar? 615 00:32:28,908 --> 00:32:31,201 Tidak. Dia yang punya. Aku hanya minum di sana. 616 00:32:33,537 --> 00:32:34,997 Kurasa itu barnya. 617 00:32:47,551 --> 00:32:48,719 UNIT OPERASI KHUSUS 618 00:33:01,023 --> 00:33:02,232 Kopi. 619 00:33:16,496 --> 00:33:18,332 Aku dengar kabar soal sahabatmu Scalvo. 620 00:33:19,041 --> 00:33:20,459 Apakah dia orang yang tampan? 621 00:33:22,377 --> 00:33:25,172 Tak bisa kutebak karena kepalanya hancur. 622 00:33:27,049 --> 00:33:28,383 Aku hanya membuat donat. 623 00:33:29,468 --> 00:33:30,469 Aku tak tahu apa-apa. 624 00:33:31,929 --> 00:33:34,056 Tetapi kau kenal beberapa orang, 'kan? 625 00:33:34,598 --> 00:33:41,063 Masalahnya, ada barang penting hilang saat terjadi kekacauan di Wharf. 626 00:33:41,772 --> 00:33:42,689 Kekacauan? 627 00:33:42,690 --> 00:33:44,149 Gelang emas. 628 00:33:46,026 --> 00:33:48,152 Dengar, Detektif. Aku hanya seorang pembuat roti. 629 00:33:48,153 --> 00:33:52,323 Kecuali jika ini interogasi resmi, aku harus bekerja. 630 00:33:52,324 --> 00:33:54,076 Richie, kumohon. 631 00:33:56,119 --> 00:33:58,205 Ada polisi yang tertembak mati. 632 00:33:59,706 --> 00:34:01,750 Aku muncul di tempatmu setelahnya. 633 00:34:03,877 --> 00:34:07,422 Dan aku tak akan menahan diri. 634 00:34:09,757 --> 00:34:11,176 Lakukan apa yang harus kau lakukan, Frank. 635 00:34:21,853 --> 00:34:23,105 Ini yang dia punya. 636 00:34:24,147 --> 00:34:25,148 Terima kasih. 637 00:34:27,067 --> 00:34:28,025 Ini hangat. 638 00:34:28,652 --> 00:34:29,735 Ya, ini bukan rumahku. 639 00:34:31,737 --> 00:34:33,949 - Biar kulihat. - Pelan-pelan. 640 00:34:36,118 --> 00:34:37,286 Itu sakit. 641 00:34:37,870 --> 00:34:39,035 Apa yang kau lakukan? 642 00:34:39,036 --> 00:34:40,913 - Mencoba melihat sisi satunya lagi. - Sedang apa kau? 643 00:34:40,914 --> 00:34:42,040 Ya, ya. Bertahanlah. 644 00:34:43,375 --> 00:34:44,960 Aku tak melihat luka keluar peluru. 645 00:34:46,003 --> 00:34:47,294 Lalu harus apa? 646 00:34:47,295 --> 00:34:48,588 Keluarkan pelurunya. 647 00:34:48,589 --> 00:34:50,549 Sial. Baik, lakukanlah. 648 00:34:51,300 --> 00:34:52,759 Aku tak mau macam-macam dengan luka itu. 649 00:34:54,344 --> 00:34:55,636 Tunggu. Kukira kau marinir. 650 00:34:55,637 --> 00:34:57,346 Ya, aku seorang mekanik. 651 00:34:57,347 --> 00:34:58,389 Bagus sekali. 652 00:34:58,390 --> 00:34:59,807 Kita tunggu saja dokternya. 653 00:34:59,808 --> 00:35:03,020 Kurasa aku akan minum bir hangat dan mati kehabisan darah. 654 00:35:11,612 --> 00:35:14,573 Pak Kelly pemilik bar. Harusnya dia punya bir yang lebih enak dari ini. 655 00:35:22,539 --> 00:35:24,541 Orang ini punya banyak pecahan satu dolar. 656 00:35:27,753 --> 00:35:29,129 Apa-apaan? 657 00:35:39,431 --> 00:35:41,140 Mereka mencuri gelang seseorang. 658 00:35:41,141 --> 00:35:43,476 Tampaknya itu berharga. 659 00:35:43,477 --> 00:35:47,855 Baik. Jika itu berharga, buat apa kuserahkan kepadamu? 660 00:35:47,856 --> 00:35:49,315 Tahu kenapa kau akan memberinya kepadaku? 661 00:35:49,316 --> 00:35:50,816 Karena siapa lagi yang menginginkannya? 662 00:35:50,817 --> 00:35:52,027 Frank Toomey. 663 00:35:56,073 --> 00:35:58,574 Frank Too... Baiklah. Aku paham. Akan kuberi kepadamu. 664 00:35:58,575 --> 00:35:59,826 Kau cerdas, Booch. 665 00:36:00,410 --> 00:36:01,745 Sangat cerdas. 666 00:36:16,969 --> 00:36:19,762 Saat kita di mobil, kau lihat kuda yang mengejar kita? 667 00:36:19,763 --> 00:36:21,473 Aku selalu ingin menjadi koboi. 668 00:36:28,272 --> 00:36:30,482 Obrolan bagus. Koboi? 669 00:36:31,358 --> 00:36:32,359 Ya. 670 00:36:33,277 --> 00:36:34,610 Apa cita-citamu? 671 00:36:34,611 --> 00:36:39,782 Guru. Bagaimana bisa? Aku suka anak-anak. Dapat libur musim panas. 672 00:36:39,783 --> 00:36:41,742 Rasanya kita semakin mengenal satu sama lain. 673 00:36:41,743 --> 00:36:44,120 Duduk-duduk di rumah pantai. Bisa apa lagi selain mengobrol? 674 00:36:44,121 --> 00:36:45,538 Entahlah. Mungkin aku akan mengabaikanmu 675 00:36:45,539 --> 00:36:48,959 dan jalan-jalan sendirian di pantai. 676 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Ya, silakan. Aku akan berbaring di sini dan mati kehabisan darah. 677 00:36:53,547 --> 00:36:55,007 Hei, apa kau pernah tertawa? 678 00:36:56,133 --> 00:36:57,300 Tidak. 679 00:36:57,301 --> 00:36:58,718 Sebaiknya kau coba. 680 00:36:58,719 --> 00:37:01,471 Hidup akan mengacaukanmu. Dan kau hanya bisa tertawa. 681 00:37:02,097 --> 00:37:05,726 Contohnya, hal terbaik yang pernah kulakukan sepanjang hidupku, 682 00:37:06,476 --> 00:37:09,188 yang sekarang akan berakhir, jadi aku bisa bilang ini. 683 00:37:10,189 --> 00:37:12,941 Hal terbaik yang pernah kulakukan membuatku dipenjara tiga tahun. 684 00:37:13,984 --> 00:37:15,276 Orang-orang jahat. 685 00:37:15,277 --> 00:37:17,195 Mereka membuat adikku mengonsumsi narkoba. 686 00:37:17,196 --> 00:37:19,031 Mereka memberinya tugas. 687 00:37:20,115 --> 00:37:22,326 Tentu saja, tugasnya kacau. 688 00:37:24,953 --> 00:37:28,080 Scalvo meninggalkannya di pojokan, memegang tas. 689 00:37:28,081 --> 00:37:30,791 Anak malang itu sudah dua kali terkena masalah hukum. 690 00:37:30,792 --> 00:37:32,628 Jadi, dia bisa dipenjara delapan hingga sepuluh tahun. 691 00:37:33,378 --> 00:37:35,088 Tapi kami mirip. 692 00:37:35,589 --> 00:37:36,882 Jadi kubilang aku pelakunya. 693 00:37:38,842 --> 00:37:40,301 Aku yakin dia menghargai itu. 694 00:37:40,302 --> 00:37:42,012 Ya, aku yakin begitu. 695 00:37:42,554 --> 00:37:44,389 Tetapi dia overdosis saat aku dipenjara. 696 00:37:46,141 --> 00:37:47,683 Dan kau melakukan ini untuk mereka? 697 00:37:47,684 --> 00:37:48,977 Bukankah itu konyol? 698 00:37:49,686 --> 00:37:51,938 Jadi, ada apa dengan $32.000 itu? 699 00:37:51,939 --> 00:37:53,398 Itu jumlah uang yang kubutuhkan. 700 00:37:55,359 --> 00:37:58,529 Ya, tetapi kenapa secara spesifik $32.480? 701 00:38:02,115 --> 00:38:03,825 Karena aku tak bisa menemui putraku. 702 00:38:08,580 --> 00:38:10,123 Kenapa tak bisa? 703 00:38:10,749 --> 00:38:16,796 Biaya pengacara dan tunggakan tunjangan anak, hipotek, biaya sekolah, 704 00:38:16,797 --> 00:38:21,133 pinjaman untuk perangkat hoki dengan bunga sepuluh persen. 705 00:38:21,134 --> 00:38:25,346 Percayalah, aku tahu secara spesifik berapa jumlahnya. 706 00:38:25,347 --> 00:38:27,182 Tapi kau masih bisa melihatnya. 707 00:38:28,016 --> 00:38:29,434 Aku tak bisa menatap matanya. 708 00:38:32,980 --> 00:38:34,982 Anak-anak tak peduli soal uang. 709 00:38:35,649 --> 00:38:38,067 Maksudku, kenangan terbaik sepanjang hidupku 710 00:38:38,068 --> 00:38:43,532 adalah ketika aku dan adikku duduk di beranda saat badai salju. 711 00:38:44,116 --> 00:38:46,118 Seluruh jalan diselimuti... 712 00:38:49,037 --> 00:38:52,707 kota menjadi terdiam, hanya mendengarkan salju berjatuhan. 713 00:38:52,708 --> 00:38:55,544 Seperti kesunyian, tetapi lebih baik. 714 00:38:57,087 --> 00:39:00,631 Kau tak terlihat seperti orang yang suka kesunyian. 715 00:39:00,632 --> 00:39:02,134 Maksudku uangnya tak penting. 716 00:39:02,759 --> 00:39:05,554 Yang penting adalah hadir dan menonton anak itu bermain hoki. 717 00:39:12,311 --> 00:39:14,605 - Ya? - Kudengar kau butuh dokter. 718 00:39:15,189 --> 00:39:16,939 - Kau dokter? - Ya, tentu. 719 00:39:16,940 --> 00:39:18,191 Aku praktisi perawatnya. 720 00:39:18,192 --> 00:39:20,652 Baiklah. Sebentar. 721 00:39:22,988 --> 00:39:25,948 Hei, kurasa mereka tak mengirim dokter. 722 00:39:25,949 --> 00:39:27,284 Hei, Berengsek. 723 00:39:29,203 --> 00:39:31,455 Booch, bagaimana sekolah kedokteran? 724 00:39:33,457 --> 00:39:35,791 Kulakukan segalanya untuk mereka, dan mereka mengirim kau. 725 00:39:35,792 --> 00:39:37,336 Di mana barang curiannya? 726 00:39:37,961 --> 00:39:39,171 Tunjukkan hasil curiannya. 727 00:39:43,800 --> 00:39:46,261 - Hei, apa kabar? Baiklah. - Hei, Cobby, apa kabar? 728 00:39:48,597 --> 00:39:51,265 Apa-apaan ini? Upah penari striptis? 729 00:39:51,266 --> 00:39:53,226 Hanya ada beberapa ribu dolar. Tak ada uang di sana. 730 00:39:53,227 --> 00:39:55,562 Ada arloji emas yang bagus, Booch. Dari Zales. 731 00:39:56,146 --> 00:39:57,481 Akan cocok dengan jaketmu. 732 00:40:00,984 --> 00:40:04,321 Sial. Hadiah besar. Lihat ini, Colani. 733 00:40:04,988 --> 00:40:06,239 Astaga. 734 00:40:06,240 --> 00:40:09,700 Baiklah, Orang-Orang Bodoh. Kalian berdua, berlutut. 735 00:40:09,701 --> 00:40:11,912 Booch, kau mencoba bersikap dramatis? 