All language subtitles for The Babysitters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,009 --> 00:00:25,109 Tradu��o e Legendagem: CloudStrife 2 00:00:32,810 --> 00:00:33,995 Shirley Liner. 3 00:00:34,840 --> 00:00:37,420 Sou estudante no segundo ano do secund�rio. 4 00:00:43,410 --> 00:00:45,510 Este � o meu servi�o de babysitter. 5 00:00:52,510 --> 00:00:54,077 A resposta � n�o. 6 00:00:56,010 --> 00:00:57,368 A m�e n�o bebe. 7 00:00:57,810 --> 00:00:59,199 O pai nunca me agrediu. 8 00:00:59,210 --> 00:01:02,310 O tio Steve nunca me mostrou as suas partes int�mas. 9 00:01:04,310 --> 00:01:06,009 Nem sequer tenho um tio Steve. 10 00:01:09,610 --> 00:01:11,017 O dinheiro � bom e... 11 00:01:11,710 --> 00:01:16,210 fazer um broxe n�o � mais humilhante do que fritar hamburgers. 12 00:01:19,310 --> 00:01:21,088 Mas n�o � por isso que eu o fa�o. 13 00:01:35,310 --> 00:01:37,027 Talvez dev�ssemos voltar atr�s. 14 00:01:41,009 --> 00:01:44,009 THE BABYSITTERS 15 00:01:51,110 --> 00:01:55,125 S. A. T. 16 00:01:56,410 --> 00:01:59,225 Se pretendem entrar numa universidade fora deste estado, 17 00:01:59,510 --> 00:02:02,210 ent�o � com o S.A.T. que voc�s t�m de se preocupar. 18 00:02:03,710 --> 00:02:07,810 O tempo para acabar o teste � de 3 horas e 45 minutos. 19 00:02:10,410 --> 00:02:11,854 Brenda! 20 00:02:12,410 --> 00:02:13,410 Brenda! 21 00:02:13,501 --> 00:02:14,701 Estou a ignorar-te. 22 00:02:15,010 --> 00:02:16,810 O teu meio-irm�o n�o tira os olhos daqui. 23 00:02:17,710 --> 00:02:19,910 Meu, acho que ela est� a olhar para ti. 24 00:02:25,510 --> 00:02:27,110 Achas que a Nadine j� tentou chup�-lo? 25 00:02:29,310 --> 00:02:31,610 N�o � um incesto. Ele � apenas meio-irm�o. 26 00:02:33,310 --> 00:02:36,910 O qu�? A Brenda sabe que a irm� � puta. 27 00:02:37,510 --> 00:02:38,946 Quantos sentimentos foram magoados? 28 00:02:42,210 --> 00:02:43,660 Este � vosso futuro. 29 00:02:44,158 --> 00:02:47,110 Se querem ser bem sucedidos, estudem bastante. 30 00:02:47,310 --> 00:02:50,010 Tudo o que fizerem agora, decide se v�o para a universidade. 31 00:03:32,210 --> 00:03:33,825 A que horas chega o Sr. Beltran? 32 00:03:34,124 --> 00:03:35,410 Viste o meu livro de matem�tica? 33 00:03:36,210 --> 00:03:37,450 Talvez no ch�o? 34 00:03:55,710 --> 00:03:57,051 O caso est� resolvido? 35 00:03:57,210 --> 00:03:59,510 N�o, o primo do gajo est�... 36 00:04:02,210 --> 00:04:03,210 Ele est� aqui! 37 00:04:31,310 --> 00:04:32,610 Como tens passado? 38 00:04:37,210 --> 00:04:38,572 O que se passa contigo? 39 00:04:52,810 --> 00:04:55,510 - Shirley, onde � que vives mesmo? - Southfield. 40 00:04:55,735 --> 00:04:57,510 � longe, n�o �? 41 00:04:59,146 --> 00:05:00,146 Oh, merda! 42 00:05:02,010 --> 00:05:04,410 Sabes qual seria o t�tulo da autobiografia dela? 43 00:05:05,310 --> 00:05:06,658 "Despacha-te e espera por mim!" 44 00:05:10,210 --> 00:05:11,417 Queres subir ao quarto comigo? 45 00:05:16,310 --> 00:05:17,669 A Shirley est� aqui. 46 00:05:19,010 --> 00:05:20,010 �ptimo! 47 00:05:20,610 --> 00:05:22,510 Ele est� chateado porque n�o o deixamos ficar sozinho. 48 00:05:22,545 --> 00:05:23,575 M�e! 49 00:05:23,610 --> 00:05:26,410 Mickey, o que vais fazer se acontecer alguma coisa com o Adam? 50 00:05:26,445 --> 00:05:28,510 Como vais para o hospital? Vais a conduzir o carro? 51 00:05:28,710 --> 00:05:30,110 Seria a primeira vez. 52 00:05:32,069 --> 00:05:35,510 Porta-te bem, est� bem? 53 00:05:39,110 --> 00:05:40,620 Vemo-nos pela manh�. 54 00:05:41,010 --> 00:05:42,172 N�o sejas mauz�o, est� bem? 55 00:05:47,610 --> 00:05:49,310 Filhos da puta. 56 00:05:50,210 --> 00:05:52,310 Os n�meros de telefone est�o na porta do frigorifico. 57 00:05:52,710 --> 00:05:54,610 E o restaurante... 58 00:05:55,010 --> 00:05:56,787 - Diverte-te. - Voc�s tamb�m. 59 00:06:00,754 --> 00:06:02,910 - Fixe. - Ok, aqui vamos n�s. 60 00:06:03,010 --> 00:06:04,710 - Boa noite. - Por favor... 61 00:06:15,691 --> 00:06:18,210 Digo-te uma coisa. Se o neg�cio continuar assim, 62 00:06:18,310 --> 00:06:20,710 Vou abrir mais dois restaurantes este ano. 63 00:06:21,010 --> 00:06:22,793 Um a leste e outro pr�ximo do rio. 64 00:06:23,010 --> 00:06:24,877 Para evitar que os �rabes venham para c�. 65 00:06:27,010 --> 00:06:28,410 Jerry, por favor. 66 00:06:28,710 --> 00:06:30,010 E se formarmos uma empresa, 67 00:06:30,810 --> 00:06:32,410 Convidamo-vos para vice-presidentes. 68 00:06:33,010 --> 00:06:34,068 N�o sei. 69 00:06:34,756 --> 00:06:37,510 N�o acredito que possa arriscar assim. 70 00:06:37,545 --> 00:06:39,310 Bolas, ele parece um disco riscado. 71 00:06:39,410 --> 00:06:40,975 N�s temos duas crian�as, Jerry. 72 00:06:41,010 --> 00:06:42,675 E depois? N�s tamb�m temos uma crian�a. 73 00:06:42,710 --> 00:06:45,560 N�s temos uma crian�a. Eu trato dos benef�cios, garanto-te. 74 00:06:45,595 --> 00:06:48,375 Sim, tu tens uma crian�a, n�s temos duas despesas de educa��o. 75 00:06:48,410 --> 00:06:51,310 Est� bem. Para que eles possam crescer, e ir para Michigan e morrer como o Mike. 76 00:07:09,110 --> 00:07:10,872 Shirley. 77 00:07:37,582 --> 00:07:41,373 N�o sei, mas achei a ideia do restaurante porreira, dev�amos consider�-la. 78 00:07:44,010 --> 00:07:47,010 - Vice-presidente abaixo do Jerry? - Sim. 79 00:07:48,010 --> 00:07:51,710 De qualquer forma, no dia em que o Jerry formar uma empresa, eu vou para o circo. 80 00:07:54,536 --> 00:07:57,399 Tens de o meter para baixo, n�o �? Tens de o meter para baixo. 81 00:07:58,748 --> 00:08:00,640 Est�s bem onde est�s, n�o? 82 00:08:02,039 --> 00:08:03,122 N�o est�s? 83 00:08:11,346 --> 00:08:14,099 Est�s a ver todas aquelas m�quinas ali? 84 00:08:14,348 --> 00:08:16,010 Vem. Olha para os comboios velhos... 85 00:08:16,011 --> 00:08:17,011 Onde vais? 86 00:08:18,349 --> 00:08:20,707 Elas est�o ali, como brinquedos partidos. 87 00:08:22,664 --> 00:08:26,078 - Os rapazes est�o � nossa espera. - N�o, os rapazes est�o a dormir. 88 00:08:26,470 --> 00:08:29,837 Achas que o Mike vai dormir �s 21h? Meteste um computador no quarto. 89 00:08:30,010 --> 00:08:33,607 Sabes o que ele est� a fazer? A comprar hero�na online. 90 00:08:36,993 --> 00:08:38,931 - � uma piada. Uma piada. - N�o tem gra�a. 91 00:08:39,493 --> 00:08:42,292 Eu sei que n�o � engra�ado, mas toda a gente no programa... 92 00:08:42,444 --> 00:08:43,444 Michael n�o quero entrar em discu��es, est� bem? 93 00:08:44,624 --> 00:08:47,716 Porque n�o me dizes? Se est�s zangada comigo diz! 94 00:08:47,774 --> 00:08:51,229 � tarde. Vamos embora. Vamos. 95 00:08:51,230 --> 00:08:54,953 Chama-me cretino. Vais sentir-te melhor. � a nona etapa. V�. 96 00:08:58,964 --> 00:09:01,381 Est� bem, esque�e. Entra, entra. 97 00:09:02,149 --> 00:09:03,918 Eu sou um cretino. V�s? Agora sinto-me melhor. 98 00:09:55,999 --> 00:09:58,625 Eu tentei limpar as manchas do ch�o. 99 00:10:01,955 --> 00:10:03,547 Est� tudo bem, n�o te preocupe com isso. 100 00:10:10,383 --> 00:10:13,342 - N�o vais atender? - Desculpe. 