All language subtitles for Tales of the Ninja Turtles s01e08 Mikey Takes Charge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,699 - Previously on 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,353 "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles"... 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,094 OK, April interviewed Dad about the big storm, 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,921 but Dad's still talking in vermin, 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,141 so I did a little creative editing. 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,361 Everyone's being super annoying, blah, blah, blah. 7 00:00:13,448 --> 00:00:16,277 Someone's jackhammering away, and I raged out a bit. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,105 Dad sends us all out on errands, 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,976 but he forces me to take Ray and Scumbug 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,282 to see who's making all the noise. 11 00:00:21,369 --> 00:00:22,848 And then we find these new mutants 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,720 called the East River 3. 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,374 They're trying to flood the city, 14 00:00:26,461 --> 00:00:27,984 part of some big plan they've got. 15 00:00:28,071 --> 00:00:29,594 Now, I got to warn my brothers 16 00:00:29,681 --> 00:00:30,943 so we can go out there and stomp these guys. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,776 - [snoring] 18 00:00:41,650 --> 00:00:43,565 - Did he seriously just fall asleep? 19 00:00:43,652 --> 00:00:45,132 - Ugh, Dad! 20 00:00:45,219 --> 00:00:46,220 - What? 21 00:00:46,307 --> 00:00:48,570 [beeping] 22 00:00:48,657 --> 00:00:50,137 Oh. You're being too loud. 23 00:00:50,224 --> 00:00:51,747 Where was I? 24 00:00:51,834 --> 00:00:55,446 Oh, yes, the East River 3 and their sinister plan. 25 00:00:55,533 --> 00:00:59,276 In my wisdom, I sent my children and the mutant animals 26 00:00:59,363 --> 00:01:00,973 to intercept them. - What? 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,845 - Didn't you say you have-- - You sent me for groceries. 28 00:01:02,932 --> 00:01:04,367 - It was wisdom. 29 00:01:04,455 --> 00:01:06,892 Now, listen closely as I tell you 30 00:01:06,979 --> 00:01:09,895 the tale of Michelangelo's encounter 31 00:01:09,982 --> 00:01:13,812 with the eel known as Lee. 32 00:01:13,899 --> 00:01:16,424 [dramatic music] 33 00:01:16,511 --> 00:01:18,991 [siren wailing] 34 00:01:19,079 --> 00:01:20,210 - This isn't fair. 35 00:01:20,297 --> 00:01:22,038 I wasn't even doing anything. 36 00:01:22,125 --> 00:01:24,649 I just pointed out that you ate all of the food. 37 00:01:24,736 --> 00:01:26,521 Now, I'm the one asked to go on a supply run 38 00:01:26,608 --> 00:01:28,436 in the middle of a storm. 39 00:01:28,523 --> 00:01:30,090 - Then don't do it. 40 00:01:30,176 --> 00:01:33,484 - I have to, Genghis Frog, which you know if you ever 41 00:01:33,571 --> 00:01:35,269 had to listen to one of my Dad's super long 42 00:01:35,356 --> 00:01:37,662 and incredibly tangential lectures. 43 00:01:37,749 --> 00:01:39,055 - If you don't like being the errand boy, 44 00:01:39,142 --> 00:01:40,274 do something about it. 45 00:01:40,360 --> 00:01:42,014 Take charge. 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,842 - Eh, it's fine. 47 00:01:43,929 --> 00:01:46,323 I actually don't mind going out, but, like, 48 00:01:46,410 --> 00:01:48,108 I want it to be my choice. You know? 49 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 - Not really. 50 00:01:49,674 --> 00:01:51,241 - Come on. 51 00:01:51,328 --> 00:01:52,721 It's outside. 