736 00:40:12,496 --> 00:40:14,580 Biar kutangani. Kau tunggu di luar. 737 00:40:14,581 --> 00:40:17,251 Wah, kau pahlawanku, kau tahu itu? 738 00:40:18,043 --> 00:40:20,711 Aku tahu kau bersikap... Apa sebutannya? Kurang ajar? 739 00:40:20,712 --> 00:40:22,421 - Ajar kurang. - Pergi dari sini. 740 00:40:22,422 --> 00:40:25,132 Ya, enyahlah. Kau bodoh dan bau. 741 00:40:25,133 --> 00:40:27,928 Persetan ibumu. 742 00:40:29,096 --> 00:40:31,556 Kalian orang-orang cerdas, berlututlah. 743 00:40:31,557 --> 00:40:33,391 Tak akan ada yang berlutut, Booch. 744 00:40:33,392 --> 00:40:34,684 Yang benar saja. 745 00:40:34,685 --> 00:40:36,894 Berlututlah kalian berdua. 746 00:40:36,895 --> 00:40:39,857 Ayolah, kau tak mencium baunya? Dia tak bisa menciumnya. 747 00:40:46,363 --> 00:40:48,239 Ada banyak gas di rumah ini sekarang. 748 00:40:48,240 --> 00:40:52,034 Jika kau menembakkan pistol itu, kita meledak seperti pesawat Challenger. 749 00:40:52,035 --> 00:40:54,662 Ya, kau asal bicara saja. Kau juga tak bisa menembak. 750 00:40:54,663 --> 00:40:56,707 Aku sudah sekarat. Itu tak penting. 751 00:40:57,332 --> 00:40:58,708 Berikan kunci mobilmu. 752 00:40:58,709 --> 00:40:59,959 Kau tak bisa mengambil mobilku. 753 00:40:59,960 --> 00:41:01,086 Ambil kuncinya. 754 00:41:05,883 --> 00:41:06,800 Ambil pistolnya. 755 00:41:06,801 --> 00:41:08,301 Kau hanya bilang kuncinya. 756 00:41:08,302 --> 00:41:11,470 Ya, ambil keduanya. Ambil gelangnya juga. 757 00:41:11,471 --> 00:41:13,932 Kau mau disuruh-suruh olehnya? 758 00:41:16,518 --> 00:41:18,060 Booch, kau sangat bodoh. 759 00:41:18,061 --> 00:41:20,105 Kau tak bisa membunuhku, dan aku sudah tertembak. 760 00:41:20,772 --> 00:41:22,899 Kau akan mengacaukannya. Kau tahu itu, 'kan? 761 00:41:22,900 --> 00:41:26,195 Mungkin. Tapi sekarang aku membuatmu kerepotan, Booch. 762 00:41:27,779 --> 00:41:28,864 Baiklah. 763 00:41:30,824 --> 00:41:32,075 Si... 764 00:41:35,162 --> 00:41:36,621 Itu sulit dipercaya. 765 00:41:36,622 --> 00:41:37,872 Hei, Orang Baru. 766 00:41:37,873 --> 00:41:40,666 Kau pikir bisa bertahan berapa lama dengan rekan yang terluka parah? 767 00:41:40,667 --> 00:41:42,960 - Kudengar mereka punya pasukan... - Sulit dipercaya mereka tertipu. 768 00:41:42,961 --> 00:41:45,005 ...datang jauh-jauh dari Vermont untuk menangkap kalian! 769 00:41:53,013 --> 00:41:54,640 Kau pikir itu tak lucu? 770 00:42:09,279 --> 00:42:10,363 Kau baik-baik saja? 771 00:42:10,364 --> 00:42:12,782 - Aku tak baik-baik saja. - Hei, kau tak apa-apa. 772 00:42:12,783 --> 00:42:14,076 Bagaimana kabar di sana? 773 00:42:15,118 --> 00:42:19,830 Aku kedinginan. Minyaknya habis. 774 00:42:19,831 --> 00:42:24,460 Aku sedang di luar memakai celana chino dan sepatu kulit, 775 00:42:24,461 --> 00:42:28,423 membelah kayu di tengah salju, dan suhu menurun. 776 00:42:30,175 --> 00:42:31,218 Toomey datang. 777 00:42:34,513 --> 00:42:35,514 Seberapa buruk? 778 00:42:36,473 --> 00:42:37,474 Sangat buruk. 779 00:42:38,058 --> 00:42:39,393 Astaga. 780 00:42:41,186 --> 00:42:42,396 Tebak dia mencari siapa? 781 00:42:43,230 --> 00:42:44,438 Persetan kau, Richie. 782 00:42:44,439 --> 00:42:46,400 Dua orang dari Quincy. 783 00:42:48,318 --> 00:42:50,112 Mereka mengambil sesuatu milik wali kota. 784 00:42:51,113 --> 00:42:53,573 Sesuatu yang sangat dia inginkan kembali. 785 00:42:53,574 --> 00:42:55,825 Tetapi ada hal lainnya. 786 00:42:55,826 --> 00:42:58,035 Richie, aku akan terkena serangan panik 787 00:42:58,036 --> 00:42:59,830 jika kau tak selesaikan omonganmu. 788 00:43:00,831 --> 00:43:02,708 Kita tak dapat uang dari, kau tahu... 789 00:43:06,336 --> 00:43:08,921 Berengsek! 790 00:43:08,922 --> 00:43:10,382 Sialan! 791 00:43:20,976 --> 00:43:24,021 Kau kembali ke Boston memakai mobil curian? 792 00:43:25,189 --> 00:43:26,939 Astaga, kau pasti gila. 793 00:43:26,940 --> 00:43:32,111 Untuk sesaat terasa tenang dan sunyi. 794 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 Kukira kau sungguh mati. 795 00:43:36,200 --> 00:43:37,950 Kini aku harus lakukan apa yang sudah dibicarakan. 796 00:43:37,951 --> 00:43:39,328 Bicarakan apa? 797 00:43:41,580 --> 00:43:42,748 Apa yang akan kau lakukan? 798 00:43:43,290 --> 00:43:44,750 Kau tak pernah bicara denganku... 799 00:43:46,543 --> 00:43:49,171 Aku harus bicara denganmu. Masalah darurat. 800 00:43:49,671 --> 00:43:51,589 - Aku sedang ada pasien. - Ya, permisi. 801 00:43:51,590 --> 00:43:53,341 Kau bergelar dokter medis, 'kan? 802 00:43:53,342 --> 00:43:54,259 Hei, Sobat... 803 00:43:54,260 --> 00:43:57,178 - Kita tak ada masalah. - Tak masalah. Rory, tunggu di luar. 804 00:43:57,179 --> 00:43:58,471 Aku sungguh butuh kau sekarang, Dok. 805 00:43:58,472 --> 00:43:59,932 Tunggu di luar. 806 00:44:00,974 --> 00:44:02,476 - Maafkan aku. - Baiklah. 807 00:44:03,560 --> 00:44:05,145 Sangat mendesak. 808 00:44:12,819 --> 00:44:14,904 Tembakan ke bahu. 809 00:44:14,905 --> 00:44:16,740 Pelurunya masih di sana. 810 00:44:20,160 --> 00:44:21,245 Hai. 811 00:44:23,497 --> 00:44:24,872 Apakah kau yang ada di berita itu? 812 00:44:24,873 --> 00:44:26,249 - Wali kota? - Ya, ya. 813 00:44:26,250 --> 00:44:27,667 Ada polisi yang mati. 814 00:44:27,668 --> 00:44:28,960 Kami mencoba hentikan itu. 815 00:44:28,961 --> 00:44:30,670 Faktanya, polisi itu menembakku. 816 00:44:30,671 --> 00:44:33,673 Jadi, sejujurnya, aku juga korban. 817 00:44:33,674 --> 00:44:34,800 Kau harus hubungi 911. 818 00:44:35,676 --> 00:44:38,427 Mereka akan menangkapnya, lalu aku juga akan ditangkap, 819 00:44:38,428 --> 00:44:40,304 dan kami berdua akan dibunuh. 820 00:44:40,305 --> 00:44:42,223 - Dia butuh dokter. - Kau dokter. 821 00:44:42,224 --> 00:44:44,767 Aku hanya butuh kau mengeluarkan pelurunya, mengobatinya, 822 00:44:44,768 --> 00:44:46,519 dan kami akan pergi. 823 00:44:46,520 --> 00:44:50,274 Jika kulakukan permintaanmu, Rory, aku akan melanggar hukum. 824 00:44:55,821 --> 00:44:57,364 Bagaimana jika kau jadi tawananku? 825 00:44:58,198 --> 00:44:59,699 Maksudku dengan seizinmu. 826 00:44:59,700 --> 00:45:02,743 Lalu secara resmi, menurut hukum, kau akan jadi tawananku, 827 00:45:02,744 --> 00:45:04,495 dan kau harus lakukan apa yang kusuruh. 828 00:45:04,496 --> 00:45:06,081 Dia sungguh terluka. 829 00:45:11,545 --> 00:45:13,254 - Kau tak akan melukai orang lain? - Tidak. 830 00:45:13,255 --> 00:45:15,007 - Tak akan melukai diri sendiri? - Tidak. 831 00:45:16,008 --> 00:45:17,508 Dan kau akan menyerahkan diri? 832 00:45:17,509 --> 00:45:20,636 Setelah kulakukan yang harus kulakukan, aku akan menyerahkan diri. 833 00:45:20,637 --> 00:45:23,098 Dan aku tawananmu, paham? 834 00:45:23,891 --> 00:45:26,559 - Bagus. Baik, masuklah. - Tidak, kau harus nyatakan itu, Rory. 835 00:45:26,560 --> 00:45:27,768 Baiklah. Kau tawananku. 836 00:45:27,769 --> 00:45:29,687 Katakan kau akan membunuhku jika aku tak membantumu. 837 00:45:29,688 --> 00:45:31,397 Aku tak punya pilihan? 838 00:45:31,398 --> 00:45:32,815 Kau punya pilihan. 839 00:45:32,816 --> 00:45:34,359 Kau sudah memilih. 840 00:45:35,611 --> 00:45:38,279 Kau orang dewasa. Kau bertanggung jawab atas tindakanmu. 841 00:45:38,280 --> 00:45:40,741 - Ambil keputusan sekarang juga. - Baik. Aku akan... 842 00:45:41,533 --> 00:45:43,660 Akan kubunuh kau jika kau tak membantuku. 843 00:45:45,579 --> 00:45:46,413 Bagus. 844 00:45:46,414 --> 00:45:48,832 Obrolan macam apa ini? 845 00:45:49,499 --> 00:45:50,542 Kau akan menyukainya. 846 00:45:57,049 --> 00:45:58,300 Baiklah. 847 00:46:00,010 --> 00:46:01,845 Astaga, jangan di sofa. 848 00:46:02,346 --> 00:46:03,805 Di meja. 849 00:46:06,558 --> 00:46:09,269 - Tunggu, tunggu. - Bertahanlah. 850 00:46:11,647 --> 00:46:12,689 Baiklah. 851 00:46:16,902 --> 00:46:18,487 Wanita itu dokter? 852 00:46:20,364 --> 00:46:22,366 - Ya. - Dokter apa? 853 00:46:23,617 --> 00:46:24,701 Jangan cemaskan itu. 854 00:46:26,203 --> 00:46:28,579 Hei. Kau pernah melakukan ini sebelumnya? 855 00:46:28,580 --> 00:46:30,748 Tidak. Tetapi aku pernah menjadi dokter residen junior 856 00:46:30,749 --> 00:46:32,917 di IGD Beth Israel jika itu yang kau tanyakan. 857 00:46:32,918 --> 00:46:34,127 Apa yang kalian bisikkan? 858 00:46:37,464 --> 00:46:40,383 Sejujurnya, luka tembakan adalah favoritku. Aku suka melihatnya. 859 00:46:40,384 --> 00:46:41,468 Baguslah. 860 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 Hai. Bagaimana kabarmu? 