101 00:10:13,684 --> 00:10:15,612 - Comeste alguma coisa? - Comi uma fatia de tarte. 102 00:10:17,834 --> 00:10:20,551 - Eu posso parar. - N�o, est� tudo bem. 103 00:10:21,154 --> 00:10:24,090 - Eu estou bem. - Eu preciso de um caf�. 104 00:10:28,947 --> 00:10:31,597 Bem, eu n�o quis deix�-la em casa com fome. 105 00:10:34,385 --> 00:10:37,163 Tenta mudar a posi��o da paleta, para que o fumo saia, est� bem? 106 00:10:38,481 --> 00:10:41,784 Vou j� para casa. Est� bem. At� j�. 107 00:11:00,613 --> 00:11:04,503 - N�o est� cansado? - N�o, eu sou um animal nocturno. 108 00:11:04,504 --> 00:11:07,985 - Eu pensava que um dia ia mudar, mas... - Ent�o somos dois. 109 00:11:10,999 --> 00:11:13,634 Acho que te devo pagar um extra por teres limpo a cozinha. 110 00:11:17,141 --> 00:11:20,577 - O que foi? Que se passa? - Por vezes fa�o coisas est�pidas. 111 00:11:21,414 --> 00:11:23,999 - N�o sei porque. - Ent�o somos dois. 112 00:11:26,517 --> 00:11:29,445 �... est�pido. 113 00:11:38,816 --> 00:11:40,753 Bem, � assim que funciona. 114 00:11:47,461 --> 00:11:53,153 Assim est� bem. V� isto? V� onde quero chegar? 115 00:11:55,063 --> 00:11:56,220 N�o. Na verdade, n�o. 116 00:11:58,832 --> 00:12:02,861 - E isso... � mau. - Isso � mau. Certo. 117 00:12:02,862 --> 00:12:08,692 Imagine que algo est� fora do lugar, ele p�e tudo � volta fora de harmonia. 118 00:12:08,693 --> 00:12:13,495 � assim. Um efeito domin�. Uma rea��o em cadeia. 119 00:12:19,856 --> 00:12:24,508 - Tudo e todos t�m o seu lugar. - Correcto. 120 00:12:26,826 --> 00:12:29,411 - Voc� acha que sou esquisita. - Sim. 121 00:12:32,158 --> 00:12:35,036 - N�o, estou a brincar. - Um "French fries". 122 00:13:03,297 --> 00:13:07,028 - Como conheceu a sua mulher? - O que? 123 00:13:09,137 --> 00:13:12,116 - O que? - Quero dizer porque? 124 00:13:20,230 --> 00:13:24,896 Eu conheci-a fora de... Em Harbor, h� uma ponte 125 00:13:25,331 --> 00:13:27,355 com um rio por baixo e caminhos de ferro. 126 00:13:31,088 --> 00:13:35,287 � um sitio escuro. Foi onde... N�o sei porque te estou a contar isto. 127 00:13:38,175 --> 00:13:39,994 � onde os jovens v�o curtir. 128 00:13:41,839 --> 00:13:45,185 - Um dia o meu amigo Jerry levou-me l�. - Voc� saiu para jantar hoje? 129 00:13:46,268 --> 00:13:48,005 E n�s fomos ver como era. 130 00:13:48,006 --> 00:13:49,006 Claro. 131 00:13:51,248 --> 00:13:56,890 De qualquer forma, l� estavamos n�s quando uma rapariga se aproximou de mim. 132 00:13:57,918 --> 00:13:59,189 Aconteceu que era a Gail. 133 00:14:00,170 --> 00:14:02,851 E ela tinha uma por��o de... 134 00:14:04,034 --> 00:14:09,764 De qualquer forma, ela olha-me de cima a baixo uma, duas vezes... 135 00:14:10,064 --> 00:14:15,323 E ent�o vira-se para o Jerry e diz: Ent�o, que mais me trouxeste? 136 00:14:19,988 --> 00:14:22,439 - N�o sei. Terias de estar l�. - Quem dera que estivesse. 137 00:14:25,188 --> 00:14:26,201 E ent�o? 138 00:14:28,255 --> 00:14:33,657 Quando ela voltou para os amigos, eu disse ao Jerry: Aquela rapariga � um problema. 139 00:14:40,232 --> 00:14:41,942 � engra�ado como as pessoa mudam, n�o? 140 00:14:46,094 --> 00:14:47,239 Tens namorado? 141 00:14:50,410 --> 00:14:56,235 O que? Ent�o. �s inteligente, madura, precisas de um. 142 00:15:28,512 --> 00:15:30,005 Queres ver uma coisa fixe? 143 00:15:34,193 --> 00:15:35,201 Est� bem. 144 00:16:43,473 --> 00:16:44,491 Corre! 145 00:17:28,696 --> 00:17:30,149 Desculpe. 146 00:18:24,065 --> 00:18:26,093 Sabes que n�o podemos. Apenas n�o podemos. 147 00:18:28,232 --> 00:18:30,609 - Tu sabes, tenho filhos e tudo. - Sim. 148 00:18:47,526 --> 00:18:49,578 Obrigado por cuidares das crian�as. 149 00:20:04,576 --> 00:20:09,781 HPV, herpes, s�filis, gonorr�ia, 150 00:20:09,782 --> 00:20:13,684 um close de gonorr�ia... 151 00:20:15,573 --> 00:20:18,609 Senhoras e senhores, os n�meros mostram. 152 00:20:19,458 --> 00:20:23,406 A pesquisa mostra. Os americanos querem um carro. 153 00:20:23,607 --> 00:20:26,727 Um carro maravilhoso que lhes possamos vender. 154 00:20:27,685 --> 00:20:31,401 Um carro com torque, com pot�ncia. Quantos cavalos? 155 00:20:33,222 --> 00:20:35,081 Uma carrada, George. 156 00:20:35,373 --> 00:20:40,035 Sim, Phil, sim... Phil, uma carrada de cavalos. Est�s comigo, Mike? 157 00:20:41,656 --> 00:20:42,733 A vers�o feminina... 158 00:20:42,734 --> 00:20:45,111 - � o meu carro. - Eu devolvo-o. 159 00:20:45,112 --> 00:20:47,782 - Tu nem tens carta de condu��o. - Achas que eu vou destru�-lo? 160 00:20:48,026 --> 00:20:50,531 - Acho. - Eu sou melhor condutora que tu. 161 00:20:50,532 --> 00:20:53,190 N�o, n�o �s. Bateste com o carro da Ally. 162 00:20:53,191 --> 00:20:55,645 E deixaste o da tua m�e sem combustivel. 163 00:20:56,459 --> 00:20:58,081 Chumbaste na condu��o tr�s vezes. 164 00:20:58,082 --> 00:20:59,674 Isso foi porque o instrutor n�o gostou de mim. 165 00:20:59,675 --> 00:21:01,545 N�o, foi porque �s uma p�ssima condutora. 166 00:21:01,546 --> 00:21:03,326 Eu posso ser presa. 167 00:21:05,309 --> 00:21:06,731 Vai-te lixar, rabo grande! 168 00:21:06,732 --> 00:21:09,249 � volta e dentro da vagina. 169 00:21:09,250 --> 00:21:10,523 Ele diz-me que s�o s� amigos. 170 00:21:10,524 --> 00:21:13,575 Mas porque saiem sempre sozinhos e n�o em grupo? 171 00:21:13,576 --> 00:21:15,470 Credo, Brenda, est�s sempre a question�-lo. 172 00:21:15,471 --> 00:21:17,448 Mas � suposto as raparigas perguntarem. 173 00:21:17,449 --> 00:21:21,927 Est� bem, fica sozinha, fechada em casa e enche-te de p�lulas de dieta. 174 00:21:21,928 --> 00:21:23,655 J� estou farta de ti todos dias. 175 00:21:24,294 --> 00:21:27,582 - Porque me atacas? - Devemos permanecer amigas, est� bem? 176 00:21:28,128 --> 00:21:30,235 N�o importa se � de defesa ou ataque? 177 00:21:30,236 --> 00:21:33,226 - N�o, tu p�es na mesa. - Assim, sem mais nem menos? 178 00:21:34,348 --> 00:21:38,455 Cart�es de basebol s�o mais divertidos. O que queres? Outro Brownie? 179 00:21:38,787 --> 00:21:39,856 Um gelado. 180 00:21:40,042 --> 00:21:42,473 O que quizeres, meu. Tiraste boas notas, n�o foi? 181 00:21:58,294 --> 00:22:01,992 Shirley, ol�, tamb�m vens aqui? Que fofo. 182 00:22:01,993 --> 00:22:03,052 �s vezes. 183 00:22:09,152 --> 00:22:13,443 Eu ia ligar-te. Perdoa-me, mas quinta feira d� para ti? 184 00:22:13,478 --> 00:22:14,723 Eu sei que tens escola. 185 00:22:15,292 --> 00:22:17,820 Talvez pudesses limpar a minha casa de banho? 186 00:22:18,178 --> 00:22:22,386 Estou a brincar. Quinta feira d� para ti? 187 00:22:50,638 --> 00:22:51,640 Est�s bem? 188 00:22:58,649 --> 00:22:59,862 Tu por cima. 189 00:23:22,755 --> 00:23:24,535 Espera. N�o, n�o. 190 00:23:34,041 --> 00:23:37,310 - Fizemos porcaria. - N�s? 191 00:23:49,988 --> 00:23:51,661 Sentes o cheiro? 192 00:23:54,806 --> 00:23:56,662 � o ar da primavera a chegar. 193 00:24:00,168 --> 00:24:02,036 � o meu cheiro preferido. 