Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:05,440
- [speaking Vermin]
2
00:00:05,527 --> 00:00:08,356
[recording squealing]
3
00:00:10,619 --> 00:00:13,665
- Six hours of video,
and it's all that.
4
00:00:13,752 --> 00:00:15,058
- Yeah, it's his thing now.
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,320
He's gone full Vermin
for Scumbug.
6
00:00:16,407 --> 00:00:18,540
It'd be romantic if
it wasn't so gross.
7
00:00:18,627 --> 00:00:20,846
- He's supposed to be
talking about the big storm,
8
00:00:20,933 --> 00:00:24,415
about what it was like down
here when the sewers flooded,
9
00:00:24,502 --> 00:00:27,592
and he just squeaks.
10
00:00:27,679 --> 00:00:29,899
No disrespect, but
what am I going to do?
11
00:00:29,986 --> 00:00:31,248
[toilet flushes]
- You know, Dad talking Vermin
12
00:00:31,335 --> 00:00:33,772
is the least
of your problems, okay?
13
00:00:33,859 --> 00:00:37,037
- What are you talking about?
- Uh, it's boring, okay?
14
00:00:37,124 --> 00:00:39,604
Vermin or not, Dad
can't tell a story.
15
00:00:39,691 --> 00:00:41,258
Besides, that
storm was so dumb.
16
00:00:41,345 --> 00:00:42,868
Nothing even happened.
17
00:00:42,955 --> 00:00:44,218
- Well, the whole
city got flooded.
18
00:00:44,305 --> 00:00:46,350
Everyone lost power. And--
- Whatever.
19
00:00:46,437 --> 00:00:48,700
You got to give the people
what they want.
20
00:00:48,787 --> 00:00:51,616
Add in a fight, uh, put
some monsters in there maybe,
21
00:00:51,703 --> 00:00:53,270
uh, maybe a heist or something.
22
00:00:53,357 --> 00:00:55,490
I don't know.
Have Donnie get eaten.
23
00:00:55,577 --> 00:00:56,969
- Hey.
- None of that happened.
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,233
- So?
Get some CG going.
25
00:00:59,320 --> 00:01:03,280
Make Dad sound like an action
hero, like Batman or something.
26
00:01:03,367 --> 00:01:05,108
You want a good grade
on this thing, right?
27
00:01:05,194 --> 00:01:08,676
Let me tell you a story.
28
00:01:08,764 --> 00:01:11,593
[dramatic electronic music]
29
00:01:11,680 --> 00:01:15,727
♪ ♪
30
00:01:15,814 --> 00:01:17,555
[mice squeaking]
31
00:01:17,642 --> 00:01:20,776
[record scratches
device beeping]
32
00:01:20,863 --> 00:01:24,693
- [deep voice] Do you remember
the storm of the century?
33
00:01:24,780 --> 00:01:27,870
It was not long after
the Night of the Mechazoids,
34
00:01:27,957 --> 00:01:30,481
but still so clear
in my memory.
35
00:01:30,568 --> 00:01:31,830
- What do you mean
do we remember?
36
00:01:31,917 --> 00:01:33,354
We were there.
37
00:01:33,441 --> 00:01:35,051
- Oh, man, I thought we
were going to get food.
38
00:01:35,138 --> 00:01:36,444
- Why are you talking
like this in general?
39
00:01:36,531 --> 00:01:38,098
- Why do you have a phone book
on your lap?
40
00:01:38,185 --> 00:01:39,447
- It is for dramatic effect.
41
00:01:39,533 --> 00:01:41,797
April said I could
tell my story my way.
42
00:01:41,884 --> 00:01:43,625
- I didn't mention props.
43
00:01:43,712 --> 00:01:45,888
- Now, where was I?
44
00:01:45,975 --> 00:01:49,196
[claps hands] Ah, the storm.
45
00:01:49,283 --> 00:01:52,155
And with it,
our greatest challenge yet.
46
00:01:52,241 --> 00:01:56,551
This is a story about family
but also about home.
47
00:01:56,638 --> 00:02:00,772
It is a story about the
dangers of irresponsibility
48
00:02:00,859 --> 00:02:03,601
but also about
setting an example.
49
00:02:03,688 --> 00:02:06,343
But it is also about--
50
00:02:06,430 --> 00:02:08,258
- Okay, we get it.
Jeez.
51
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
- Are you having
memory problems?
52
00:02:09,999 --> 00:02:11,696
Because we can totally do
something to help or something.
53
00:02:11,783 --> 00:02:13,611
- I feel myself getting older.
- God, I'm so hungry.
54
00:02:13,698 --> 00:02:16,397
- This is due tomorrow.