861 00:46:45,806 --> 00:46:46,974 Tak begitu baik. 862 00:46:48,225 --> 00:46:49,268 Aku dr. Rivera. 863 00:46:49,935 --> 00:46:52,646 - Keberatan jika aku mengecekmu? - Silakan saja. 864 00:46:56,233 --> 00:46:57,484 Baiklah. 865 00:46:58,735 --> 00:47:00,028 Itu lubangnya. 866 00:47:05,701 --> 00:47:07,119 Energimu bagus. 867 00:47:08,620 --> 00:47:09,872 Dia menyelamatkanku. 868 00:47:10,497 --> 00:47:13,542 Bagaimana perasaanmu saat dia melakukan itu? 869 00:47:14,042 --> 00:47:15,210 Apakah itu bersih? 870 00:47:16,128 --> 00:47:17,170 Ya, cukup baik. 871 00:47:17,171 --> 00:47:18,838 Pasti rasanya menenangkan 872 00:47:18,839 --> 00:47:21,800 saat dapat dukungan seperti itu di lingkungan yang menakutkan. 873 00:47:24,219 --> 00:47:25,804 Ceritakan padaku soal itu. 874 00:47:26,305 --> 00:47:29,057 Miccelli harus pergi! Hentikan kriminalitas! 875 00:47:30,267 --> 00:47:31,601 {\an8}USIR MICCELLI SEKARANG 876 00:47:31,602 --> 00:47:34,104 {\an8}Sudah kucoba semua kombinasi angka yang kupikirkan. 877 00:47:34,813 --> 00:47:37,565 Jika brankasnya tak terbuka sekarang, aku bisa kena masalah. 878 00:47:37,566 --> 00:47:41,277 Jika aku kena masalah, kau pikir akan kubiarkan semua orang hidup damai? 879 00:47:41,278 --> 00:47:44,197 Mereka bersiap untuk menyalahkanku, Alan! 880 00:47:44,198 --> 00:47:47,241 Kita hanya butuh waktu dan keberuntungan. 881 00:47:47,242 --> 00:47:49,203 Keberuntungan? Kita akan diusir, Alan. 882 00:47:50,746 --> 00:47:52,371 - Ada perkembangan? - Tidak. 883 00:47:52,372 --> 00:47:54,165 Miccelli harus pergi! 884 00:47:54,166 --> 00:47:57,044 Mereka harus membuka brankasnya, Alan. Demi kau, aku, dan semua orang. 885 00:47:57,669 --> 00:48:01,047 Ya, kami semua beroperasi atas dasar asumsi itu, Pak. 886 00:48:01,048 --> 00:48:04,759 Hei, Victoria, mereka sudah coba 26 alih-alih 28? 887 00:48:04,760 --> 00:48:06,178 Sudah, Pak. 888 00:48:06,845 --> 00:48:09,222 Astaga, apa yang terjadi di kota Boston? 889 00:48:09,223 --> 00:48:12,726 Tak bisa temukan satu orang yang bisa membobol brankas? 890 00:48:20,609 --> 00:48:23,237 Aku melihat terpal, kukira seseorang hendak membunuhku. 891 00:48:26,740 --> 00:48:27,990 Masih mungkin terjadi. 892 00:48:27,991 --> 00:48:29,825 Hei, kau membuat lelucon. 893 00:48:29,826 --> 00:48:32,119 Dia meninggalkan sweter untukmu di meja. 894 00:48:32,120 --> 00:48:33,162 Kita harus pergi. 895 00:48:33,163 --> 00:48:34,747 Apa kau mengambil ponselnya? 896 00:48:34,748 --> 00:48:36,375 Dia bisa dipercaya. Dia... 897 00:48:40,838 --> 00:48:42,256 Maksudku, kami bersepakat. 898 00:48:45,926 --> 00:48:46,927 Kau hanya perlu... 899 00:48:49,388 --> 00:48:51,514 Mobil pasukan akan segera tiba. 900 00:48:51,515 --> 00:48:52,933 Apa aku akan kecewa? 901 00:48:53,600 --> 00:48:55,977 Polisi bersedia bernegosiasi. 902 00:48:55,978 --> 00:48:58,229 Kubilang aku tawananmu. 903 00:48:58,230 --> 00:49:01,148 Dan juga, sebagai doktermu, kau bisa masuk dalam kategori 851, 904 00:49:01,149 --> 00:49:02,567 yang berarti kau telah menyatakan 905 00:49:02,568 --> 00:49:05,319 keinginan bunuh diri yang didasari masalah kesehatan mental 906 00:49:05,320 --> 00:49:08,615 dan dipaksa untuk terlibat dalam perampokan. 907 00:49:10,325 --> 00:49:11,201 Apa yang kau rasakan? 908 00:49:11,202 --> 00:49:13,077 Aku kecewa. 909 00:49:13,078 --> 00:49:15,371 - Hei, kembalikan kunciku. - Terima kasih sweternya. 910 00:49:15,372 --> 00:49:19,584 - Rory, ini kesepakatannya. - Kubilang setelah aku lakukan sesuatu. 911 00:49:19,585 --> 00:49:21,669 - Aku tak akan biarkan kau bunuh diri... - Cepat. 912 00:49:21,670 --> 00:49:22,962 ...atau membuat dirimu terbunuh. 913 00:49:22,963 --> 00:49:25,716 Ya, tetapi kau memberi tahu lokasi kami ke pasukan polisi yang sedang marah. 914 00:49:26,717 --> 00:49:28,677 Tidak begitu. Aku menghubungi pejabat di kepolisian negara bagian. 915 00:49:29,386 --> 00:49:31,554 Rory, aku berkonsultasi dengan kepolisian. Mereka tak akan bohong kepadaku. 916 00:49:31,555 --> 00:49:33,682 Kau dengar itu? Pasti menurutmu itu lucu. 917 00:49:34,308 --> 00:49:36,601 - Mereka ingin bernegosiasi. - Mereka pikir kami pembunuh polisi. 918 00:49:36,602 --> 00:49:37,852 - Memang begitu! - Itu tak benar. 919 00:49:37,853 --> 00:49:38,978 Pelakunya orang lain. 920 00:49:38,979 --> 00:49:40,563 Mereka akan memburu kami habis-habisan. 921 00:49:40,564 --> 00:49:42,356 Kau akan bertanggung jawab atas kematian kami. 922 00:49:42,357 --> 00:49:45,109 Apa kau bilang? Aku menyelamatkan hidupmu. 923 00:49:45,110 --> 00:49:47,029 Ya. Agar orang lain bisa membunuh kami? 924 00:49:47,946 --> 00:49:48,822 Sial. 925 00:49:49,573 --> 00:49:51,574 - Apa itu 851? - Bukan itu yang kulakukan. 926 00:49:51,575 --> 00:49:53,993 - Kau mencoba bunuh diri? - Kau sudah berjanji. 927 00:49:53,994 --> 00:49:55,203 Kau juga sudah berjanji. 928 00:49:55,204 --> 00:49:56,746 Semuanya melanggar janji. Apa kau mencoba bunuh diri? 929 00:49:56,747 --> 00:49:57,788 Rory, kau harus percaya padaku. 930 00:49:57,789 --> 00:49:59,290 Tidak. Aku harus lakukan yang harusnya kulakukan. 931 00:49:59,291 --> 00:50:00,791 Aku harus perbaiki masalahnya. 932 00:50:00,792 --> 00:50:03,544 Kubilang aku akan lakukan itu, lalu aku akan menyerahkan diri. 933 00:50:03,545 --> 00:50:04,754 Aku akan tepati janjiku. 934 00:50:04,755 --> 00:50:06,089 Mungkin aku saja yang menyetir. 935 00:50:07,299 --> 00:50:08,925 - Masuk ke mobil. - Hanya mempertimbangkan... 936 00:50:08,926 --> 00:50:10,259 - Masuk ke mobil. - Baiklah. Persetan. 937 00:50:10,260 --> 00:50:11,637 Rory. 938 00:50:19,394 --> 00:50:22,104 - Apa yang kau lakukan? - Tak akan kubiarkan kau mati. 939 00:50:22,105 --> 00:50:23,190 Tak bisa. 940 00:50:25,776 --> 00:50:27,069 Situasinya semakin membaik. 941 00:50:37,955 --> 00:50:39,580 Lihat, negosiator kita. 942 00:50:39,581 --> 00:50:41,792 - Kau pikir ini lucu? - Ini lucu. 943 00:50:51,635 --> 00:50:54,388 - Mundurlah. - Aku mencoba menghentikannya. 944 00:51:17,327 --> 00:51:19,495 Angkat tangan kalian. 945 00:51:19,496 --> 00:51:21,039 Keluar dari mobil. 946 00:51:21,665 --> 00:51:22,666 Sekarang! 947 00:51:28,505 --> 00:51:29,965 Ayo, ayo, ayo. 948 00:51:45,731 --> 00:51:47,857 Para polisi itu dari Rhode Island? 949 00:51:47,858 --> 00:51:49,775 Apakah mereka tak ada urusan di wilayah mereka sendiri? 950 00:51:49,776 --> 00:51:51,528 Bagaimana mereka tiba dengan cepat? 951 00:51:53,780 --> 00:51:55,114 Pertama tiba di TKP. 952 00:51:55,115 --> 00:51:57,283 Kurasa jika kau dari negara bagian terkecil, kau tak punya urusan. 953 00:51:57,284 --> 00:51:59,744 Rory, kau mengemudi dengan ceroboh. 954 00:51:59,745 --> 00:52:01,914 Aku sedang kejar-kejaran mobil berkecepatan tinggi. 955 00:52:04,541 --> 00:52:06,751 Pikirkan soal perkembangan kita. 956 00:52:06,752 --> 00:52:08,669 Pikirkan soal kau ingin menjadi orang seperti apa. 957 00:52:08,670 --> 00:52:10,296 Kau ingin menjadi orang seperti apa? 958 00:52:10,297 --> 00:52:11,672 - Tanyakan dirimu. - Tolong ganti lagunya. 959 00:52:11,673 --> 00:52:15,009 Rory, tanyakan dirimu bagaimana semua ini bisa membantumu. 960 00:52:15,010 --> 00:52:17,304 - Ini daftar putar lagumu? - Tolong ganti lagunya. 961 00:52:17,930 --> 00:52:19,848 - Bukan aku yang memilih! - Baiklah. 962 00:52:20,933 --> 00:52:22,475 Biasanya sopir yang memilih lagu. 963 00:52:22,476 --> 00:52:25,478 Tekan tombolnya. Aku tak peduli. Ubah saja lagunya. 964 00:52:25,479 --> 00:52:26,605 Sudah diganti. 965 00:52:30,776 --> 00:52:33,236 - Rory, kau mengalami krisis. - Tidak. 966 00:52:33,237 --> 00:52:36,031 Situasi ini krisis. Aku baik-baik saja. 967 00:52:36,657 --> 00:52:38,824 Lihatlah semua negosiator kita di sebelah sana. 968 00:52:38,825 --> 00:52:40,451 Sepertinya mereka siap untuk bersepakat. 969 00:52:40,452 --> 00:52:43,829 Rory, kau mengkhianati semua cita-cita yang kau katakan kepadaku. 970 00:52:43,830 --> 00:52:46,207 Cita-cita? Kau psikiater, ya? 971 00:52:46,208 --> 00:52:48,376 Astaga, yang benar saja. 972 00:52:48,377 --> 00:52:49,418 Kau punya terapis? 973 00:52:49,419 --> 00:52:51,504 Kukira kau membedahku. Kau bahkan bukan dokter sungguhan. 974 00:52:51,505 --> 00:52:53,631 - Apa? - Sobat, kau ingin bunuh diri? 975 00:52:53,632 --> 00:52:54,800 Hei, dari mana asalmu? 976 00:52:55,759 --> 00:52:58,345 - Aku dari Lynn. - Ya. Itu masuk akal. 977 00:53:00,347 --> 00:53:01,682 Apa maksudmu? 