52 00:01:52,808 --> 00:01:54,765 Fresh air, a little hydration, 53 00:01:54,853 --> 00:01:57,073 the feel of the wind on your face. 54 00:01:57,160 --> 00:01:58,422 What's not to love? 55 00:01:58,509 --> 00:02:00,903 Man, this is a big storm. [bird shrieks] 56 00:02:00,990 --> 00:02:02,818 But look at the bright side, though, 57 00:02:02,905 --> 00:02:04,950 it probably won't get worse than this. 58 00:02:05,037 --> 00:02:06,909 - We could get struck by lightning. 59 00:02:06,996 --> 00:02:09,259 - You're a glass half empty kind of frog. 60 00:02:09,346 --> 00:02:11,218 [thunder crashes] 61 00:02:11,305 --> 00:02:13,220 Never mind. Come on, cuz. 62 00:02:13,307 --> 00:02:16,223 Let's get some snacks. 63 00:02:16,310 --> 00:02:19,356 [rumbling] 64 00:02:26,929 --> 00:02:27,756 - ♪ One, two, three, four ♪ 65 00:02:27,843 --> 00:02:30,715 [upbeat rock music] 66 00:02:30,802 --> 00:02:37,679 ♪ ♪ 67 00:02:59,788 --> 00:03:00,919 - I'm just saying, in my improv class, 68 00:03:01,006 --> 00:03:02,051 they teach you to vibe off other people's energy. 69 00:03:02,138 --> 00:03:03,400 You know? Don't overthink things. 70 00:03:03,487 --> 00:03:05,097 Just go with the flow. 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,578 - So to be a follower? 72 00:03:07,665 --> 00:03:09,319 - No, to be a generous scene partner, 73 00:03:09,406 --> 00:03:10,929 to really give people something to work with. 74 00:03:11,016 --> 00:03:12,583 You know? 75 00:03:12,670 --> 00:03:16,239 Is there anything you'd like to talk about? 76 00:03:16,326 --> 00:03:18,546 - I like eating. 77 00:03:18,633 --> 00:03:19,851 - Well, this market is the best. 78 00:03:19,938 --> 00:03:23,507 You're going to love it. Ms. Katri is super friendly. 79 00:03:23,594 --> 00:03:24,987 She gives us food, you know, 80 00:03:25,074 --> 00:03:26,989 instead of borrowing stuff like we used to. 81 00:03:27,076 --> 00:03:28,512 - You mean stealing? 82 00:03:28,599 --> 00:03:30,775 - [dramatic gasp] How dare you. 83 00:03:30,862 --> 00:03:33,909 But yeah, now that we're famous, though, 84 00:03:33,996 --> 00:03:35,389 we don't have to borrow anything. 85 00:03:35,476 --> 00:03:36,999 Isn't that great? 86 00:03:37,086 --> 00:03:38,827 - I like stealing. 87 00:03:38,914 --> 00:03:41,177 - Don't mess this up for us, Genghis Frog. 88 00:03:41,264 --> 00:03:43,788 She gave us these free, reusable tote bags. 89 00:03:43,875 --> 00:03:46,574 It's got a picture of her cat on it. 90 00:03:46,661 --> 00:03:48,619 - A cat. 91 00:03:48,706 --> 00:03:51,187 [wind whooshes] - [grunts] 92 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 Come on, you'll meet him in the store. 93 00:03:53,320 --> 00:03:56,279 [tense music] 94 00:03:56,366 --> 00:03:57,454 [door bell jingles] 95 00:03:57,541 --> 00:03:59,151 [wind whooshing] 96 00:03:59,239 --> 00:04:00,979 Man, this wind is rough. 97 00:04:01,066 --> 00:04:04,374 Whew! That's some weather, am I right? 98 00:04:04,461 --> 00:04:05,897 Ms. Katri, I wasn't sure 99 00:04:05,984 --> 00:04:09,118 you were going to be open with the storm and all. 100 00:04:09,205 --> 00:04:12,252 - Yes, we are open. 101 00:04:12,339 --> 00:04:14,166 Are you... [clears throat] 102 00:04:14,254 --> 00:04:16,038 Here for groceries? 103 00:04:16,125 --> 00:04:17,300 - Yes, we are. 104 00:04:17,387 --> 00:04:20,172 And this is Genghis Frog. 105 00:04:20,260 --> 00:04:22,566 - [croaks] 106 00:04:22,653 --> 00:04:24,612 - Ugh, come on, man, work with me. 107 00:04:24,699 --> 00:04:26,440 Hey. 108 00:04:26,527 --> 00:04:29,269 I haven't seen you before. 109 00:04:29,356 --> 00:04:31,227 Do you work here? 110 00:04:31,314 --> 00:04:32,881 - Yeah, I just started. 111 00:04:32,968 --> 00:04:37,146 I'm, uh, Angela. 112 00:04:37,233 --> 00:04:39,582 - Well... 113 00:04:39,670 --> 00:04:41,106 nice to meet you, Angela. 