194 00:24:10,281 --> 00:24:12,653 Sinto muito mas tenho de ir. 195 00:24:17,156 --> 00:24:18,402 Est� tudo bem, n�o est�? 196 00:24:25,589 --> 00:24:30,123 Sim, sim, obrigada. 197 00:24:59,041 --> 00:25:00,041 SARILHO 198 00:25:36,805 --> 00:25:39,935 Devem ter muito cuidado 199 00:25:39,970 --> 00:25:43,065 para n�o perfurar o duodeno. 200 00:25:43,775 --> 00:25:47,253 Se n�o souberem onde fica o duodeno, consultem o livro. 201 00:25:47,885 --> 00:25:51,044 Um duodeno perfurado n�o � nada engra�ado. 202 00:25:56,189 --> 00:25:58,593 - O que? Que se passa? - Nada. 203 00:25:58,594 --> 00:26:01,437 - Passa-se sim. - N�o, apenas trabalhei esta noite. 204 00:26:02,182 --> 00:26:04,264 O fedelho n�o te deixou estudar? 205 00:26:05,872 --> 00:26:07,941 - Sim. - Fizeste algum dinheiro? 206 00:26:08,798 --> 00:26:10,584 - Sim. - Quanto? 207 00:26:11,697 --> 00:26:13,037 Duzentos d�lares. 208 00:26:14,861 --> 00:26:18,281 Jesus, Shirley, chupaste o p�nis ao Sr. Beltran? 209 00:26:23,924 --> 00:26:25,767 N�o posso acreditar que n�o me ligaste. 210 00:26:25,768 --> 00:26:27,286 Eu liguei-te quando me veio o periodo. 211 00:26:27,287 --> 00:26:30,548 E quando perdi a virgindade, contei-te. 212 00:26:30,576 --> 00:26:32,750 Merda, eu at� te liguei quando perdi o meu primeiro dente. 213 00:26:32,751 --> 00:26:35,666 E isto n�o � nenhum dente, Shirley. Est� a acontecer alguma coisa... 214 00:26:35,667 --> 00:26:39,167 Ouve-me, n�o aconteceu nada. O gajo tem fam�lia, filhos, trabalho... 215 00:26:39,168 --> 00:26:40,808 Eu tenho a universidade para me preocupar. 216 00:26:40,843 --> 00:26:42,214 Tu precisas de um meio para pagar a faculdade. 217 00:26:42,249 --> 00:26:46,481 N�o me fales assim, s� h� uma coisa na minha vida que eu me deveria arrepender. 218 00:26:46,482 --> 00:26:50,386 � burrice arrependeres-te de algo que, segundo tu, nunca aconteceu. 219 00:27:05,746 --> 00:27:08,343 N�o pares, n�o pares. 220 00:27:11,585 --> 00:27:13,473 - O que foi? - Eu paguei-te antes... 221 00:27:14,093 --> 00:27:15,125 Foi... 222 00:27:16,017 --> 00:27:17,976 Eu pensava que podia ser como... 223 00:27:20,052 --> 00:27:24,678 Eu n�o sei, assim como um jogo. N�o sei no que estava a pensar. 224 00:27:30,038 --> 00:27:32,438 Pareceste-me um pouco mais contente depois de te pagar. 225 00:27:34,231 --> 00:27:35,475 Bem dito, idiota. 226 00:27:37,441 --> 00:27:38,539 Eu n�o sei... 227 00:27:42,368 --> 00:27:43,957 Quero dizer, n�o disseste nada. 228 00:27:47,820 --> 00:27:49,435 Porque normalmente n�o digo. 229 00:27:59,455 --> 00:28:01,668 � assim que funciona. 230 00:28:17,340 --> 00:28:20,434 Meu, n�o podes contar a ningu�m. N�o podes. 231 00:28:20,435 --> 00:28:23,790 N�o contes a ningu�m. Estou a falar a s�rio. 232 00:28:23,791 --> 00:28:27,692 - Nem sequer fales com a Tina. - Jesus! Tina, claro que n�o. 233 00:28:28,262 --> 00:28:30,048 N�o sei. Ela � tua mulher. N�o sei. 234 00:28:30,559 --> 00:28:33,935 Acredita, h� muitas coisas que n�o falo com a Tina. E creio que nem ela comigo. 235 00:28:34,447 --> 00:28:36,773 Sabe Deus onde ela esteve. Nem eu quero saber. 236 00:28:37,652 --> 00:28:42,103 A ignor�ncia � uma ben��o. Como achas que vai o nosso casamento? 237 00:28:42,104 --> 00:28:45,812 N�o sei, deves estar a passar pela crise da meia-idade. 238 00:28:45,813 --> 00:28:47,600 Mas sempre foste est�pido. 239 00:28:48,394 --> 00:28:52,719 Tu comes a babysitter e eu � que estou na crise de meia-idade! 240 00:28:52,774 --> 00:28:55,834 Tinhas de estar no meu lugar para compreenderes o que estou a passar. 241 00:29:03,890 --> 00:29:09,374 Um amigo meu perguntou se recomendas alguma babysitter para ele. 242 00:29:10,783 --> 00:29:12,722 Ele diz que vai pagar. 243 00:29:17,492 --> 00:29:18,495 Sim. 244 00:29:19,568 --> 00:29:20,853 Sim eu conhe�o uma. 245 00:29:28,605 --> 00:29:29,998 Leva-me para casa. 246 00:29:33,501 --> 00:29:34,735 Eu vou-te devorar! 247 00:29:45,212 --> 00:29:46,736 Eu vou lev�-la a casa. 248 00:29:49,645 --> 00:29:51,494 Qual � o teu assunto preferido? 249 00:30:11,378 --> 00:30:13,820 - Ol�! - N�s vamos para o inferno? 250 00:30:14,312 --> 00:30:15,496 Sim. 251 00:30:16,142 --> 00:30:17,327 Eu sabia. 252 00:30:18,465 --> 00:30:19,691 Tenho de desligar. 253 00:30:22,422 --> 00:30:24,215 Doug est� todos os dias l� em casa. 254 00:30:24,216 --> 00:30:26,154 E, quero dizer, que os amigos do meu meio-irm�o, 255 00:30:26,155 --> 00:30:30,518 tipo o Scott, n�o s�o t�o porreiros. E est�o sempre juntos, a ver televis�o. 256 00:30:30,519 --> 00:30:32,223 Ent�o acho que eles gostam de mim. 257 00:30:32,914 --> 00:30:33,937 Eu volto j�. 258 00:30:34,892 --> 00:30:36,074 O que � aquilo? Aquilo � novo? 259 00:30:36,771 --> 00:30:38,163 Ele mesmo esquisito. 260 00:30:40,571 --> 00:30:43,297 Ele estava vestido � cowboy e tinha bigode. 261 00:30:44,370 --> 00:30:45,464 Ele foi gentil? 262 00:30:46,418 --> 00:30:47,914 - Eu preciso de caf� - Melissa? 263 00:30:50,357 --> 00:30:54,773 Eu estava a pensar. Desde que arranjei isto... 264 00:31:00,497 --> 00:31:03,759 Estava a pensar que talvez devesse ficar com parte do dinheiro. 265 00:31:05,867 --> 00:31:07,269 Como 40 d�lares? 266 00:31:10,765 --> 00:31:12,301 Parece-me justo. 267 00:31:15,047 --> 00:31:16,309 Sim, �. 268 00:31:22,371 --> 00:31:25,267 Vinte por cento. Gra�as � Shirley. 269 00:31:33,427 --> 00:31:35,892 Oh meu Deus, isto n�o � demais? 270 00:31:36,651 --> 00:31:39,959 �, diverte-te a limpar o v�mito, antes que os teus pais voltem. 271 00:31:39,960 --> 00:31:43,688 - O que? - � completamente fant�stico! 272 00:31:43,898 --> 00:31:46,080 Shirley, n�s temos de falar com o Doug. 273 00:31:50,332 --> 00:31:52,555 - Ol�. - Ol�. 274 00:31:53,098 --> 00:31:54,596 - Ol�. - Ol�. 275 00:31:55,427 --> 00:31:57,086 Eu tenho um amigo que arranja erva. 276 00:31:57,932 --> 00:31:58,999 Interessadas? 277 00:31:59,257 --> 00:32:00,549 Vai ser bom. 278 00:32:01,440 --> 00:32:02,763 - Na verdade, n�o... - Claro! 279 00:32:03,795 --> 00:32:06,894 Shirley, se precisares de boleia mais tarde, eu posso levar-te. 280 00:32:06,895 --> 00:32:07,958 Se quiseres. 281 00:32:09,078 --> 00:32:14,008 Eu vim com a Melissa mas... Talvez. 282 00:32:36,126 --> 00:32:37,384 Eu vou vomitar. 283 00:32:47,831 --> 00:32:48,874 Qual � o caso? 284 00:32:48,886 --> 00:32:50,940 Eu recebi chamadas de dois amigos do Jerry. 285 00:32:51,335 --> 00:32:54,364 - Isso � �ptimo! - �ptimo? Isso n�o � �ptimo! 286 00:32:54,365 --> 00:32:57,348 O Jerry n�o consegue manter a boca fechada. N�s vamos acabar na pris�o. 287 00:32:57,349 --> 00:33:02,128 N�s somos menores. Algumas horas de aconselhamento e estamos livres. 288 00:33:04,190 --> 00:33:08,509 - Esposas, pais, crian�as. - Cada um cuida de si mesmo. 