978 00:53:02,391 --> 00:53:03,850 Kau dari Lynn? Kota penuh dosa? 979 00:53:03,851 --> 00:53:05,852 - Ya, aku dari Lynn. Kau dari mana? - Aku pernah mengencani gadis dari Lynn. 980 00:53:05,853 --> 00:53:07,813 Aku lebih suka saat kau menangis. 981 00:53:14,027 --> 00:53:17,029 Bagaimana bisa seorang psikiater mengolok-olok orang yang menangis? 982 00:53:17,030 --> 00:53:18,406 - Aku tidak... - Aku bahkan tak menangis. 983 00:53:18,407 --> 00:53:20,283 Aku tak mengolok-olok siapa pun. Aku bicara padamu karena... 984 00:53:20,284 --> 00:53:21,868 Kenapa kau membayar orang untuk menghinamu saat kau menangis? 985 00:53:21,869 --> 00:53:23,744 Kau bukan pasienku, dan kau tak sopan. 986 00:53:23,745 --> 00:53:25,872 Tahukah kau? Bawa kita semua terjun dari jembatan. Bunuh kita semua. 987 00:53:25,873 --> 00:53:28,542 Aku tak mau dipermalukan karena menyatakan perasaanku. 988 00:53:29,501 --> 00:53:31,628 Hentikan dia di sisi lainnya. Hentikan dia! 989 00:53:47,436 --> 00:53:50,188 Rory, kau harus berhenti. Kau harus hadapi masalahmu. 990 00:53:50,189 --> 00:53:52,940 Ya, aku akan melobi agar kau tak menghentikan mobilnya. 991 00:53:52,941 --> 00:53:54,442 Mereka itu Pasukan Negara Bagian Vermont. 992 00:53:54,443 --> 00:53:56,611 Mereka mengejar kita, mengikuti kita. 993 00:53:56,612 --> 00:53:58,905 - Hei, ke arah mana? - Jalan raya 93. 994 00:53:58,906 --> 00:54:00,489 Sembilan puluh tiga? 995 00:54:00,490 --> 00:54:01,908 Semua unit, mohon waspada. 996 00:54:01,909 --> 00:54:03,701 Kendaraan tersangka memasuki terowongan. 997 00:54:03,702 --> 00:54:06,288 - Datang dari kanan. - Hentikan dia! 998 00:54:09,541 --> 00:54:11,335 Sial. 999 00:54:22,179 --> 00:54:25,307 Jika kita selamat, apa kau mau minum kopi bersamaku? 1000 00:54:27,309 --> 00:54:28,435 Jangan macam-macam denganku. 1001 00:54:29,228 --> 00:54:30,229 Apakah kau menolak? 1002 00:54:45,452 --> 00:54:46,453 Ayo, ayo. 1003 00:54:57,297 --> 00:54:58,339 {\an8}KEPOLISIAN WORCESTER 1004 00:54:58,340 --> 00:55:00,300 - Apa masalahmu? - Kembalilah ke Vermont! 1005 00:55:04,263 --> 00:55:06,222 - Kurasa kita aman. - Hei, pergilah ke Quincy. 1006 00:55:06,223 --> 00:55:08,307 Quincy. Quincy. 1007 00:55:08,308 --> 00:55:09,684 Ke sana. 1008 00:55:09,685 --> 00:55:10,726 Pergilah ke barku. 1009 00:55:10,727 --> 00:55:12,187 Tunggu, kau punya bar? 1010 00:55:14,022 --> 00:55:15,440 Kenapa semua orang tak percaya itu? 1011 00:55:17,276 --> 00:55:19,193 Untuk keperluan klaim asuransiku, 1012 00:55:19,194 --> 00:55:21,153 aku ingin kau memastikan mobilnya hancur total. 1013 00:55:21,154 --> 00:55:22,780 - Ya. - Mungkin ini sudah rusak berat. 1014 00:55:22,781 --> 00:55:24,324 Kurasa ini sudah hancur. 1015 00:55:35,502 --> 00:55:36,420 Waktunya pergi. 1016 00:55:36,421 --> 00:55:38,504 Tiga puluh tahun menjalani bisnis ini. 1017 00:55:38,505 --> 00:55:42,341 Sulit dipercaya aku akan kabur ke Kanada gara-gara Cobby Murphy. 1018 00:55:42,342 --> 00:55:44,802 Dia tak bisa menutup mulutnya. 1019 00:55:44,803 --> 00:55:46,637 Kecuali saat dia menjaga rahasia kita di Walpole. 1020 00:55:46,638 --> 00:55:48,848 Menurutmu dia akan lakukan apa saat Toomey menangkapnya? 1021 00:55:48,849 --> 00:55:51,726 - Dia akan bocorkan informasi soal kita. - Ya, itu sudah pasti. 1022 00:55:51,727 --> 00:55:54,437 Dia akan bernyanyi seperti Billie Holliday. 1023 00:55:54,438 --> 00:55:56,857 Kabin ini tak cukup jauh. 1024 00:55:57,733 --> 00:55:59,275 Aku suka sirop maple. 1025 00:55:59,276 --> 00:56:00,694 Neil Young. 1026 00:56:01,862 --> 00:56:02,863 Hoki es. 1027 00:56:03,572 --> 00:56:05,239 Jalan-jalan di luar. 1028 00:56:05,240 --> 00:56:07,576 Apa kau bisa menyukai semua itu sambil berbahasa Prancis? 1029 00:56:09,244 --> 00:56:10,078 Apa? 1030 00:56:11,830 --> 00:56:12,956 Au revoir. 1031 00:56:14,291 --> 00:56:15,542 Apa-apaan? 1032 00:56:16,627 --> 00:56:17,794 Itu berhasil. 1033 00:56:18,545 --> 00:56:20,505 - Kau harus masuk dan berputar ke kanan. - Ya, sempurna. 1034 00:56:20,506 --> 00:56:23,132 - Berulah lagi. - Ya, kau hebat. 1035 00:56:23,133 --> 00:56:24,717 Kau tak bilang ini kamar mandi. 1036 00:56:24,718 --> 00:56:26,345 - Itu kamar mandi. - Sial. 1037 00:56:28,639 --> 00:56:32,391 Orang ini, Pak Kelly, kenapa dia tak segera memanggil polisi? 1038 00:56:32,392 --> 00:56:34,185 Karena aku seperti putra yang tak pernah dia punya. 1039 00:56:34,186 --> 00:56:36,103 Putra yang tak pernah dia punya atau inginkan? 1040 00:56:36,104 --> 00:56:37,939 Bagiku kau tak terlihat seperti dokter. 1041 00:56:37,940 --> 00:56:39,525 Apa kau mati kehabisan darah? 1042 00:56:40,692 --> 00:56:42,443 Itu poin bagus. Tetapi, apa yang kau lakukan? 1043 00:56:42,444 --> 00:56:45,863 Apa kau bisa meresepkan obat atau hanya mengobrol dengan Rory sekali seminggu? 1044 00:56:45,864 --> 00:56:48,115 Kau sungguh mengira aku akan bocorkan kerahasiaan pasien? 1045 00:56:48,116 --> 00:56:50,576 Tidak, aku hanya ingin bilang, bukankah mereka butuh perawatan nyata? 1046 00:56:50,577 --> 00:56:52,620 Tak bisa kubayangkan desa yang dipenuhi anak-anak tak berdaya 1047 00:56:52,621 --> 00:56:55,248 dihancurkan oleh misil SCUD dan kemudian, 1048 00:56:55,249 --> 00:56:56,833 "Ceritakan soal masa kecilmu, dan kau akan baik-baik saja." 1049 00:56:56,834 --> 00:57:00,211 Baik, pertama-tama, kau bodoh. 1050 00:57:00,212 --> 00:57:03,381 Kedua, Rory mendapatkan perawatan yang baik. 1051 00:57:03,382 --> 00:57:07,094 Terakhir, aku punya gelar dokter medis yang dibutuhkan untuk meresepkan obat. 1052 00:57:08,554 --> 00:57:10,681 Baik. Aku tak tahu itu. 1053 00:57:13,183 --> 00:57:14,184 Syukurlah. 1054 00:57:19,982 --> 00:57:21,899 Jika aku pasienmu, apakah kau bisa membantuku? 1055 00:57:21,900 --> 00:57:23,484 Kau tak akan jadi pasienku. 1056 00:57:23,485 --> 00:57:25,653 Maksudku, semisal kau harus melakukannya. 1057 00:57:25,654 --> 00:57:28,156 Tak ada kata "harus". Aku menjaga batasan yang sehat. 1058 00:57:28,657 --> 00:57:29,824 Ya. 1059 00:57:29,825 --> 00:57:31,450 Seperti berlarian dengan sepasang orang payah, 1060 00:57:31,451 --> 00:57:33,494 - pura-pura menjadi tawanan? - Kau tidak payah, Rory. 1061 00:57:33,495 --> 00:57:35,746 Setelah Pak Kelly tiba, 1062 00:57:35,747 --> 00:57:37,582 kita akan terima bantuan apa pun yang bisa dia berikan. 1063 00:57:37,583 --> 00:57:38,500 Rory... 1064 00:57:38,501 --> 00:57:42,253 Lalu akan kulakukan yang harus kulakukan, setelahnya aku akan serahkan diri. 1065 00:57:42,254 --> 00:57:44,298 Kurasa aku akan pergi ke Bolivia sendirian. 1066 00:57:53,557 --> 00:57:54,433 {\an8}OPERASI KHUSUS 1067 00:57:54,434 --> 00:57:55,517 {\an8}Apakah itu Pak Kelly? 1068 00:57:56,435 --> 00:57:59,188 Apakah Pak Kelly punya tank? 1069 00:58:03,400 --> 00:58:04,651 KEPOLISIAN BOSTON 1070 00:58:05,903 --> 00:58:07,237 Sial. 1071 00:58:08,405 --> 00:58:09,489 Sial. 1072 00:58:20,751 --> 00:58:22,084 Sembunyi. Sembunyi. 1073 00:58:22,085 --> 00:58:23,879 - Di mana? - Astaga. 1074 00:58:40,729 --> 00:58:42,856 Ceritakan padaku soal batasan sehat itu. 1075 00:58:44,399 --> 00:58:47,277 Aku melakukan tugasku. Aku di sini untuk Rory. 1076 00:58:52,574 --> 00:58:54,408 Apakah pasienmu ada yang mati? Apa karena itu? 1077 00:58:54,409 --> 00:58:55,536 Diamlah. 1078 00:58:58,330 --> 00:58:59,331 Ya. 1079 00:58:59,915 --> 00:59:01,874 - Tidak, aku paham. - Kau tak tahu apa-apa. 1080 00:59:01,875 --> 00:59:03,334 - Mereka melihat banyak hal. - Berhenti bicara. 1081 00:59:03,335 --> 00:59:05,461 - Mereka kembali, mereka putus asa. - Kau banyak bicara. 1082 00:59:05,462 --> 00:59:06,796 - Tak ada yang membantu. - Entah bagaimana kau bertahan hidup 1083 00:59:06,797 --> 00:59:08,172 - selama ini. - Aku tak banyak bicara. 1084 00:59:08,173 --> 00:59:10,175 Diamlah. 1085 00:59:15,013 --> 00:59:16,264 Biarkan aku bertanya. 1086 00:59:16,265 --> 00:59:17,391 Apa yang salah denganku? 1087 00:59:19,726 --> 00:59:21,728 Aku serius. Aku ingin tahu. 1088 00:59:22,312 --> 00:59:25,439 Gangguan hubungan sosial pada orang dewasa. 1089 00:59:25,440 --> 00:59:29,360 Mungkin berasal dari masalah keterikatan yang terganggu saat kecil. 1090 00:59:29,361 --> 00:59:31,321 Kau merasa diabaikan orang-orang. 1091 00:59:36,577 --> 00:59:37,827 Tidak, bukan itu. 1092 00:59:37,828 --> 00:59:41,706 Kau lebih nyaman saat merasa diabaikan dan kesepian. 1093 00:59:41,707 --> 00:59:45,335 Saat ada yang berkata jujur padamu, kau bicara agar kau tak mendengarnya. 