Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,009 --> 00:00:25,109
Tradu��o e Legendagem:
CloudStrife
2
00:00:32,810 --> 00:00:33,995
Shirley Liner.
3
00:00:34,840 --> 00:00:37,420
Sou estudante no segundo
ano do secund�rio.
4
00:00:43,410 --> 00:00:45,510
Este � o meu servi�o de babysitter.
5
00:00:52,510 --> 00:00:54,077
A resposta � n�o.
6
00:00:56,010 --> 00:00:57,368
A m�e n�o bebe.
7
00:00:57,810 --> 00:00:59,199
O pai nunca me agrediu.
8
00:00:59,210 --> 00:01:02,310
O tio Steve nunca me mostrou as
suas partes int�mas.
9
00:01:04,310 --> 00:01:06,009
Nem sequer tenho um tio Steve.
10
00:01:09,610 --> 00:01:11,017
O dinheiro � bom e...
11
00:01:11,710 --> 00:01:16,210
fazer um broxe n�o � mais humilhante
do que fritar hamburgers.
12
00:01:19,310 --> 00:01:21,088
Mas n�o � por isso que eu o fa�o.
13
00:01:35,310 --> 00:01:37,027
Talvez dev�ssemos voltar atr�s.
14
00:01:41,009 --> 00:01:44,009
THE BABYSITTERS
15
00:01:51,110 --> 00:01:55,125
S. A. T.
16
00:01:56,410 --> 00:01:59,225
Se pretendem entrar numa universidade
fora deste estado,
17
00:01:59,510 --> 00:02:02,210
ent�o � com o S.A.T.
que voc�s t�m de se preocupar.
18
00:02:03,710 --> 00:02:07,810
O tempo para acabar o teste
� de 3 horas e 45 minutos.
19
00:02:10,410 --> 00:02:11,854
Brenda!
20
00:02:12,410 --> 00:02:13,410
Brenda!
21
00:02:13,501 --> 00:02:14,701
Estou a ignorar-te.
22
00:02:15,010 --> 00:02:16,810
O teu meio-irm�o n�o tira os olhos daqui.
23
00:02:17,710 --> 00:02:19,910
Meu, acho que ela est� a olhar para ti.
24
00:02:25,510 --> 00:02:27,110
Achas que a Nadine j� tentou chup�-lo?
25
00:02:29,310 --> 00:02:31,610
N�o � um incesto.
Ele � apenas meio-irm�o.
26
00:02:33,310 --> 00:02:36,910
O qu�? A Brenda sabe que a irm� � puta.
27
00:02:37,510 --> 00:02:38,946
Quantos sentimentos foram magoados?
28
00:02:42,210 --> 00:02:43,660
Este � vosso futuro.
29
00:02:44,158 --> 00:02:47,110
Se querem ser bem sucedidos,
estudem bastante.
30
00:02:47,310 --> 00:02:50,010
Tudo o que fizerem agora, decide
se v�o para a universidade.
31
00:03:32,210 --> 00:03:33,825
A que horas chega o Sr. Beltran?
32
00:03:34,124 --> 00:03:35,410
Viste o meu livro de matem�tica?
33
00:03:36,210 --> 00:03:37,450
Talvez no ch�o?
34
00:03:55,710 --> 00:03:57,051
O caso est� resolvido?
35
00:03:57,210 --> 00:03:59,510
N�o, o primo do gajo est�...
36
00:04:02,210 --> 00:04:03,210
Ele est� aqui!
37
00:04:31,310 --> 00:04:32,610
Como tens passado?
38
00:04:37,210 --> 00:04:38,572
O que se passa contigo?
39
00:04:52,810 --> 00:04:55,510
- Shirley, onde � que vives mesmo?
- Southfield.
40
00:04:55,735 --> 00:04:57,510
� longe, n�o �?
41
00:04:59,146 --> 00:05:00,146
Oh, merda!
42
00:05:02,010 --> 00:05:04,410
Sabes qual seria o t�tulo da
autobiografia dela?
43
00:05:05,310 --> 00:05:06,658
"Despacha-te e espera por mim!"
44
00:05:10,210 --> 00:05:11,417
Queres subir ao quarto comigo?
45
00:05:16,310 --> 00:05:17,669
A Shirley est� aqui.
46
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
�ptimo!
47
00:05:20,610 --> 00:05:22,510
Ele est� chateado porque n�o
o deixamos ficar sozinho.
48
00:05:22,545 --> 00:05:23,575
M�e!
49
00:05:23,610 --> 00:05:26,410
Mickey, o que vais fazer se acontecer
alguma coisa com o Adam?
50
00:05:26,445 --> 00:05:28,510
Como vais para o hospital?
Vais a conduzir o carro?
51
00:05:28,710 --> 00:05:30,110
Seria a primeira vez.
52
00:05:32,069 --> 00:05:35,510
Porta-te bem, est� bem?
53
00:05:39,110 --> 00:05:40,620
Vemo-nos pela manh�.
54
00:05:41,010 --> 00:05:42,172
N�o sejas mauz�o, est� bem?
55
00:05:47,610 --> 00:05:49,310
Filhos da puta.
56
00:05:50,210 --> 00:05:52,310
Os n�meros de telefone est�o
na porta do frigorifico.
57
00:05:52,710 --> 00:05:54,610
E o restaurante...
58
00:05:55,010 --> 00:05:56,787
- Diverte-te.
- Voc�s tamb�m.
59
00:06:00,754 --> 00:06:02,910
- Fixe.
- Ok, aqui vamos n�s.
60
00:06:03,010 --> 00:06:04,710
- Boa noite.
- Por favor...
61
00:06:15,691 --> 00:06:18,210
Digo-te uma coisa. Se o neg�cio
continuar assim,
62
00:06:18,310 --> 00:06:20,710
Vou abrir mais dois restaurantes este ano.
63
00:06:21,010 --> 00:06:22,793
Um a leste e outro pr�ximo do rio.
64
00:06:23,010 --> 00:06:24,877
Para evitar que os �rabes
venham para c�.
65
00:06:27,010 --> 00:06:28,410
Jerry, por favor.
66
00:06:28,710 --> 00:06:30,010
E se formarmos uma empresa,
67
00:06:30,810 --> 00:06:32,410
Convidamo-vos para
vice-presidentes.
68
00:06:33,010 --> 00:06:34,068
N�o sei.
69
00:06:34,756 --> 00:06:37,510
N�o acredito que possa arriscar assim.
70
00:06:37,545 --> 00:06:39,310
Bolas, ele parece um disco riscado.
71
00:06:39,410 --> 00:06:40,975
N�s temos duas crian�as, Jerry.
72
00:06:41,010 --> 00:06:42,675
E depois? N�s tamb�m temos uma crian�a.
73
00:06:42,710 --> 00:06:45,560
N�s temos uma crian�a. Eu trato dos
benef�cios, garanto-te.
74
00:06:45,595 --> 00:06:48,375
Sim, tu tens uma crian�a, n�s
temos duas despesas de educa��o.
75
00:06:48,410 --> 00:06:51,310
Est� bem. Para que eles possam crescer,
e ir para Michigan e morrer como o Mike.
76
00:07:09,110 --> 00:07:10,872
Shirley.
77
00:07:37,582 --> 00:07:41,373
N�o sei, mas achei a ideia do restaurante
porreira, dev�amos consider�-la.
78
00:07:44,010 --> 00:07:47,010
- Vice-presidente abaixo do Jerry?
- Sim.
79
00:07:48,010 --> 00:07:51,710
De qualquer forma, no dia em que o Jerry
formar uma empresa, eu vou para o circo.
80
00:07:54,536 --> 00:07:57,399
Tens de o meter para baixo, n�o �?
Tens de o meter para baixo.
81
00:07:58,748 --> 00:08:00,640
Est�s bem onde est�s, n�o?
82
00:08:02,039 --> 00:08:03,122
N�o est�s?
83
00:08:11,346 --> 00:08:14,099
Est�s a ver todas
aquelas m�quinas ali?
84
00:08:14,348 --> 00:08:16,010
Vem. Olha para os comboios velhos...
85
00:08:16,011 --> 00:08:17,011
Onde vais?
86
00:08:18,349 --> 00:08:20,707
Elas est�o ali, como
brinquedos partidos.
87
00:08:22,664 --> 00:08:26,078
- Os rapazes est�o � nossa espera.
- N�o, os rapazes est�o a dormir.
88
00:08:26,470 --> 00:08:29,837
Achas que o Mike vai dormir �s 21h?
Meteste um computador no quarto.
89
00:08:30,010 --> 00:08:33,607
Sabes o que ele est� a fazer?
A comprar hero�na online.
90
00:08:36,993 --> 00:08:38,931
- � uma piada. Uma piada.
- N�o tem gra�a.
91
00:08:39,493 --> 00:08:42,292
Eu sei que n�o � engra�ado, mas
toda a gente no programa...
92
00:08:42,444 --> 00:08:43,444
Michael n�o quero entrar em
discu��es, est� bem?
93
00:08:44,624 --> 00:08:47,716
Porque n�o me dizes?
Se est�s zangada comigo diz!
94
00:08:47,774 --> 00:08:51,229
� tarde. Vamos embora.
Vamos.
95
00:08:51,230 --> 00:08:54,953
Chama-me cretino. Vais sentir-te
melhor. � a nona etapa. V�.
96
00:08:58,964 --> 00:09:01,381
Est� bem, esque�e.
Entra, entra.
97
00:09:02,149 --> 00:09:03,918
Eu sou um cretino.
V�s? Agora sinto-me melhor.
98
00:09:55,999 --> 00:09:58,625
Eu tentei limpar as manchas do ch�o.
99
00:10:01,955 --> 00:10:03,547
Est� tudo bem, n�o te preocupe com isso.
100
00:10:10,383 --> 00:10:13,342
- N�o vais atender?
- Desculpe.
