Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,304
- Previously on
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,173
"Tales of the Teenage Mutant
Ninja Turtles"...
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,874
Yeah, I did get excited
about the Mechazoids.
4
00:00:06,940 --> 00:00:08,542
So what?
5
00:00:08,609 --> 00:00:10,111
If they weren't trying to wipe
us out, they'd be amazing.
6
00:00:10,178 --> 00:00:12,113
This Bishop lady is a genius.
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,481
The bad kind, but still.
8
00:00:13,547 --> 00:00:15,015
We're talking holograms.
9
00:00:15,083 --> 00:00:16,450
We're talking AI.
10
00:00:16,517 --> 00:00:18,119
They do look junky, though.
11
00:00:18,186 --> 00:00:19,920
Do I love that these things
separated me and my brothers
12
00:00:19,987 --> 00:00:21,989
and are trying to
wipe out my family?
13
00:00:22,056 --> 00:00:23,491
Of course not.
14
00:00:23,557 --> 00:00:25,426
But maybe Bishop has
some tragic backstory
15
00:00:25,493 --> 00:00:27,128
we don't know about.
16
00:00:27,195 --> 00:00:30,664
Either way, she's about to get
a taste of her own medicine.
17
00:00:34,435 --> 00:00:35,936
- [deep breath]
18
00:00:36,003 --> 00:00:39,407
My name is Josefina Bishop,
and what I'm about to show you
19
00:00:39,473 --> 00:00:41,875
will change the world.
20
00:00:41,942 --> 00:00:43,444
On the cutting edge
of robotics
21
00:00:43,511 --> 00:00:46,046
and artificial intelligence
for over two decades,
22
00:00:46,114 --> 00:00:47,047
Bishop Robotics--
23
00:00:47,115 --> 00:00:49,217
- Get on with it.
24
00:00:51,519 --> 00:00:54,122
- Stand.
25
00:00:54,188 --> 00:00:57,558
I call it a Mechazoid--
26
00:00:57,625 --> 00:01:00,894
a bipedal, self-repairing
artificial intelligence
27
00:01:00,961 --> 00:01:03,497
for which the applications
are limitless.
28
00:01:03,564 --> 00:01:06,033
From manufacturing
to agriculture,
29
00:01:06,100 --> 00:01:09,103
space exploration
to prosthetics.
30
00:01:09,170 --> 00:01:14,041
Imagine a world where
technology lifts humanity up,
31
00:01:14,108 --> 00:01:16,210
not drags us down.
32
00:01:16,277 --> 00:01:18,346
A world where people
are free to fulfill
33
00:01:18,412 --> 00:01:22,683
their true potential,
like my sister, Elena.
34
00:01:22,750 --> 00:01:24,952
She was born without her legs--
35
00:01:25,018 --> 00:01:27,388
- Dump it!
36
00:01:27,455 --> 00:01:28,789
- I--I'm sorry?
37
00:01:28,856 --> 00:01:30,291
- Not you.
38
00:01:30,358 --> 00:01:32,193
I said just dump the stock.
39
00:01:32,259 --> 00:01:34,094
[sighs]
What do you want?
40
00:01:34,162 --> 00:01:36,430
- Uh--
- No, buy at $20.
41
00:01:38,432 --> 00:01:40,000
- Uh, are--are you
talking to me?
42
00:01:40,067 --> 00:01:41,602
- Yes, you.
43
00:01:41,669 --> 00:01:43,971
What are you asking for?
44
00:01:44,037 --> 00:01:46,274
- An investment.
[chuckles]
45
00:01:46,340 --> 00:01:48,576
I put everything
into my work,
46
00:01:48,642 --> 00:01:52,446
but the cost on raw materials
alone are astronomical.
47
00:01:52,513 --> 00:01:54,914
If I don't have
more funding soon,
48
00:01:54,982 --> 00:01:56,950
I'm going to lose it all.
49
00:01:57,017 --> 00:01:58,985
- Rod, what do you think?
50
00:01:59,051 --> 00:02:01,189
You loved this stuff
when you were a kid.
51
00:02:01,255 --> 00:02:03,224
- Yeah.
I guess it's cool.