1094 00:59:46,253 --> 00:59:49,422 Aku mulai paham kenapa banyak pasienmu yang menembak diri mereka. 1095 00:59:49,423 --> 00:59:53,010 Cobby, jika kau ingin punya teman, jadilah seorang teman. 1096 01:00:03,228 --> 01:00:05,272 Halo, Frank. Apa kabar? 1097 01:00:21,580 --> 01:00:22,623 Kurasa itu polisi. 1098 01:00:27,252 --> 01:00:29,254 Suruh Cobby naik kemari. 1099 01:00:32,841 --> 01:00:35,468 Kau dalam masalah besar, Nak. 1100 01:00:35,469 --> 01:00:37,054 Pak K... 1101 01:00:40,182 --> 01:00:42,558 Bisa biarkan kami bicara, John? 1102 01:00:42,559 --> 01:00:44,853 Tentu, Frank, aku akan keluar. 1103 01:00:45,896 --> 01:00:47,313 Silakan mengobrol. 1104 01:00:47,314 --> 01:00:49,065 Aku akan coba untuk tak buat kekacauan. 1105 01:00:49,066 --> 01:00:51,235 Lakukan sesukamu, Frank. 1106 01:00:51,985 --> 01:00:53,278 Aku punya asuransi. 1107 01:00:54,738 --> 01:00:57,156 Semoga kau juga punya asuransi untuk rumah pantaimu. 1108 01:00:57,157 --> 01:00:58,991 Aku mencoba membantumu, Cobby. 1109 01:00:58,992 --> 01:01:00,869 Tuhan tahu aku sudah mencoba. 1110 01:01:07,459 --> 01:01:08,585 Duduklah. 1111 01:01:10,963 --> 01:01:12,214 Aku punya pistol. 1112 01:01:13,298 --> 01:01:15,175 Kau akan pakai itu untuk menembak seseorang? 1113 01:01:17,261 --> 01:01:18,303 Tidak. 1114 01:01:21,431 --> 01:01:22,266 Maaf. 1115 01:01:30,023 --> 01:01:32,192 Kau pernah lakukan tindak kriminal sebelumnya? 1116 01:01:33,235 --> 01:01:34,235 Tak pernah lakukan tindak pidana. 1117 01:01:34,236 --> 01:01:36,612 Pak, jika aku boleh bicara mewakili mereka... 1118 01:01:36,613 --> 01:01:37,613 Tidak boleh. 1119 01:01:37,614 --> 01:01:38,824 Siapa kau? 1120 01:01:40,576 --> 01:01:42,368 - Dia tawanan kami. - Dia psikiater kami. 1121 01:01:42,369 --> 01:01:44,579 Aku bukan psikiatermu. 1122 01:01:44,580 --> 01:01:45,705 Kau dibayar murah. 1123 01:01:45,706 --> 01:01:47,207 Ya, sudah jelas. 1124 01:01:49,251 --> 01:01:51,378 Jadi, itu saja? Kami ditangkap? 1125 01:01:53,755 --> 01:01:55,382 Kurasa dia tak kemari untuk menangkap kita. 1126 01:01:58,719 --> 01:01:59,595 Di mana barangnya? 1127 01:02:01,471 --> 01:02:02,763 Di mana apanya? 1128 01:02:02,764 --> 01:02:04,183 Dia membicarakan soal ini. 1129 01:02:07,769 --> 01:02:08,770 Biar aku bertanya sesuatu. 1130 01:02:10,981 --> 01:02:14,151 Kenapa wali kota sangat peduli soal ini hingga mengutus orang sepertimu? 1131 01:02:14,902 --> 01:02:16,278 Bukan urusanku. 1132 01:02:16,862 --> 01:02:19,907 Yang artinya jelas itu bukan urusanmu. 1133 01:02:27,497 --> 01:02:29,999 Dengar, Nona. Kau akan pergi denganku. 1134 01:02:30,000 --> 01:02:31,667 Tetapi aku tawanan mereka. 1135 01:02:31,668 --> 01:02:33,045 Dan aku menyelamatkanmu. 1136 01:02:34,046 --> 01:02:37,633 Letakkan tangan kalian di bar saat pasukan dengan mobil C-11 datang. 1137 01:02:38,383 --> 01:02:41,136 Mereka bersenjata, dan mereka minum banyak kopi. 1138 01:03:08,247 --> 01:03:10,665 - Mereka tak akan pergi. - Minggir, minggir. 1139 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 - Mundur. - Kau yang mundur. 1140 01:03:12,084 --> 01:03:13,669 Biarkan Kepolisian Boston menanganinya. 1141 01:03:17,005 --> 01:03:18,298 Sedang apa kau? 1142 01:03:18,841 --> 01:03:21,259 Dia bilang letakkan tangan di bar. Kuletakkan tanganku di bar. 1143 01:03:21,260 --> 01:03:23,052 Kau tak menciumnya? 1144 01:03:23,053 --> 01:03:24,429 Mencium apa? 1145 01:03:27,432 --> 01:03:28,684 Sial. 1146 01:03:29,309 --> 01:03:30,434 Tunggu apa lagi? 1147 01:03:30,435 --> 01:03:31,602 Apa kita melewatkannya? 1148 01:03:31,603 --> 01:03:33,063 Ayo, ayo! 1149 01:03:43,699 --> 01:03:45,826 Panggil pemadam kebakaran Quincy kemari. 1150 01:03:55,377 --> 01:03:57,004 Pasti ada kebakaran. 1151 01:03:58,839 --> 01:03:59,673 Kebakaran besar. 1152 01:04:01,216 --> 01:04:02,718 Kebakaran sangat besar. 1153 01:04:06,889 --> 01:04:08,098 Kita harus apa sekarang? 1154 01:04:15,063 --> 01:04:16,440 Kita pergi ke Montreal. 1155 01:04:18,567 --> 01:04:20,610 - Montreal? - Ya, Montreal. 1156 01:04:20,611 --> 01:04:22,361 Kita akan aman di sana. 1157 01:04:22,362 --> 01:04:24,698 Baiklah. Kenapa? 1158 01:04:26,158 --> 01:04:27,242 Itu di Kanada. 1159 01:04:27,784 --> 01:04:29,411 Ya, aku tahu di mana kota itu. Tetapi... 1160 01:04:31,038 --> 01:04:32,247 Apa kau kenal seseorang di sana? 1161 01:04:32,915 --> 01:04:33,874 Tidak. 1162 01:04:34,666 --> 01:04:35,626 Bagaimana kita bisa pergi ke sana? 1163 01:04:37,169 --> 01:04:38,503 Lewat jalan raya. 1164 01:04:38,504 --> 01:04:40,214 - Ikuti penanda di jalan. - Selagi dikejar semua orang? 1165 01:04:41,798 --> 01:04:43,132 Bagaimana caranya melewati perbatasan? 1166 01:04:43,133 --> 01:04:44,092 Aku tak tahu. 1167 01:04:44,093 --> 01:04:46,594 Kita akan parkir di Niagara Falls dan berjalan menyeberang. 1168 01:04:46,595 --> 01:04:48,554 Suhunya minus 46 derajat Celsius di sana. 1169 01:04:48,555 --> 01:04:50,181 Saljunya setebal enam meter. 1170 01:04:50,182 --> 01:04:51,349 Di tengah musim dingin? 1171 01:04:51,350 --> 01:04:55,895 Butuh papan luncur anjing dan kawanan anjing husky untuk seberangi perbatasan. 1172 01:04:55,896 --> 01:04:57,731 Kau mau berjalan menyeberang memakai sepatu kets? 1173 01:05:00,317 --> 01:05:03,195 - Apa kau pernah ke Montreal? - Tidak pernah. 1174 01:05:03,820 --> 01:05:04,987 Memang apa bedanya? 1175 01:05:04,988 --> 01:05:06,907 Montreal itu ide buruk. 1176 01:05:07,533 --> 01:05:09,242 - Montreal ide buruk? - Buruk. 1177 01:05:09,243 --> 01:05:10,994 Ya, Montreal itu ide buruk. 1178 01:05:12,663 --> 01:05:14,957 Jadi semua orang salah tentang Montreal. 1179 01:05:18,168 --> 01:05:19,253 Kau pernah merampok bank? 1180 01:05:22,297 --> 01:05:23,173 Apa? 1181 01:05:25,342 --> 01:05:27,385 Merampok bank. 1182 01:05:27,386 --> 01:05:28,470 Kau tak akan merampok bank. 1183 01:05:29,137 --> 01:05:30,305 Aku butuh uang. 1184 01:05:31,932 --> 01:05:33,099 Bagaimana caramu merampok bank? 1185 01:05:33,100 --> 01:05:34,268 - Bagaimana? - Ya. 1186 01:05:34,977 --> 01:05:36,769 Masuk saja. Pakai topeng. 1187 01:05:36,770 --> 01:05:38,855 Pakai topeng setelah masuk? 1188 01:05:38,856 --> 01:05:40,189 Atau sebelumnya? 1189 01:05:40,190 --> 01:05:41,816 Sebelumnya. 1190 01:05:41,817 --> 01:05:43,609 Bagaimana jika ada penjaga bersenjata? 1191 01:05:43,610 --> 01:05:44,944 Bagaimana dengan kunci waktu di brankas? 1192 01:05:44,945 --> 01:05:47,822 Bagaimana jika mereka tak menyimpan uang lebih dari dua ribu dolar di lemari? 1193 01:05:47,823 --> 01:05:49,115 Lupakan saja soal brankas besar. 1194 01:05:49,116 --> 01:05:50,868 Kau hanya akan mati tertembak sia-sia. 1195 01:05:51,410 --> 01:05:53,661 Merampok bank itu ide buruk. Kita akan ke Montreal. 1196 01:05:53,662 --> 01:05:55,830 Montreal tak menyelesaikan masalahku. Sama sekali. 1197 01:05:55,831 --> 01:05:57,708 Ya, aku tak mau masuk penjara lagi. 1198 01:06:03,505 --> 01:06:04,756 Selamat bersenang-senang di Montreal. 1199 01:06:05,507 --> 01:06:06,884 Selamat bersenang-senang merampok bank. 1200 01:06:16,185 --> 01:06:18,604 {\an8}IMIGRAN MEMBUAT AMERIKA HEBAT 1201 01:06:23,233 --> 01:06:24,860 {\an8}UANGKU $ MICCELLI 1202 01:06:31,742 --> 01:06:37,122 18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1203 01:06:38,498 --> 01:06:40,626 Itu nomor yang ada di gelang milik wali kota. 1204 01:06:41,752 --> 01:06:43,837 Kau butuh $32.480? 1205 01:06:44,630 --> 01:06:45,464 Ya. 1206 01:06:51,220 --> 01:06:52,137 BOSTON BARU WALI KOTA BARU 1207 01:06:52,138 --> 01:06:53,304 {\an8}MARK CHOI UNTUK WALI KOTA 1208 01:06:53,305 --> 01:06:54,764 Miccelli harus pergi! 1209 01:06:54,765 --> 01:06:55,849 BALAI KOTA BOSTON 1210 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 Dua puluh lima tahun penuh penyuapan. 1211 01:07:12,407 --> 01:07:15,285 Wali kota ini mungkin lebih kaya daripada Syah Iran. 1212 01:07:16,328 --> 01:07:18,371 Jika dia mengirim Frank Toomey untuk mengambil gelangnya, 1213 01:07:18,372 --> 01:07:19,830 percayalah gelang itu berharga. 1214 01:07:19,831 --> 01:07:22,041 Nomor-nomor itu adalah kombinasi kunci brankasnya, 1215 01:07:22,042 --> 01:07:24,253 dan brankas itu ada di kantornya, karena itu dia belum pergi. 1216 01:07:26,630 --> 01:07:28,881 Jadi, maksudmu kau ingin merampok wali kota lagi? 1217 01:07:28,882 --> 01:07:31,635 Aku tak bilang yang pertama kali berjalan lancar, tetapi... 