114 00:04:41,193 --> 00:04:43,021 We're going to grab some supplies, if that's cool. 115 00:04:43,108 --> 00:04:44,980 Come on, Genghis. 116 00:04:45,067 --> 00:04:48,288 Mr. Whiskers, how's my favorite kitty cat? 117 00:04:48,375 --> 00:04:49,680 - [yowls angrily] 118 00:04:49,767 --> 00:04:54,816 - Ha, ha, ha, classic Mr. Whiskers. 119 00:04:54,903 --> 00:04:56,034 - [purrs] 120 00:04:56,121 --> 00:04:59,560 [yowling angrily] 121 00:05:01,997 --> 00:05:04,042 - [whimpers] 122 00:05:06,001 --> 00:05:07,045 - [yowls] 123 00:05:09,787 --> 00:05:12,094 - Whoa, this place is a mess. 124 00:05:12,181 --> 00:05:15,227 Did it get crazy in here because of the storm? 125 00:05:15,315 --> 00:05:19,188 Are people hoarding? 126 00:05:19,275 --> 00:05:21,059 How's it going? 127 00:05:21,146 --> 00:05:23,845 You look freaked out, but don't be. 128 00:05:23,932 --> 00:05:25,760 Even though I'm a famous mutant, 129 00:05:25,847 --> 00:05:29,503 I'm still a normal guy doing some shopping, just like you. 130 00:05:29,590 --> 00:05:32,723 - Yeah, just like us. 131 00:05:32,810 --> 00:05:35,073 - Nice cane, by the way. 132 00:05:35,159 --> 00:05:36,945 - Uh, thanks? 133 00:05:37,032 --> 00:05:39,948 - [whistling] 134 00:05:42,211 --> 00:05:45,388 - Dude, you look like... 135 00:05:47,608 --> 00:05:50,393 Yeah, now I totally see it. 136 00:05:50,480 --> 00:05:54,354 I know exactly who you are. 137 00:05:54,441 --> 00:05:56,225 A dude who's tall enough to reach that chicken broth 138 00:05:56,312 --> 00:05:58,445 for me. 139 00:05:58,532 --> 00:06:02,057 - Here you go, turtle. 140 00:06:02,144 --> 00:06:02,927 - Thanks, man. 141 00:06:03,014 --> 00:06:04,538 He's really big, 142 00:06:04,625 --> 00:06:07,454 like Andre the Giant big, or Shaq. 143 00:06:07,541 --> 00:06:08,759 Am I right? 144 00:06:08,846 --> 00:06:12,546 - Uh, yeah, he's really big. 145 00:06:12,633 --> 00:06:15,113 [whimpers] 146 00:06:15,200 --> 00:06:17,986 - [clears throat loudly] 147 00:06:18,073 --> 00:06:20,597 - OK, Genghis, what else do we need? 148 00:06:20,684 --> 00:06:23,165 - Why are you asking me? Figure it out. 149 00:06:23,252 --> 00:06:25,385 - Usually someone double checks the list. 150 00:06:25,472 --> 00:06:26,864 I got the stuff for Dad's soup. 151 00:06:26,951 --> 00:06:29,606 I got Donnie's Mac and cheese, Spam for Raph, 152 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 and some salt and vinegar chips for Leo. 153 00:06:31,739 --> 00:06:34,089 Wait, are you robbing this place? 154 00:06:34,176 --> 00:06:35,786 - Ugh, finally. 155 00:06:35,873 --> 00:06:38,049 - All right, freaks, get down on the ground 156 00:06:38,136 --> 00:06:41,966 unless you want people to get hurt! 157 00:06:42,053 --> 00:06:44,926 - Hey, you're the Purple Dragons, right? 158 00:06:45,013 --> 00:06:48,582 You, you're Angel, and the big one, he's Han. 159 00:06:48,669 --> 00:06:50,366 He was obsessed with all the chickens. 160 00:06:50,453 --> 00:06:52,107 Raph told me about you guys. 161 00:06:52,194 --> 00:06:53,804 - Yeah? 162 00:06:53,891 --> 00:06:55,719 Did he tell you he stole my motorcycle? 163 00:06:55,806 --> 00:06:56,981 - I saw that bike. 164 00:06:57,068 --> 00:06:58,635 It was sick. 165 00:06:58,722 --> 00:06:59,723 I think it blew up. 166 00:06:59,810 --> 00:07:01,986 - What? Never mind! 167 00:07:02,073 --> 00:07:04,032 Look, me and my Dragons are going 168 00:07:04,119 --> 00:07:06,643 to walk out of here with our haul, and you and that-- 169 00:07:06,730 --> 00:07:08,340 whatever the heck that thing is-- 170 00:07:08,428 --> 00:07:09,907 - [croaking] 171 00:07:09,994 --> 00:07:13,781 - You're going to let us, else the old lady gets it. 172 00:07:13,868 --> 00:07:15,565 Put down your sticks. 173 00:07:15,652 --> 00:07:18,699 - Fine by me. Just go. 174 00:07:18,786 --> 00:07:23,181 - The ax, too. You hear me, Kermit? 