52
00:02:03,291 --> 00:02:05,125
- [sighs]
Good enough for me.
53
00:02:05,193 --> 00:02:08,162
I'll fund your
little project here,
54
00:02:08,228 --> 00:02:10,698
but you have to give
Rod Jr. a job.
55
00:02:10,764 --> 00:02:12,266
- [spits] What?
- What?
56
00:02:12,333 --> 00:02:13,567
- A job?
57
00:02:13,634 --> 00:02:15,369
Dude, don't do this to me, Dad.
Seriously.
58
00:02:15,436 --> 00:02:17,271
It's going to stifle
my own ambitions.
59
00:02:17,338 --> 00:02:20,674
- Rod needs direction in life.
60
00:02:20,741 --> 00:02:23,611
I've tried to find something
he's passionate about,
61
00:02:23,677 --> 00:02:25,513
something to inspire him,
62
00:02:25,579 --> 00:02:28,849
something to get him
away from me.
63
00:02:28,916 --> 00:02:31,752
Take him, and I'll double the
investment you're asking for.
64
00:02:31,819 --> 00:02:33,954
[dramatic music]
65
00:02:34,021 --> 00:02:35,623
- [beeps]
66
00:02:35,689 --> 00:02:38,591
[upbeat music]
67
00:02:38,659 --> 00:02:45,599
* *
68
00:02:51,038 --> 00:02:52,340
[beeps]
69
00:02:57,144 --> 00:02:59,447
- I think this is it.
70
00:02:59,513 --> 00:03:02,716
The artificial intelligence may
still need some tweaks, but--
71
00:03:02,783 --> 00:03:03,884
- B-beep beep boop.
72
00:03:03,951 --> 00:03:05,253
Beep b-beep boop.
73
00:03:05,319 --> 00:03:07,054
Hey, who do you think
would win in a fight?
74
00:03:07,120 --> 00:03:09,390
I, Robot or a garbage disposal?
75
00:03:09,457 --> 00:03:10,624
- What?
76
00:03:10,691 --> 00:03:12,393
- My dad said the
FBI's got a file on you
77
00:03:12,460 --> 00:03:14,127
because your AI
went berserk
78
00:03:14,194 --> 00:03:16,063
and they called you
a potential threat.
79
00:03:16,129 --> 00:03:18,566
- That was one time
in college, OK?
80
00:03:18,632 --> 00:03:20,934
My code has come
a long way since then.
81
00:03:21,001 --> 00:03:23,003
- Whoa!
Easy there.
82
00:03:23,070 --> 00:03:24,438
- Hm!
83
00:03:27,308 --> 00:03:28,409
That should do it.
84
00:03:28,476 --> 00:03:31,245
Say hello, Mechazoid Alpha.
85
00:03:31,312 --> 00:03:32,446
[beeping, whirring]
86
00:03:32,513 --> 00:03:35,316
- Mechazoid Alpha now online.
87
00:03:35,383 --> 00:03:38,051
Good evening, Dr. Bishop.
88
00:03:38,118 --> 00:03:39,820
- Look at you.
89
00:03:39,887 --> 00:03:40,988
I did it.
90
00:03:41,054 --> 00:03:42,823
I finally did it.
91
00:03:42,890 --> 00:03:46,427
If Elena could have seen you,
ay, she just would have--
92
00:03:46,494 --> 00:03:48,296
- Can we order in
some food or something?
93
00:03:48,362 --> 00:03:51,131
The snack situation here
is seriously lame, dudes.
94
00:03:51,198 --> 00:03:53,567
- Rod,
for the last six months,
95
00:03:53,634 --> 00:03:56,168
you have been in charge
of the snacks.
96
00:03:56,236 --> 00:03:59,206
That is literally
your only job.
97
00:03:59,273 --> 00:04:01,108
- You should build a robot
that fights people.
98
00:04:01,174 --> 00:04:02,476
That'd be dope.
99
00:04:02,543 --> 00:04:04,778
Like RoboCop, but, like,
without the dude.
100
00:04:04,845 --> 00:04:06,514
Just all robo.
[thud]
101
00:04:06,580 --> 00:04:09,450
- Do you have any idea what
this prototype represents?