101
00:10:13,684 --> 00:10:15,612
- Comeste alguma coisa?
- Comi uma fatia de tarte.
102
00:10:17,834 --> 00:10:20,551
- Eu posso parar.
- N�o, est� tudo bem.
103
00:10:21,154 --> 00:10:24,090
- Eu estou bem.
- Eu preciso de um caf�.
104
00:10:28,947 --> 00:10:31,597
Bem, eu n�o quis
deix�-la em casa com fome.
105
00:10:34,385 --> 00:10:37,163
Tenta mudar a posi��o da paleta,
para que o fumo saia, est� bem?
106
00:10:38,481 --> 00:10:41,784
Vou j� para casa.
Est� bem. At� j�.
107
00:11:00,613 --> 00:11:04,503
- N�o est� cansado?
- N�o, eu sou um animal nocturno.
108
00:11:04,504 --> 00:11:07,985
- Eu pensava que um dia ia mudar, mas...
- Ent�o somos dois.
109
00:11:10,999 --> 00:11:13,634
Acho que te devo pagar um extra
por teres limpo a cozinha.
110
00:11:17,141 --> 00:11:20,577
- O que foi? Que se passa?
- Por vezes fa�o coisas est�pidas.
111
00:11:21,414 --> 00:11:23,999
- N�o sei porque.
- Ent�o somos dois.
112
00:11:26,517 --> 00:11:29,445
�... est�pido.
113
00:11:38,816 --> 00:11:40,753
Bem, � assim que funciona.
114
00:11:47,461 --> 00:11:53,153
Assim est� bem. V� isto?
V� onde quero chegar?
115
00:11:55,063 --> 00:11:56,220
N�o. Na verdade, n�o.
116
00:11:58,832 --> 00:12:02,861
- E isso... � mau.
- Isso � mau. Certo.
117
00:12:02,862 --> 00:12:08,692
Imagine que algo est� fora do lugar,
ele p�e tudo � volta fora de harmonia.
118
00:12:08,693 --> 00:12:13,495
� assim. Um efeito domin�.
Uma rea��o em cadeia.
119
00:12:19,856 --> 00:12:24,508
- Tudo e todos t�m o seu lugar.
- Correcto.
120
00:12:26,826 --> 00:12:29,411
- Voc� acha que sou esquisita.
- Sim.
121
00:12:32,158 --> 00:12:35,036
- N�o, estou a brincar.
- Um "French fries".
122
00:13:03,297 --> 00:13:07,028
- Como conheceu a sua mulher?
- O que?
123
00:13:09,137 --> 00:13:12,116
- O que?
- Quero dizer porque?
124
00:13:20,230 --> 00:13:24,896
Eu conheci-a fora de...
Em Harbor, h� uma ponte
125
00:13:25,331 --> 00:13:27,355
com um rio por baixo
e caminhos de ferro.
126
00:13:31,088 --> 00:13:35,287
� um sitio escuro. Foi onde... N�o sei
porque te estou a contar isto.
127
00:13:38,175 --> 00:13:39,994
� onde os jovens v�o curtir.
128
00:13:41,839 --> 00:13:45,185
- Um dia o meu amigo Jerry levou-me l�.
- Voc� saiu para jantar hoje?
129
00:13:46,268 --> 00:13:48,005
E n�s fomos ver como era.
130
00:13:48,006 --> 00:13:49,006
Claro.
131
00:13:51,248 --> 00:13:56,890
De qualquer forma, l� estavamos n�s
quando uma rapariga se aproximou de mim.
132
00:13:57,918 --> 00:13:59,189
Aconteceu que era a Gail.
133
00:14:00,170 --> 00:14:02,851
E ela tinha uma por��o de...
134
00:14:04,034 --> 00:14:09,764
De qualquer forma, ela olha-me
de cima a baixo uma, duas vezes...
135
00:14:10,064 --> 00:14:15,323
E ent�o vira-se para o Jerry e diz:
Ent�o, que mais me trouxeste?
136
00:14:19,988 --> 00:14:22,439
- N�o sei. Terias de estar l�.
- Quem dera que estivesse.
137
00:14:25,188 --> 00:14:26,201
E ent�o?
138
00:14:28,255 --> 00:14:33,657
Quando ela voltou para os amigos, eu disse
ao Jerry: Aquela rapariga � um problema.
139
00:14:40,232 --> 00:14:41,942
� engra�ado como as pessoa mudam, n�o?
140
00:14:46,094 --> 00:14:47,239
Tens namorado?
141
00:14:50,410 --> 00:14:56,235
O que? Ent�o. �s inteligente,
madura, precisas de um.
142
00:15:28,512 --> 00:15:30,005
Queres ver uma coisa fixe?
143
00:15:34,193 --> 00:15:35,201
Est� bem.
144
00:16:43,473 --> 00:16:44,491
Corre!
145
00:17:28,696 --> 00:17:30,149
Desculpe.
146
00:18:24,065 --> 00:18:26,093
Sabes que n�o podemos.
Apenas n�o podemos.
147
00:18:28,232 --> 00:18:30,609
- Tu sabes, tenho filhos e tudo.
- Sim.
148
00:18:47,526 --> 00:18:49,578
Obrigado por cuidares das crian�as.
149
00:20:04,576 --> 00:20:09,781
HPV, herpes, s�filis, gonorr�ia,
150
00:20:09,782 --> 00:20:13,684
um close de gonorr�ia...
151
00:20:15,573 --> 00:20:18,609
Senhoras e senhores, os n�meros mostram.
152
00:20:19,458 --> 00:20:23,406
A pesquisa mostra.
Os americanos querem um carro.
153
00:20:23,607 --> 00:20:26,727
Um carro maravilhoso
que lhes possamos vender.
154
00:20:27,685 --> 00:20:31,401
Um carro com torque, com pot�ncia.
Quantos cavalos?
155
00:20:33,222 --> 00:20:35,081
Uma carrada, George.
156
00:20:35,373 --> 00:20:40,035
Sim, Phil, sim... Phil, uma carrada
de cavalos. Est�s comigo, Mike?
157
00:20:41,656 --> 00:20:42,733
A vers�o feminina...
158
00:20:42,734 --> 00:20:45,111
- � o meu carro.
- Eu devolvo-o.
159
00:20:45,112 --> 00:20:47,782
- Tu nem tens carta de condu��o.
- Achas que eu vou destru�-lo?
160
00:20:48,026 --> 00:20:50,531
- Acho.
- Eu sou melhor condutora que tu.
161
00:20:50,532 --> 00:20:53,190
N�o, n�o �s.
Bateste com o carro da Ally.
162
00:20:53,191 --> 00:20:55,645
E deixaste o da tua m�e
sem combustivel.
163
00:20:56,459 --> 00:20:58,081
Chumbaste na condu��o tr�s vezes.
164
00:20:58,082 --> 00:20:59,674
Isso foi porque o instrutor
n�o gostou de mim.
165
00:20:59,675 --> 00:21:01,545
N�o, foi porque �s uma
p�ssima condutora.
166
00:21:01,546 --> 00:21:03,326
Eu posso ser presa.
167
00:21:05,309 --> 00:21:06,731
Vai-te lixar, rabo grande!
168
00:21:06,732 --> 00:21:09,249
� volta e dentro da vagina.
169
00:21:09,250 --> 00:21:10,523
Ele diz-me que s�o s� amigos.
170
00:21:10,524 --> 00:21:13,575
Mas porque saiem sempre sozinhos
e n�o em grupo?
171
00:21:13,576 --> 00:21:15,470
Credo, Brenda,
est�s sempre a question�-lo.
172
00:21:15,471 --> 00:21:17,448
Mas � suposto as raparigas perguntarem.
173
00:21:17,449 --> 00:21:21,927
Est� bem, fica sozinha, fechada em casa e
enche-te de p�lulas de dieta.
174
00:21:21,928 --> 00:21:23,655
J� estou farta de ti todos dias.
175
00:21:24,294 --> 00:21:27,582
- Porque me atacas?
- Devemos permanecer amigas, est� bem?
176
00:21:28,128 --> 00:21:30,235
N�o importa se � de defesa ou ataque?
177
00:21:30,236 --> 00:21:33,226
- N�o, tu p�es na mesa.
- Assim, sem mais nem menos?
178
00:21:34,348 --> 00:21:38,455
Cart�es de basebol s�o mais divertidos.
O que queres? Outro Brownie?
179
00:21:38,787 --> 00:21:39,856
Um gelado.
180
00:21:40,042 --> 00:21:42,473
O que quizeres, meu.
Tiraste boas notas, n�o foi?
181
00:21:58,294 --> 00:22:01,992
Shirley, ol�, tamb�m vens aqui?
Que fofo.
182
00:22:01,993 --> 00:22:03,052
�s vezes.
183
00:22:09,152 --> 00:22:13,443
Eu ia ligar-te. Perdoa-me, mas
quinta feira d� para ti?
184
00:22:13,478 --> 00:22:14,723
Eu sei que tens escola.
185
00:22:15,292 --> 00:22:17,820
Talvez pudesses limpar a
minha casa de banho?
186
00:22:18,178 --> 00:22:22,386
Estou a brincar.
Quinta feira d� para ti?
187
00:22:50,638 --> 00:22:51,640
Est�s bem?
188
00:22:58,649 --> 00:22:59,862
Tu por cima.
189
00:23:22,755 --> 00:23:24,535
Espera. N�o, n�o.
190
00:23:34,041 --> 00:23:37,310
- Fizemos porcaria.
- N�s?
191
00:23:49,988 --> 00:23:51,661
Sentes o cheiro?
192
00:23:54,806 --> 00:23:56,662
� o ar da primavera a chegar.
193
00:24:00,168 --> 00:24:02,036
� o meu cheiro preferido.
194
00:24:10,281 --> 00:24:12,653
Sinto muito mas tenho de ir.