175 00:07:23,268 --> 00:07:26,184 - [yowling] 176 00:07:26,271 --> 00:07:33,148 ♪ ♪ 177 00:07:36,891 --> 00:07:38,806 - Genghis, what are you doing? 178 00:07:38,893 --> 00:07:41,025 - Put the ax down. 179 00:07:41,112 --> 00:07:43,463 - Be a good mutant and put down the-- 180 00:07:46,901 --> 00:07:48,337 No! 181 00:07:48,424 --> 00:07:49,425 - Kitty! 182 00:07:49,512 --> 00:07:51,471 - Mr. Whiskers isn't food! 183 00:07:51,558 --> 00:07:52,950 - [shouts] 184 00:07:57,694 --> 00:07:58,433 - Wait, where are you going? 185 00:07:58,521 --> 00:08:02,220 [grunting] 186 00:08:02,307 --> 00:08:03,134 - Spit him out! 187 00:08:03,221 --> 00:08:06,094 He's just an innocent kitty! 188 00:08:06,181 --> 00:08:08,444 - Whoa! 189 00:08:08,531 --> 00:08:10,228 Why is the building shaking? 190 00:08:10,315 --> 00:08:12,927 - That knife looks sharp. 191 00:08:15,756 --> 00:08:17,888 What the? Was that an earthquake? 192 00:08:17,975 --> 00:08:19,890 - New York doesn't get earthquakes. 193 00:08:21,283 --> 00:08:22,284 - Ms. Katri! 194 00:08:22,371 --> 00:08:28,812 ♪ ♪ 195 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 - Why are you doing this? 196 00:08:30,510 --> 00:08:32,642 Raph said you guys weren't so bad. 197 00:08:32,729 --> 00:08:34,775 - Yeah, well, he was wrong. 198 00:08:37,604 --> 00:08:40,302 - Don't make me brick you. 199 00:08:40,389 --> 00:08:42,565 - [yowling] 200 00:08:44,480 --> 00:08:47,657 [rumbling] 201 00:08:52,880 --> 00:08:55,796 [cans clattering] 202 00:08:55,883 --> 00:08:57,711 - [whimpering] 203 00:09:00,104 --> 00:09:01,541 - [grunts] 204 00:09:09,244 --> 00:09:12,073 - [screaming] - Ms. Katri! 205 00:09:12,160 --> 00:09:13,074 - Ah! 206 00:09:16,120 --> 00:09:17,078 [grunts] 207 00:09:19,907 --> 00:09:21,952 OK, this is fine. 208 00:09:22,039 --> 00:09:24,172 It's going to be fine. 209 00:09:24,259 --> 00:09:25,956 [both screaming] 210 00:09:26,043 --> 00:09:29,090 [laughs] Wow, things can't get any worse than this. 211 00:09:29,177 --> 00:09:30,134 Right? 212 00:09:30,221 --> 00:09:33,181 [roaring] 213 00:09:37,620 --> 00:09:39,274 - [screaming] 214 00:09:39,361 --> 00:09:40,318 - I'm just going to shut up now. 215 00:09:44,235 --> 00:09:46,673 [roaring] 216 00:09:46,760 --> 00:09:48,065 - There's something down there. 217 00:09:48,152 --> 00:09:49,763 - Ms. Katri! 218 00:09:49,850 --> 00:09:51,634 - [grunts] 219 00:09:51,721 --> 00:09:53,114 - I've got you. 220 00:09:53,201 --> 00:09:54,724 - [yelps] 221 00:09:56,247 --> 00:09:57,118 - Oh, Harold. 222 00:09:57,205 --> 00:09:58,815 - Anamika. 223 00:09:58,902 --> 00:10:03,777 - OK, loving this vibe, but we gotta move. 224 00:10:03,864 --> 00:10:06,040 OK, I don't want to freak anyone out, 225 00:10:06,127 --> 00:10:09,609 but there's possibly a slight, tiny chance 226 00:10:09,696 --> 00:10:11,262 there's a monster in here with us. 227 00:10:11,349 --> 00:10:13,177 - What, like an alligator? 228 00:10:13,264 --> 00:10:16,354 - Seriously, are you still trying to rob this place? 229 00:10:16,441 --> 00:10:18,574 - Are you talking about the frog? 230 00:10:18,661 --> 00:10:20,358 - [croaking] - [whimpers] 231 00:10:20,445 --> 00:10:22,230 - Keep that thing away from the cat. 232 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - Not Genghis. 233 00:10:23,710 --> 00:10:27,235 It was like a big, slimy thing. 234 00:10:27,322 --> 00:10:29,280 - You're a big, slimy thing. 235 00:10:29,367 --> 00:10:31,065 - No, he's right. I saw it. 236 00:10:31,152 --> 00:10:32,283 - Look! 237 00:10:32,370 --> 00:10:35,025 [dramatic music] 238 00:10:35,112 --> 00:10:38,115 - What do we do? 239 00:10:38,202 --> 00:10:41,553 Wait, why is everyone looking at me? 240 00:10:41,641 --> 00:10:44,208 I'm not in charge. I just came to get groceries. 