102
00:04:09,517 --> 00:04:12,219
This is a new evolution
in robotics.
103
00:04:12,286 --> 00:04:14,622
This is the pinnacle
of my life's work.
104
00:04:14,688 --> 00:04:16,624
[whirring and thudding]
Everything I dreamed of.
105
00:04:16,690 --> 00:04:18,959
What is that noise?
106
00:04:19,026 --> 00:04:20,761
[both scream]
107
00:04:21,762 --> 00:04:24,365
[heavy breathing]
108
00:04:29,970 --> 00:04:32,873
- [neighs, growls]
109
00:04:32,940 --> 00:04:35,943
[roars]
110
00:04:36,009 --> 00:04:39,112
- Dr. Bishop,
you are in danger.
111
00:04:39,179 --> 00:04:41,682
- No, no, don't!
112
00:04:41,749 --> 00:04:43,517
[in slow-motion]
No!
113
00:04:48,789 --> 00:04:49,857
[sharp ringing]
114
00:04:49,923 --> 00:04:51,058
[sirens wailing,
helicopter whirring]
115
00:04:51,124 --> 00:04:53,159
[groans]
- Did you see that?
116
00:04:53,226 --> 00:04:55,195
He tore right through
the whole building.
117
00:04:55,262 --> 00:04:56,797
- Yeah.
He's really into this.
118
00:04:56,864 --> 00:04:58,399
It's--it's actually
kind of impressive.
119
00:04:58,466 --> 00:05:00,133
Like, full Godzilla.
120
00:05:00,200 --> 00:05:02,102
- We gotta try and talk to him.
121
00:05:02,169 --> 00:05:03,904
- He went that way.
Let's go, guys!
122
00:05:03,971 --> 00:05:05,739
- [groans]
123
00:05:07,908 --> 00:05:11,579
- OK, you have to admit,
that was kind of awesome.
124
00:05:11,645 --> 00:05:12,746
- What?
125
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
What was it?
126
00:05:14,214 --> 00:05:16,316
- Social says some kind
of giant mutant.
127
00:05:16,384 --> 00:05:19,987
No offense, but mutants
over robots all day.
128
00:05:20,053 --> 00:05:21,955
All day!
129
00:05:22,022 --> 00:05:24,957
[dramatic music]
130
00:05:25,025 --> 00:05:32,165
* *
131
00:05:36,870 --> 00:05:39,773
[somber music]
132
00:05:39,840 --> 00:05:46,647
* *
133
00:05:46,714 --> 00:05:47,915
- [roars]
134
00:05:47,981 --> 00:05:50,818
[sirens wailing]
135
00:05:50,884 --> 00:05:54,087
[ominous music]
136
00:05:54,154 --> 00:06:01,094
* *
137
00:06:01,161 --> 00:06:03,296
- Mutants.
138
00:06:07,300 --> 00:06:08,301
- * One, two, three, four *
139
00:06:08,368 --> 00:06:11,271
[upbeat rock music]
140
00:06:11,338 --> 00:06:18,278
* *
141
00:06:23,884 --> 00:06:25,385
[train horn blares]
142
00:06:40,000 --> 00:06:40,933
- --are now heroes
of the city.
143
00:06:41,001 --> 00:06:42,335
That's right.
144
00:06:42,402 --> 00:06:43,971
Those lovable mutants
are now enrolled--
145
00:06:44,037 --> 00:06:45,873
- --rented an apartment
in the Bronx--
146
00:06:45,939 --> 00:06:48,542
- --where they're fulfilling
their lifelong dream of--
147
00:06:48,609 --> 00:06:50,077
wait, is this right?
148
00:06:50,143 --> 00:06:51,378
"Going to high school"?
149
00:06:51,445 --> 00:06:54,715
[suspenseful music]
150
00:06:54,782 --> 00:07:01,722
* *
151
00:07:07,094 --> 00:07:08,729
[blade whirring]
152
00:07:16,604 --> 00:07:18,205
- Cool. Very cool.
153
00:07:18,271 --> 00:07:20,140
Maybe make it a little bigger.
154
00:07:20,207 --> 00:07:22,175
Like, kaiju sized.