195
00:24:17,156 --> 00:24:18,402
Est� tudo bem, n�o est�?
196
00:24:25,589 --> 00:24:30,123
Sim, sim, obrigada.
197
00:24:59,041 --> 00:25:00,041
SARILHO
198
00:25:36,805 --> 00:25:39,935
Devem ter muito cuidado
199
00:25:39,970 --> 00:25:43,065
para n�o perfurar o duodeno.
200
00:25:43,775 --> 00:25:47,253
Se n�o souberem onde fica
o duodeno, consultem o livro.
201
00:25:47,885 --> 00:25:51,044
Um duodeno perfurado n�o �
nada engra�ado.
202
00:25:56,189 --> 00:25:58,593
- O que? Que se passa?
- Nada.
203
00:25:58,594 --> 00:26:01,437
- Passa-se sim.
- N�o, apenas trabalhei esta noite.
204
00:26:02,182 --> 00:26:04,264
O fedelho n�o te deixou estudar?
205
00:26:05,872 --> 00:26:07,941
- Sim.
- Fizeste algum dinheiro?
206
00:26:08,798 --> 00:26:10,584
- Sim.
- Quanto?
207
00:26:11,697 --> 00:26:13,037
Duzentos d�lares.
208
00:26:14,861 --> 00:26:18,281
Jesus, Shirley,
chupaste o p�nis ao Sr. Beltran?
209
00:26:23,924 --> 00:26:25,767
N�o posso acreditar
que n�o me ligaste.
210
00:26:25,768 --> 00:26:27,286
Eu liguei-te quando me veio o periodo.
211
00:26:27,287 --> 00:26:30,548
E quando perdi a
virgindade, contei-te.
212
00:26:30,576 --> 00:26:32,750
Merda, eu at� te liguei quando perdi
o meu primeiro dente.
213
00:26:32,751 --> 00:26:35,666
E isto n�o � nenhum dente, Shirley.
Est� a acontecer alguma coisa...
214
00:26:35,667 --> 00:26:39,167
Ouve-me, n�o aconteceu nada.
O gajo tem fam�lia, filhos, trabalho...
215
00:26:39,168 --> 00:26:40,808
Eu tenho a universidade
para me preocupar.
216
00:26:40,843 --> 00:26:42,214
Tu precisas de um meio
para pagar a faculdade.
217
00:26:42,249 --> 00:26:46,481
N�o me fales assim, s� h� uma coisa na
minha vida que eu me deveria arrepender.
218
00:26:46,482 --> 00:26:50,386
� burrice arrependeres-te de algo que,
segundo tu, nunca aconteceu.
219
00:27:05,746 --> 00:27:08,343
N�o pares, n�o pares.
220
00:27:11,585 --> 00:27:13,473
- O que foi?
- Eu paguei-te antes...
221
00:27:14,093 --> 00:27:15,125
Foi...
222
00:27:16,017 --> 00:27:17,976
Eu pensava que podia ser como...
223
00:27:20,052 --> 00:27:24,678
Eu n�o sei, assim como um jogo.
N�o sei no que estava a pensar.
224
00:27:30,038 --> 00:27:32,438
Pareceste-me um pouco
mais contente depois de te pagar.
225
00:27:34,231 --> 00:27:35,475
Bem dito, idiota.
226
00:27:37,441 --> 00:27:38,539
Eu n�o sei...
227
00:27:42,368 --> 00:27:43,957
Quero dizer, n�o disseste nada.
228
00:27:47,820 --> 00:27:49,435
Porque normalmente n�o digo.
229
00:27:59,455 --> 00:28:01,668
� assim que funciona.
230
00:28:17,340 --> 00:28:20,434
Meu, n�o podes contar a ningu�m.
N�o podes.
231
00:28:20,435 --> 00:28:23,790
N�o contes a ningu�m.
Estou a falar a s�rio.
232
00:28:23,791 --> 00:28:27,692
- Nem sequer fales com a Tina.
- Jesus! Tina, claro que n�o.
233
00:28:28,262 --> 00:28:30,048
N�o sei. Ela � tua mulher.
N�o sei.
234
00:28:30,559 --> 00:28:33,935
Acredita, h� muitas coisas que n�o falo
com a Tina. E creio que nem ela comigo.
235
00:28:34,447 --> 00:28:36,773
Sabe Deus onde ela esteve.
Nem eu quero saber.
236
00:28:37,652 --> 00:28:42,103
A ignor�ncia � uma ben��o.
Como achas que vai o nosso casamento?
237
00:28:42,104 --> 00:28:45,812
N�o sei, deves estar a passar
pela crise da meia-idade.
238
00:28:45,813 --> 00:28:47,600
Mas sempre foste est�pido.
239
00:28:48,394 --> 00:28:52,719
Tu comes a babysitter e eu � que estou
na crise de meia-idade!
240
00:28:52,774 --> 00:28:55,834
Tinhas de estar no meu lugar
para compreenderes o que estou a passar.
241
00:29:03,890 --> 00:29:09,374
Um amigo meu perguntou se recomendas
alguma babysitter para ele.
242
00:29:10,783 --> 00:29:12,722
Ele diz que vai pagar.
243
00:29:17,492 --> 00:29:18,495
Sim.
244
00:29:19,568 --> 00:29:20,853
Sim eu conhe�o uma.
245
00:29:28,605 --> 00:29:29,998
Leva-me para casa.
246
00:29:33,501 --> 00:29:34,735
Eu vou-te devorar!
247
00:29:45,212 --> 00:29:46,736
Eu vou lev�-la a casa.
248
00:29:49,645 --> 00:29:51,494
Qual � o teu assunto preferido?
249
00:30:11,378 --> 00:30:13,820
- Ol�!
- N�s vamos para o inferno?
250
00:30:14,312 --> 00:30:15,496
Sim.
251
00:30:16,142 --> 00:30:17,327
Eu sabia.
252
00:30:18,465 --> 00:30:19,691
Tenho de desligar.
253
00:30:22,422 --> 00:30:24,215
Doug est� todos os dias l� em casa.
254
00:30:24,216 --> 00:30:26,154
E, quero dizer, que os amigos do
meu meio-irm�o,
255
00:30:26,155 --> 00:30:30,518
tipo o Scott, n�o s�o t�o porreiros.
E est�o sempre juntos, a ver televis�o.
256
00:30:30,519 --> 00:30:32,223
Ent�o acho que eles gostam de mim.
257
00:30:32,914 --> 00:30:33,937
Eu volto j�.
258
00:30:34,892 --> 00:30:36,074
O que � aquilo? Aquilo � novo?
259
00:30:36,771 --> 00:30:38,163
Ele mesmo esquisito.
260
00:30:40,571 --> 00:30:43,297
Ele estava vestido � cowboy
e tinha bigode.
261
00:30:44,370 --> 00:30:45,464
Ele foi gentil?
262
00:30:46,418 --> 00:30:47,914
- Eu preciso de caf�
- Melissa?
263
00:30:50,357 --> 00:30:54,773
Eu estava a pensar.
Desde que arranjei isto...
264
00:31:00,497 --> 00:31:03,759
Estava a pensar que talvez
devesse ficar com parte do dinheiro.
265
00:31:05,867 --> 00:31:07,269
Como 40 d�lares?
266
00:31:10,765 --> 00:31:12,301
Parece-me justo.
267
00:31:15,047 --> 00:31:16,309
Sim, �.
268
00:31:22,371 --> 00:31:25,267
Vinte por cento.
Gra�as � Shirley.
269
00:31:33,427 --> 00:31:35,892
Oh meu Deus, isto n�o � demais?
270
00:31:36,651 --> 00:31:39,959
�, diverte-te a limpar o v�mito,
antes que os teus pais voltem.
271
00:31:39,960 --> 00:31:43,688
- O que?
- � completamente fant�stico!
272
00:31:43,898 --> 00:31:46,080
Shirley, n�s temos de falar com o Doug.
273
00:31:50,332 --> 00:31:52,555
- Ol�.
- Ol�.
274
00:31:53,098 --> 00:31:54,596
- Ol�.
- Ol�.
275
00:31:55,427 --> 00:31:57,086
Eu tenho um amigo que arranja erva.
276
00:31:57,932 --> 00:31:58,999
Interessadas?
277
00:31:59,257 --> 00:32:00,549
Vai ser bom.
278
00:32:01,440 --> 00:32:02,763
- Na verdade, n�o...
- Claro!
279
00:32:03,795 --> 00:32:06,894
Shirley, se precisares de boleia
mais tarde, eu posso levar-te.
280
00:32:06,895 --> 00:32:07,958
Se quiseres.
281
00:32:09,078 --> 00:32:14,008
Eu vim com a Melissa mas...
Talvez.
282
00:32:36,126 --> 00:32:37,384
Eu vou vomitar.
283
00:32:47,831 --> 00:32:48,874
Qual � o caso?
284
00:32:48,886 --> 00:32:50,940
Eu recebi chamadas de dois
amigos do Jerry.
285
00:32:51,335 --> 00:32:54,364
- Isso � �ptimo!
- �ptimo? Isso n�o � �ptimo!
286
00:32:54,365 --> 00:32:57,348
O Jerry n�o consegue manter a boca fechada.
N�s vamos acabar na pris�o.
287
00:32:57,349 --> 00:33:02,128
N�s somos menores. Algumas horas
de aconselhamento e estamos livres.
288
00:33:04,190 --> 00:33:08,509
- Esposas, pais, crian�as.
- Cada um cuida de si mesmo.
289
00:33:09,283 --> 00:33:12,570
Elas acreditam sempre
que os maridos as amam,
290
00:33:12,605 --> 00:33:17,104
que as filhas s�o virgens,
e os filhos n�o montam bombas no ch�o,
291
00:33:17,139 --> 00:33:19,507
porque mat�-los-ia pensar o contr�rio.
292
00:33:21,002 --> 00:33:23,675
S�o elas que tornam
isto t�o f�cil.