- [groans, claps hands]
55
00:02:16,484 --> 00:02:18,790
Let me tell you a tale.
56
00:02:23,665 --> 00:02:25,362
- ♪ One, two, three, four ♪
57
00:02:25,449 --> 00:02:28,322
[upbeat rock music]
58
00:02:28,409 --> 00:02:35,285
♪ ♪
59
00:02:55,784 --> 00:02:57,264
- Seriously?
60
00:02:57,351 --> 00:02:58,352
- It's going to be
amazing, trust me.
61
00:02:58,439 --> 00:02:59,656
Just press play.
62
00:02:59,744 --> 00:03:02,660
[thunder booms]
63
00:03:02,747 --> 00:03:05,837
[eerie music]
64
00:03:05,924 --> 00:03:12,844
♪ ♪
65
00:03:12,931 --> 00:03:17,501
[faint squeaking]
66
00:03:17,588 --> 00:03:20,461
[indistinct chatter]
67
00:03:20,548 --> 00:03:25,770
♪ ♪
68
00:03:25,857 --> 00:03:28,599
- [growling]
69
00:03:28,686 --> 00:03:31,211
- Pete, Pete, wait,
remember what we said?
70
00:03:31,298 --> 00:03:33,735
If you get the feeling--
No!
71
00:03:33,822 --> 00:03:35,780
- [groans]
72
00:03:35,867 --> 00:03:39,480
[grunts, growls]
73
00:03:39,567 --> 00:03:41,046
- There's no way.
74
00:03:41,133 --> 00:03:43,353
You think Kuzon was
Zuko's grandfather?
75
00:03:43,440 --> 00:03:45,877
That's just crazy
talk, Wingnut.
76
00:03:45,964 --> 00:03:48,184
- You're being so obtuse.
77
00:03:48,271 --> 00:03:50,491
Just listen to what Aang meant.
78
00:03:50,578 --> 00:03:53,841
Ugh. I'm sorry, should you be
doing this standing in water?
79
00:03:53,929 --> 00:03:55,713
[electricity crackles]
- Aah!
80
00:03:55,800 --> 00:03:57,280
[stomach rumbles]
- Ah.
81
00:03:57,367 --> 00:03:59,978
- Genghis, you ate every
single thing in the fridge.
82
00:04:00,065 --> 00:04:03,939
- [growls]
- That's not cool, cuz.
83
00:04:04,026 --> 00:04:05,767
- [burps]
- Aah!
84
00:04:05,854 --> 00:04:07,421
- Aah!
85
00:04:09,814 --> 00:04:13,470
[growls]
86
00:04:13,557 --> 00:04:14,863
- That's not cool either.
87
00:04:14,950 --> 00:04:17,474
- [growls]
88
00:04:17,560 --> 00:04:19,694
[groaning]
Oh, God.
89
00:04:19,781 --> 00:04:22,392
Aah!
90
00:04:22,479 --> 00:04:23,698
[growls]
91
00:04:23,785 --> 00:04:25,221
Aah!
92
00:04:25,308 --> 00:04:26,918
- Ray Fillet.
- [growls]
93
00:04:27,005 --> 00:04:28,790
- Good morning.
94
00:04:28,877 --> 00:04:31,096
It's another beautiful
day in our sewer home.
95
00:04:31,183 --> 00:04:32,533
- [speaking Vermin]
96
00:04:32,620 --> 00:04:34,534
- No, it's not!
This sucks!
97
00:04:34,622 --> 00:04:36,798
We've been trapped down
here for three days
98
00:04:36,885 --> 00:04:38,016
because of this stupid storm!
99
00:04:38,103 --> 00:04:39,670
I mean, everything's soaked!
100
00:04:39,757 --> 00:04:41,542
The power's going out!
They canceled school!
101
00:04:41,629 --> 00:04:43,761
They canceled
wrestling practice!
102
00:04:43,848 --> 00:04:46,198
The octagon where
I kickbox is flooded!
103
00:04:46,286 --> 00:04:48,984
I haven't arm-barred
anyone in 72 hours!
104
00:04:49,071 --> 00:04:51,595
Not to mention we're stuck
down here with the Mutanimals.
105
00:04:51,682 --> 00:04:53,510
- Okay, Fillet.
106
00:04:53,597 --> 00:04:55,599
- They are sheltering in place
with us during the storm.
107
00:04:55,686 --> 00:04:58,558
It's quite nice
to have the company.
108
00:04:58,646 --> 00:05:00,212
- Aah!
109
00:05:00,300 --> 00:05:02,954
- Okay, but Pigeon Pete is
using my bed as a bathroom.
110
00:05:03,041 --> 00:05:05,522
[pigeon cooing, splat]
- Pete, stop!