155
00:07:22,242 --> 00:07:23,877
- That hologram
is meant to lure
156
00:07:23,944 --> 00:07:25,813
the mutants to
the shipyards,
157
00:07:25,879 --> 00:07:27,948
not throw the city
into a panic.
158
00:07:28,015 --> 00:07:29,783
- OK. So then what?
159
00:07:29,850 --> 00:07:33,053
The mutants show up.
What do you do?
160
00:07:34,321 --> 00:07:36,957
[mechanical whirring]
161
00:07:39,860 --> 00:07:41,895
[beeping]
162
00:07:43,597 --> 00:07:45,733
Yo, what happened
to the cute voices?
163
00:07:45,799 --> 00:07:47,400
I thought they were
going to sound like Siri.
164
00:07:47,467 --> 00:07:50,237
- The time for talking is past.
165
00:07:50,303 --> 00:07:54,542
Mechazoids,
eliminate the target!
166
00:07:54,608 --> 00:07:56,409
[machines rumbling, growling]
167
00:07:56,476 --> 00:07:59,346
The existence of mutants
cannot be allowed.
168
00:07:59,412 --> 00:08:02,883
Messy mutagens and proteins
causing unpredictable spikes
169
00:08:02,950 --> 00:08:05,018
in DNA and now
suddenly humanity
170
00:08:05,085 --> 00:08:06,987
must suffer the
destruction wreaked
171
00:08:07,054 --> 00:08:09,723
by 50-foot tall monsters?
172
00:08:09,790 --> 00:08:13,561
Talking rhinos? Turtle people
who want a public education?
173
00:08:13,627 --> 00:08:15,763
No. Absolutely not.
174
00:08:15,829 --> 00:08:18,065
It's already out of hand,
and someone has to do something
175
00:08:18,131 --> 00:08:22,102
to protect humanity from
the chaos and restore order.
176
00:08:22,169 --> 00:08:26,206
And that someone is robots!
177
00:08:26,273 --> 00:08:28,308
- Yeah. OK.
178
00:08:28,375 --> 00:08:29,810
You sure you just don't
want revenge
179
00:08:29,877 --> 00:08:31,411
for them messing up your stuff?
180
00:08:31,478 --> 00:08:33,145
Hey!
- This is not about revenge.
181
00:08:33,212 --> 00:08:34,847
For humanity to live,
182
00:08:34,914 --> 00:08:38,952
all mutants must be destroyed.
183
00:08:39,019 --> 00:08:41,621
- Cool. So revenge.
Could I have my phone now?
184
00:08:42,990 --> 00:08:45,559
[fog horn blares]
185
00:08:45,626 --> 00:08:47,127
- The signal is ready.
186
00:08:47,194 --> 00:08:48,896
The Mechazoids are loaded.
[music playing on device]
187
00:08:48,962 --> 00:08:51,398
Tonight, the mutants
will finally--
188
00:08:51,464 --> 00:08:52,700
what are you doing?
189
00:08:52,766 --> 00:08:53,967
- I'm making a pump-up
playlist, you know?
190
00:08:54,034 --> 00:08:55,302
For the big showdown.
191
00:08:55,368 --> 00:08:56,904
Do you have strong feelings
about Dua Lipa?
192
00:08:56,970 --> 00:08:59,406
Because there's a lot of
Dua Lipa on here right now.
193
00:08:59,472 --> 00:09:01,274
- We don't need
a soundtrack, Rod.
194
00:09:01,341 --> 00:09:02,509
It's a trap.
195
00:09:02,576 --> 00:09:04,511
It depends on the
element of surprise.
196
00:09:04,578 --> 00:09:05,713
- Yeah, for sure.
197
00:09:05,779 --> 00:09:07,581
So what, like, more BTS?
198
00:09:07,648 --> 00:09:09,449
You seem like
a BTS kind of gal.
199
00:09:09,516 --> 00:09:11,351
- Just turn it off.
200
00:09:11,418 --> 00:09:13,821
[upbeat music playing]
201
00:09:13,887 --> 00:09:16,624
- Can we finally talk about
your robot glove thing then?
202
00:09:16,690 --> 00:09:18,258
- Shut up, Rod.