293
00:33:24,037 --> 00:33:26,623
- Ambos querem na quinta-feira.
- Eu tenho o Jerry na quinta.
294
00:33:26,624 --> 00:33:27,624
Eu sei.
295
00:33:28,884 --> 00:33:29,888
Podes ficar com um deles?
296
00:33:35,118 --> 00:33:36,775
Ainda fica um sem companhia.
297
00:33:37,906 --> 00:33:39,426
Ent�o arranja outra acompanhante.
298
00:33:40,365 --> 00:33:42,986
- Jesus, Melissa.
- Tu sabes o que os chulos dizem:
299
00:33:42,987 --> 00:33:46,097
Eu n�o a transformei numa puta.
Ela j� era uma.
300
00:33:46,743 --> 00:33:49,418
Fant�stico. Ouviste isso onde?
301
00:33:49,419 --> 00:33:50,709
Espera, vou buscar mais cerveja.
302
00:33:52,660 --> 00:33:55,265
Ent�o? Quem � a puta?
303
00:34:06,451 --> 00:34:08,311
Ah, sim? Brilhante.
304
00:34:11,951 --> 00:34:15,668
- N�o, n�o, ela nunca...
- Ela n�o � obrigada.
305
00:34:17,340 --> 00:34:19,039
Mas deixa-a fazer a sua escolha.
306
00:34:20,456 --> 00:34:23,921
Por uma vez na vida,
deixa-a decidir alguma coisa.
307
00:34:35,260 --> 00:34:36,398
Queres que eu conduza?
308
00:34:37,810 --> 00:34:38,868
Ol�!
309
00:34:41,884 --> 00:34:46,005
- J� vais?
- Sim. Estou s� � espera da Melissa.
310
00:34:51,088 --> 00:34:53,357
Est�s com frio? Queres o meu...
- N�o.
311
00:34:54,047 --> 00:34:55,239
- Tens a certeza?
- Obrigada.
312
00:34:58,592 --> 00:35:02,882
- Pe�o desculpa.
- N�o h� problema.
313
00:35:16,891 --> 00:35:19,315
Parece que os beijos afastam o frio.
314
00:35:23,678 --> 00:35:24,696
Ups!
315
00:35:28,308 --> 00:35:30,184
Boa noite.
316
00:35:32,100 --> 00:35:33,202
Boa noite.
317
00:35:55,965 --> 00:35:58,037
- Roubei-o.
- Rebelde.
318
00:35:58,038 --> 00:35:59,538
Sim, sou um rebelde.
319
00:36:15,044 --> 00:36:16,218
Querida?
320
00:36:20,073 --> 00:36:22,698
A m�e disse que tinhas
�gua oxigenada.
321
00:36:30,501 --> 00:36:31,844
- Como foi...
- Bom.
322
00:36:31,845 --> 00:36:33,734
- Estava l� muita gente?
- Sim.
323
00:36:41,479 --> 00:36:43,179
- Sabes o meio-irm�o da tua amiga...
- Scott.
324
00:36:43,180 --> 00:36:48,926
Sim, ele telefonou h� dias.
Voc�s est�o juntos?
325
00:36:50,179 --> 00:36:51,185
Juntos, como?
326
00:36:51,186 --> 00:36:53,412
- N�o. Voc�s dois...
- N�o.
327
00:36:56,188 --> 00:36:57,738
Porque...
328
00:36:58,831 --> 00:37:02,520
Ele parece um bom rapaz.
329
00:37:02,555 --> 00:37:06,495
Quero dizer, porreiro,
ele parece porreiro.
330
00:37:08,183 --> 00:37:11,289
- Alto.
- Pai, estou cansada.
331
00:37:16,138 --> 00:37:18,506
- Ent�o, falamos amanh�.
- Boa noite.
332
00:37:59,910 --> 00:38:01,144
As crian�as portaram-se bem?
333
00:38:02,485 --> 00:38:03,536
Onde estamos?
334
00:38:03,748 --> 00:38:05,036
Um amigo meu morava aqui.
335
00:38:08,818 --> 00:38:11,322
Ent�o? Ficamos no carro
ou vamos para a relva?
336
00:38:11,863 --> 00:38:12,865
O que?
337
00:38:14,861 --> 00:38:16,178
Sem jogos, sem jogos.
338
00:38:16,984 --> 00:38:18,147
P�ra, por favor.
339
00:38:20,331 --> 00:38:24,621
Tu... Espera a�, a Shirley disse
que eras uma delas.
340
00:38:25,421 --> 00:38:26,672
Uma delas que?
341
00:38:28,420 --> 00:38:29,500
Merda!
342
00:38:31,529 --> 00:38:36,836
Eu sabia que isto n�o ia dar certo.
Eu sabia.
343
00:38:37,937 --> 00:38:39,002
Isto nunca aconteceu.
344
00:39:00,574 --> 00:39:01,610
Jesus!
345
00:39:05,099 --> 00:39:06,214
Brenda...
346
00:39:08,676 --> 00:39:11,634
quando fores para casa,
quero que tires uma foto tua.
347
00:39:14,231 --> 00:39:16,680
Porque, neste momento,
�s a perfei��o.
348
00:39:21,620 --> 00:39:26,454
E eu quero que olhes para essa foto,
a cada dia e cada mudan�a.
349
00:39:31,463 --> 00:39:32,499
Est� bem.
350
00:39:38,312 --> 00:39:40,049
N�o temos de fazer nada.
351
00:39:43,150 --> 00:39:45,902
Podes falar, eu posso escutar.
352
00:40:17,076 --> 00:40:19,829
- Estou?
- Como est�s?
353
00:40:20,113 --> 00:40:22,305
- Estou de babysitter.
- Para quem?
354
00:40:22,306 --> 00:40:24,688
Olha, estou ocupada, neste momento.
355
00:40:25,109 --> 00:40:27,469
- Desde quando fazes de babysitter?
- Desculpe...
356
00:40:29,547 --> 00:40:32,688
- Tenho de desligar.
- Shirley, Shirley.
357
00:40:33,523 --> 00:40:34,539
Est�s bem?
358
00:40:34,986 --> 00:40:36,002
Sim, est� tudo bem.
359
00:40:37,607 --> 00:40:38,851
Tropecei, sou desajeitado.
360
00:40:40,144 --> 00:40:42,078
Podemos come�ar?
Est� a ficar tarde.
361
00:41:07,922 --> 00:41:10,450
- � quanto tempo?
- Um m�s, agora.
362
00:41:11,805 --> 00:41:13,602
Pare�o diferente?
363
00:41:20,939 --> 00:41:23,363
N�o tens que fazer
nada que n�o queiras.
364
00:41:23,398 --> 00:41:24,619
Isso n�o torna correcto o que fizeste.
365
00:41:26,442 --> 00:41:27,478
Sim.
366
00:41:27,490 --> 00:41:28,534
Quem mais?
367
00:41:31,256 --> 00:41:33,480
Quem mais precisa de uma babysitter?
368
00:42:02,972 --> 00:42:05,178
Shirley, eu queria
fazer um pedido de rata.
369
00:42:05,983 --> 00:42:09,609
N�o devias dizer isso ao telefone.
Melissa?
370
00:42:12,037 --> 00:42:14,450
Eu queria pedir uma babysitter...
371
00:42:14,485 --> 00:42:16,864
para tomar conta do meu rebento.
372
00:42:16,963 --> 00:42:18,197
Assim est� melhor.
373
00:42:18,717 --> 00:42:20,832
Certifica-te que ela tem mamas grandes.
374
00:42:30,917 --> 00:42:34,017
Cabr�es podiam engasgar-se
com o p�nis e morrer.
375
00:42:54,718 --> 00:42:57,211
Agora eles t�m esta nova forma
de fazer divis�es.
376
00:42:57,246 --> 00:43:01,553
N�o usam chaves,
como quando �ramos crian�as.
377
00:43:01,979 --> 00:43:03,433
Eles j� n�o fazem
divis�es longas.
378
00:43:04,172 --> 00:43:07,284
Bally � o �nico no jardim-de-inf�ncia
que j� sabe a divis�o.
379
00:43:07,285 --> 00:43:08,872
Assim tivemos de ir a esta confer�ncia.
380
00:43:08,907 --> 00:43:10,460
com outros pais de crian�as especiais.
381
00:43:10,549 --> 00:43:14,136
Foi interessante como eles nos ensinaram
a cultivar as suas pequenas mentes.
382
00:43:14,929 --> 00:43:16,600
Eles n�o usam calculadoras?
383
00:43:16,601 --> 00:43:18,466
O professor do Bailey diz
que ele n�o precisa.
384
00:43:18,636 --> 00:43:22,187
Um dia destes, est�vamos a ver TV,
e ele vira-se para n�s e diz:
385
00:43:22,636 --> 00:43:24,597
Mam�, eu devia estar a estudar.
386
00:43:25,209 --> 00:43:26,637
Consegues imaginar?
387
00:43:28,482 --> 00:43:29,547
Ele ainda � uma crian�a.
388
00:43:32,084 --> 00:43:35,224
Eu vi o que preparaste
para a velha conta do Mustang.
389
00:43:35,225 --> 00:43:36,679
E o que achas?
390
00:43:37,306 --> 00:43:38,734
N�o � exactamente o teu melhor trabalho.
391
00:43:41,381 --> 00:43:44,856
- Se tens sugest�es...
- Parecia mais um esbo�o.
392
00:43:46,068 --> 00:43:47,552
Especialmente vindo de ti.
393
00:43:48,943 --> 00:43:50,816
Passa-se alguma coisa?
394
00:43:53,124 --> 00:43:58,367
N�o se passa nada. Nada.
Eu pensava que estava bom.
395
00:43:58,368 --> 00:44:01,837
Se achas que n�o est� bom.
O que podemos fazer?
396
00:44:01,838 --> 00:44:04,262
Ouviste isto?