289 00:33:09,283 --> 00:33:12,570 Elas acreditam sempre que os maridos as amam, 290 00:33:12,605 --> 00:33:17,104 que as filhas s�o virgens, e os filhos n�o montam bombas no ch�o, 291 00:33:17,139 --> 00:33:19,507 porque mat�-los-ia pensar o contr�rio. 292 00:33:21,002 --> 00:33:23,675 S�o elas que tornam isto t�o f�cil. 293 00:33:24,037 --> 00:33:26,623 - Ambos querem na quinta-feira. - Eu tenho o Jerry na quinta. 294 00:33:26,624 --> 00:33:27,624 Eu sei. 295 00:33:28,884 --> 00:33:29,888 Podes ficar com um deles? 296 00:33:35,118 --> 00:33:36,775 Ainda fica um sem companhia. 297 00:33:37,906 --> 00:33:39,426 Ent�o arranja outra acompanhante. 298 00:33:40,365 --> 00:33:42,986 - Jesus, Melissa. - Tu sabes o que os chulos dizem: 299 00:33:42,987 --> 00:33:46,097 Eu n�o a transformei numa puta. Ela j� era uma. 300 00:33:46,743 --> 00:33:49,418 Fant�stico. Ouviste isso onde? 301 00:33:49,419 --> 00:33:50,709 Espera, vou buscar mais cerveja. 302 00:33:52,660 --> 00:33:55,265 Ent�o? Quem � a puta? 303 00:34:06,451 --> 00:34:08,311 Ah, sim? Brilhante. 304 00:34:11,951 --> 00:34:15,668 - N�o, n�o, ela nunca... - Ela n�o � obrigada. 305 00:34:17,340 --> 00:34:19,039 Mas deixa-a fazer a sua escolha. 306 00:34:20,456 --> 00:34:23,921 Por uma vez na vida, deixa-a decidir alguma coisa. 307 00:34:35,260 --> 00:34:36,398 Queres que eu conduza? 308 00:34:37,810 --> 00:34:38,868 Ol�! 309 00:34:41,884 --> 00:34:46,005 - J� vais? - Sim. Estou s� � espera da Melissa. 310 00:34:51,088 --> 00:34:53,357 Est�s com frio? Queres o meu... - N�o. 311 00:34:54,047 --> 00:34:55,239 - Tens a certeza? - Obrigada. 312 00:34:58,592 --> 00:35:02,882 - Pe�o desculpa. - N�o h� problema. 313 00:35:16,891 --> 00:35:19,315 Parece que os beijos afastam o frio. 314 00:35:23,678 --> 00:35:24,696 Ups! 315 00:35:28,308 --> 00:35:30,184 Boa noite. 316 00:35:32,100 --> 00:35:33,202 Boa noite. 317 00:35:55,965 --> 00:35:58,037 - Roubei-o. - Rebelde. 318 00:35:58,038 --> 00:35:59,538 Sim, sou um rebelde. 319 00:36:15,044 --> 00:36:16,218 Querida? 320 00:36:20,073 --> 00:36:22,698 A m�e disse que tinhas �gua oxigenada. 321 00:36:30,501 --> 00:36:31,844 - Como foi... - Bom. 322 00:36:31,845 --> 00:36:33,734 - Estava l� muita gente? - Sim. 323 00:36:41,479 --> 00:36:43,179 - Sabes o meio-irm�o da tua amiga... - Scott. 324 00:36:43,180 --> 00:36:48,926 Sim, ele telefonou h� dias. Voc�s est�o juntos? 325 00:36:50,179 --> 00:36:51,185 Juntos, como? 326 00:36:51,186 --> 00:36:53,412 - N�o. Voc�s dois... - N�o. 327 00:36:56,188 --> 00:36:57,738 Porque... 328 00:36:58,831 --> 00:37:02,520 Ele parece um bom rapaz. 329 00:37:02,555 --> 00:37:06,495 Quero dizer, porreiro, ele parece porreiro. 330 00:37:08,183 --> 00:37:11,289 - Alto. - Pai, estou cansada. 331 00:37:16,138 --> 00:37:18,506 - Ent�o, falamos amanh�. - Boa noite. 332 00:37:59,910 --> 00:38:01,144 As crian�as portaram-se bem? 333 00:38:02,485 --> 00:38:03,536 Onde estamos? 334 00:38:03,748 --> 00:38:05,036 Um amigo meu morava aqui. 335 00:38:08,818 --> 00:38:11,322 Ent�o? Ficamos no carro ou vamos para a relva? 336 00:38:11,863 --> 00:38:12,865 O que? 337 00:38:14,861 --> 00:38:16,178 Sem jogos, sem jogos. 338 00:38:16,984 --> 00:38:18,147 P�ra, por favor. 339 00:38:20,331 --> 00:38:24,621 Tu... Espera a�, a Shirley disse que eras uma delas. 340 00:38:25,421 --> 00:38:26,672 Uma delas que? 341 00:38:28,420 --> 00:38:29,500 Merda! 342 00:38:31,529 --> 00:38:36,836 Eu sabia que isto n�o ia dar certo. Eu sabia. 343 00:38:37,937 --> 00:38:39,002 Isto nunca aconteceu. 344 00:39:00,574 --> 00:39:01,610 Jesus! 345 00:39:05,099 --> 00:39:06,214 Brenda... 346 00:39:08,676 --> 00:39:11,634 quando fores para casa, quero que tires uma foto tua. 347 00:39:14,231 --> 00:39:16,680 Porque, neste momento, �s a perfei��o. 348 00:39:21,620 --> 00:39:26,454 E eu quero que olhes para essa foto, a cada dia e cada mudan�a. 349 00:39:31,463 --> 00:39:32,499 Est� bem. 350 00:39:38,312 --> 00:39:40,049 N�o temos de fazer nada. 351 00:39:43,150 --> 00:39:45,902 Podes falar, eu posso escutar. 352 00:40:17,076 --> 00:40:19,829 - Estou? - Como est�s? 353 00:40:20,113 --> 00:40:22,305 - Estou de babysitter. - Para quem? 354 00:40:22,306 --> 00:40:24,688 Olha, estou ocupada, neste momento. 355 00:40:25,109 --> 00:40:27,469 - Desde quando fazes de babysitter? - Desculpe... 356 00:40:29,547 --> 00:40:32,688 - Tenho de desligar. - Shirley, Shirley. 357 00:40:33,523 --> 00:40:34,539 Est�s bem? 358 00:40:34,986 --> 00:40:36,002 Sim, est� tudo bem. 359 00:40:37,607 --> 00:40:38,851 Tropecei, sou desajeitado. 360 00:40:40,144 --> 00:40:42,078 Podemos come�ar? Est� a ficar tarde. 361 00:41:07,922 --> 00:41:10,450 - � quanto tempo? - Um m�s, agora. 362 00:41:11,805 --> 00:41:13,602 Pare�o diferente? 363 00:41:20,939 --> 00:41:23,363 N�o tens que fazer nada que n�o queiras. 364 00:41:23,398 --> 00:41:24,619 Isso n�o torna correcto o que fizeste. 365 00:41:26,442 --> 00:41:27,478 Sim. 366 00:41:27,490 --> 00:41:28,534 Quem mais? 367 00:41:31,256 --> 00:41:33,480 Quem mais precisa de uma babysitter? 368 00:42:02,972 --> 00:42:05,178 Shirley, eu queria fazer um pedido de rata. 369 00:42:05,983 --> 00:42:09,609 N�o devias dizer isso ao telefone. Melissa? 370 00:42:12,037 --> 00:42:14,450 Eu queria pedir uma babysitter... 371 00:42:14,485 --> 00:42:16,864 para tomar conta do meu rebento. 372 00:42:16,963 --> 00:42:18,197 Assim est� melhor. 373 00:42:18,717 --> 00:42:20,832 Certifica-te que ela tem mamas grandes. 374 00:42:30,917 --> 00:42:34,017 Cabr�es podiam engasgar-se com o p�nis e morrer. 375 00:42:54,718 --> 00:42:57,211 Agora eles t�m esta nova forma de fazer divis�es. 376 00:42:57,246 --> 00:43:01,553 N�o usam chaves, como quando �ramos crian�as. 377 00:43:01,979 --> 00:43:03,433 Eles j� n�o fazem divis�es longas. 378 00:43:04,172 --> 00:43:07,284 Bally � o �nico no jardim-de-inf�ncia que j� sabe a divis�o. 379 00:43:07,285 --> 00:43:08,872 Assim tivemos de ir a esta confer�ncia. 380 00:43:08,907 --> 00:43:10,460 com outros pais de crian�as especiais. 381 00:43:10,549 --> 00:43:14,136 Foi interessante como eles nos ensinaram a cultivar as suas pequenas mentes. 382 00:43:14,929 --> 00:43:16,600 Eles n�o usam calculadoras? 383 00:43:16,601 --> 00:43:18,466 O professor do Bailey diz que ele n�o precisa. 384 00:43:18,636 --> 00:43:22,187 Um dia destes, est�vamos a ver TV, e ele vira-se para n�s e diz: 385 00:43:22,636 --> 00:43:24,597 Mam�, eu devia estar a estudar. 386 00:43:25,209 --> 00:43:26,637 Consegues imaginar? 387 00:43:28,482 --> 00:43:29,547 Ele ainda � uma crian�a. 388 00:43:32,084 --> 00:43:35,224 Eu vi o que preparaste para a velha conta do Mustang. 389 00:43:35,225 --> 00:43:36,679 E o que achas? 390 00:43:37,306 --> 00:43:38,734 N�o � exactamente o teu melhor trabalho. 391 00:43:41,381 --> 00:43:44,856 - Se tens sugest�es... - Parecia mais um esbo�o. 392 00:43:46,068 --> 00:43:47,552 Especialmente vindo de ti. 393 00:43:48,943 --> 00:43:50,816 Passa-se alguma coisa? 394 00:43:53,124 --> 00:43:58,367 N�o se passa nada. Nada. Eu pensava que estava bom. 395 00:43:58,368 --> 00:44:01,837 Se achas que n�o est� bom. O que podemos fazer? 