203
00:09:18,325 --> 00:09:20,794
[fog horn blares]
204
00:09:23,196 --> 00:09:26,199
[Velcro rips]
205
00:09:26,266 --> 00:09:29,502
- Safety first, man.
I got to protect my vitals.
206
00:09:29,569 --> 00:09:31,238
So, uh, what's the plan again?
207
00:09:31,304 --> 00:09:32,840
- It's simple.
208
00:09:32,906 --> 00:09:36,009
Using triangulated positioning
and an algorithm that delivers
209
00:09:36,076 --> 00:09:38,011
targeted alerts
to social media,
210
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
the mutants will be
lured here vis-ร -vis
211
00:09:40,147 --> 00:09:41,782
the holographic monster,
212
00:09:41,849 --> 00:09:45,018
at which point
we unleash the Mechazoids.
213
00:09:45,085 --> 00:09:47,621
- I'm going to be honest
with you--that isn't simple.
214
00:09:47,688 --> 00:09:49,389
[device chiming]
- Incoming call.
215
00:09:49,456 --> 00:09:50,858
Roderick Underwood.
216
00:09:50,924 --> 00:09:52,592
- Decline.
217
00:09:52,660 --> 00:09:55,328
These mutants may be
stronger, faster,
218
00:09:55,395 --> 00:09:56,964
and more powerful than us--
219
00:09:57,030 --> 00:09:58,966
- And cooler.
Did you just screen my dad?
220
00:09:59,032 --> 00:10:00,500
Because if you did,
that's cool.
221
00:10:00,567 --> 00:10:03,937
- But there's one thing
mutants are not.
222
00:10:05,706 --> 00:10:07,708
Smarter than me.
223
00:10:07,775 --> 00:10:09,142
- Don't you mean "us"?
224
00:10:09,209 --> 00:10:11,078
- You heard me.
225
00:10:11,144 --> 00:10:13,280
[camera beeps, whirs]
226
00:10:13,346 --> 00:10:17,484
* *
227
00:10:17,550 --> 00:10:20,153
- You know, if a rampaging
mutant doesn't show up soon,
228
00:10:20,220 --> 00:10:21,722
I'm going to punch you, Leo.
229
00:10:21,789 --> 00:10:23,456
- There's still time for us
to go to the party, all right?
230
00:10:23,523 --> 00:10:25,225
Just calm down--
oh, what is that?
231
00:10:25,292 --> 00:10:27,460
[all yelp]
232
00:10:27,527 --> 00:10:29,029
- What the heck?
233
00:10:29,096 --> 00:10:32,499
[hologram whirring,
static buzzing]
234
00:10:32,565 --> 00:10:34,101
- What is that thing
supposed to be?
235
00:10:34,167 --> 00:10:35,669
- It's a mutant brother.
236
00:10:35,736 --> 00:10:37,070
Show some respect.
237
00:10:37,137 --> 00:10:38,371
- Yeah, that's not real.
238
00:10:38,438 --> 00:10:39,606
It's not even moving.
239
00:10:39,673 --> 00:10:41,809
- I think it's a
hologram maybe.
240
00:10:41,875 --> 00:10:43,944
I can see through it.
241
00:10:44,011 --> 00:10:45,779
- Maybe they're
doing a concert.
242
00:10:45,846 --> 00:10:48,015
You know, like Tupac did.
243
00:10:48,081 --> 00:10:49,549
- Someone should
go check it out.
244
00:10:49,616 --> 00:10:51,084
[together] Not it!
- What?
245
00:10:51,151 --> 00:10:52,886
Tch.
Aw!
246
00:10:55,488 --> 00:10:57,057
[groans]
247
00:10:57,124 --> 00:10:58,158
Fine.
248
00:11:01,028 --> 00:11:03,530
[whimpers]
249
00:11:03,596 --> 00:11:04,832
Ah!
250
00:11:06,867 --> 00:11:09,970
[soft dramatic music]
251
00:11:10,037 --> 00:11:11,104
* *
252
00:11:11,171 --> 00:11:13,140
Uh, hello?
253
00:11:13,206 --> 00:11:15,943
Can we help you?
254
00:11:16,009 --> 00:11:18,478
- Feels like you should have
prepared something to say here.