Temos a mesma babysitter.
397
00:44:04,263 --> 00:44:05,903
- A s�rio?
- Sim, a Shirley.
398
00:44:06,619 --> 00:44:08,853
Por vezes a Shirley, por vezes outras.
399
00:44:08,854 --> 00:44:10,651
Tem uma data de raparigas a
trabalhar para ela.
400
00:44:10,652 --> 00:44:13,394
- A s�rio?
- Mostra-lhe o cart�o.
401
00:44:18,171 --> 00:44:19,943
Meu Deus, olhem s�!
402
00:44:20,802 --> 00:44:22,652
Ela � muito activa.
403
00:44:35,105 --> 00:44:36,725
Eu vi o cart�o.
404
00:44:41,172 --> 00:44:42,184
Sim?
405
00:44:42,861 --> 00:44:44,817
A oferecer servi�os.
406
00:44:57,220 --> 00:45:00,622
- Est�s certo.
- Sobre que?
407
00:45:01,605 --> 00:45:04,909
H� tantos homens a ligar
que as suas mulheres podem desconfiar.
408
00:45:06,464 --> 00:45:09,441
- Cancela tudo. N�o precisas...
- Duzentos d�lares?
409
00:45:09,890 --> 00:45:11,839
Olha o risco, olha a recompensa.
410
00:45:14,552 --> 00:45:15,619
Boa noite.
411
00:45:17,990 --> 00:45:18,998
Volta para o teu carro!
412
00:45:20,233 --> 00:45:21,270
Deixa-me em paz!
413
00:45:21,704 --> 00:45:24,008
Fizeste estes cart�es.
� isso que queres?
414
00:45:24,139 --> 00:45:25,525
Eu pensava que isto
era uma coisa nossa.
415
00:45:25,628 --> 00:45:27,604
N�o me queres mais? P�ra de pagar.
416
00:45:28,137 --> 00:45:33,343
Eu estava aqui! Tiraste
o dinheiro da tua carteira e deste-mo.
417
00:45:33,344 --> 00:45:35,127
N�o tentes fazer sentir-me culpada.
418
00:45:35,128 --> 00:45:37,094
N�o percebes at� onde chegaste?
419
00:45:37,910 --> 00:45:41,104
- Tu arriscas tudo! Adolescentes!
- Eu n�o as quero.
420
00:45:43,852 --> 00:45:45,300
- Ol� pai!
- Ol�!
421
00:45:50,232 --> 00:45:55,072
O pre�o aumentou.
Trezentos d�lares apartir de agora.
422
00:46:27,839 --> 00:46:30,363
Est�s aqui por alguma raz�o
ou s� para me chatear?
423
00:46:30,523 --> 00:46:32,135
Gostas deste casaco?
424
00:46:33,468 --> 00:46:35,411
- Onde o conseguiste?
- Summerset.
425
00:46:38,188 --> 00:46:40,531
- Queres que te empreste um dia?
- Provavelmente � muito grande para mim.
426
00:46:43,026 --> 00:46:44,094
Tamb�m tinham em preto.
427
00:46:44,095 --> 00:46:46,412
O meu pai diz que eu n�o recebo mais nada
at� melhorar as notas.
428
00:46:49,737 --> 00:46:51,237
Eu posso ajudar-te a conseguir algum.
429
00:46:59,848 --> 00:47:01,747
- Ol�!
- Brenda.
430
00:47:02,428 --> 00:47:04,980
Estou ocupada esta noite. H�
algum problema se a Nadine me substituir?
431
00:47:12,861 --> 00:47:13,909
Posso ficar com as duas?
432
00:47:17,386 --> 00:47:19,810
Vai correr tudo bem. Vai.
433
00:47:31,293 --> 00:47:33,485
Terrivelmente. Sete horas.
434
00:47:33,968 --> 00:47:35,034
Brenda!
435
00:47:35,069 --> 00:47:36,614
Tenho de ir, bom dia, rapazes.
436
00:47:39,084 --> 00:47:40,158
- Ol�.
- Que se passa?
437
00:47:40,560 --> 00:47:41,749
Onde estiveste durante o almo�o?
438
00:47:41,750 --> 00:47:43,381
Estava com os borrachinhos.
439
00:47:46,913 --> 00:47:48,208
Tens os meus 20%?
440
00:47:49,704 --> 00:47:51,871
- Eu n�o fui.
- O que?
441
00:47:55,249 --> 00:47:56,921
- Jesus!
- Ele n�o se importou!
442
00:47:57,115 --> 00:47:58,470
- Isso �...
- Est� tudo bem!
443
00:48:02,709 --> 00:48:04,585
Tens os meus 20%?
444
00:48:04,944 --> 00:48:07,000
- Podemos ajudar-te com a matem�tica.
- Cala-te!
445
00:48:08,953 --> 00:48:11,325
Porque � que tenho de te pagar?
Fui eu que pinei com o gajo.
446
00:48:11,935 --> 00:48:13,888
� assim que funciona, Nadine.
447
00:48:14,395 --> 00:48:17,323
Eu trato dos clientes,
garanto que est� tudo bem.
448
00:48:17,324 --> 00:48:19,420
E ganho uma percentagem
do que ganhas.
449
00:48:26,212 --> 00:48:27,365
S�o 60 dol�res.
450
00:48:36,814 --> 00:48:40,001
Ponho-te no acordo
ou foi s� uma vez?
451
00:48:40,468 --> 00:48:41,492
Eu farei de novo.
452
00:48:44,031 --> 00:48:45,056
N�o percas o autocarro.
453
00:48:51,605 --> 00:48:52,614
Estou!
454
00:48:52,649 --> 00:48:55,513
George, � Nadine. De certeza
que se lembra de mim.
455
00:48:56,819 --> 00:49:00,223
Duas amigas minhas querem
entrar no ramo de babysitter.
456
00:49:00,224 --> 00:49:02,435
Na verdade, j� tenho
um compromisso com a Shirley.
457
00:49:02,436 --> 00:49:05,021
George, as amigas da Shirley
n�o s�o como estas raparigas.
458
00:49:06,666 --> 00:49:09,149
E George, vamos manter isto entre n�s.
459
00:49:10,532 --> 00:49:12,875
Cuidado com a cabe�a.
Desculpa. Oh Deus!
460
00:49:21,803 --> 00:49:24,603
Devagar, mais devagar, est� bem?
461
00:49:41,167 --> 00:49:42,828
S� recebi 2 chamadas na
semana passada.
462
00:49:42,829 --> 00:49:45,371
Eu disse-te. � a cabra da Nadine.
463
00:49:49,123 --> 00:49:51,052
- Brenda!
- Ol�!
464
00:49:52,007 --> 00:49:53,051
Vem c�.
465
00:49:55,835 --> 00:49:57,255
Que se passa?
466
00:49:58,714 --> 00:50:02,391
- A Nadine est� a trabalhar por fora?
- N�o.
467
00:50:02,781 --> 00:50:04,776
- Eu acho que n�o... N�o.
- Tens a certeza?
468
00:50:04,777 --> 00:50:05,777
Eu penso que n�o.
469
00:50:06,535 --> 00:50:08,143
- Consegues descobrir?
- Como?
470
00:50:09,912 --> 00:50:11,176
Procura qualquer coisa em casa.
471
00:50:11,677 --> 00:50:14,284
- Podes fazer isso?
- Sim, claro, n�o h� problema.
472
00:50:16,789 --> 00:50:17,890
Obrigada!
473
00:50:21,527 --> 00:50:22,884
Ela est� a mentir.
474
00:50:33,441 --> 00:50:36,445
Algum dinheiro extra
ou n�meros de telefone?
475
00:50:36,480 --> 00:50:37,958
N�o, nada disso.
476
00:50:39,509 --> 00:50:41,923
- E o arm�rio dela?
- O arm�rio?
477
00:50:42,855 --> 00:50:46,015
N�o me parece, n�o.
478
00:50:46,745 --> 00:50:47,773
Procuraste?
479
00:50:47,774 --> 00:50:48,972
Eu vi-o outro dia.
480
00:50:50,077 --> 00:50:52,437
Est� bem, obrigada Brenda.
481
00:50:53,953 --> 00:50:55,457
Est�s bem?
482
00:50:55,458 --> 00:50:56,458
Tens a certeza? Porque...
483
00:51:18,307 --> 00:51:20,372
- Que raio est�o a fazer?
- Fica de vigia!
484
00:51:20,373 --> 00:51:22,894
- Vigiar o que?
- Estamos a perder tempo.
485
00:51:23,371 --> 00:51:25,276
Shirley, vamos l�. Shirley...
486
00:51:25,311 --> 00:51:26,696
Eu disse que dev�amos
ter chamado o Jerry.
487
00:51:28,678 --> 00:51:29,709
Shirley!
488
00:51:31,816 --> 00:51:34,857
- Eu disse-te...
- Isto � invas�o. Vamos sair daqui!
489
00:51:34,858 --> 00:51:35,873
J� estamos aqui.
490
00:51:35,908 --> 00:51:36,989
N�o partimos nada.
491
00:51:36,990 --> 00:51:38,937
N�o � correcto, est� bem?
Apenas n�o est� certo.
492
00:51:39,565 --> 00:51:41,693
Michael est� a ter uma crise moral.
493
00:51:50,474 --> 00:51:52,250
Pensei que tinhas a combina��o.
O que est�s a fazer?
494
00:51:55,905 --> 00:51:57,134
Cuidado.
495
00:52:10,387 --> 00:52:16,024
- Merda! Merda! Cabra da Brenda!
- J� chega, vamos embora.
496
00:52:16,025 --> 00:52:19,311
N�o podemos deixar isto assim.
V�o saber que fomos n�s.
497
00:52:19,312 --> 00:52:21,125
N�o podemos arranjar isto.
Ela est� completamente louca.
498
00:52:21,126 --> 00:52:23,269
- Vai-te foder, tarado.