111
00:05:05,609 --> 00:05:07,568
- Are you doing
your meditations?
112
00:05:07,655 --> 00:05:10,092
Remember what we
talked about, son--
113
00:05:10,179 --> 00:05:11,528
chopping wood.
114
00:05:11,615 --> 00:05:14,792
- Aah! I chopped
all the wood, okay?
115
00:05:14,879 --> 00:05:16,664
Everyone's always in my face!
I can't even hear myself think!
116
00:05:16,751 --> 00:05:18,230
Aah!
117
00:05:19,667 --> 00:05:21,495
- [cooing]
118
00:05:21,582 --> 00:05:23,584
[electricity crackling]
- Aah!
119
00:05:23,671 --> 00:05:25,107
- [muffled croak]
120
00:05:25,194 --> 00:05:26,891
- We are all on edge.
121
00:05:26,978 --> 00:05:29,067
Let us take
a collective breath.
122
00:05:29,154 --> 00:05:31,331
Find your meditation pillow.
123
00:05:31,418 --> 00:05:34,812
- Oh, come on!
- Meditation pillow, now!
124
00:05:34,899 --> 00:05:37,293
- [sighs]
125
00:05:40,122 --> 00:05:42,516
[inhales deeply]
126
00:05:42,603 --> 00:05:45,519
[exhales deeply]
127
00:05:51,394 --> 00:05:53,483
[exhales deeply]
128
00:05:58,967 --> 00:06:00,969
- Breathe in.
129
00:06:01,056 --> 00:06:02,884
Breathe out.
130
00:06:02,971 --> 00:06:05,060
- [speaking Vermin]
- [groans]
131
00:06:05,147 --> 00:06:09,804
- Breathe in, and breathe out.
132
00:06:09,891 --> 00:06:11,632
[echoing]
Breathe.
133
00:06:11,719 --> 00:06:13,808
[jackhammer pounding]
- Aah!
134
00:06:13,895 --> 00:06:16,114
Aah!
135
00:06:20,858 --> 00:06:22,207
- Whoa.
136
00:06:22,294 --> 00:06:23,774
He's really getting it out.
137
00:06:23,861 --> 00:06:25,515
- It's just
a construction crew probably,
138
00:06:25,602 --> 00:06:27,256
you know, shoring
up the river walls,
139
00:06:27,343 --> 00:06:28,562
preventing more flooding.
140
00:06:28,649 --> 00:06:29,954
It's a good thing real--
141
00:06:30,041 --> 00:06:33,523
- [yelling]
142
00:06:33,610 --> 00:06:36,483
- Use your words.
- I'm done talking!
143
00:06:40,617 --> 00:06:41,401
- Boys!
144
00:06:43,925 --> 00:06:46,536
You need to set a good example
for your cousins.
145
00:06:46,623 --> 00:06:48,756
- That doesn't even
make any sense.
146
00:06:48,843 --> 00:06:50,192
They're older than we are.
147
00:06:50,279 --> 00:06:52,847
- That's like if Baby Keem
mentored Kendrick,
148
00:06:52,933 --> 00:06:54,501
which is ridiculous.
149
00:06:54,588 --> 00:06:56,851
- I don't understand
any of those words,
150
00:06:56,938 --> 00:07:00,507
but you grew up in a loving
and stable home.
151
00:07:00,594 --> 00:07:02,596
They grew up with Superfly.
152
00:07:02,683 --> 00:07:05,555
They need positive role models.
153
00:07:05,642 --> 00:07:08,210
I changed my mind.
Raphael is right.
154
00:07:08,297 --> 00:07:10,038
You all need to get
out of here.
155
00:07:10,125 --> 00:07:13,128
- You want us to go outside?
- But it's raining!
156
00:07:13,215 --> 00:07:14,738
- You are turtles.
157
00:07:14,825 --> 00:07:16,566
A little water
will do you good.
158
00:07:16,653 --> 00:07:19,656
Stretch your legs.
Find a little purpose.
159
00:07:19,743 --> 00:07:21,484
Leonardo, take
Pete for some air.
160
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
- Ow!
161
00:07:23,051 --> 00:07:25,401
- Michelangelo,
go to the market with Genghis
162
00:07:25,488 --> 00:07:27,621
and replenish our supplies.
163
00:07:27,707 --> 00:07:29,927
- What am I, the errand boy?
- Yes.
164
00:07:30,014 --> 00:07:31,886
- Wait, can I get that
new ice cream pizza?
165
00:07:31,973 --> 00:07:33,844
Aah!
166
00:07:33,931 --> 00:07:35,498
- Donatello, you and
Wingnut fix the power
167
00:07:35,585 --> 00:07:37,892
so I can watch my shows.