396 00:44:01,838 --> 00:44:04,262 Ouviste isto? Temos a mesma babysitter. 397 00:44:04,263 --> 00:44:05,903 - A s�rio? - Sim, a Shirley. 398 00:44:06,619 --> 00:44:08,853 Por vezes a Shirley, por vezes outras. 399 00:44:08,854 --> 00:44:10,651 Tem uma data de raparigas a trabalhar para ela. 400 00:44:10,652 --> 00:44:13,394 - A s�rio? - Mostra-lhe o cart�o. 401 00:44:18,171 --> 00:44:19,943 Meu Deus, olhem s�! 402 00:44:20,802 --> 00:44:22,652 Ela � muito activa. 403 00:44:35,105 --> 00:44:36,725 Eu vi o cart�o. 404 00:44:41,172 --> 00:44:42,184 Sim? 405 00:44:42,861 --> 00:44:44,817 A oferecer servi�os. 406 00:44:57,220 --> 00:45:00,622 - Est�s certo. - Sobre que? 407 00:45:01,605 --> 00:45:04,909 H� tantos homens a ligar que as suas mulheres podem desconfiar. 408 00:45:06,464 --> 00:45:09,441 - Cancela tudo. N�o precisas... - Duzentos d�lares? 409 00:45:09,890 --> 00:45:11,839 Olha o risco, olha a recompensa. 410 00:45:14,552 --> 00:45:15,619 Boa noite. 411 00:45:17,990 --> 00:45:18,998 Volta para o teu carro! 412 00:45:20,233 --> 00:45:21,270 Deixa-me em paz! 413 00:45:21,704 --> 00:45:24,008 Fizeste estes cart�es. � isso que queres? 414 00:45:24,139 --> 00:45:25,525 Eu pensava que isto era uma coisa nossa. 415 00:45:25,628 --> 00:45:27,604 N�o me queres mais? P�ra de pagar. 416 00:45:28,137 --> 00:45:33,343 Eu estava aqui! Tiraste o dinheiro da tua carteira e deste-mo. 417 00:45:33,344 --> 00:45:35,127 N�o tentes fazer sentir-me culpada. 418 00:45:35,128 --> 00:45:37,094 N�o percebes at� onde chegaste? 419 00:45:37,910 --> 00:45:41,104 - Tu arriscas tudo! Adolescentes! - Eu n�o as quero. 420 00:45:43,852 --> 00:45:45,300 - Ol� pai! - Ol�! 421 00:45:50,232 --> 00:45:55,072 O pre�o aumentou. Trezentos d�lares apartir de agora. 422 00:46:27,839 --> 00:46:30,363 Est�s aqui por alguma raz�o ou s� para me chatear? 423 00:46:30,523 --> 00:46:32,135 Gostas deste casaco? 424 00:46:33,468 --> 00:46:35,411 - Onde o conseguiste? - Summerset. 425 00:46:38,188 --> 00:46:40,531 - Queres que te empreste um dia? - Provavelmente � muito grande para mim. 426 00:46:43,026 --> 00:46:44,094 Tamb�m tinham em preto. 427 00:46:44,095 --> 00:46:46,412 O meu pai diz que eu n�o recebo mais nada at� melhorar as notas. 428 00:46:49,737 --> 00:46:51,237 Eu posso ajudar-te a conseguir algum. 429 00:46:59,848 --> 00:47:01,747 - Ol�! - Brenda. 430 00:47:02,428 --> 00:47:04,980 Estou ocupada esta noite. H� algum problema se a Nadine me substituir? 431 00:47:12,861 --> 00:47:13,909 Posso ficar com as duas? 432 00:47:17,386 --> 00:47:19,810 Vai correr tudo bem. Vai. 433 00:47:31,293 --> 00:47:33,485 Terrivelmente. Sete horas. 434 00:47:33,968 --> 00:47:35,034 Brenda! 435 00:47:35,069 --> 00:47:36,614 Tenho de ir, bom dia, rapazes. 436 00:47:39,084 --> 00:47:40,158 - Ol�. - Que se passa? 437 00:47:40,560 --> 00:47:41,749 Onde estiveste durante o almo�o? 438 00:47:41,750 --> 00:47:43,381 Estava com os borrachinhos. 439 00:47:46,913 --> 00:47:48,208 Tens os meus 20%? 440 00:47:49,704 --> 00:47:51,871 - Eu n�o fui. - O que? 441 00:47:55,249 --> 00:47:56,921 - Jesus! - Ele n�o se importou! 442 00:47:57,115 --> 00:47:58,470 - Isso �... - Est� tudo bem! 443 00:48:02,709 --> 00:48:04,585 Tens os meus 20%? 444 00:48:04,944 --> 00:48:07,000 - Podemos ajudar-te com a matem�tica. - Cala-te! 445 00:48:08,953 --> 00:48:11,325 Porque � que tenho de te pagar? Fui eu que pinei com o gajo. 446 00:48:11,935 --> 00:48:13,888 � assim que funciona, Nadine. 447 00:48:14,395 --> 00:48:17,323 Eu trato dos clientes, garanto que est� tudo bem. 448 00:48:17,324 --> 00:48:19,420 E ganho uma percentagem do que ganhas. 449 00:48:26,212 --> 00:48:27,365 S�o 60 dol�res. 450 00:48:36,814 --> 00:48:40,001 Ponho-te no acordo ou foi s� uma vez? 451 00:48:40,468 --> 00:48:41,492 Eu farei de novo. 452 00:48:44,031 --> 00:48:45,056 N�o percas o autocarro. 453 00:48:51,605 --> 00:48:52,614 Estou! 454 00:48:52,649 --> 00:48:55,513 George, � Nadine. De certeza que se lembra de mim. 455 00:48:56,819 --> 00:49:00,223 Duas amigas minhas querem entrar no ramo de babysitter. 456 00:49:00,224 --> 00:49:02,435 Na verdade, j� tenho um compromisso com a Shirley. 457 00:49:02,436 --> 00:49:05,021 George, as amigas da Shirley n�o s�o como estas raparigas. 458 00:49:06,666 --> 00:49:09,149 E George, vamos manter isto entre n�s. 459 00:49:10,532 --> 00:49:12,875 Cuidado com a cabe�a. Desculpa. Oh Deus! 460 00:49:21,803 --> 00:49:24,603 Devagar, mais devagar, est� bem? 461 00:49:41,167 --> 00:49:42,828 S� recebi 2 chamadas na semana passada. 462 00:49:42,829 --> 00:49:45,371 Eu disse-te. � a cabra da Nadine. 463 00:49:49,123 --> 00:49:51,052 - Brenda! - Ol�! 464 00:49:52,007 --> 00:49:53,051 Vem c�. 465 00:49:55,835 --> 00:49:57,255 Que se passa? 466 00:49:58,714 --> 00:50:02,391 - A Nadine est� a trabalhar por fora? - N�o. 467 00:50:02,781 --> 00:50:04,776 - Eu acho que n�o... N�o. - Tens a certeza? 468 00:50:04,777 --> 00:50:05,777 Eu penso que n�o. 469 00:50:06,535 --> 00:50:08,143 - Consegues descobrir? - Como? 470 00:50:09,912 --> 00:50:11,176 Procura qualquer coisa em casa. 471 00:50:11,677 --> 00:50:14,284 - Podes fazer isso? - Sim, claro, n�o h� problema. 472 00:50:16,789 --> 00:50:17,890 Obrigada! 473 00:50:21,527 --> 00:50:22,884 Ela est� a mentir. 474 00:50:33,441 --> 00:50:36,445 Algum dinheiro extra ou n�meros de telefone? 475 00:50:36,480 --> 00:50:37,958 N�o, nada disso. 476 00:50:39,509 --> 00:50:41,923 - E o arm�rio dela? - O arm�rio? 477 00:50:42,855 --> 00:50:46,015 N�o me parece, n�o. 478 00:50:46,745 --> 00:50:47,773 Procuraste? 479 00:50:47,774 --> 00:50:48,972 Eu vi-o outro dia. 480 00:50:50,077 --> 00:50:52,437 Est� bem, obrigada Brenda. 481 00:50:53,953 --> 00:50:55,457 Est�s bem? 482 00:50:55,458 --> 00:50:56,458 Tens a certeza? Porque... 483 00:51:18,307 --> 00:51:20,372 - Que raio est�o a fazer? - Fica de vigia! 484 00:51:20,373 --> 00:51:22,894 - Vigiar o que? - Estamos a perder tempo. 485 00:51:23,371 --> 00:51:25,276 Shirley, vamos l�. Shirley... 486 00:51:25,311 --> 00:51:26,696 Eu disse que dev�amos ter chamado o Jerry. 487 00:51:28,678 --> 00:51:29,709 Shirley! 488 00:51:31,816 --> 00:51:34,857 - Eu disse-te... - Isto � invas�o. Vamos sair daqui! 489 00:51:34,858 --> 00:51:35,873 J� estamos aqui. 490 00:51:35,908 --> 00:51:36,989 N�o partimos nada. 491 00:51:36,990 --> 00:51:38,937 N�o � correcto, est� bem? Apenas n�o est� certo. 492 00:51:39,565 --> 00:51:41,693 Michael est� a ter uma crise moral. 493 00:51:50,474 --> 00:51:52,250 Pensei que tinhas a combina��o. O que est�s a fazer? 494 00:51:55,905 --> 00:51:57,134 Cuidado. 495 00:52:10,387 --> 00:52:16,024 - Merda! Merda! Cabra da Brenda! - J� chega, vamos embora. 496 00:52:16,025 --> 00:52:19,311 N�o podemos deixar isto assim. V�o saber que fomos n�s. 497 00:52:19,312 --> 00:52:21,125 N�o podemos arranjar isto. Ela est� completamente louca. 