- Precisas de ajuda.
499
00:52:23,270 --> 00:52:25,075
- Cresce!
- Vai-te lixar.
500
00:52:25,076 --> 00:52:26,076
Todos mantenham-se calmos.
501
00:53:37,337 --> 00:53:38,365
Shirley!
502
00:54:04,046 --> 00:54:06,061
Desculpa, tive de me atrasar.
503
00:54:06,062 --> 00:54:09,020
Eu liguei para cada hospital,
cada esquadra...
504
00:54:09,243 --> 00:54:12,763
Gail, sinto muito,
estava numa reuni�o.
505
00:54:12,764 --> 00:54:15,327
Desliguei o telem�vel e n�o quis ligar
e acordar os rapazes.
506
00:54:16,093 --> 00:54:18,281
Michael, s� vou perguntar mais uma vez.
507
00:54:19,561 --> 00:54:20,650
Estavas...
508
00:54:24,219 --> 00:54:25,316
N�o!
509
00:54:31,474 --> 00:54:35,602
Da pr�xima, telefonas-me.
510
00:54:37,232 --> 00:54:38,622
Est� bem, desculpa.
511
00:54:39,011 --> 00:54:40,243
Sinto muito.
512
00:54:47,382 --> 00:54:53,002
Aten��o a todos os estudantes,
vai haver uma reuni�o obrigat�ria �s 11:15.
513
00:54:53,082 --> 00:54:55,271
Ser� feita uma chamada.
514
00:55:01,168 --> 00:55:03,057
Voc�s n�o v�o roubar os meus clientes.
515
00:55:04,051 --> 00:55:06,343
N�o v�o tirar dinheiro do meu bolso.
516
00:55:07,027 --> 00:55:10,213
E n�o v�o andar por a�
a gastar 1.200 d�lares de merda.
517
00:55:10,214 --> 00:55:12,313
Assumindo que ningu�m vai notar.
518
00:55:13,078 --> 00:55:16,493
E todas v�o-me dar uma parte.
519
00:55:17,778 --> 00:55:21,109
N�o fodem com ningu�m, nem mesmo com
os vossos pares de baile de finalistas..
520
00:55:21,115 --> 00:55:22,675
sem a minha autoriza��o
521
00:55:24,690 --> 00:55:26,027
Espero que depois de hoje,
522
00:55:26,062 --> 00:55:28,298
ningu�m duvide mais da minha seriedade.
523
00:55:31,863 --> 00:55:33,498
Est�o a perder a reuni�o.
524
00:55:49,825 --> 00:55:52,977
Shirley Liner, mereces
umas f�rias.
525
00:55:53,749 --> 00:55:54,873
Sim?
526
00:55:55,439 --> 00:56:00,192
Bem, na verdade eu estava a pensar
numas f�rias de trabalho.
527
00:56:00,852 --> 00:56:02,580
O Jerry tem uma casa no norte.
528
00:56:06,401 --> 00:56:08,789
- O que � isso?
- Permiss�es de aus�ncia.
529
00:56:09,687 --> 00:56:11,583
Meu, n�o te esque�as
de alimentar o peixe, est� bem?
530
00:56:12,726 --> 00:56:13,862
Est� bem, muito bem.
531
00:56:13,863 --> 00:56:16,604
Aquela companhia rid�cula com esta
hist�ria de trabalho de grupo...
532
00:56:17,980 --> 00:56:20,048
Tenta distrair-te.
Pode ser divertido.
533
00:56:22,530 --> 00:56:25,555
Est� bem, vemo-nos domingo, sim?
534
00:56:25,556 --> 00:56:28,442
- Eu n�o ganho um beijo?
- Querida, desculpa.
535
00:56:28,973 --> 00:56:31,522
- Amo-te.
- Ok.
536
00:56:40,841 --> 00:56:43,730
Queres comer alguma coisa?
Que horas s�o?
537
00:56:44,426 --> 00:56:45,578
Est� na hora de jantar.
538
00:57:02,284 --> 00:57:05,561
Jerry, olha para estes animais todos.
539
00:57:25,055 --> 00:57:28,202
Ol�, est�s nervoso?
540
00:57:29,472 --> 00:57:30,900
N�o precisas de ficar nervoso.
541
00:58:19,451 --> 00:58:22,381
Levanta-te.
542
00:58:26,153 --> 00:58:27,309
Toma um destes.
543
00:58:27,823 --> 00:58:29,513
� rem�dio.
544
00:58:33,835 --> 00:58:34,871
O que �?
545
00:58:35,092 --> 00:58:37,343
N�o o deixes cair. As tuas cal�as est�o
encharcadas de mijo.
546
00:58:40,474 --> 00:58:44,961
Alguma vez te deitaste com
outra das raparigas?
547
00:58:51,282 --> 00:58:56,110
Tu sabes � mesmo...
muito especial?
548
00:58:57,228 --> 00:58:58,313
Brenda.
549
00:59:00,743 --> 00:59:03,503
Cada vez que saio com ela,
deixo-lhe um extra na gorjeta...
550
00:59:03,504 --> 00:59:04,550
porque...
551
00:59:05,988 --> 00:59:08,301
N�o � que ela fa�a alguma coisa...
552
00:59:09,337 --> 00:59:12,617
particularmente selvagem.
553
00:59:13,760 --> 00:59:17,536
Nada que eu possa especificar.
554
00:59:22,302 --> 00:59:23,305
� mais tipo...
555
00:59:25,607 --> 00:59:28,118
ela � t�o jovem e tola...
556
00:59:28,207 --> 00:59:32,096
N�o faz ideia do que recebe de n�s.
N�o faz ideia.
557
00:59:33,519 --> 00:59:36,702
Segunda feira ela vai olhar para tr�s
e dizer: Uau!
558
00:59:38,791 --> 00:59:40,465
Ela � mesmo especial.
559
00:59:42,229 --> 00:59:43,569
� algo especial, meu.
560
00:59:46,574 --> 00:59:47,870
N�o sei.
561
00:59:49,471 --> 00:59:52,004
N�s somos a melhor coisa que
alguma vez acontecer� a essas raparigas.
562
00:59:55,305 --> 00:59:59,444
Jesus Cristo! Nadine.
563
01:00:10,461 --> 01:00:13,524
Velhos est�pidos, acham que
me conseguem excitar.
564
01:00:17,971 --> 01:00:22,843
� como o rabo de uma mulher.
� lindo.
565
01:02:13,550 --> 01:02:16,250
- N�o, n�o posso.
- Experimenta.
566
01:02:28,297 --> 01:02:29,658
Tens �gua?
567
01:02:42,500 --> 01:02:45,285
- Vem c�. Vem c�.
- N�o, nem pensar.
568
01:02:52,018 --> 01:02:53,334
Estou aqui dentro.
569
01:02:53,692 --> 01:02:56,092
- Brenda, est�s bem?
- Sim.
570
01:02:56,093 --> 01:02:57,109
Posso entrar?
571
01:02:59,976 --> 01:03:01,154
Um segundo.
572
01:03:03,558 --> 01:03:05,032
- Ah, tu.
- Desculpa.
573
01:03:05,033 --> 01:03:06,746
- Que se passa?
- Quero parar.
574
01:03:09,001 --> 01:03:13,489
- Tomaste demais?
- Eu n�o sei. N�o muito.
575
01:03:15,874 --> 01:03:20,481
Vem c� que eu vou tentar relaxar-te.
Eu costumava ser muito bom nisso.
576
01:03:20,656 --> 01:03:23,368
- Eras?
- Sim. O que quero fazer �...
577
01:03:24,316 --> 01:03:26,520
Eu estou a transpirar.
578
01:03:26,521 --> 01:03:31,839
N�o olhes para mim.
Olha para ti, directamente nos olhos.
579
01:03:32,499 --> 01:03:34,660
Concentra-te nos teus olhos...
580
01:03:36,038 --> 01:03:37,062
O que aconteceu?
581
01:03:41,342 --> 01:03:44,328
- O que aconteceu?
- N�o gosto de olhar para mim mesma.
582
01:03:46,453 --> 01:03:50,453
O que est�s a dizer?
Olha para aquele rosto!
583
01:03:51,811 --> 01:03:55,611
Oh, meu Deus, olha aqueles olhos!
584
01:03:56,927 --> 01:04:00,722
Olhos lindos. Verdes...
585
01:04:01,744 --> 01:04:03,480
com pequenas pintas azuis..
586
01:04:03,748 --> 01:04:04,876
P�ra...
587
01:04:05,559 --> 01:04:09,229
- N�o posso evitar.
- Eu n�o sei, sinto-me enjoada.
588
01:04:09,230 --> 01:04:10,405
Tomei demais.
589
01:04:13,045 --> 01:04:14,045
Eu vou fazer com que te sintas melhor.
590
01:04:14,901 --> 01:04:16,513
N�o, n�o, eu vou vomitar.
591
01:04:16,514 --> 01:04:18,866
N�o, n�o vomites.
592
01:04:18,867 --> 01:04:20,054
Vamos l�, meu menino.
593
01:04:21,189 --> 01:04:22,264
Vamos l�. Este � o meu menino.
594
01:04:22,963 --> 01:04:24,216
Vamos. Fica firme.
595
01:04:25,683 --> 01:04:28,109
Ajuda-me, ajuda-me, ajuda-me,
vamos l�.
596
01:04:28,511 --> 01:04:29,543
Fica firme.
597
01:04:29,578 --> 01:04:32,531
Eu tenho de vomitar.
Por favor, n�o, n�o.
598
01:04:32,532 --> 01:04:33,588
Este � o meu menino.
599
01:04:34,538 --> 01:04:36,083
- N�o
- N�o fa�as isso,
600
01:04:36,084 --> 01:04:37,084
N�o, n�o...
601
01:04:37,085 --> 01:04:39,924
Vamos... N�o digas isso.