1218 01:07:32,761 --> 01:07:35,472 mereka tak akan mengira kita cukup bodoh untuk mencoba lagi. 1219 01:07:39,726 --> 01:07:42,563 Semua akan masuk penjara kecuali jika kita mengeluarkannya. 1220 01:07:43,981 --> 01:07:46,774 Masukkan saja brankasnya ke lori 1221 01:07:46,775 --> 01:07:48,277 dan keluarkan dari kantor ini! 1222 01:07:51,321 --> 01:07:53,155 Wali kota tak akan melupakanmu, Frank. 1223 01:07:53,156 --> 01:07:55,242 - Cepat kerjakan. - Sudah dapat, Pak. 1224 01:07:55,909 --> 01:07:57,286 - Pengecut! - Sudah dapat! 1225 01:07:58,787 --> 01:08:00,204 {\an8}Hentikan tindak kriminal! 1226 01:08:00,205 --> 01:08:01,497 {\an8}KEMBALIKAN DEMOKRASI 1227 01:08:01,498 --> 01:08:02,707 BERSIHKAN BOSTON! 1228 01:08:02,708 --> 01:08:07,253 Miccelli harus pergi! 1229 01:08:07,254 --> 01:08:09,755 Hentikan tindak kriminal! 1230 01:08:09,756 --> 01:08:11,258 PEMADAM KEBAKARAN BOSTON 1231 01:08:23,645 --> 01:08:25,271 Menurutmu mereka menyimpan kunci truk ini? 1232 01:08:25,272 --> 01:08:28,149 Kita kemari untuk ambil seragam. Kini kau mau ambil truknya? 1233 01:08:29,818 --> 01:08:31,904 Bukankah mencuri truk damkar itu seru? 1234 01:08:40,703 --> 01:08:42,747 - Pemadam kebakaran. - Damkar Boston. 1235 01:08:47,252 --> 01:08:48,920 - Pemadam Kebakaran Boston. - Damkar Boston. 1236 01:08:48,921 --> 01:08:50,380 Damkar Boston. 1237 01:08:59,096 --> 01:09:00,432 Apa kau tahu itu mengarah ke mana? 1238 01:09:01,808 --> 01:09:04,477 Ya, masuk ke sini, melintas ke sana, dan naik. 1239 01:09:04,478 --> 01:09:06,145 Ya, tetapi naik ke mana? Bagaimana kau tahu? 1240 01:09:08,273 --> 01:09:09,565 Akan masuk ke gedung. 1241 01:09:09,566 --> 01:09:11,984 Percayalah, akan masuk ke suatu tempat. 1242 01:09:23,372 --> 01:09:25,623 Alan, ini rencana pensiunku. 1243 01:09:25,624 --> 01:09:27,666 Baik. Ya. 1244 01:09:27,667 --> 01:09:29,710 Kau merasakannya? 1245 01:09:29,711 --> 01:09:31,211 - Kebakaran. - Apa-apaan? 1246 01:09:31,212 --> 01:09:33,549 - Harap tinggalkan gedung. - Evakuasi? 1247 01:09:48,897 --> 01:09:50,941 Ke arah sana! Ayo! 1248 01:09:51,608 --> 01:09:52,609 Berhasil. 1249 01:10:08,834 --> 01:10:10,626 Kau merasakan betapa beratnya sepatu bot ini? 1250 01:10:10,627 --> 01:10:13,379 Jika kau bilang Montreal lagi, aku bersumpah, kubunuh kita berdua. 1251 01:10:13,380 --> 01:10:16,674 Sekadar memberi tahu. Jari-jari kakiku kepanasan. 1252 01:10:16,675 --> 01:10:19,261 Terjadi kebakaran di gedung. 1253 01:10:20,512 --> 01:10:22,180 - Ini bukan uji coba, Pak. - Sial! 1254 01:10:22,181 --> 01:10:24,140 Mohon tinggalkan gedung sekarang juga. 1255 01:10:24,141 --> 01:10:26,852 Aku harus mengevakuasimu dan semua staf ke tempat aman. 1256 01:10:30,147 --> 01:10:31,689 Bisa beri aku waktu sebentar? 1257 01:10:31,690 --> 01:10:33,567 Pak, kumohon, aku hanya melakukan tugasku. 1258 01:10:35,944 --> 01:10:38,571 - Astaga. - Sekarang, Pak! 1259 01:10:38,572 --> 01:10:40,698 Apa yang terjadi di sini? 1260 01:10:40,699 --> 01:10:43,451 - Pak! Kita harus pergi sekarang juga! - Jangan sentuh aku! 1261 01:10:43,452 --> 01:10:47,079 - Aku wali kota. Kau tak bisa... - Ayo! Sekarang, Pak! 1262 01:10:47,080 --> 01:10:48,915 Ayo! Cepat! 1263 01:10:48,916 --> 01:10:50,875 Mau ke mana kau? Hei! 1264 01:10:50,876 --> 01:10:52,293 Gedungnya kebakaran! 1265 01:10:52,294 --> 01:10:55,087 - Jangan pergi tanpa uangnya, Alan. - Ayo, Pak! 1266 01:10:55,088 --> 01:10:56,173 Hati-hati, Alan. 1267 01:10:57,216 --> 01:10:59,176 Gedungnya kebakaran. 1268 01:11:15,859 --> 01:11:18,486 Kupikir petugas damkar lewat tangga. 1269 01:11:18,487 --> 01:11:20,030 Petugas damkar lewat tangga. 1270 01:11:23,283 --> 01:11:24,535 Hei! 1271 01:11:25,619 --> 01:11:27,037 Sedang apa kalian berdua? 1272 01:11:27,704 --> 01:11:28,747 Hei! 1273 01:11:29,581 --> 01:11:31,791 Naik tangga seperti yang lain. 1274 01:11:31,792 --> 01:11:33,125 Jangan menghindariku! 1275 01:11:33,126 --> 01:11:34,627 Kami tak apa-apa. Tenang! 1276 01:11:34,628 --> 01:11:35,629 Hei! 1277 01:11:37,005 --> 01:11:39,842 - Cepatlah. - Cepat? Hari ini aku tertembak. 1278 01:11:41,009 --> 01:11:41,885 Hei! 1279 01:11:42,970 --> 01:11:45,347 - Orang ini. Sialan. - Enyahlah! 1280 01:11:45,973 --> 01:11:46,849 Bisa ulangi? 1281 01:11:46,850 --> 01:11:49,977 Jangan persulit keadaan. Kita sedang memadamkan api. 1282 01:11:54,439 --> 01:11:56,649 Berbalik! Aku harus apa? 1283 01:11:56,650 --> 01:11:59,444 Apa-apaan ini? Aku akan buat kau... 1284 01:12:01,238 --> 01:12:02,280 Aku tak punya pilihan. 1285 01:12:02,281 --> 01:12:04,199 Hei! Mau ke mana kalian? 1286 01:12:05,200 --> 01:12:06,535 Jangan masuk ke kantorku! 1287 01:12:08,495 --> 01:12:09,871 - Hei! - Enyahlah! 1288 01:12:09,872 --> 01:12:12,456 Hei, bilang apa kau kepadaku? 1289 01:12:12,457 --> 01:12:14,668 Jangan menghindariku! 1290 01:12:15,252 --> 01:12:16,752 Kau pikir ini main-main? 1291 01:12:16,753 --> 01:12:19,589 - Berhenti! Sekarang! - Dia tak akan menyerah. 1292 01:12:19,590 --> 01:12:23,593 - Ayo, ayo! - Jangan tutup pintu itu! 1293 01:12:23,594 --> 01:12:25,387 Jangan macam-macam... 1294 01:12:30,392 --> 01:12:32,351 Astaga. 1295 01:12:32,352 --> 01:12:34,021 - Orang ini. - Sulit dipercaya. 1296 01:12:38,692 --> 01:12:40,484 Yang benar saja! 1297 01:12:40,485 --> 01:12:43,906 Apakah semua orang di kota ini harus berlagak jadi pahlawan? 1298 01:12:47,284 --> 01:12:48,327 Aku bukan pahlawan. 1299 01:12:50,871 --> 01:12:53,457 Hei, hentikan! Hentikan! 1300 01:12:56,710 --> 01:13:00,422 Kami punya tawanan, dan dia akan dilempar dari balkon! 1301 01:13:02,966 --> 01:13:04,259 Apa yang kau lakukan? 1302 01:13:06,261 --> 01:13:07,386 Aku mengulur waktu. 1303 01:13:07,387 --> 01:13:08,764 Ini perampokan. 1304 01:13:09,264 --> 01:13:10,473 Kita bisa dipenjara empat hingga tujuh tahun. 1305 01:13:10,474 --> 01:13:12,808 Kini kita bisa dipenjara 20 tahun karena menculik orang. 1306 01:13:12,809 --> 01:13:14,936 Ada yang menggedor pintu dengan kapak. 1307 01:13:14,937 --> 01:13:16,270 Aku berimprovisasi. 1308 01:13:16,271 --> 01:13:19,273 Lebih buruknya lagi, ini gedung federal. 1309 01:13:19,274 --> 01:13:23,986 UU Keamanan Dalam Negeri berlaku. Tak ada batas penahanan bagi teroris. 1310 01:13:23,987 --> 01:13:26,781 Akan jadi prioritas tertinggi. Siap menembak untuk membunuh. 1311 01:13:26,782 --> 01:13:30,243 Ditambah lagi, aku pegawai pemerintahan. 1312 01:13:30,244 --> 01:13:32,870 Jadi, itu akan memicu respons besar-besaran. 1313 01:13:32,871 --> 01:13:34,748 Kau memicu respons besar-besaran. 1314 01:13:47,594 --> 01:13:49,346 Airnya berhenti. 1315 01:13:50,097 --> 01:13:51,973 Mereka memanggil negosiator. 1316 01:13:51,974 --> 01:13:53,392 Mereka tak memanggil... 1317 01:13:56,812 --> 01:13:58,605 Mungkin itu dari negosiator. 1318 01:14:04,027 --> 01:14:07,446 Itu brankas yang amat besar. 1319 01:14:07,447 --> 01:14:09,741 Sial. Siang yang luar biasa. 1320 01:14:12,244 --> 01:14:13,578 Ada apa? 1321 01:14:13,579 --> 01:14:15,079 Ada kebakaran besar di balai kota. 1322 01:14:15,080 --> 01:14:17,790 Ya. Untunglah alat penyiram itu sungguh berfungsi, ya? 1323 01:14:17,791 --> 01:14:19,668 Kacau sekali di sana. 1324 01:14:24,715 --> 01:14:26,008 Aku akan bawa ini pulang. 1325 01:14:28,969 --> 01:14:30,053 {\an8}KEPOLISIAN NEGARA BAGIAN VERMONT 1326 01:14:33,640 --> 01:14:35,391 {\an8}DEPARTEMEN MANAJEMEN PROPERTI KOTA BOSTON 1327 01:14:35,392 --> 01:14:37,144 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 1328 01:14:38,103 --> 01:14:38,937 Hei! 1329 01:14:39,688 --> 01:14:41,106 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 1330 01:14:41,773 --> 01:14:42,900 Pak Wali Kota! 1331 01:14:43,984 --> 01:14:46,694 Ada masalah keamanan yang berkembang pesat. 1332 01:14:46,695 --> 01:14:48,112 Ada penembak jitu? 1333 01:14:48,113 --> 01:14:49,906 Pak, sedang disiapkan sekarang. 1334 01:14:49,907 --> 01:14:51,824 Sangat sederhana, paham? 1335 01:14:51,825 --> 01:14:54,244 Bunuh para penjahat itu, kusiapkan parade untuk kalian. 1336 01:14:56,288 --> 01:14:59,458 Gunakan kepala kalian, Teman-Teman. Mari ringkus mereka. 1337 01:15:00,042 --> 01:15:02,044 Tujuh puluh satu, 1338 01:15:03,295 --> 01:15:05,672 dua puluh sembilan... 1339 01:15:08,592 --> 01:15:09,593 Delapan puluh. 1340 01:15:11,470 --> 01:15:12,512 Astaga. 1341 01:15:12,513 --> 01:15:14,389 - Ya. - Mustahil. 1342 01:15:15,766 --> 01:15:17,476 Tunggu, tunggu. Apa? 1343 01:15:21,688 --> 01:15:22,981 Astaga. 1344 01:15:23,482 --> 01:15:26,860 Kau bilang jatahmu $32.480? 1345 01:15:31,823 --> 01:15:32,991 Kurang lebih. 