241 00:10:44,295 --> 00:10:46,210 - You're supposed to be some kind of hero. 242 00:10:46,297 --> 00:10:48,082 Figure it out. 243 00:10:51,694 --> 00:10:54,349 - The water's rising, and we're trapped in here! 244 00:10:54,436 --> 00:10:57,482 - Do something, turtle! 245 00:10:57,569 --> 00:11:01,225 [electricity crackles] 246 00:11:01,312 --> 00:11:03,619 [all whimpering] 247 00:11:05,490 --> 00:11:08,319 - OK, everybody, get out of the water. 248 00:11:08,406 --> 00:11:11,627 Climb the shelves. 249 00:11:11,714 --> 00:11:13,760 - [grunts] 250 00:11:13,847 --> 00:11:17,111 - Forget this. I'm out of here. 251 00:11:17,198 --> 00:11:19,722 [grunting] - [yelps] 252 00:11:19,809 --> 00:11:22,290 - [growling] 253 00:11:22,377 --> 00:11:24,074 - [screaming] 254 00:11:24,161 --> 00:11:25,423 - Hey! 255 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 - [screaming] 256 00:11:36,565 --> 00:11:38,219 That did not work! 257 00:11:38,306 --> 00:11:40,830 - Get on the shelves, you idiot. 258 00:11:43,006 --> 00:11:45,182 - [grunts] - You're too big, Han. 259 00:11:45,269 --> 00:11:48,272 Get on the counter. - What? That's not fair. 260 00:11:48,359 --> 00:11:50,187 - This is what you get for messing around with the cat. 261 00:11:50,274 --> 00:11:51,711 - Animals are our friends. 262 00:11:51,798 --> 00:11:53,538 - Are you kidding me with this? 263 00:11:53,625 --> 00:11:55,540 Just go! - Ooh! 264 00:11:59,240 --> 00:12:01,677 - [yowls] 265 00:12:01,764 --> 00:12:03,679 - Genghis, no! 266 00:12:03,766 --> 00:12:06,334 We're supposed to be helping people, not eating cats. 267 00:12:06,421 --> 00:12:10,817 - I'm going with the flow. I'm vibing off his energy. 268 00:12:10,904 --> 00:12:13,210 - OK, is that sarcasm really necessary? 269 00:12:13,297 --> 00:12:15,560 Improv theory is a real thing. 270 00:12:15,647 --> 00:12:18,302 - I'm going to eat the cat. - What is wrong with you, frog? 271 00:12:20,130 --> 00:12:22,393 I need you to focus. What is that thing? 272 00:12:22,480 --> 00:12:24,918 Is it one of Superfly's mutants we didn't know about? 273 00:12:25,005 --> 00:12:27,007 - I don't care, man! 274 00:12:29,444 --> 00:12:31,315 - Genghis, get out of the water. 275 00:12:31,402 --> 00:12:32,795 This thing is massive. 276 00:12:32,882 --> 00:12:35,624 It's some kind of giant snake thing-- 277 00:12:35,711 --> 00:12:38,453 [electricity crackles] 278 00:12:40,107 --> 00:12:41,064 - [screams] 279 00:12:41,151 --> 00:12:43,501 [jazzy music] 280 00:12:43,588 --> 00:12:45,329 - Genghis! 281 00:12:45,415 --> 00:12:50,117 - Maybe I don't want the cat that bad. 282 00:12:50,204 --> 00:12:52,380 - It's not a snake. 283 00:12:52,467 --> 00:12:56,297 It's an eel, an electric eel. 284 00:12:56,384 --> 00:12:57,951 The water's electrified. 285 00:12:58,038 --> 00:12:59,735 Stay out of the water-- uh-oh. 286 00:12:59,822 --> 00:13:06,742 ♪ ♪ 287 00:13:06,829 --> 00:13:10,354 - [snarling] 288 00:13:10,441 --> 00:13:13,488 [roaring] 289 00:13:13,575 --> 00:13:14,794 - [grunts] 290 00:13:21,017 --> 00:13:24,891 Man, you are really terrifying. 291 00:13:24,978 --> 00:13:26,849 - [hisses] - Can we just talk about this? 292 00:13:26,936 --> 00:13:28,198 Do you even talk? 293 00:13:28,285 --> 00:13:30,287 - [roars] 294 00:13:30,374 --> 00:13:33,116 - OK, I guess not. 295 00:13:33,203 --> 00:13:38,339 - Goldfin said you'd try to stop us, but I won't let you. 296 00:13:39,819 --> 00:13:41,603 - Who's Goldfin? 297 00:13:41,690 --> 00:13:43,126 And stop you from doing what? 298 00:13:43,213 --> 00:13:44,911 - From getting to the museum. 299 00:13:44,998 --> 00:13:47,391 - Why would I care if you go to the museum? 300 00:13:47,478 --> 00:13:48,958 Museums are great. 301 00:13:49,045 --> 00:13:51,787 - They are great, but are-- wait, are you mocking me? 302 00:13:51,874 --> 00:13:54,964 - No, I honestly love museums. 