602
01:04:40,311 --> 01:04:41,875
Oh, v� l�!
603
01:04:42,383 --> 01:04:43,475
Vamos l�.
604
01:04:43,476 --> 01:04:44,476
M�e!
605
01:04:48,523 --> 01:04:49,579
M�e!
606
01:04:56,357 --> 01:04:57,638
Est� bem.
607
01:04:59,531 --> 01:05:00,678
Est� bem.
608
01:05:07,041 --> 01:05:08,161
Merda!
609
01:05:17,238 --> 01:05:18,557
Assim n�o vale a pena.
610
01:05:45,017 --> 01:05:47,410
Meninos, est� na hora de ir para a cama,
est� bem?
611
01:05:47,711 --> 01:05:49,967
Meninos, vamos!
Vamos, meninos!
612
01:05:50,002 --> 01:05:52,781
N�o me toquem, est� bem!
N�o me toquem!
613
01:05:52,935 --> 01:05:54,368
Vamos l� meninos.
Vamos para cama, sim?
614
01:05:54,369 --> 01:05:57,745
- � a minha vez, minha vez, minha vez!
- Calem-se!
615
01:05:57,746 --> 01:06:00,309
- Minha vez, minha vez, minha vez!
- Calem-se, calem-se!
616
01:06:01,991 --> 01:06:04,366
Eu tenho de sair daqui.
Eu tenho de sair daqui.
617
01:06:09,429 --> 01:06:10,486
Scott?
618
01:06:15,363 --> 01:06:16,867
- Brenda, o que aconteceu?
- Vai!
619
01:06:17,536 --> 01:06:20,354
- Brenda, o que?
- Vai! Vai!
620
01:06:26,160 --> 01:06:28,767
- Brenda.
- Quem bateu com a porta?
621
01:06:29,684 --> 01:06:32,359
Ela estava de babysitter
e ligou-me hist�rica.
622
01:06:33,270 --> 01:06:34,798
- Devo chamar a m�e?
- N�o!
623
01:06:47,510 --> 01:06:49,082
- Desculpa!
- O que aconteceu?
624
01:06:49,656 --> 01:06:50,875
- Eu n�o posso.
- Est� tudo bem.
625
01:06:51,287 --> 01:06:54,187
- Esta n�o sou eu.
- Eu n�o... Brenda, acalma-te.
626
01:06:54,188 --> 01:06:55,814
N�o posso fazer isto.
627
01:06:55,815 --> 01:06:58,703
Eu saio por ti e fa�o estas coisas
com estranhos,
628
01:06:58,704 --> 01:07:01,903
volto para casa e lavo estas coisas
do cabelo, antes que os meus pais...
629
01:07:02,073 --> 01:07:03,115
Eu n�o posso fazer mais isto!
630
01:07:03,116 --> 01:07:08,033
Ouve-me Brenda, se queres sair, sais.
631
01:07:08,155 --> 01:07:10,443
- Mas est� calada.
- O que est� a acontecer?
632
01:07:12,798 --> 01:07:14,062
Problemas familiares.
633
01:07:15,270 --> 01:07:16,497
A s�rio?
634
01:07:17,304 --> 01:07:18,321
Eu tenho de ir.
635
01:07:36,843 --> 01:07:37,963
Eu entrei.
636
01:07:39,901 --> 01:07:42,251
Graduei-me um ano mais cedo,
e estou pronta em Junho.
637
01:07:43,230 --> 01:07:45,662
- Ent�o, est�s a deixar-me?
- N�o podes deixar a Brenda sair.
638
01:07:47,059 --> 01:07:48,754
Ela vai contar a toda a gente.
639
01:07:49,742 --> 01:07:52,759
De repente ficaste com medo
da universidade n�o aceitar putas?
640
01:07:52,760 --> 01:07:55,006
Ela n�o nos vai entregar
se ainda estiver no grupo.
641
01:07:55,814 --> 01:07:57,473
N�o estragues tudo, Shirley.
642
01:07:58,202 --> 01:07:59,883
Trabalh�mos bastante.
643
01:08:02,944 --> 01:08:07,430
Vai para casa. Tens teste amanh�.
644
01:08:22,069 --> 01:08:24,393
N�o o magoes.
645
01:08:29,155 --> 01:08:32,815
Diz � tua irm� para estar calada,
ou n�s vamos fode-la.
646
01:08:33,006 --> 01:08:34,658
D�-lhe a merda do recado.
647
01:08:35,411 --> 01:08:36,411
Merda!
648
01:08:41,603 --> 01:08:43,383
Oh meu Deus, que aconteceu?
649
01:08:43,484 --> 01:08:44,542
- Eu discuti.
- Com quem?
650
01:08:44,543 --> 01:08:46,428
- N�o aconteceu nada.
- Scott quem fez isto?
651
01:08:46,429 --> 01:08:49,843
- N�o aconteceu nada.
- Mexeste nas minhas coisas de novo?
652
01:09:12,844 --> 01:09:14,781
- O que fizeste?
- Qual � o teu problema?
653
01:09:14,782 --> 01:09:16,695
N�o fales comigo como se eu fosse
uma idiota.
654
01:09:16,696 --> 01:09:18,684
- Est�s a delirar.
- Deixa a Brenda em paz.
655
01:09:18,685 --> 01:09:20,084
Eu nem tenho estado com a Brenda.
656
01:09:22,557 --> 01:09:23,797
Eu fi-lo por ti.
657
01:09:24,408 --> 01:09:26,450
Eu fiz isto para que pudesses continuar
a tocar a coisa.
658
01:09:26,451 --> 01:09:29,385
Dentro de meses vou embora.
E quem vai apoiar-te?
659
01:09:31,054 --> 01:09:33,602
- Est�s no controlo.
- N�o no que lhe toca.
660
01:09:33,603 --> 01:09:37,547
Sempre foi o teu jogo, Shirley.
Eu apenas joguei.
661
01:09:50,108 --> 01:09:51,396
O que est�s a fazer em casa t�o cedo?
662
01:09:52,458 --> 01:09:54,056
O reitor do Mikey ligou.
663
01:09:54,763 --> 01:09:58,077
O Mikey disse para o professor se ir "F".
664
01:09:58,078 --> 01:10:00,422
- Ele disse...?
- N�o tem piada.
665
01:10:00,423 --> 01:10:03,828
O teu filho est� a rir-se disso e ainda
nem tem 12 anos.
666
01:10:04,796 --> 01:10:06,604
- N�o posso acreditar nisto.
- E tu, porque est�s em casa agora?
667
01:10:07,991 --> 01:10:09,677
Retiraram-me da conta do Mustang.
668
01:10:12,887 --> 01:10:13,924
Foste despedido?
669
01:10:13,925 --> 01:10:15,088
N�o, n�o fui despedido,
670
01:10:15,123 --> 01:10:17,571
apenas transferido
para uma conta menos importante.
671
01:10:18,218 --> 01:10:19,660
Em outras palavras: despromovido?
672
01:10:19,661 --> 01:10:21,000
N�o fui despromovido.
673
01:10:21,035 --> 01:10:24,285
O George acha que eu estava melhor
em algo menos...
674
01:10:24,286 --> 01:10:28,064
Contaste o que aconteceu?
Com os rapazes...
675
01:10:28,065 --> 01:10:30,542
- Que d�s tudo o que podes e...
- J� sou crescido,
676
01:10:30,543 --> 01:10:33,127
e consigo defender-me sozinho,
e defendi, est� bem?
677
01:10:33,128 --> 01:10:35,274
- E foi assim que aconteceu.
- � tudo pelo que trabalh�mos!
678
01:10:35,275 --> 01:10:37,115
Quanto queres? Quanto queres?
679
01:10:37,116 --> 01:10:39,108
Quanto te far� feliz?
N�s j� o temos.
680
01:10:40,413 --> 01:10:42,148
- Quanta seguran�a precisas?
- Oh meu Deus!
681
01:10:42,149 --> 01:10:45,201
- O que?
- N�o posso ter esta conversa agora.
682
01:10:45,202 --> 01:10:46,252
Desculpa.
683
01:10:47,699 --> 01:10:50,895
Claro, vira as costas e vai embora,
como sempre fizeste.
684
01:10:50,896 --> 01:10:51,896
Sempre.
685
01:10:51,897 --> 01:10:54,481
Se tens algum problema comigo?
Diz-me.
686
01:10:54,652 --> 01:10:56,992
Se cometi algum erro, diz-me.
687
01:10:56,993 --> 01:10:59,895
Eu n�o tenho de te dizer os erros
que cometes. N�o sou a tua consci�ncia.
688
01:11:02,215 --> 01:11:04,379
Porque n�o sobes e falas
com o teu filho?
689
01:11:05,653 --> 01:11:07,825
Eu vou para a reuni�o de Sexta feira.
690
01:11:08,019 --> 01:11:11,235
Que queres dizer?
N�s t�nhamos planos.
691
01:11:11,236 --> 01:11:13,129
Bem, os planos mudaram.
692
01:11:23,149 --> 01:11:24,313
Ol�, campe�o.
693
01:11:28,287 --> 01:11:31,864
Como se chama aquele professor?
694
01:11:31,865 --> 01:11:33,280
Sr. Lebette
695
01:11:36,125 --> 01:11:38,273
Meu, n�o podes sair por
a� a mandar os outros "F".
696
01:11:38,274 --> 01:11:39,274
J� ouvi isso da m�e.
697
01:11:40,720 --> 01:11:42,210
Eu sei como te sentes.
Eu sei como te sentes.
698
01:11:42,211 --> 01:11:44,160
Eu tamb�m me zango.
Zango-me com o meu patr�o,
699
01:11:44,195 --> 01:11:49,015
que nunca me ouve, e tem aquelas regras
malucas que ele imp�e,
700
01:11:49,050 --> 01:11:51,132
s� porque gosta de dizer aos outros
o que fazer.