255
00:11:18,545 --> 00:11:19,880
- Shut up, Rod.
256
00:11:23,650 --> 00:11:25,585
[tense music]
257
00:11:25,652 --> 00:11:27,821
- Are you going to give
a big speech or something?
258
00:11:27,888 --> 00:11:30,858
The whole "I am Bishop, I hate
chaos," thing from before?
259
00:11:30,924 --> 00:11:32,625
- What? No.
260
00:11:32,692 --> 00:11:35,262
We're here to exterminate
the mutants, not talk to them.
261
00:11:35,328 --> 00:11:36,864
- Uh, we can hear you.
262
00:11:36,930 --> 00:11:38,298
- Loud and clear, man.
263
00:11:38,365 --> 00:11:40,868
- Wait, did you just say
you want to exterminate us?
264
00:11:40,934 --> 00:11:44,471
- Yeah, I mean,
maybe you don't recognize us.
265
00:11:44,537 --> 00:11:46,339
Remember those heroes
who saved the city?
266
00:11:46,406 --> 00:11:47,808
[chuckles]
That's us.
267
00:11:47,875 --> 00:11:49,309
- Oh, you think you're heroes?
268
00:11:49,376 --> 00:11:52,412
Your mere existence
is a threat to humanity.
269
00:11:52,479 --> 00:11:54,281
- Oh, yeah!
We're doing the speech.
270
00:11:54,347 --> 00:11:55,749
Hey, just a quick question,
though.
271
00:11:55,816 --> 00:11:59,319
Mutant guys, how did you
actually get to be mutants?
272
00:11:59,386 --> 00:12:00,888
It was something to do
with your blood, right?
273
00:12:00,954 --> 00:12:02,289
- Quiet, Rod.
274
00:12:02,355 --> 00:12:05,859
You may have everyone else
fooled, but not me.
275
00:12:05,926 --> 00:12:07,360
Mechazoids!
276
00:12:07,427 --> 00:12:10,563
[dramatic music]
277
00:12:10,630 --> 00:12:14,701
* *
278
00:12:14,768 --> 00:12:16,937
- Is she throwing
toasters at us?
279
00:12:17,004 --> 00:12:20,607
[mechanical whirring]
280
00:12:27,747 --> 00:12:30,083
- Whoa-ho-ho-ho!
281
00:12:30,150 --> 00:12:32,285
That--that is cool.
282
00:12:32,352 --> 00:12:33,921
- Yeah.
These are pretty sweet.
283
00:12:33,987 --> 00:12:36,289
Did you make them, like,
in a garage or something?
284
00:12:36,356 --> 00:12:38,158
They sort of have that look.
285
00:12:38,225 --> 00:12:42,129
- Mechazoids, exterminate!
286
00:12:42,195 --> 00:12:44,297
[robot whirs]
- Whoa.
287
00:12:44,364 --> 00:12:45,765
Is it supposed
to be doing that?
288
00:12:45,833 --> 00:12:47,334
- Yo, is this for real?
289
00:12:47,400 --> 00:12:50,203
Did this lady really build
robots to try and snuff us out?
290
00:12:50,270 --> 00:12:51,571
- That's horrible.
291
00:12:51,638 --> 00:12:53,206
But still kind of cool,
you know?
292
00:12:53,273 --> 00:12:55,308
Like something
you'd see in a movie.
293
00:12:55,375 --> 00:13:00,013
[mechanical whirring, growling]
294
00:13:00,080 --> 00:13:02,916
[screeches]
- [screams]
295
00:13:08,788 --> 00:13:10,190
- This is not cool!
296
00:13:10,257 --> 00:13:11,524
What are these things?
297
00:13:11,591 --> 00:13:13,193
- She called them Mechazoids.
298
00:13:13,260 --> 00:13:15,262
- That sounds super made up!
299
00:13:15,328 --> 00:13:16,563
- Finally,
I get to fight someone
300
00:13:16,629 --> 00:13:17,831
I can really let loose on.
301
00:13:17,898 --> 00:13:19,666
This is the best day
of my life!
302
00:13:19,732 --> 00:13:22,135
[grunts]
303
00:13:22,202 --> 00:13:23,703
Ow.