498 00:52:21,126 --> 00:52:23,269 - Vai-te foder, tarado. - Precisas de ajuda. 499 00:52:23,270 --> 00:52:25,075 - Cresce! - Vai-te lixar. 500 00:52:25,076 --> 00:52:26,076 Todos mantenham-se calmos. 501 00:53:37,337 --> 00:53:38,365 Shirley! 502 00:54:04,046 --> 00:54:06,061 Desculpa, tive de me atrasar. 503 00:54:06,062 --> 00:54:09,020 Eu liguei para cada hospital, cada esquadra... 504 00:54:09,243 --> 00:54:12,763 Gail, sinto muito, estava numa reuni�o. 505 00:54:12,764 --> 00:54:15,327 Desliguei o telem�vel e n�o quis ligar e acordar os rapazes. 506 00:54:16,093 --> 00:54:18,281 Michael, s� vou perguntar mais uma vez. 507 00:54:19,561 --> 00:54:20,650 Estavas... 508 00:54:24,219 --> 00:54:25,316 N�o! 509 00:54:31,474 --> 00:54:35,602 Da pr�xima, telefonas-me. 510 00:54:37,232 --> 00:54:38,622 Est� bem, desculpa. 511 00:54:39,011 --> 00:54:40,243 Sinto muito. 512 00:54:47,382 --> 00:54:53,002 Aten��o a todos os estudantes, vai haver uma reuni�o obrigat�ria �s 11:15. 513 00:54:53,082 --> 00:54:55,271 Ser� feita uma chamada. 514 00:55:01,168 --> 00:55:03,057 Voc�s n�o v�o roubar os meus clientes. 515 00:55:04,051 --> 00:55:06,343 N�o v�o tirar dinheiro do meu bolso. 516 00:55:07,027 --> 00:55:10,213 E n�o v�o andar por a� a gastar 1.200 d�lares de merda. 517 00:55:10,214 --> 00:55:12,313 Assumindo que ningu�m vai notar. 518 00:55:13,078 --> 00:55:16,493 E todas v�o-me dar uma parte. 519 00:55:17,778 --> 00:55:21,109 N�o fodem com ningu�m, nem mesmo com os vossos pares de baile de finalistas.. 520 00:55:21,115 --> 00:55:22,675 sem a minha autoriza��o 521 00:55:24,690 --> 00:55:26,027 Espero que depois de hoje, 522 00:55:26,062 --> 00:55:28,298 ningu�m duvide mais da minha seriedade. 523 00:55:31,863 --> 00:55:33,498 Est�o a perder a reuni�o. 524 00:55:49,825 --> 00:55:52,977 Shirley Liner, mereces umas f�rias. 525 00:55:53,749 --> 00:55:54,873 Sim? 526 00:55:55,439 --> 00:56:00,192 Bem, na verdade eu estava a pensar numas f�rias de trabalho. 527 00:56:00,852 --> 00:56:02,580 O Jerry tem uma casa no norte. 528 00:56:06,401 --> 00:56:08,789 - O que � isso? - Permiss�es de aus�ncia. 529 00:56:09,687 --> 00:56:11,583 Meu, n�o te esque�as de alimentar o peixe, est� bem? 530 00:56:12,726 --> 00:56:13,862 Est� bem, muito bem. 531 00:56:13,863 --> 00:56:16,604 Aquela companhia rid�cula com esta hist�ria de trabalho de grupo... 532 00:56:17,980 --> 00:56:20,048 Tenta distrair-te. Pode ser divertido. 533 00:56:22,530 --> 00:56:25,555 Est� bem, vemo-nos domingo, sim? 534 00:56:25,556 --> 00:56:28,442 - Eu n�o ganho um beijo? - Querida, desculpa. 535 00:56:28,973 --> 00:56:31,522 - Amo-te. - Ok. 536 00:56:40,841 --> 00:56:43,730 Queres comer alguma coisa? Que horas s�o? 537 00:56:44,426 --> 00:56:45,578 Est� na hora de jantar. 538 00:57:02,284 --> 00:57:05,561 Jerry, olha para estes animais todos. 539 00:57:25,055 --> 00:57:28,202 Ol�, est�s nervoso? 540 00:57:29,472 --> 00:57:30,900 N�o precisas de ficar nervoso. 541 00:58:19,451 --> 00:58:22,381 Levanta-te. 542 00:58:26,153 --> 00:58:27,309 Toma um destes. 543 00:58:27,823 --> 00:58:29,513 � rem�dio. 544 00:58:33,835 --> 00:58:34,871 O que �? 545 00:58:35,092 --> 00:58:37,343 N�o o deixes cair. As tuas cal�as est�o encharcadas de mijo. 546 00:58:40,474 --> 00:58:44,961 Alguma vez te deitaste com outra das raparigas? 547 00:58:51,282 --> 00:58:56,110 Tu sabes � mesmo... muito especial? 548 00:58:57,228 --> 00:58:58,313 Brenda. 549 00:59:00,743 --> 00:59:03,503 Cada vez que saio com ela, deixo-lhe um extra na gorjeta... 550 00:59:03,504 --> 00:59:04,550 porque... 551 00:59:05,988 --> 00:59:08,301 N�o � que ela fa�a alguma coisa... 552 00:59:09,337 --> 00:59:12,617 particularmente selvagem. 553 00:59:13,760 --> 00:59:17,536 Nada que eu possa especificar. 554 00:59:22,302 --> 00:59:23,305 � mais tipo... 555 00:59:25,607 --> 00:59:28,118 ela � t�o jovem e tola... 556 00:59:28,207 --> 00:59:32,096 N�o faz ideia do que recebe de n�s. N�o faz ideia. 557 00:59:33,519 --> 00:59:36,702 Segunda feira ela vai olhar para tr�s e dizer: Uau! 558 00:59:38,791 --> 00:59:40,465 Ela � mesmo especial. 559 00:59:42,229 --> 00:59:43,569 � algo especial, meu. 560 00:59:46,574 --> 00:59:47,870 N�o sei. 561 00:59:49,471 --> 00:59:52,004 N�s somos a melhor coisa que alguma vez acontecer� a essas raparigas. 562 00:59:55,305 --> 00:59:59,444 Jesus Cristo! Nadine. 563 01:00:10,461 --> 01:00:13,524 Velhos est�pidos, acham que me conseguem excitar. 564 01:00:17,971 --> 01:00:22,843 � como o rabo de uma mulher. � lindo. 565 01:02:13,550 --> 01:02:16,250 - N�o, n�o posso. - Experimenta. 566 01:02:28,297 --> 01:02:29,658 Tens �gua? 567 01:02:42,500 --> 01:02:45,285 - Vem c�. Vem c�. - N�o, nem pensar. 568 01:02:52,018 --> 01:02:53,334 Estou aqui dentro. 569 01:02:53,692 --> 01:02:56,092 - Brenda, est�s bem? - Sim. 570 01:02:56,093 --> 01:02:57,109 Posso entrar? 571 01:02:59,976 --> 01:03:01,154 Um segundo. 572 01:03:03,558 --> 01:03:05,032 - Ah, tu. - Desculpa. 573 01:03:05,033 --> 01:03:06,746 - Que se passa? - Quero parar. 574 01:03:09,001 --> 01:03:13,489 - Tomaste demais? - Eu n�o sei. N�o muito. 575 01:03:15,874 --> 01:03:20,481 Vem c� que eu vou tentar relaxar-te. Eu costumava ser muito bom nisso. 576 01:03:20,656 --> 01:03:23,368 - Eras? - Sim. O que quero fazer �... 577 01:03:24,316 --> 01:03:26,520 Eu estou a transpirar. 578 01:03:26,521 --> 01:03:31,839 N�o olhes para mim. Olha para ti, directamente nos olhos. 579 01:03:32,499 --> 01:03:34,660 Concentra-te nos teus olhos... 580 01:03:36,038 --> 01:03:37,062 O que aconteceu? 581 01:03:41,342 --> 01:03:44,328 - O que aconteceu? - N�o gosto de olhar para mim mesma. 582 01:03:46,453 --> 01:03:50,453 O que est�s a dizer? Olha para aquele rosto! 583 01:03:51,811 --> 01:03:55,611 Oh, meu Deus, olha aqueles olhos! 584 01:03:56,927 --> 01:04:00,722 Olhos lindos. Verdes... 585 01:04:01,744 --> 01:04:03,480 com pequenas pintas azuis.. 586 01:04:03,748 --> 01:04:04,876 P�ra... 587 01:04:05,559 --> 01:04:09,229 - N�o posso evitar. - Eu n�o sei, sinto-me enjoada. 588 01:04:09,230 --> 01:04:10,405 Tomei demais. 589 01:04:13,045 --> 01:04:14,045 Eu vou fazer com que te sintas melhor. 590 01:04:14,901 --> 01:04:16,513 N�o, n�o, eu vou vomitar. 591 01:04:16,514 --> 01:04:18,866 N�o, n�o vomites. 592 01:04:18,867 --> 01:04:20,054 Vamos l�, meu menino. 593 01:04:21,189 --> 01:04:22,264 Vamos l�. Este � o meu menino. 594 01:04:22,963 --> 01:04:24,216 Vamos. Fica firme. 595 01:04:25,683 --> 01:04:28,109 Ajuda-me, ajuda-me, ajuda-me, vamos l�. 596 01:04:28,511 --> 01:04:29,543 Fica firme. 597 01:04:29,578 --> 01:04:32,531 Eu tenho de vomitar. Por favor, n�o, n�o. 598 01:04:32,532 --> 01:04:33,588 Este � o meu menino. 599 01:04:34,538 --> 01:04:36,083 - N�o - N�o fa�as isso, 600 01:04:36,084 --> 01:04:37,084 N�o, n�o... 601 01:04:37,085 --> 01:04:39,924 Vamos... N�o digas isso. 602 01:04:40,311 --> 01:04:41,875 Oh, v� l�! 603 01:04:42,383 --> 01:04:43,475 Vamos l�. 