- Again?
168
00:07:37,979 --> 00:07:39,676
I just fixed--Aah!
169
00:07:39,763 --> 00:07:42,810
- And, Raphael, you
find that jackhammer,
170
00:07:42,897 --> 00:07:43,985
and you tell it to be quiet.
171
00:07:44,072 --> 00:07:45,900
- With pleasure.
172
00:07:45,987 --> 00:07:48,293
- And take Ray Fillet
and Scumbug with you.
173
00:07:48,380 --> 00:07:50,165
- What?
No way.
174
00:07:50,252 --> 00:07:51,775
This is a one-person job.
I'm not--
175
00:07:51,862 --> 00:07:55,257
- You need them
as they need you.
176
00:07:55,344 --> 00:07:57,564
- Ugh, fine!
177
00:07:57,651 --> 00:07:58,913
Whatever.
178
00:07:59,000 --> 00:08:00,610
At least they won't
try and talk to me.
179
00:08:00,697 --> 00:08:02,177
- Okay, Fillet.
180
00:08:08,139 --> 00:08:10,011
- [smooches]
181
00:08:11,491 --> 00:08:15,320
- Ah, finally, some
peace and quiet.
182
00:08:15,407 --> 00:08:19,107
- Man, my whole life I've been
stuck down here in the sewers.
183
00:08:19,194 --> 00:08:21,892
And finally I get out, and now
I'm stuck down here again.
184
00:08:21,979 --> 00:08:24,199
I mean, it's just not fair.
185
00:08:24,286 --> 00:08:25,505
- [speaking Vermin]
186
00:08:25,592 --> 00:08:27,594
- Exactly.
You feel me.
187
00:08:27,681 --> 00:08:29,509
Come on, you two.
This is going to be great.
188
00:08:29,596 --> 00:08:31,685
[distant jackhammer pounding]
189
00:08:35,993 --> 00:08:38,342
[distant jackhammer pounding]
190
00:08:38,429 --> 00:08:40,171
- [squeaking]
191
00:08:40,258 --> 00:08:42,086
- So it's like,
I need that, you know?
192
00:08:42,173 --> 00:08:43,523
To get the aggression out.
193
00:08:43,610 --> 00:08:45,176
I mean, that's what the others
don't understand.
194
00:08:45,263 --> 00:08:46,917
I'm talking about physicality.
195
00:08:47,004 --> 00:08:49,354
I'm a doer.
I mean, I listen to my body.
196
00:08:49,441 --> 00:08:52,401
And a lot of times, my body is
just telling me to punch stuff.
197
00:08:52,488 --> 00:08:54,142
- Ray Fillet.
198
00:08:54,229 --> 00:08:56,536
- Man, you are loving
this water, Ray,
199
00:08:56,623 --> 00:09:00,409
with your goggles and
whatever happened to your eye.
200
00:09:00,496 --> 00:09:02,193
But you know that's,
like, poop water, right?
201
00:09:02,280 --> 00:09:05,980
Like, I wouldn't swim
in it if I were--
202
00:09:06,067 --> 00:09:08,069
Yeah, okay, man.
Yeah, you do you, man.
203
00:09:08,156 --> 00:09:09,679
Whatever works.
Whatever floats your boat.
204
00:09:09,766 --> 00:09:12,421
- [speaking Vermin]
205
00:09:12,508 --> 00:09:15,511
- Yeah, man, still no idea
what you're saying, Scumbug,
206
00:09:15,598 --> 00:09:18,035
but you guys are
just good listeners, you know?
207
00:09:18,122 --> 00:09:19,646
[rumbling]
208
00:09:19,733 --> 00:09:22,344
All right, this
sounds like the place!
209
00:09:22,431 --> 00:09:25,347
I'm going to find this thing
and we're going to shut it up.
210
00:09:25,434 --> 00:09:27,175
[jackhammer pounding]
211
00:09:32,876 --> 00:09:35,879
Where is everyone?
212
00:09:35,966 --> 00:09:37,011
- Yay Fillet.
213
00:09:37,098 --> 00:09:39,361
- Ray?
Where'd he go.
214
00:09:39,448 --> 00:09:41,189
- [speaking Vermin]
215
00:09:41,276 --> 00:09:43,800
Ugh, whatever.
Let's just go talk to this guy.
216
00:09:45,585 --> 00:09:48,109
Hey, can you turn
that thing off for--
217
00:09:50,285 --> 00:09:52,374
Hey, hey!
218
00:09:52,461 --> 00:09:54,594
Oh, come on!
219
00:09:54,681 --> 00:09:56,639
You know, maybe you
could fly up there and--
220
00:09:56,726 --> 00:09:59,294
- [speaking Vermin]
221
00:09:59,381 --> 00:10:01,209
- What?