303 00:13:55,051 --> 00:13:56,618 I mean, have you seen 304 00:13:56,705 --> 00:13:58,881 Van Gogh's "Starry Night" in person? 305 00:13:58,968 --> 00:14:01,536 It's, like, life-changing. 306 00:14:01,623 --> 00:14:04,060 - No, I haven't been. Thank you. 307 00:14:04,147 --> 00:14:05,801 But now, I'd really like to see it, 308 00:14:05,888 --> 00:14:07,542 and I'm imagining what it looks like-- 309 00:14:07,629 --> 00:14:09,065 You know what? Stop mocking me. 310 00:14:09,152 --> 00:14:10,588 [roars] 311 00:14:10,675 --> 00:14:12,939 - I'm not-- [screaming] 312 00:14:13,026 --> 00:14:15,724 Mocking you. 313 00:14:15,811 --> 00:14:17,378 For real. 314 00:14:17,465 --> 00:14:19,336 I don't understand anything that's going on. 315 00:14:19,423 --> 00:14:21,208 Are you a mutant? Where'd you come from? 316 00:14:21,295 --> 00:14:22,992 - You're trying to confuse me. 317 00:14:23,079 --> 00:14:24,515 The other turtle tried to stop us 318 00:14:24,602 --> 00:14:25,995 from tunneling to the museum, and now, 319 00:14:26,082 --> 00:14:27,518 you're right here in my way, and you expect me 320 00:14:27,605 --> 00:14:29,129 to believe that you're, what? 321 00:14:29,216 --> 00:14:30,739 You're just here to do, what, get groceries? 322 00:14:30,826 --> 00:14:34,656 - Yes, I am just here to get groceries. 323 00:14:34,743 --> 00:14:37,659 Wait, what other turtle? 324 00:14:37,746 --> 00:14:39,008 - You know what? 325 00:14:39,095 --> 00:14:40,662 We're gonna-- we're gonna fight. 326 00:14:40,749 --> 00:14:42,098 ♪ ♪ 327 00:14:42,185 --> 00:14:43,752 - Wah! 328 00:14:45,710 --> 00:14:47,625 I don't want to fight! 329 00:14:47,712 --> 00:14:49,976 And honestly, other than being super terrifying to look at, 330 00:14:50,063 --> 00:14:51,586 I don't think you really want to either. 331 00:14:51,673 --> 00:14:54,458 - Well, I don't think I need your permission. 332 00:14:56,330 --> 00:14:58,114 - I don't even know your name. 333 00:14:58,201 --> 00:15:00,551 Oh, it's--it's Lee. 334 00:15:00,638 --> 00:15:02,989 - [laughing] 335 00:15:03,076 --> 00:15:06,514 Really? You're Lee, the eel? 336 00:15:06,601 --> 00:15:08,124 Did you make that up? 337 00:15:08,211 --> 00:15:09,865 It's just eel spelled backwards. 338 00:15:09,952 --> 00:15:11,519 You know that, right? 339 00:15:11,606 --> 00:15:14,348 Oh, dang, I guess I am mocking you now. 340 00:15:14,435 --> 00:15:16,654 - Rah! - Ah! 341 00:15:20,354 --> 00:15:21,921 - [shouts] 342 00:15:22,008 --> 00:15:24,358 Hey, can we talk about this? 343 00:15:24,445 --> 00:15:26,055 - No. - [yelps] 344 00:15:26,142 --> 00:15:28,884 [grunting] 345 00:15:28,971 --> 00:15:30,930 - Ow! You hit me. 346 00:15:31,017 --> 00:15:32,279 - You're trying to eat me. 347 00:15:32,366 --> 00:15:34,411 - No, I'd probably just, you know, 348 00:15:34,498 --> 00:15:36,805 bite you real hard and then, like, shock you. 349 00:15:36,892 --> 00:15:39,808 - Oh, well, that's OK, then. 350 00:15:39,895 --> 00:15:40,940 I'll just stay still. 351 00:15:41,027 --> 00:15:42,289 - Wait, what, really? 352 00:15:42,376 --> 00:15:44,290 Wait, are--wait, are you making fun of me? 353 00:15:44,378 --> 00:15:46,510 - Sorry, I can't help it. It's in my nature. 354 00:15:46,597 --> 00:15:48,512 - [shouts] 355 00:15:48,599 --> 00:15:51,689 We just want what's ours. OK? 356 00:15:51,776 --> 00:15:53,691 - So cryptic. 357 00:15:53,778 --> 00:15:56,520 - [shouts] 358 00:15:56,607 --> 00:15:58,087 - [yelping] 359 00:15:58,174 --> 00:16:00,133 - [grunts] - Ow. 360 00:16:00,220 --> 00:16:01,873 - Leave him alone! 361 00:16:01,961 --> 00:16:04,311 - Oh, hey, thanks. Ow! 362 00:16:04,398 --> 00:16:06,791 - Hey, let us out of here, you freaks. 