604 01:04:43,476 --> 01:04:44,476 M�e! 605 01:04:48,523 --> 01:04:49,579 M�e! 606 01:04:56,357 --> 01:04:57,638 Est� bem. 607 01:04:59,531 --> 01:05:00,678 Est� bem. 608 01:05:07,041 --> 01:05:08,161 Merda! 609 01:05:17,238 --> 01:05:18,557 Assim n�o vale a pena. 610 01:05:45,017 --> 01:05:47,410 Meninos, est� na hora de ir para a cama, est� bem? 611 01:05:47,711 --> 01:05:49,967 Meninos, vamos! Vamos, meninos! 612 01:05:50,002 --> 01:05:52,781 N�o me toquem, est� bem! N�o me toquem! 613 01:05:52,935 --> 01:05:54,368 Vamos l� meninos. Vamos para cama, sim? 614 01:05:54,369 --> 01:05:57,745 - � a minha vez, minha vez, minha vez! - Calem-se! 615 01:05:57,746 --> 01:06:00,309 - Minha vez, minha vez, minha vez! - Calem-se, calem-se! 616 01:06:01,991 --> 01:06:04,366 Eu tenho de sair daqui. Eu tenho de sair daqui. 617 01:06:09,429 --> 01:06:10,486 Scott? 618 01:06:15,363 --> 01:06:16,867 - Brenda, o que aconteceu? - Vai! 619 01:06:17,536 --> 01:06:20,354 - Brenda, o que? - Vai! Vai! 620 01:06:26,160 --> 01:06:28,767 - Brenda. - Quem bateu com a porta? 621 01:06:29,684 --> 01:06:32,359 Ela estava de babysitter e ligou-me hist�rica. 622 01:06:33,270 --> 01:06:34,798 - Devo chamar a m�e? - N�o! 623 01:06:47,510 --> 01:06:49,082 - Desculpa! - O que aconteceu? 624 01:06:49,656 --> 01:06:50,875 - Eu n�o posso. - Est� tudo bem. 625 01:06:51,287 --> 01:06:54,187 - Esta n�o sou eu. - Eu n�o... Brenda, acalma-te. 626 01:06:54,188 --> 01:06:55,814 N�o posso fazer isto. 627 01:06:55,815 --> 01:06:58,703 Eu saio por ti e fa�o estas coisas com estranhos, 628 01:06:58,704 --> 01:07:01,903 volto para casa e lavo estas coisas do cabelo, antes que os meus pais... 629 01:07:02,073 --> 01:07:03,115 Eu n�o posso fazer mais isto! 630 01:07:03,116 --> 01:07:08,033 Ouve-me Brenda, se queres sair, sais. 631 01:07:08,155 --> 01:07:10,443 - Mas est� calada. - O que est� a acontecer? 632 01:07:12,798 --> 01:07:14,062 Problemas familiares. 633 01:07:15,270 --> 01:07:16,497 A s�rio? 634 01:07:17,304 --> 01:07:18,321 Eu tenho de ir. 635 01:07:36,843 --> 01:07:37,963 Eu entrei. 636 01:07:39,901 --> 01:07:42,251 Graduei-me um ano mais cedo, e estou pronta em Junho. 637 01:07:43,230 --> 01:07:45,662 - Ent�o, est�s a deixar-me? - N�o podes deixar a Brenda sair. 638 01:07:47,059 --> 01:07:48,754 Ela vai contar a toda a gente. 639 01:07:49,742 --> 01:07:52,759 De repente ficaste com medo da universidade n�o aceitar putas? 640 01:07:52,760 --> 01:07:55,006 Ela n�o nos vai entregar se ainda estiver no grupo. 641 01:07:55,814 --> 01:07:57,473 N�o estragues tudo, Shirley. 642 01:07:58,202 --> 01:07:59,883 Trabalh�mos bastante. 643 01:08:02,944 --> 01:08:07,430 Vai para casa. Tens teste amanh�. 644 01:08:22,069 --> 01:08:24,393 N�o o magoes. 645 01:08:29,155 --> 01:08:32,815 Diz � tua irm� para estar calada, ou n�s vamos fode-la. 646 01:08:33,006 --> 01:08:34,658 D�-lhe a merda do recado. 647 01:08:35,411 --> 01:08:36,411 Merda! 648 01:08:41,603 --> 01:08:43,383 Oh meu Deus, que aconteceu? 649 01:08:43,484 --> 01:08:44,542 - Eu discuti. - Com quem? 650 01:08:44,543 --> 01:08:46,428 - N�o aconteceu nada. - Scott quem fez isto? 651 01:08:46,429 --> 01:08:49,843 - N�o aconteceu nada. - Mexeste nas minhas coisas de novo? 652 01:09:12,844 --> 01:09:14,781 - O que fizeste? - Qual � o teu problema? 653 01:09:14,782 --> 01:09:16,695 N�o fales comigo como se eu fosse uma idiota. 654 01:09:16,696 --> 01:09:18,684 - Est�s a delirar. - Deixa a Brenda em paz. 655 01:09:18,685 --> 01:09:20,084 Eu nem tenho estado com a Brenda. 656 01:09:22,557 --> 01:09:23,797 Eu fi-lo por ti. 657 01:09:24,408 --> 01:09:26,450 Eu fiz isto para que pudesses continuar a tocar a coisa. 658 01:09:26,451 --> 01:09:29,385 Dentro de meses vou embora. E quem vai apoiar-te? 659 01:09:31,054 --> 01:09:33,602 - Est�s no controlo. - N�o no que lhe toca. 660 01:09:33,603 --> 01:09:37,547 Sempre foi o teu jogo, Shirley. Eu apenas joguei. 661 01:09:50,108 --> 01:09:51,396 O que est�s a fazer em casa t�o cedo? 662 01:09:52,458 --> 01:09:54,056 O reitor do Mikey ligou. 663 01:09:54,763 --> 01:09:58,077 O Mikey disse para o professor se ir "F". 664 01:09:58,078 --> 01:10:00,422 - Ele disse...? - N�o tem piada. 665 01:10:00,423 --> 01:10:03,828 O teu filho est� a rir-se disso e ainda nem tem 12 anos. 666 01:10:04,796 --> 01:10:06,604 - N�o posso acreditar nisto. - E tu, porque est�s em casa agora? 667 01:10:07,991 --> 01:10:09,677 Retiraram-me da conta do Mustang. 668 01:10:12,887 --> 01:10:13,924 Foste despedido? 669 01:10:13,925 --> 01:10:15,088 N�o, n�o fui despedido, 670 01:10:15,123 --> 01:10:17,571 apenas transferido para uma conta menos importante. 671 01:10:18,218 --> 01:10:19,660 Em outras palavras: despromovido? 672 01:10:19,661 --> 01:10:21,000 N�o fui despromovido. 673 01:10:21,035 --> 01:10:24,285 O George acha que eu estava melhor em algo menos... 674 01:10:24,286 --> 01:10:28,064 Contaste o que aconteceu? Com os rapazes... 675 01:10:28,065 --> 01:10:30,542 - Que d�s tudo o que podes e... - J� sou crescido, 676 01:10:30,543 --> 01:10:33,127 e consigo defender-me sozinho, e defendi, est� bem? 677 01:10:33,128 --> 01:10:35,274 - E foi assim que aconteceu. - � tudo pelo que trabalh�mos! 678 01:10:35,275 --> 01:10:37,115 Quanto queres? Quanto queres? 679 01:10:37,116 --> 01:10:39,108 Quanto te far� feliz? N�s j� o temos. 680 01:10:40,413 --> 01:10:42,148 - Quanta seguran�a precisas? - Oh meu Deus! 681 01:10:42,149 --> 01:10:45,201 - O que? - N�o posso ter esta conversa agora. 682 01:10:45,202 --> 01:10:46,252 Desculpa. 683 01:10:47,699 --> 01:10:50,895 Claro, vira as costas e vai embora, como sempre fizeste. 684 01:10:50,896 --> 01:10:51,896 Sempre. 685 01:10:51,897 --> 01:10:54,481 Se tens algum problema comigo? Diz-me. 686 01:10:54,652 --> 01:10:56,992 Se cometi algum erro, diz-me. 687 01:10:56,993 --> 01:10:59,895 Eu n�o tenho de te dizer os erros que cometes. N�o sou a tua consci�ncia. 688 01:11:02,215 --> 01:11:04,379 Porque n�o sobes e falas com o teu filho? 689 01:11:05,653 --> 01:11:07,825 Eu vou para a reuni�o de Sexta feira. 690 01:11:08,019 --> 01:11:11,235 Que queres dizer? N�s t�nhamos planos. 691 01:11:11,236 --> 01:11:13,129 Bem, os planos mudaram. 692 01:11:23,149 --> 01:11:24,313 Ol�, campe�o. 693 01:11:28,287 --> 01:11:31,864 Como se chama aquele professor? 694 01:11:31,865 --> 01:11:33,280 Sr. Lebette 695 01:11:36,125 --> 01:11:38,273 Meu, n�o podes sair por a� a mandar os outros "F". 696 01:11:38,274 --> 01:11:39,274 J� ouvi isso da m�e. 697 01:11:40,720 --> 01:11:42,210 Eu sei como te sentes. Eu sei como te sentes. 698 01:11:42,211 --> 01:11:44,160 Eu tamb�m me zango. Zango-me com o meu patr�o, 699 01:11:44,195 --> 01:11:49,015 que nunca me ouve, e tem aquelas regras malucas que ele imp�e, 700 01:11:49,050 --> 01:11:51,132 s� porque gosta de dizer aos outros o que fazer. 701 01:11:52,455 --> 01:11:53,547 Porque? 