Ah, forget it.
222
00:10:03,211 --> 00:10:06,606
- Hey, you can
just back off, okay?
223
00:10:06,693 --> 00:10:07,781
I'm going as fast as I can.
224
00:10:07,868 --> 00:10:09,217
The bedrock is thick!
225
00:10:09,304 --> 00:10:12,002
- Hey.
- [gasps] Oh, I'm sorry.
226
00:10:12,089 --> 00:10:13,917
Please, please don't hurt me.
I'll do anything you want.
227
00:10:14,004 --> 00:10:15,092
- How about stop?
228
00:10:15,179 --> 00:10:16,528
- You.
229
00:10:16,616 --> 00:10:18,313
You're one of the turtles.
230
00:10:18,400 --> 00:10:21,533
Oh, wait, oh, God, you're
working with them?
231
00:10:21,621 --> 00:10:24,058
Oh.
- What are you talking about?
232
00:10:24,145 --> 00:10:26,538
What are you even
doing down here, man?
233
00:10:26,626 --> 00:10:28,149
People aren't supposed
to be down here.
234
00:10:28,236 --> 00:10:30,368
- Stay back.
- Hey, we picked this place
235
00:10:30,455 --> 00:10:33,633
because no one
ever comes down here, okay?
236
00:10:33,720 --> 00:10:35,722
It's nice and quiet, and
you're being too loud.
237
00:10:35,809 --> 00:10:37,288
- I don't understand.
238
00:10:37,375 --> 00:10:39,160
- How is this complicated, man?
239
00:10:39,247 --> 00:10:41,031
Your machine is making
too much noise.
240
00:10:41,118 --> 00:10:42,598
You need to shut it off.
241
00:10:42,685 --> 00:10:44,992
[machine powers down]
242
00:10:45,079 --> 00:10:47,516
[sniffs]
Also, you don't smell great.
243
00:10:47,603 --> 00:10:49,213
- [cries]
I'm sorry.
244
00:10:49,300 --> 00:10:52,303
That cab gets really hot,
and I'll go faster.
245
00:10:52,390 --> 00:10:54,262
But the excavator
isn't made to do that.
246
00:10:54,349 --> 00:10:56,438
- Dude, you're
freaking me out, okay?
247
00:10:56,525 --> 00:10:57,526
What is your deal?
248
00:10:57,613 --> 00:10:59,310
Why are you down
here all alone?
249
00:10:59,397 --> 00:11:01,312
Maybe you just start
with your name or something.
250
00:11:01,399 --> 00:11:04,402
- I'm Steven.
251
00:11:04,489 --> 00:11:07,144
- All right, Steve.
I'm Raph.
252
00:11:07,231 --> 00:11:09,103
What are you doing down here?
253
00:11:11,235 --> 00:11:14,282
- I'm digging a hole
up to the surface.
254
00:11:14,369 --> 00:11:16,327
That's what you wanted,
wasn't it?
255
00:11:16,414 --> 00:11:17,764
That's what they told me to do.
- Who told you?
256
00:11:17,851 --> 00:11:19,940
- [shouts]
257
00:11:20,027 --> 00:11:22,029
Scumbug?
- [gasps] They're back.
258
00:11:22,116 --> 00:11:24,335
- Who's they?
259
00:11:24,422 --> 00:11:27,164
- They said they'd give me
$4 million in overtime pay,
260
00:11:27,251 --> 00:11:29,514
but I'm starting to think
they're not super clear
261
00:11:29,601 --> 00:11:30,864
on how money works.
262
00:11:30,951 --> 00:11:33,170
- Okay, last time,
who is--
263
00:11:33,257 --> 00:11:34,868
Aah!
264
00:11:39,307 --> 00:11:42,092
- [shouting in Vermin]
265
00:11:42,179 --> 00:11:44,704
[suspenseful music]
266
00:11:44,790 --> 00:11:47,968
[both gasp]
267
00:11:48,055 --> 00:11:52,189
- [panting]
268
00:11:52,276 --> 00:11:55,149
- [speaking Vermin]
- What the heck was that?
269
00:11:55,236 --> 00:11:56,977
- [speaking Vermin]
- What were those things?
270
00:11:57,064 --> 00:11:58,805
- What, is that, like,
a trick question?
271
00:11:58,892 --> 00:12:00,415
You're not with them?
272
00:12:00,502 --> 00:12:03,592
I am so confused, man.
I'm sorry.
273
00:12:03,679 --> 00:12:05,376
- [speaking Vermin]
274
00:12:05,463 --> 00:12:11,078
♪ ♪
275
00:12:12,862 --> 00:12:15,125
- What?