304
00:13:25,638 --> 00:13:27,908
- [grunts]
305
00:13:27,975 --> 00:13:29,209
- [growls]
306
00:13:29,276 --> 00:13:30,277
- This is some
really advanced AI.
307
00:13:30,343 --> 00:13:31,845
Ha.
Ah!
308
00:13:31,912 --> 00:13:33,213
- Hey.
Ha.
309
00:13:33,280 --> 00:13:34,681
Whoa!
310
00:13:34,747 --> 00:13:35,748
Ah!
311
00:13:35,815 --> 00:13:37,450
[screams]
Ah!
312
00:13:38,318 --> 00:13:40,253
[screaming]
313
00:13:40,320 --> 00:13:42,990
- [grunts]
314
00:13:44,691 --> 00:13:47,360
[grunts]
315
00:13:49,863 --> 00:13:53,033
[saw whirring]
316
00:13:53,100 --> 00:13:54,034
We need a plan!
317
00:13:54,101 --> 00:13:55,602
- Ah!
318
00:13:55,668 --> 00:13:56,469
Whoa.
319
00:13:56,536 --> 00:13:59,907
Hey, isn't that your job?
320
00:13:59,973 --> 00:14:01,108
- I got a plan.
321
00:14:01,174 --> 00:14:02,509
Beast mode!
322
00:14:02,575 --> 00:14:04,544
- Yeah, see,
that's not really a plan.
323
00:14:04,611 --> 00:14:06,346
This is why you
don't have that job.
324
00:14:06,413 --> 00:14:09,182
[squeals] Ah!
325
00:14:09,249 --> 00:14:11,018
Leo!
326
00:14:11,084 --> 00:14:12,920
- [grunts]
327
00:14:14,187 --> 00:14:15,322
Ah.
328
00:14:15,388 --> 00:14:16,924
This is really bad.
329
00:14:16,990 --> 00:14:21,494
- [grunts] Why isn't
violence working?
330
00:14:25,598 --> 00:14:29,136
- The mobility function
on that thing is insane.
331
00:14:29,202 --> 00:14:32,072
Ah!
332
00:14:32,139 --> 00:14:34,074
- It's working.
333
00:14:34,141 --> 00:14:36,276
[device chiming]
Huh?
334
00:14:36,343 --> 00:14:37,877
Decline.
335
00:14:37,945 --> 00:14:40,847
- Are you sure these guys
are a threat
336
00:14:40,914 --> 00:14:42,382
to humanity and all that?
337
00:14:42,449 --> 00:14:45,485
They just seem like,
you know, regular kids.
338
00:14:45,552 --> 00:14:48,188
- Regular kids are
not green, Rod.
339
00:14:48,255 --> 00:14:49,856
They don't rampage through
the city
340
00:14:49,923 --> 00:14:52,492
destroying buildings
and people's life's work,
341
00:14:52,559 --> 00:14:55,262
but they're ticking
genetic time bombs that--
342
00:14:55,328 --> 00:14:56,696
Can you move?
343
00:14:56,763 --> 00:14:57,931
- Oh, sorry.
344
00:14:57,998 --> 00:14:59,632
I think the orange one
is my favorite.
345
00:14:59,699 --> 00:15:01,768
Maybe we keep him alive
just in case, You know?
346
00:15:01,834 --> 00:15:03,403
Maybe we need his
blood or something.
347
00:15:03,470 --> 00:15:04,671
I don't know.
348
00:15:04,737 --> 00:15:05,505
- Guys!
349
00:15:05,572 --> 00:15:07,941
Guys, can you hear me?
350
00:15:08,008 --> 00:15:09,409
Where are you?
351
00:15:09,476 --> 00:15:10,677
We've got to find
a way out of here.
352
00:15:10,743 --> 00:15:12,379
- Hey, no kidding, genius.
353
00:15:12,445 --> 00:15:14,481
I'm open to suggestions.
354
00:15:17,050 --> 00:15:19,186
- Whoa!
[groans]
355
00:15:19,252 --> 00:15:20,820
[growling]
356
00:15:20,887 --> 00:15:21,989
- Ah!
357
00:15:22,055 --> 00:15:23,123
- Come on, Leo.