363 00:16:06,878 --> 00:16:08,054 - You suck! 364 00:16:10,230 --> 00:16:12,319 - All of you are in on it. 365 00:16:12,406 --> 00:16:15,017 You're all trying to stop us. 366 00:16:16,192 --> 00:16:18,194 - Where'd it go? 367 00:16:22,720 --> 00:16:24,984 - I'm fine. 368 00:16:25,071 --> 00:16:26,986 No--nobody worry about me. 369 00:16:27,073 --> 00:16:28,465 - What is that thing? 370 00:16:28,552 --> 00:16:30,946 What does it want? Is it going to eat us? 371 00:16:31,033 --> 00:16:34,167 - OK, so you probably have questions. 372 00:16:34,254 --> 00:16:36,082 Yes, the monster is still here, 373 00:16:36,169 --> 00:16:40,216 and, yes, the water is still electrified. 374 00:16:40,303 --> 00:16:41,957 You're all giving me that look again. 375 00:16:42,044 --> 00:16:43,611 I don't know what to do. OK? 376 00:16:43,698 --> 00:16:45,178 I'm just trying not to get eaten. 377 00:16:45,265 --> 00:16:46,962 - [shouts] You! 378 00:16:47,049 --> 00:16:48,529 - Wah! 379 00:16:48,616 --> 00:16:51,793 [grunting] 380 00:16:51,880 --> 00:16:52,663 Mr. Whiskers! 381 00:16:56,624 --> 00:16:57,886 Oh, yeah. 382 00:16:57,973 --> 00:17:00,541 - [roars] 383 00:17:00,628 --> 00:17:03,065 [gagging] 384 00:17:03,152 --> 00:17:06,068 [coughing] 385 00:17:06,155 --> 00:17:07,635 [groans] 386 00:17:07,722 --> 00:17:09,550 [coughing] 387 00:17:09,637 --> 00:17:10,420 - Ah, 388 00:17:10,507 --> 00:17:12,988 - Did you just mustard me? 389 00:17:13,075 --> 00:17:15,817 I hate mustard. 390 00:17:15,904 --> 00:17:18,733 - Genghis, a little help? 391 00:17:18,819 --> 00:17:20,473 - [yowling] 392 00:17:20,560 --> 00:17:23,085 - Don't do it, frog. 393 00:17:23,172 --> 00:17:24,565 - Go. 394 00:17:24,652 --> 00:17:27,002 Just go, for real. I won't stand in your way. 395 00:17:27,089 --> 00:17:30,527 - Ow, cut it out. 396 00:17:30,614 --> 00:17:31,528 - Wah! 397 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 [electricity crackles] 398 00:17:33,226 --> 00:17:34,966 - [hisses] 399 00:17:35,054 --> 00:17:38,840 - Ah, whoa, whoa, ah! 400 00:17:38,927 --> 00:17:40,102 - Forget this. 401 00:17:40,189 --> 00:17:43,192 [grunting] 402 00:17:46,717 --> 00:17:49,155 Wait! No! You're too heavy. 403 00:17:52,854 --> 00:17:54,290 - Miss Katri! 404 00:17:54,377 --> 00:17:55,596 I got you. 405 00:17:55,683 --> 00:17:56,771 I got you. 406 00:17:56,858 --> 00:17:57,815 - Oh, Harold. 407 00:17:57,902 --> 00:17:59,948 - Anamika. 408 00:18:00,035 --> 00:18:03,256 - Oh, I see what's happening here. 409 00:18:03,343 --> 00:18:04,518 I think they might have some kind 410 00:18:04,605 --> 00:18:06,433 of unspoken love story going. 411 00:18:06,520 --> 00:18:08,348 Someone help them. Anyone? 412 00:18:08,435 --> 00:18:10,306 - [yowling] 413 00:18:10,393 --> 00:18:11,873 - It's all you, Mikey. 414 00:18:11,960 --> 00:18:13,483 You got to take charge. 415 00:18:13,570 --> 00:18:16,051 You're smart enough, strong enough. 416 00:18:16,138 --> 00:18:17,661 You have fierce improvisational skills. 417 00:18:17,748 --> 00:18:19,446 - Enough with the pep talk. 418 00:18:19,533 --> 00:18:21,100 You're in our way, turtle. 419 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 And just like Goldfin said, 420 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 I'm going to deal with you with my fangs 421 00:18:26,017 --> 00:18:27,628 and maybe my tail. 422 00:18:31,066 --> 00:18:33,547 - Don't think. Improvise. 423 00:18:33,634 --> 00:18:35,331 [gasps] 424 00:18:35,418 --> 00:18:37,594 Hey, I'm sorry about before. 425 00:18:37,681 --> 00:18:39,770 It wasn't cool for me to laugh at your name. 426 00:18:39,857 --> 00:18:41,555 - Wait, are we being serious for a moment? 