They're mutants?
276
00:12:15,212 --> 00:12:17,258
- Wait, you don't know them?
277
00:12:17,345 --> 00:12:19,216
- No.
Just because we're mutants
278
00:12:19,303 --> 00:12:20,957
doesn't mean
we all know each other, okay?
279
00:12:21,044 --> 00:12:23,743
- Call before you dig.
280
00:12:23,830 --> 00:12:26,658
- Limited-time offer.
Sign up today.
281
00:12:26,746 --> 00:12:30,401
- Talk to your doctor
about harmful side effects.
282
00:12:30,488 --> 00:12:33,056
Can you dig it?
283
00:12:33,143 --> 00:12:35,580
- Hey, hey, I don't
want to hurt you.
284
00:12:35,667 --> 00:12:38,148
Actually, I kind of do.
285
00:12:38,235 --> 00:12:39,454
Aah!
286
00:12:49,986 --> 00:12:52,510
- New-car smell.
287
00:12:52,597 --> 00:12:54,686
- What is wrong with you?
288
00:12:54,774 --> 00:12:56,732
Did you guys learn to talk from
TV commercials or something?
289
00:12:56,819 --> 00:12:59,691
- Buy one, get one free.
290
00:12:59,779 --> 00:13:02,694
- Oh, dang, you did.
291
00:13:02,782 --> 00:13:06,698
- [speaking Vermin]
- Are you going to help or not?
292
00:13:06,786 --> 00:13:08,613
Whoa!
293
00:13:08,700 --> 00:13:09,876
Aah!
294
00:13:23,890 --> 00:13:25,848
- No.
Don't hurt me.
295
00:13:25,935 --> 00:13:27,763
- Can't stop, won't stop.
296
00:13:27,850 --> 00:13:29,591
Call before you dig.
297
00:13:29,678 --> 00:13:32,028
- Oh, the tentacle.
298
00:13:33,813 --> 00:13:36,598
- [speaking Vermin]
299
00:13:40,689 --> 00:13:42,604
[swallows hard]
300
00:13:45,781 --> 00:13:48,784
- Disinfect your home.
301
00:13:48,871 --> 00:13:51,526
- See your doctor immediately.
302
00:14:01,275 --> 00:14:02,624
- [speaking Vermin]
303
00:14:04,887 --> 00:14:08,195
- Who's next?
- [speaking Vermin]
304
00:14:09,892 --> 00:14:12,025
[both scream]
305
00:14:14,854 --> 00:14:16,420
- Thanks, I think.
306
00:14:16,507 --> 00:14:18,509
You're massively disappointing.
You know that, right?
307
00:14:18,596 --> 00:14:21,469
You and Ray, wherever he went.
- [speaking Vermin]
308
00:14:21,556 --> 00:14:23,775
- I don't know what
you're saying, okay?
309
00:14:23,863 --> 00:14:25,995
Man, I wish my
brothers were here.
310
00:14:28,563 --> 00:14:30,782
- Don't travel.
Don't see the world.
311
00:14:30,870 --> 00:14:32,784
Just dig.
312
00:14:32,872 --> 00:14:35,439
[jackhammer pounding]
313
00:14:38,486 --> 00:14:40,009
- No.
314
00:14:40,096 --> 00:14:42,707
If he keeps digging, this
whole place is going to flood.
315
00:14:42,794 --> 00:14:44,144
- [speaking Vermin]
316
00:14:44,231 --> 00:14:47,234
- Yes.
My home, my family.
317
00:14:47,321 --> 00:14:49,062
We got to stop him.
318
00:14:51,803 --> 00:14:54,023
[grunts]
319
00:14:57,766 --> 00:14:58,985
Steve, Steve!
320
00:15:00,900 --> 00:15:02,640
Steve, you got to stop!
321
00:15:02,727 --> 00:15:04,686
[shouts]
322
00:15:08,429 --> 00:15:09,821
Ah!
323
00:15:09,909 --> 00:15:12,563
[gasps]
324
00:15:15,610 --> 00:15:18,526
[people gasp]
325
00:15:18,613 --> 00:15:21,398
- [whistling]
326
00:15:21,485 --> 00:15:24,836
Oh!
327
00:15:24,924 --> 00:15:27,491
- [meows, screeches]
328
00:15:27,578 --> 00:15:30,538
- I told you, there's
nothing to be scared of.
329
00:15:30,625 --> 00:15:32,018
- Whee!
330
00:15:32,105 --> 00:15:34,107
[laughs]
331
00:15:34,194 --> 00:15:37,197
- [gasps]
332
00:15:37,284 --> 00:15:39,590
- Scum, Ray, somebody!