702 01:12:01,450 --> 01:12:03,487 Eu devia mand�-lo � merda. 703 01:12:04,682 --> 01:12:06,504 Eu devia mand�-lo � merda. 704 01:12:06,505 --> 01:12:07,953 Isso era o que eu devia fazer. 705 01:12:09,542 --> 01:12:11,014 - Est�s com fome? - Estou. 706 01:12:11,015 --> 01:12:12,715 - Que tal uma pizza grande? - �ptimo. 707 01:12:12,849 --> 01:12:15,623 - Sabes onde est� o n�mero? - Na gaveta grande. 708 01:12:15,624 --> 01:12:19,347 Pede duas grandes, sem azeitonas, e pergunta ao Adam o que � que ele quer. 709 01:12:19,348 --> 01:12:20,697 E n�o te esque�as da gorjeta do gajo. 710 01:12:21,876 --> 01:12:23,148 Onde vais? 711 01:12:24,098 --> 01:12:27,727 Bolas meu, importaste de olhar pelo Adam por mim? 712 01:12:28,508 --> 01:12:31,836 - Nem por isso. - Obrigado, mas nada de azeitonas. 713 01:12:32,464 --> 01:12:34,816 E isto, isto � para ti. 714 01:12:39,977 --> 01:12:43,200 O que? Tens este compromisso h� semanas! 715 01:12:43,918 --> 01:12:46,546 Desculpa, Shirley mas o meu pai disse que se eu reprovar nesta prova, 716 01:12:46,581 --> 01:12:48,406 n�o vou para Cancun este ver�o. 717 01:12:50,026 --> 01:12:52,552 - N�o consegues arranjar mais ningu�m? - Est�s a brincar? 718 01:12:53,257 --> 01:12:55,185 Olha, sinto muito, mas n�o vai dar. 719 01:12:58,367 --> 01:13:01,247 - O que foi isso? - A minha vida. 720 01:13:01,787 --> 01:13:02,842 Falamos mais tarde. 721 01:13:07,496 --> 01:13:09,181 Ela merece, Brenda. 722 01:13:20,103 --> 01:13:21,955 Normalmente n�o � mais tarde? 723 01:13:22,759 --> 01:13:24,233 A Gail cancelou o nosso encontro. 724 01:13:43,875 --> 01:13:47,464 Eu queria dizer que lamento em rela��o �s p�lulas. 725 01:13:48,914 --> 01:13:53,327 Bem, todas as coisas... N�o sei. 726 01:13:54,842 --> 01:13:57,378 Mas, tu sabes, a Gail e eu, n�s simplesmente... 727 01:13:57,577 --> 01:14:00,431 - A Gail e eu... - Por favor, n�o o digas. 728 01:14:03,839 --> 01:14:05,811 N�s somos pessoas horr�veis. 729 01:14:07,327 --> 01:14:09,736 Provavelmente merecemo-nos um ao outro. 730 01:14:11,297 --> 01:14:14,193 Mas � apenas algo para olharmos nost�lgicamente mais tarde. 731 01:14:18,817 --> 01:14:22,082 Sabes, eu meti sempre a pata na po�a durante toda a minha vida. 732 01:14:23,160 --> 01:14:25,030 Mas algumas coisas que v�m da tua boca s�o t�o... 733 01:14:25,122 --> 01:14:27,971 - O que esperas que aconte�a? - N�o sei. Eu nunca... 734 01:14:27,972 --> 01:14:29,615 Vamos fugir juntos? 735 01:14:29,616 --> 01:14:34,697 Desprezar todos que nos amam ou que dependem de n�s? 736 01:14:34,698 --> 01:14:36,761 O que achas que vai acontecer? 737 01:14:36,762 --> 01:14:37,903 Ouve-me! 738 01:14:38,980 --> 01:14:41,622 �s a primeira coisa que eu mais quis em quinze anos. 739 01:14:41,623 --> 01:14:44,872 N�o posso continuar mais com esta vida secreta, entendes? 740 01:14:45,573 --> 01:14:46,875 Eu preciso de ti. 741 01:14:46,876 --> 01:14:49,032 Eu preciso de ti em cada peda�o da minha vida. 742 01:14:49,033 --> 01:14:51,489 Eu preciso de ti nela. 743 01:14:59,420 --> 01:15:01,125 Porque tens de fazer isto? 744 01:15:01,126 --> 01:15:03,676 Porque n�o podes simplesmente deixar para tr�s? 745 01:15:03,677 --> 01:15:05,818 Eu posso pagar-te. Se quizeres, eu pago-te. 746 01:15:06,351 --> 01:15:07,432 � tudo o que interessa para ti? 747 01:15:08,116 --> 01:15:10,416 Eu pago-te para me ouvires. Eu pago-te para estares comigo. 748 01:15:10,417 --> 01:15:12,857 Eu pago-te para me amares. Eu pago-te apenas para... 749 01:15:12,892 --> 01:15:14,943 Eu n�o quero mais isto entre n�s. 750 01:15:14,944 --> 01:15:16,406 Percebes? Eu n�o preciso mais disto. 751 01:15:17,313 --> 01:15:19,033 Diz-me apenas o que preciso fazer para ter-te de volta. 752 01:15:20,247 --> 01:15:22,192 Como ter cada peda�o de ti. 753 01:15:23,410 --> 01:15:24,471 � muito tarde. 754 01:15:27,340 --> 01:15:28,435 Quem est� ai? 755 01:15:35,847 --> 01:15:37,452 Sabe que est� numa propriedade privada? 756 01:15:37,487 --> 01:15:38,890 Desculpe. N�o sabia. 757 01:15:39,620 --> 01:15:43,544 - O que est�o aqui a fazer? - Eu apenas gosto de comboios. 758 01:15:43,950 --> 01:15:44,985 Estava apenas a observar. 759 01:15:47,151 --> 01:15:49,019 H� mais algu�m ai consigo? 760 01:15:49,758 --> 01:15:50,970 - N�o. - Tem a certeza? 761 01:15:52,293 --> 01:15:56,529 Sim, n�o h� ningu�m mais. Eu apenas gosto de comboios. 762 01:15:56,583 --> 01:15:58,824 Por isso vim dar uma volta por aqui. S� isso. 763 01:16:00,364 --> 01:16:02,968 - Est� na hora de sair. - Sim, senhor. Muito obrigado. 764 01:17:13,592 --> 01:17:15,213 Tens de te inclinar. 765 01:17:20,240 --> 01:17:25,780 - Estou. - � a Shirley. A Brenda est�? 766 01:17:27,586 --> 01:17:29,178 Ela n�o pode atender. 767 01:17:32,374 --> 01:17:35,182 Bem, posso falar com a Nadine ent�o? 768 01:17:35,283 --> 01:17:36,583 Ela est� ocupada. 769 01:17:38,201 --> 01:17:39,810 Scott, passa-lhe o telefone. 770 01:17:41,305 --> 01:17:43,373 Ela est� como babysitter. 771 01:17:48,129 --> 01:17:50,137 Eu tento n�o te culpar de nada. 772 01:17:51,808 --> 01:17:53,512 Por favor, n�o voltes a ligar. 773 01:18:07,562 --> 01:18:11,138 Que raio! Que merda! Que raio est�s a fazer? 774 01:18:13,328 --> 01:18:16,321 - Estou! - A Nadine voltou a aprontar. 775 01:18:18,428 --> 01:18:21,157 Ela est� a aceitar trabalhos pelas minhas costas. 776 01:18:21,192 --> 01:18:22,668 Ela est� a foder neste preciso momento. 777 01:18:23,573 --> 01:18:26,600 Eu sei onde ela vai. Onde est�s? 778 01:18:31,873 --> 01:18:33,120 Ali. Vira. 779 01:18:43,935 --> 01:18:47,286 Deves por esta merda, Shirley. Deves mesmo a valer. 780 01:18:51,319 --> 01:18:53,096 O que est�s a fazer? 781 01:18:53,187 --> 01:18:54,650 Espera! 782 01:18:57,138 --> 01:18:59,330 - Cala a merda dessa boca! - Anda c�! 783 01:18:59,331 --> 01:19:01,377 Espera, espera! P�ra! 784 01:19:02,141 --> 01:19:03,451 Por favor, Shirley! 785 01:19:06,199 --> 01:19:08,600 O que � que eu te disse? O que fa�o contigo? 786 01:19:08,601 --> 01:19:09,601 N�o me deixes cair. 787 01:19:48,570 --> 01:19:49,575 Pai? 788 01:20:06,962 --> 01:20:07,992 Mereceste-o. 789 01:20:08,898 --> 01:20:10,066 Mereceste-o. 790 01:20:11,307 --> 01:20:12,507 Mereceste-o. 791 01:20:54,215 --> 01:20:56,347 Todos vivemos vidas secretas. 792 01:20:58,020 --> 01:21:00,474 Mesmo que seja apenas na nossa cabe�a. 793 01:21:08,714 --> 01:21:10,802 E eu acho que a pergunta �: Porqu�? 794 01:21:16,681 --> 01:21:20,104 N�o h� nenhuma maneira mais f�cil para me despertar? 795 01:21:29,082 --> 01:21:32,030 Eu n�o pe�o desculpas pelo que fiz. 796 01:21:33,737 --> 01:21:35,328 Cabe-me a mim conviver com os meus pecados. 797 01:21:57,370 --> 01:22:00,161 Acho que foi apenas um desses momentos. 798 01:22:03,790 --> 01:22:05,592 Um detalhe �nico... 799 01:22:07,058 --> 01:22:10,695 numa vida, em outros aspectos, comum. 800 01:22:13,996 --> 01:22:17,996 Tradu��o e Legendagem: CloudStrife 61510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.