1346 01:15:46,463 --> 01:15:48,965 Permisi. Petugas. 1347 01:15:48,966 --> 01:15:50,133 Petugas! 1348 01:15:51,927 --> 01:15:53,970 Aku ingin bersepakat dan serahkan bukti ke pengadilan. 1349 01:15:53,971 --> 01:15:55,722 Jangan sekarang, Alan. 1350 01:15:56,348 --> 01:15:57,766 Kami sedang sibuk. 1351 01:15:59,059 --> 01:16:05,941 Aku ingin imunitas dari penuntutan sebagai imbalan atas kerja sama penuh. 1352 01:16:10,529 --> 01:16:13,281 {\an8}Barang bukti selama 20 tahun. 1353 01:16:13,282 --> 01:16:18,203 Penyuapan, rekening bank luar negeri yang tak bisa dilacak. 1354 01:16:19,663 --> 01:16:21,956 Kau tahu kami bukan polisi, 'kan? 1355 01:16:21,957 --> 01:16:23,208 Kami bahkan bukan petugas damkar. 1356 01:16:24,001 --> 01:16:28,255 Aku ingin kalian menjadi saksi bahwa aku bekerja sama secepat mungkin. 1357 01:16:31,633 --> 01:16:32,801 Kerja bagus. 1358 01:16:37,139 --> 01:16:38,849 Ada pahlawan di mana-mana. 1359 01:16:42,269 --> 01:16:44,020 Apakah itu M82A1? 1360 01:16:44,021 --> 01:16:46,690 {\an8}Tentu saja. Bahkan tak diizinkan dipakai di lapangan tembak. 1361 01:16:49,151 --> 01:16:50,401 Beri aku sepotong. 1362 01:16:50,402 --> 01:16:51,612 Beri aku bir, Joe. 1363 01:16:54,198 --> 01:16:55,823 Mari hantam mereka. 1364 01:16:55,824 --> 01:16:57,367 Tunggu apa lagi? 1365 01:17:00,120 --> 01:17:02,080 Seperti peristiwa pengepungan Waco di luar sana. 1366 01:17:02,623 --> 01:17:04,666 Hei, Bobby Orr menandatangani tongkat ini. 1367 01:17:05,209 --> 01:17:07,960 Ya, mungkin itu palsu. Kebanyakan palsu. 1368 01:17:07,961 --> 01:17:09,962 Ya, aku melihatnya bermain. Menonton pertandingan terakhirnya. 1369 01:17:09,963 --> 01:17:11,839 - Ya? - Ya. 1370 01:17:11,840 --> 01:17:13,299 Berapa usiamu? 1371 01:17:13,300 --> 01:17:15,426 Saat itu usiaku tujuh tahun. 1372 01:17:15,427 --> 01:17:20,224 Lutut Bobby cedera. Dia tak bermain bagus. Tetapi aku di sana. 1373 01:17:21,850 --> 01:17:23,518 Ya, dia bilang padaku agar tak melupakannya. 1374 01:17:23,519 --> 01:17:26,062 Bobby Orr menyuruhmu agar tak melupakan pertandingannya? 1375 01:17:26,063 --> 01:17:28,565 Bukan Bobby Orr. Ayahku mengajakku ke sana. 1376 01:17:31,068 --> 01:17:32,985 Sierra tim satu melihat sasaran dengan jelas. 1377 01:17:32,986 --> 01:17:34,112 Awas! 1378 01:17:36,907 --> 01:17:38,867 Terus tembaki mereka! 1379 01:17:43,247 --> 01:17:44,081 Sial. 1380 01:17:45,666 --> 01:17:46,667 Ayo, ayo! 1381 01:17:49,169 --> 01:17:50,211 Minggir! 1382 01:17:50,212 --> 01:17:51,879 Berhenti menembak! Tim SWAT! 1383 01:17:51,880 --> 01:17:54,173 Ada tawanan di dalam. Berhenti menembak! 1384 01:17:54,174 --> 01:17:56,300 Itu yang kubicarakan! 1385 01:17:56,301 --> 01:17:57,511 Menjauh dari jendela! 1386 01:17:59,888 --> 01:18:02,641 Astaga! Sial! 1387 01:18:03,559 --> 01:18:06,395 Berhenti menembak! 1388 01:18:07,271 --> 01:18:09,356 Sial! Astaga! 1389 01:18:11,441 --> 01:18:12,900 - Kau tertembak? - Ya. 1390 01:18:12,901 --> 01:18:14,360 Kau? 1391 01:18:14,361 --> 01:18:15,403 Maksudmu kena tembakan? 1392 01:18:15,404 --> 01:18:16,487 - Ya. - Ya. 1393 01:18:16,488 --> 01:18:18,156 Sial. Di mana? 1394 01:18:18,740 --> 01:18:21,200 Lenganku sakit. Kurasa kena tembakan. 1395 01:18:21,201 --> 01:18:22,410 Kau sudah tertembak di lengan. 1396 01:18:22,411 --> 01:18:24,370 Entahlah, beri aku waktu sebentar. Aku baru berbaring. 1397 01:18:24,371 --> 01:18:26,831 Siapa yang suruh berhenti menembak? 1398 01:18:26,832 --> 01:18:28,958 Aku tak memberi perintah. 1399 01:18:28,959 --> 01:18:31,127 Ada pengacaramu di sana, Pak. 1400 01:18:31,128 --> 01:18:32,588 - Siapa? Alan? - Ya. 1401 01:18:39,178 --> 01:18:40,304 Negosiator akan masuk. 1402 01:18:41,221 --> 01:18:42,680 Kau tahu harus apa? 1403 01:18:42,681 --> 01:18:43,765 Ya. 1404 01:18:44,558 --> 01:18:46,642 - Ya. Ini kena tembakan. - Mustahil. 1405 01:18:46,643 --> 01:18:48,019 - Ini luka peluru. - Mustahil. 1406 01:18:48,020 --> 01:18:49,312 Menurutmu apa? Keram otot? 1407 01:18:49,313 --> 01:18:51,648 Swetermu sobek karena merangkak di lantai. 1408 01:18:52,524 --> 01:18:54,609 Ini solusi untukmu. Jarum dan benang. 1409 01:18:54,610 --> 01:18:55,902 Itu solusi untuk masalahmu. 1410 01:18:55,903 --> 01:18:58,779 Karena hanya aku yang tertembak hari ini, aku tahu rasanya seperti apa. 1411 01:18:58,780 --> 01:19:00,199 Tak ada yang tertembak. 1412 01:19:01,033 --> 01:19:03,201 - Menurutmu itu apa? - Bukan luka tembakan. 1413 01:19:03,202 --> 01:19:05,620 - Aku menyelamatkanmu dari peluru. - Kau menyelamatkanku? 1414 01:19:05,621 --> 01:19:07,747 Bisa saja kau kena itu di sofa saat kau berputar di pojokan. 1415 01:19:07,748 --> 01:19:09,415 Aku tertembak dua kali hari ini, aku hanya ingin itu diakui. 1416 01:19:09,416 --> 01:19:10,541 Kenapa kau pikir itu... 1417 01:19:10,542 --> 01:19:11,919 Itu luka goresan. 1418 01:19:16,089 --> 01:19:17,090 Ruangan penuh. 1419 01:19:18,383 --> 01:19:22,513 Rory. Rory, ini aku. Dokter Rivera. 1420 01:19:24,389 --> 01:19:25,307 Aku sendirian. 1421 01:19:26,850 --> 01:19:28,018 Sebentar. 1422 01:19:42,908 --> 01:19:44,826 - Hai. - Hai. 1423 01:19:45,494 --> 01:19:46,495 Boleh aku masuk? 1424 01:19:50,123 --> 01:19:50,958 Hai, Dok. 1425 01:19:51,917 --> 01:19:53,042 Kalian baik-baik saja? 1426 01:19:53,043 --> 01:19:54,795 Ya. Kami baik-baik saja. 1427 01:19:55,295 --> 01:19:58,297 Sayangnya, aku tertembak. Lagi. 1428 01:19:58,298 --> 01:19:59,757 Dia tak tertembak. 1429 01:19:59,758 --> 01:20:01,884 - Ya, aku kena tembak. - Kau negosiator? 1430 01:20:01,885 --> 01:20:03,636 Ya, benar. 1431 01:20:03,637 --> 01:20:08,182 Pengacara wali kota, Alan Flynn. Aku hendak bekerja sama. 1432 01:20:08,183 --> 01:20:12,145 Alan tawanan baru kami, tetapi dia tak lebih baik darimu. 1433 01:20:14,690 --> 01:20:15,941 Hai, Alan. 1434 01:20:18,026 --> 01:20:20,112 Aku suka rompi itu. Kau terlihat cantik. 1435 01:20:29,788 --> 01:20:31,456 Ada apa, Rory? 1436 01:20:32,040 --> 01:20:37,087 Aku akan dapatkan uangku sebesar $32.480. 1437 01:20:40,716 --> 01:20:41,633 Bagaimana perasaanmu? 1438 01:20:42,384 --> 01:20:44,011 Baik-baik saja. 1439 01:21:01,236 --> 01:21:02,904 Apakah biasanya memang seperti ini? 1440 01:21:02,905 --> 01:21:05,407 Cobby, tolong jangan menyela. 1441 01:21:06,074 --> 01:21:09,328 Tetapi, tidak, biasanya pasien menjawab pertanyaan. 1442 01:21:11,038 --> 01:21:12,788 Kau dapat uangnya. Kau dapat apa yang kau inginkan. 1443 01:21:12,789 --> 01:21:14,416 Apakah rasanya seperti yang kau duga? 1444 01:21:30,557 --> 01:21:33,226 Bisa kuantar uangnya ke putramu. Akan kusimpan di balik rompi antipeluruku. 1445 01:21:33,227 --> 01:21:34,895 Keluar dari sini dan kuantar kepadanya. 1446 01:21:36,230 --> 01:21:37,730 Kau berhasil. 1447 01:21:37,731 --> 01:21:40,108 Kau bisa... Apa sebutannya? "Manfaatkan kesempatanmu". 1448 01:21:44,780 --> 01:21:46,281 Jadi, apa yang kau rasakan? 1449 01:21:53,247 --> 01:21:54,790 Aku tak mau mati. 1450 01:22:01,255 --> 01:22:02,548 Aku tak mau mati. 1451 01:22:06,426 --> 01:22:08,470 Butuh keberanian besar untuk mengatakan itu. 1452 01:22:09,304 --> 01:22:10,722 Aku sungguh bangga padamu. 1453 01:22:14,810 --> 01:22:15,811 Ya, Cobby. 1454 01:22:16,895 --> 01:22:19,064 Aku juga tak mau mati. 1455 01:22:20,649 --> 01:22:22,150 Itu bagus, Cobby. 1456 01:22:22,818 --> 01:22:24,945 Aku tak mau mati. 1457 01:22:25,821 --> 01:22:27,322 Alan, kau bukan bagian dari sesi ini. 1458 01:22:28,407 --> 01:22:29,533 Baiklah. 1459 01:22:33,370 --> 01:22:35,080 Aku siap untuk menyerahkan diri. 1460 01:22:37,708 --> 01:22:40,252 Apa kau gila? Jika kau menyerahkan diri, mereka akan membunuhmu. 1461 01:22:41,795 --> 01:22:43,129 Kau harus lari. 1462 01:22:43,130 --> 01:22:46,382 Tunggu. Semua yang kau bilang sedari awal adalah... 1463 01:22:46,383 --> 01:22:48,050 Aku sudah bilang itu sedari awal. 1464 01:22:48,051 --> 01:22:50,178 Kau ingin aku bilang apa? Aku salah? 1465 01:22:50,179 --> 01:22:51,637 - Ya. Aku akan suka itu. - Tidak, itu... 1466 01:22:51,638 --> 01:22:54,183 - Maksudku, apakah itu sulit? - Baik. Ya. Aku salah. 1467 01:22:56,393 --> 01:22:57,394 Sial. 1468 01:22:59,855 --> 01:23:00,689 Apa? 1469 01:23:02,441 --> 01:23:04,568 Kurasa aku ingin pergi ke Montreal. 1470 01:23:08,614 --> 01:23:10,574 Subyek pria dan wanita keluar dari gedung. 1471 01:23:18,916 --> 01:23:20,374 Apakah mereka akan keluar? 1472 01:23:20,375 --> 01:23:22,544 Ya, Pak. Mereka pasti akan keluar. 