333
00:15:39,677 --> 00:15:42,506
Ray Fillet!
334
00:15:42,593 --> 00:15:43,899
[grunts]
335
00:15:43,986 --> 00:15:45,379
Ray Fillet.
336
00:15:45,466 --> 00:15:48,425
- [speaking Vermin]
337
00:15:48,512 --> 00:15:50,819
- Scum!
338
00:15:50,906 --> 00:15:54,170
[grunting]
339
00:15:56,129 --> 00:15:57,565
Hang on.
340
00:15:57,652 --> 00:16:00,176
Aah! Scumbug!
- [shouting in Vermin]
341
00:16:00,263 --> 00:16:01,873
[loud thud]
342
00:16:01,961 --> 00:16:03,919
Aah!
343
00:16:04,006 --> 00:16:06,966
[muffled shouting]
344
00:16:07,053 --> 00:16:09,925
[dramatic music]
345
00:16:10,012 --> 00:16:17,193
♪ ♪
346
00:16:37,561 --> 00:16:39,085
- Ray Fillet.
347
00:16:42,697 --> 00:16:44,220
- [smooches]
348
00:16:46,744 --> 00:16:48,572
- [retches]
349
00:16:48,659 --> 00:16:51,358
Thank you.
350
00:16:51,445 --> 00:16:53,447
- [speaking Vermin]
351
00:16:53,534 --> 00:16:55,449
- Scum.
352
00:16:55,536 --> 00:16:57,146
- Help!
353
00:16:57,233 --> 00:16:59,583
Help!
354
00:16:59,670 --> 00:17:01,977
- Guys, we have to stop this,
and I can't do it alone.
355
00:17:02,064 --> 00:17:04,458
Scum, I know you're afraid.
356
00:17:04,545 --> 00:17:06,112
- [speaking Vermin]
357
00:17:06,199 --> 00:17:08,505
- Ray, I know you're
whatever you are.
358
00:17:08,592 --> 00:17:11,769
Look, I know I was angry,
that I yelled at you guys,
359
00:17:11,856 --> 00:17:14,555
but I think my anger stopped
us from working together,
360
00:17:14,642 --> 00:17:17,775
you know, like a team,
like me and my brothers.
361
00:17:17,862 --> 00:17:20,473
But I'm--I'm super calm now.
362
00:17:20,560 --> 00:17:22,911
Yeah, we can--we can do this.
363
00:17:22,998 --> 00:17:27,089
- Ray Fillet.
- [speaking Vermin]
364
00:17:27,175 --> 00:17:28,960
- Wait, are you
actually debating this?
365
00:17:31,006 --> 00:17:33,182
Come on, let's just go kick
some sushi butt.
366
00:17:33,269 --> 00:17:35,054
- Yay Fillet.
367
00:17:35,141 --> 00:17:38,274
[jackhammer pounding]
368
00:17:38,361 --> 00:17:40,711
- [sobbing]
369
00:17:40,798 --> 00:17:43,192
I'm just so tired.
370
00:17:43,279 --> 00:17:44,541
- Try Caffeine UP.
371
00:17:44,628 --> 00:17:46,630
It gets you up and
doesn't hold you down.
372
00:17:46,717 --> 00:17:49,372
Consult your doctor
before trying Caffeine UP.
373
00:17:49,459 --> 00:17:51,331
Not suitable for
children under 18.
374
00:17:51,418 --> 00:17:52,854
- I don't understand.
375
00:17:52,941 --> 00:17:55,770
Are you offering me caffeine?
[sobbing]
376
00:17:55,857 --> 00:17:58,164
[jackhammer continues pounding]
377
00:18:04,431 --> 00:18:06,215
- [yells]
378
00:18:08,913 --> 00:18:11,829
- Ray Fillet.
379
00:18:11,916 --> 00:18:15,311
- [stammering in fear]
380
00:18:15,398 --> 00:18:17,879
Bad service in the area?
381
00:18:17,966 --> 00:18:20,186
Looking for that
feeling of security?
382
00:18:25,321 --> 00:18:28,194
[Scumbug retches]
383
00:18:32,807 --> 00:18:34,374
- What the--
384
00:18:38,639 --> 00:18:40,336
- Wait a minute.
385
00:18:42,382 --> 00:18:43,731
Weren't there four of you guys?
386
00:18:43,818 --> 00:18:45,602
Yep, there were four.
387
00:18:45,689 --> 00:18:47,909
Aah!
388
00:18:49,302 --> 00:18:51,565
- See your doctor immediately!
389
00:18:51,652 --> 00:18:53,349
- Look, I don't know
why you're doing this.
390
00:18:53,436 --> 00:18:55,351
And even if you
told me, I probably
391
00:18:55,438 --> 00:18:57,875
wouldn't understand because
you guys talk so weird.