427 00:18:41,642 --> 00:18:44,514 Because that actually means a lot to me-- 428 00:18:44,601 --> 00:18:46,951 - Your super ridiculous, dumb backwards name. 429 00:18:47,038 --> 00:18:48,910 [grunts] - [screams] 430 00:18:48,997 --> 00:18:52,740 [grunting in slow motion] 431 00:18:52,827 --> 00:18:56,396 [elegant music] 432 00:18:56,483 --> 00:19:02,924 ♪ ♪ 433 00:19:03,011 --> 00:19:05,927 - [shouts in slow motion] 434 00:19:06,014 --> 00:19:12,629 ♪ ♪ 435 00:19:54,628 --> 00:19:57,196 - We're alive. I don't understand. 436 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 - [groans] 437 00:20:02,505 --> 00:20:04,115 - He got the monster out of the water. 438 00:20:04,203 --> 00:20:07,031 It's de-electrified. 439 00:20:07,118 --> 00:20:09,425 - Did--did it work? 440 00:20:09,512 --> 00:20:11,122 - You saved the cat. 441 00:20:11,210 --> 00:20:13,864 - You saved us all. 442 00:20:13,951 --> 00:20:15,953 - Hm. 443 00:20:16,040 --> 00:20:18,434 - Yes, I totally did it! 444 00:20:18,521 --> 00:20:20,306 Did you see that quick thinking? 445 00:20:20,393 --> 00:20:21,611 Improv skills for the win! 446 00:20:21,698 --> 00:20:23,831 - [yowling] - Ah! 447 00:20:23,918 --> 00:20:25,441 But, uh... [clears throat] 448 00:20:25,528 --> 00:20:26,703 Maybe we should get out of here now. 449 00:20:30,925 --> 00:20:32,056 Watch your step. 450 00:20:32,143 --> 00:20:34,581 Easy there. Lots of cracks and stuff. 451 00:20:34,668 --> 00:20:37,714 - Thank you. We owe you our lives. 452 00:20:37,801 --> 00:20:41,762 You gave us a second chance at life and at love. 453 00:20:41,849 --> 00:20:45,026 [sirens wailing] 454 00:20:45,113 --> 00:20:46,680 - [squeals] 455 00:20:46,767 --> 00:20:48,812 - How is it every time we run into one of you turtles, 456 00:20:48,899 --> 00:20:50,945 some horrible monster tries to take us out? 457 00:20:51,032 --> 00:20:53,295 - That's just part of our charm. 458 00:20:54,731 --> 00:20:56,298 - I don't like you. 459 00:20:56,385 --> 00:20:58,822 - Dude, you're actual criminals. 460 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 You were robbing the store when I got there. 461 00:21:00,911 --> 00:21:04,175 - Yeah, and you messed it up. [sighs] 462 00:21:04,263 --> 00:21:08,092 But I'm not going to brick you because you saved the cat. 463 00:21:08,179 --> 00:21:10,530 - [grunts] 464 00:21:10,617 --> 00:21:14,664 - Uh, thanks? 465 00:21:14,751 --> 00:21:18,189 [gasps] Wait, where is Mr. Whiskers? 466 00:21:18,277 --> 00:21:20,627 - [muffled meowing] 467 00:21:20,714 --> 00:21:23,543 - Genghis, is the cat in your mouth? 468 00:21:25,675 --> 00:21:28,069 - My hands were full. 469 00:21:28,156 --> 00:21:29,897 I improvised. 470 00:21:31,594 --> 00:21:34,118 - [laughs] I see what you did there. 471 00:21:34,205 --> 00:21:36,207 Nice work, partner. 472 00:21:36,295 --> 00:21:38,253 Lee? Buddy? 473 00:21:38,340 --> 00:21:40,255 Still mad? 474 00:21:40,342 --> 00:21:44,172 [tense music] 475 00:21:44,259 --> 00:21:47,088 That can't be good. We've got to warn the others. 476 00:21:47,175 --> 00:21:50,918 - Oh, but Michelangelo didn't warn anyone, 477 00:21:51,005 --> 00:21:53,747 and that failure would have dire consequences 478 00:21:53,834 --> 00:21:55,052 for the rest of us. 479 00:21:55,139 --> 00:21:57,968 - What? How was that a failure? 480 00:21:58,055 --> 00:21:59,187 I was amaz-- 481 00:21:59,274 --> 00:22:01,494 - Dude, so you messed up? It's fine. 482 00:22:01,581 --> 00:22:02,712 - Yeah, you kind of do it a lot. 483 00:22:02,799 --> 00:22:03,583 - Just let him tell the story, Mikey. 484 00:22:03,670 --> 00:22:05,628 - Ugh, you guys are the worst. 485 00:22:05,715 --> 00:22:07,064 - What happened next? 486 00:22:07,151 --> 00:22:09,589 - You know all too well what happened next, 487 00:22:09,676 --> 00:22:12,635 April O'Neil, for you and I would soon 488 00:22:12,722 --> 00:22:16,160 come face to face with Goldfin himself. 489 00:22:16,247 --> 00:22:17,727 - That was super dramatic. 490 00:22:17,777 --> 00:22:22,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.