1473 01:23:23,128 --> 01:23:24,254 Baiklah. 1474 01:23:36,725 --> 01:23:38,184 Terasa menyenangkan saat menjalaninya. 1475 01:23:38,185 --> 01:23:39,436 Sial, itu berat. 1476 01:23:50,864 --> 01:23:51,823 Bukan punyaku. 1477 01:23:57,996 --> 01:24:01,542 Berhenti! Kembalilah! Mundur! 1478 01:24:04,920 --> 01:24:06,588 Berhenti! 1479 01:24:39,997 --> 01:24:41,039 Aman, aman! 1480 01:24:44,418 --> 01:24:47,295 - Hei! - Dah. Kami petugas damkar. Sampai jumpa. 1481 01:24:47,296 --> 01:24:49,213 - Selamat malam. - Astaga. 1482 01:24:49,214 --> 01:24:51,048 - Astaga! - Astaga. 1483 01:24:51,049 --> 01:24:53,301 Apa kubilang? Apa kubilang? 1484 01:24:53,302 --> 01:24:56,304 - Kau tidak salah. - Jadi petugas damkar itu ide bagus? 1485 01:24:56,305 --> 01:24:58,556 Kita akan ke Montreal! Ayo. 1486 01:24:58,557 --> 01:25:00,683 - Ayo! - Montreal! Ayo! 1487 01:25:00,684 --> 01:25:02,935 Siapa yang menyetir truk pemadam kebakaran itu? 1488 01:25:02,936 --> 01:25:05,855 Mereka lihat truk damkar ini sekali saja, mereka akan biarkan kita masuk. 1489 01:25:05,856 --> 01:25:08,232 Kami datang. Minggir. 1490 01:25:08,233 --> 01:25:09,859 Pahlawan Amerika akan lewat. 1491 01:25:09,860 --> 01:25:11,694 - Seberapa jauh ke Montreal? - Sekitar 480 km. 1492 01:25:11,695 --> 01:25:13,779 Seberapa jauh menuju kebebasan? Kami akan ke Montreal! 1493 01:25:13,780 --> 01:25:16,115 - Montreal. - Ke Montreal menaiki truk damkar! 1494 01:25:16,116 --> 01:25:17,909 Tak ada yang bisa menghentikan truk ini. 1495 01:25:17,910 --> 01:25:19,076 Tidak ada! 1496 01:25:19,077 --> 01:25:21,955 Sial. 1497 01:25:23,040 --> 01:25:26,668 Mobil! Mobil! Kau menabrak mobil di sebelah sini. 1498 01:25:27,461 --> 01:25:29,922 - Sial! Dia datang. - Ayo. Cepat! 1499 01:25:31,757 --> 01:25:34,133 Ayo! Lebih cepat! Ayolah! 1500 01:25:34,134 --> 01:25:36,552 - Aku mengebut! - Kau melambat! 1501 01:25:36,553 --> 01:25:38,137 - Naikkan persnelingnya. - Sudah dinaikkan. 1502 01:25:38,138 --> 01:25:40,349 - Sudah berjalan secepat mungkin. - Naikkan lagi persnelingnya! 1503 01:25:44,269 --> 01:25:45,395 Dorong! Dorong! 1504 01:25:49,483 --> 01:25:50,900 Dia itu berengsek. 1505 01:25:50,901 --> 01:25:53,445 - Lebih cepat! - Sudah mengebut! 1506 01:25:55,072 --> 01:25:57,240 - Coba banting setir! - Aku sedang banting setir! 1507 01:25:57,241 --> 01:25:59,784 - Kemudikan ke arah lain! - Aku mencoba banting setir! 1508 01:25:59,785 --> 01:26:01,119 Sial! 1509 01:26:15,175 --> 01:26:16,385 Sial! 1510 01:26:19,137 --> 01:26:20,721 Pintumu. 1511 01:26:20,722 --> 01:26:22,849 - Aku tak bisa... Ini macet. - Ke arahmu. Buka pintunya. 1512 01:26:22,850 --> 01:26:24,350 Ini hanya pengait. Hanya penga... 1513 01:26:24,351 --> 01:26:26,228 Itu dia. 1514 01:26:27,688 --> 01:26:29,606 Angkat tangan, Berengsek. 1515 01:26:31,149 --> 01:26:32,943 Apa kau sudah gila? 1516 01:26:34,278 --> 01:26:36,405 Kami sedang jalani perawatan. Ya. 1517 01:26:36,905 --> 01:26:38,907 Keluar. Letakkan tangan kalian di truk. 1518 01:26:39,741 --> 01:26:42,493 Pak, aku punya sesuatu 1519 01:26:42,494 --> 01:26:44,538 yang menurutku akan menarik bagimu. 1520 01:26:46,164 --> 01:26:47,165 Apa? 1521 01:26:48,083 --> 01:26:50,335 Boleh aku masukkan tangan ke kantong untuk mengambilnya? 1522 01:26:51,420 --> 01:26:55,674 Ini adalah bukti penyuapan selama 20 tahun. 1523 01:26:56,508 --> 01:27:00,137 Kami bersedia memberinya kepadamu untuk ditukar dengan kebebasan kami. 1524 01:27:03,307 --> 01:27:05,516 Yang kutawarkan adalah kau masukkan ini ke kantongmu, 1525 01:27:05,517 --> 01:27:07,978 kau berbalik, dan kau pergi. 1526 01:27:08,729 --> 01:27:10,271 Kau tak perlu bekerja lagi sepanjang hidupmu, 1527 01:27:10,272 --> 01:27:12,399 - dan kami menghilang. Itu saja. - Kami akan pergi. 1528 01:27:19,615 --> 01:27:23,076 Layanan kesehatan gratis, perawatan gigi gratis, 1529 01:27:23,827 --> 01:27:28,790 potong rambut, grup lelaki, pembersihan kutu. 1530 01:27:30,709 --> 01:27:31,960 Bisa berolahraga. 1531 01:27:32,961 --> 01:27:34,254 Tak akan kehilangan dompet. 1532 01:27:36,507 --> 01:27:37,591 Atau pernikahan. 1533 01:27:38,258 --> 01:27:39,343 Sudah kucoba. 1534 01:27:40,469 --> 01:27:41,595 Tidak bagiku. 1535 01:27:44,848 --> 01:27:46,642 Tak perlu memilih baju lagi. 1536 01:27:48,310 --> 01:27:49,353 Seperti Einstein. 1537 01:27:50,646 --> 01:27:52,689 Menurutku orang itu tak tahu beberapa hal. 1538 01:27:55,692 --> 01:28:00,696 ...73 ke Montreal sudah siap memulai kenaikan awal di gerbang... 1539 01:28:00,697 --> 01:28:02,032 Wali Kota Miccelli? 1540 01:28:06,078 --> 01:28:07,245 Siapa? Aku? 1541 01:28:07,246 --> 01:28:09,455 {\an8}MICCELLI, JOSEPH 180 CM 108 KG KEPOLISIAN BOSTON 1542 01:28:09,456 --> 01:28:11,123 Pak Wali Kota, aku ingin bilang 1543 01:28:11,124 --> 01:28:15,754 aku sangat mendukung platform antikorupsimu. 1544 01:28:16,296 --> 01:28:18,631 Jadi, saat kita menuntut kedua pria dari Quincy ini, 1545 01:28:18,632 --> 01:28:23,679 pengacara mereka, tentunya, akan memasukkan diska ini sebagai bukti 1546 01:28:24,763 --> 01:28:26,223 dan rekening yang terdaftar di dalamnya, 1547 01:28:27,015 --> 01:28:30,935 yang menampung uang tak terlacak sebesar 100 juta dolar. 1548 01:28:30,936 --> 01:28:36,649 Jadi, kita akan kembalikan 100 juta dolar tak terlacak kepada negara 1549 01:28:36,650 --> 01:28:38,277 yang sebenarnya bisa kita... 1550 01:28:40,821 --> 01:28:42,698 Pak Wali Kota, tolong lihat kemari. 1551 01:28:44,908 --> 01:28:48,661 Tetapi, Pak Wali Kota, jika kita tak menuntut kedua orang itu, 1552 01:28:48,662 --> 01:28:52,249 maka diska ini tak akan dijadikan barang bukti. 1553 01:28:59,173 --> 01:29:02,593 Baik, ini hari keberuntunganmu. Keluarlah! Ayo. 1554 01:29:03,218 --> 01:29:04,969 Ayo, Sobat. Cepat. 1555 01:29:04,970 --> 01:29:06,053 Hati-hati kepalamu. 1556 01:29:06,054 --> 01:29:08,723 Turun. Kau juga. Ayo. Kemari. Turunlah. 1557 01:29:08,724 --> 01:29:10,851 Turunlah, tahan. 1558 01:29:11,435 --> 01:29:12,602 Selamat berlibur. 1559 01:29:12,603 --> 01:29:15,146 Berkat program Kesempatan Kedua Wali Kota Choi. 1560 01:29:15,147 --> 01:29:16,732 Semoga kau memanfaatkannya dengan baik. 1561 01:29:21,737 --> 01:29:23,487 Hei, kami punya sepatu bot. 1562 01:29:23,488 --> 01:29:25,532 Ya, itu sudah dikembalikan ke pemadam kebakaran. 1563 01:29:26,241 --> 01:29:30,369 Ya, tapi ada beberapa barang pribadi di dalam sepatu bot itu. 1564 01:29:30,370 --> 01:29:32,623 Uang tunai? Ya, sudah kami ambil. 1565 01:29:34,208 --> 01:29:35,626 Terima kasih banyak. 1566 01:29:37,461 --> 01:29:39,420 Apa yang terjadi? 1567 01:29:39,421 --> 01:29:42,174 - Apa yang... Apa? - Jalan terus. 1568 01:29:44,426 --> 01:29:46,177 Jadi, kita bebas? 1569 01:29:46,178 --> 01:29:48,930 - Ya. - Kita bebas. Wah. 1570 01:29:48,931 --> 01:29:50,140 Mark Choi itu, ya? 1571 01:29:52,226 --> 01:29:54,101 Sudah kubilang. Kandidat yang hebat. 1572 01:29:54,102 --> 01:29:57,689 Harus kubilang, tak kuduga itu akan terjadi. 1573 01:29:58,524 --> 01:29:59,732 Kau hebat, Choi. 1574 01:29:59,733 --> 01:30:01,860 Choi memilih untuk melakukan perubahan. 1575 01:30:03,737 --> 01:30:05,656 Aku selalu gagal membuatmu tertawa, ya? 1576 01:30:07,407 --> 01:30:08,283 Ya, kau berhasil. 1577 01:30:08,284 --> 01:30:09,659 Aku tak ingat kau tertawa. 1578 01:30:09,660 --> 01:30:11,536 - Aku tertawa. - Aku membuat banyak lelucon. 1579 01:30:11,537 --> 01:30:13,412 - Tak ingat kau mentertawakannya. - Aku tertawa. 1580 01:30:13,413 --> 01:30:14,997 Kapan kau tertawa? 1581 01:30:14,998 --> 01:30:16,542 Saat kau tertembak kedua kalinya. 1582 01:30:20,420 --> 01:30:22,172 Yang benar saja. 1583 01:30:28,554 --> 01:30:30,222 - Hei. - Apa? 1584 01:30:31,265 --> 01:30:32,641 Lupakan saja. 1585 01:30:33,517 --> 01:30:34,977 Jaga dirimu. 1586 01:30:35,894 --> 01:30:37,437 Ya, jaga dirimu. 1587 01:30:42,317 --> 01:30:45,028 Tak terdeteksi alkohol. Kendaraan terbuka. 1588 01:31:19,938 --> 01:31:20,772 Kau menongkrong sembarangan. 1589 01:31:20,773 --> 01:31:22,399 Ya, kau tahu caranya hubungi polisi. 1590 01:31:40,167 --> 01:31:42,126 JUNIOR JAM-FEST BRUISERS JUARA 2014-2015 1591 01:31:42,127 --> 01:31:43,837 KELOMPOK USIA 11-12 1592 01:33:42,956 --> 01:33:44,541 Apa-apaan? 1593 01:33:49,922 --> 01:33:50,923 Butuh sepatu bot. 1594 01:41:12,030 --> 01:41:14,032 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar 117841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.