392
00:18:57,962 --> 00:19:00,008
- In an accident?
393
00:19:02,184 --> 00:19:04,317
- Hey, yeah, that's right.
394
00:19:04,404 --> 00:19:06,449
Your friends were
in an accident.
395
00:19:06,536 --> 00:19:07,711
- Huh?
396
00:19:07,798 --> 00:19:10,801
- And you're about
to be in one, too.
397
00:19:10,888 --> 00:19:14,283
- [screaming]
398
00:19:14,370 --> 00:19:16,372
- [laughs]
399
00:19:16,459 --> 00:19:18,157
- Nice job.
400
00:19:18,244 --> 00:19:20,594
Now tell me why they're
making you do this.
401
00:19:20,681 --> 00:19:23,292
- Yeah, they wanted me
to drill up into the city,
402
00:19:23,379 --> 00:19:25,381
but they said something
about the seawall.
403
00:19:25,468 --> 00:19:28,079
They wanted to take it down,
which would be bad,
404
00:19:28,167 --> 00:19:30,560
like New York Mets bad.
405
00:19:30,647 --> 00:19:33,128
- [speaking Vermin]
- Is that, like, really bad?
406
00:19:33,215 --> 00:19:35,086
Sorry, I don't follow baseball.
407
00:19:35,174 --> 00:19:36,914
- The entire city
would have flooded.
408
00:19:37,001 --> 00:19:38,612
- Oh, yeah, that's bad.
409
00:19:38,699 --> 00:19:40,179
And you'd think New York
410
00:19:40,266 --> 00:19:42,006
would have a better
baseball team than that.
411
00:19:42,093 --> 00:19:44,661
Hey, how did you even figure
out what they were telling you?
412
00:19:44,748 --> 00:19:46,881
- What?
They didn't tell me anything.
413
00:19:46,968 --> 00:19:48,883
It was the others.
They gave me this.
414
00:19:51,364 --> 00:19:54,193
- Natural History Museum?
Wait, there's more?
415
00:19:58,197 --> 00:20:00,503
What the heck is that?
416
00:20:00,590 --> 00:20:07,206
♪ ♪
417
00:20:17,738 --> 00:20:19,827
- [babbling]
418
00:20:19,914 --> 00:20:22,873
- What do you mean a giant
turtle messed everything up?
419
00:20:22,960 --> 00:20:24,658
- I think
he just said "turtle."
420
00:20:24,745 --> 00:20:28,270
- Wait, there was
a mutant turtle down here?
421
00:20:28,357 --> 00:20:30,098
- Are you sure
he didn't say "turbulent,"
422
00:20:30,185 --> 00:20:32,187
as in, "this is
a turbulent situation"?
423
00:20:32,274 --> 00:20:34,015
- No, he definitely
said "turtle."
424
00:20:34,102 --> 00:20:37,148
- No, maybe, maybe like,
"someone get me my turtleneck."
425
00:20:37,236 --> 00:20:39,020
- We proceed with the plan.
426
00:20:39,107 --> 00:20:41,457
Lee, tunnel your way
to the museum.
427
00:20:41,544 --> 00:20:42,850
- [hisses]
428
00:20:42,937 --> 00:20:44,678
- Sally, you take care
of the pump station.
429
00:20:44,765 --> 00:20:46,332
- [growls]
430
00:20:46,419 --> 00:20:49,335
And if the Turtles interfere,
deal with them.
431
00:20:49,422 --> 00:20:51,946
- Shoot. He definitely
said "turtle" there.
432
00:20:52,033 --> 00:20:54,122
- Nothing changes.
Do you hear me?
433
00:20:54,209 --> 00:20:55,471
[both growl softly]
434
00:20:55,558 --> 00:20:56,820
- [snarls]
435
00:20:58,518 --> 00:21:02,261
all: One, two, and
East River Three.
436
00:21:04,437 --> 00:21:06,526
- [sniffs]
437
00:21:09,137 --> 00:21:11,400
[footsteps approaching]
438
00:21:11,487 --> 00:21:13,576
[sniffing]
439
00:21:13,663 --> 00:21:20,279
♪ ♪
440
00:21:29,200 --> 00:21:31,333
- I got a really bad feeling
about this.
441
00:21:31,420 --> 00:21:33,640
We got to warn the others.
442
00:21:33,727 --> 00:21:37,731
- What happened next
would leave all our fates
443
00:21:37,818 --> 00:21:39,689
in Michelangelo's hands.
444
00:21:39,776 --> 00:21:43,519
- Yes, finally.
I'm awesome at fate.
445
00:21:43,569 --> 00:21:48,119
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.