701
01:11:52,455 --> 01:11:53,547
Porque?
702
01:12:01,450 --> 01:12:03,487
Eu devia mand�-lo � merda.
703
01:12:04,682 --> 01:12:06,504
Eu devia mand�-lo � merda.
704
01:12:06,505 --> 01:12:07,953
Isso era o que eu devia fazer.
705
01:12:09,542 --> 01:12:11,014
- Est�s com fome?
- Estou.
706
01:12:11,015 --> 01:12:12,715
- Que tal uma pizza grande?
- �ptimo.
707
01:12:12,849 --> 01:12:15,623
- Sabes onde est� o n�mero?
- Na gaveta grande.
708
01:12:15,624 --> 01:12:19,347
Pede duas grandes, sem azeitonas,
e pergunta ao Adam o que � que ele quer.
709
01:12:19,348 --> 01:12:20,697
E n�o te esque�as da gorjeta do gajo.
710
01:12:21,876 --> 01:12:23,148
Onde vais?
711
01:12:24,098 --> 01:12:27,727
Bolas meu, importaste
de olhar pelo Adam por mim?
712
01:12:28,508 --> 01:12:31,836
- Nem por isso.
- Obrigado, mas nada de azeitonas.
713
01:12:32,464 --> 01:12:34,816
E isto, isto � para ti.
714
01:12:39,977 --> 01:12:43,200
O que? Tens este compromisso
h� semanas!
715
01:12:43,918 --> 01:12:46,546
Desculpa, Shirley mas o meu pai
disse que se eu reprovar nesta prova,
716
01:12:46,581 --> 01:12:48,406
n�o vou para Cancun
este ver�o.
717
01:12:50,026 --> 01:12:52,552
- N�o consegues arranjar mais ningu�m?
- Est�s a brincar?
718
01:12:53,257 --> 01:12:55,185
Olha, sinto muito,
mas n�o vai dar.
719
01:12:58,367 --> 01:13:01,247
- O que foi isso?
- A minha vida.
720
01:13:01,787 --> 01:13:02,842
Falamos mais tarde.
721
01:13:07,496 --> 01:13:09,181
Ela merece, Brenda.
722
01:13:20,103 --> 01:13:21,955
Normalmente n�o � mais tarde?
723
01:13:22,759 --> 01:13:24,233
A Gail cancelou o nosso encontro.
724
01:13:43,875 --> 01:13:47,464
Eu queria dizer que lamento em
rela��o �s p�lulas.
725
01:13:48,914 --> 01:13:53,327
Bem, todas as coisas...
N�o sei.
726
01:13:54,842 --> 01:13:57,378
Mas, tu sabes, a Gail e eu,
n�s simplesmente...
727
01:13:57,577 --> 01:14:00,431
- A Gail e eu...
- Por favor, n�o o digas.
728
01:14:03,839 --> 01:14:05,811
N�s somos pessoas horr�veis.
729
01:14:07,327 --> 01:14:09,736
Provavelmente merecemo-nos um ao outro.
730
01:14:11,297 --> 01:14:14,193
Mas � apenas algo para olharmos
nost�lgicamente mais tarde.
731
01:14:18,817 --> 01:14:22,082
Sabes, eu meti sempre a pata na po�a
durante toda a minha vida.
732
01:14:23,160 --> 01:14:25,030
Mas algumas coisas
que v�m da tua boca s�o t�o...
733
01:14:25,122 --> 01:14:27,971
- O que esperas que aconte�a?
- N�o sei. Eu nunca...
734
01:14:27,972 --> 01:14:29,615
Vamos fugir juntos?
735
01:14:29,616 --> 01:14:34,697
Desprezar todos que nos amam
ou que dependem de n�s?
736
01:14:34,698 --> 01:14:36,761
O que achas que vai acontecer?
737
01:14:36,762 --> 01:14:37,903
Ouve-me!
738
01:14:38,980 --> 01:14:41,622
�s a primeira coisa que eu mais quis
em quinze anos.
739
01:14:41,623 --> 01:14:44,872
N�o posso continuar mais com
esta vida secreta, entendes?
740
01:14:45,573 --> 01:14:46,875
Eu preciso de ti.
741
01:14:46,876 --> 01:14:49,032
Eu preciso de ti em cada peda�o
da minha vida.
742
01:14:49,033 --> 01:14:51,489
Eu preciso de ti nela.
743
01:14:59,420 --> 01:15:01,125
Porque tens de fazer isto?
744
01:15:01,126 --> 01:15:03,676
Porque n�o podes simplesmente
deixar para tr�s?
745
01:15:03,677 --> 01:15:05,818
Eu posso pagar-te.
Se quizeres, eu pago-te.
746
01:15:06,351 --> 01:15:07,432
� tudo o que interessa para ti?
747
01:15:08,116 --> 01:15:10,416
Eu pago-te para me ouvires.
Eu pago-te para estares comigo.
748
01:15:10,417 --> 01:15:12,857
Eu pago-te para me amares.
Eu pago-te apenas para...
749
01:15:12,892 --> 01:15:14,943
Eu n�o quero mais isto entre n�s.
750
01:15:14,944 --> 01:15:16,406
Percebes? Eu n�o preciso mais disto.
751
01:15:17,313 --> 01:15:19,033
Diz-me apenas o que preciso
fazer para ter-te de volta.
752
01:15:20,247 --> 01:15:22,192
Como ter cada peda�o de ti.
753
01:15:23,410 --> 01:15:24,471
� muito tarde.
754
01:15:27,340 --> 01:15:28,435
Quem est� ai?
755
01:15:35,847 --> 01:15:37,452
Sabe que est�
numa propriedade privada?
756
01:15:37,487 --> 01:15:38,890
Desculpe. N�o sabia.
757
01:15:39,620 --> 01:15:43,544
- O que est�o aqui a fazer?
- Eu apenas gosto de comboios.
758
01:15:43,950 --> 01:15:44,985
Estava apenas a observar.
759
01:15:47,151 --> 01:15:49,019
H� mais algu�m ai consigo?
760
01:15:49,758 --> 01:15:50,970
- N�o.
- Tem a certeza?
761
01:15:52,293 --> 01:15:56,529
Sim, n�o h� ningu�m mais.
Eu apenas gosto de comboios.
762
01:15:56,583 --> 01:15:58,824
Por isso vim dar uma volta por aqui.
S� isso.
763
01:16:00,364 --> 01:16:02,968
- Est� na hora de sair.
- Sim, senhor. Muito obrigado.
764
01:17:13,592 --> 01:17:15,213
Tens de te inclinar.
765
01:17:20,240 --> 01:17:25,780
- Estou.
- � a Shirley. A Brenda est�?
766
01:17:27,586 --> 01:17:29,178
Ela n�o pode atender.
767
01:17:32,374 --> 01:17:35,182
Bem, posso falar com a Nadine ent�o?
768
01:17:35,283 --> 01:17:36,583
Ela est� ocupada.
769
01:17:38,201 --> 01:17:39,810
Scott, passa-lhe o telefone.
770
01:17:41,305 --> 01:17:43,373
Ela est� como babysitter.
771
01:17:48,129 --> 01:17:50,137
Eu tento n�o te culpar de nada.
772
01:17:51,808 --> 01:17:53,512
Por favor, n�o voltes a ligar.
773
01:18:07,562 --> 01:18:11,138
Que raio! Que merda!
Que raio est�s a fazer?
774
01:18:13,328 --> 01:18:16,321
- Estou!
- A Nadine voltou a aprontar.
775
01:18:18,428 --> 01:18:21,157
Ela est� a aceitar trabalhos
pelas minhas costas.
776
01:18:21,192 --> 01:18:22,668
Ela est� a foder neste preciso momento.
777
01:18:23,573 --> 01:18:26,600
Eu sei onde ela vai.
Onde est�s?
778
01:18:31,873 --> 01:18:33,120
Ali. Vira.
779
01:18:43,935 --> 01:18:47,286
Deves por esta merda, Shirley.
Deves mesmo a valer.
780
01:18:51,319 --> 01:18:53,096
O que est�s a fazer?
781
01:18:53,187 --> 01:18:54,650
Espera!
782
01:18:57,138 --> 01:18:59,330
- Cala a merda dessa boca!
- Anda c�!
783
01:18:59,331 --> 01:19:01,377
Espera, espera! P�ra!
784
01:19:02,141 --> 01:19:03,451
Por favor, Shirley!
785
01:19:06,199 --> 01:19:08,600
O que � que eu te disse?
O que fa�o contigo?
786
01:19:08,601 --> 01:19:09,601
N�o me deixes cair.
787
01:19:48,570 --> 01:19:49,575
Pai?
788
01:20:06,962 --> 01:20:07,992
Mereceste-o.
789
01:20:08,898 --> 01:20:10,066
Mereceste-o.
790
01:20:11,307 --> 01:20:12,507
Mereceste-o.
791
01:20:54,215 --> 01:20:56,347
Todos vivemos vidas secretas.
792
01:20:58,020 --> 01:21:00,474
Mesmo que seja apenas na nossa cabe�a.
793
01:21:08,714 --> 01:21:10,802
E eu acho que a pergunta �: Porqu�?
794
01:21:16,681 --> 01:21:20,104
N�o h� nenhuma maneira mais f�cil
para me despertar?
795
01:21:29,082 --> 01:21:32,030
Eu n�o pe�o desculpas pelo que fiz.
796
01:21:33,737 --> 01:21:35,328
Cabe-me a mim conviver com
os meus pecados.
797
01:21:57,370 --> 01:22:00,161
Acho que foi apenas um desses momentos.
798
01:22:03,790 --> 01:22:05,592
Um detalhe �nico...
799
01:22:07,058 --> 01:22:10,695
numa vida, em outros aspectos, comum.
800
01:22:13,996 --> 01:22:17,996
Tradu��o e Legendagem:
CloudStrife
61510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.