358
00:15:23,190 --> 00:15:25,358
Think!
359
00:15:25,425 --> 00:15:27,127
[gasps]
360
00:15:27,194 --> 00:15:28,328
- [grunts]
361
00:15:31,131 --> 00:15:32,832
- Got it.
Mikey!
362
00:15:32,899 --> 00:15:34,534
The lady.
Her--her name was Bishop.
363
00:15:34,601 --> 00:15:35,969
She's controlling these things.
364
00:15:36,036 --> 00:15:37,537
Can you get up there
and distract her?
365
00:15:37,604 --> 00:15:38,738
- Yeah, Mikey.
366
00:15:38,805 --> 00:15:40,107
Tell her a joke.
367
00:15:40,173 --> 00:15:41,540
- That was sarcasm, wasn't it?
368
00:15:41,608 --> 00:15:43,143
[growling]
See?
369
00:15:43,210 --> 00:15:44,244
The murder bot agrees.
370
00:15:44,311 --> 00:15:45,778
[thud]
371
00:15:50,917 --> 00:15:52,385
[grunts]
372
00:15:55,388 --> 00:15:57,057
Raph, get the
Mechazoids to follow you
373
00:15:57,124 --> 00:15:58,558
to the center of the yard.
374
00:15:58,625 --> 00:15:59,692
- What are you trying
to get me, murked?
375
00:15:59,759 --> 00:16:02,095
Ah!
376
00:16:02,162 --> 00:16:03,863
- Donnie, get to the crane!
377
00:16:06,133 --> 00:16:07,700
- Oh, yeah.
378
00:16:07,767 --> 00:16:10,003
I see where this is going, Leo.
379
00:16:11,238 --> 00:16:12,839
Sorry, Mechazoid.
380
00:16:16,876 --> 00:16:18,378
- I'll take care of the rest.
381
00:16:18,445 --> 00:16:21,348
[suspenseful music]
382
00:16:21,414 --> 00:16:24,451
* *
383
00:16:24,517 --> 00:16:26,053
- What are they doing?
384
00:16:26,119 --> 00:16:28,221
- Uh, hi.
385
00:16:28,288 --> 00:16:30,857
I don't suppose you're open
to talking about this.
386
00:16:30,923 --> 00:16:32,792
- I'm just in charge
of the snacks, man.
387
00:16:36,729 --> 00:16:38,998
- [groans]
388
00:16:39,066 --> 00:16:42,202
[dramatic music]
389
00:16:43,803 --> 00:16:45,838
- [screams]
390
00:16:45,905 --> 00:16:48,441
Guys!
391
00:16:48,508 --> 00:16:50,410
- Hang on, Donnie.
392
00:16:52,812 --> 00:16:53,813
Whoa.
393
00:16:53,880 --> 00:16:55,448
- Ah!
394
00:16:57,016 --> 00:16:58,385
- Raph!
Incoming!
395
00:16:58,451 --> 00:17:00,887
- [groans]
What the heck, man?
396
00:17:00,953 --> 00:17:02,589
- You got this.
397
00:17:02,655 --> 00:17:04,457
- [grunting]
398
00:17:05,992 --> 00:17:07,493
- OK, let's go.
399
00:17:07,560 --> 00:17:09,229
Huh.
400
00:17:09,296 --> 00:17:10,730
This is a little
more complicated
401
00:17:10,797 --> 00:17:11,864
than I was expecting.
402
00:17:11,931 --> 00:17:14,534
Ah!
[grunts]
403
00:17:14,601 --> 00:17:16,136
- Are you going to
eat us or something?
404
00:17:16,203 --> 00:17:17,604
Is that what mutants do?
405
00:17:17,670 --> 00:17:19,372
- What? No.
406
00:17:19,439 --> 00:17:23,742
I'm here to, you know,
stop all this aggression, man.
407
00:17:23,810 --> 00:17:25,112
- Oh, good.
408
00:17:25,178 --> 00:17:26,378
Can I ask you
a few questions, then?
409
00:17:26,445 --> 00:17:29,449
- Idiota.
On my position!
410
00:17:29,516 --> 00:17:31,017
- [gasps]
411
00:17:35,255 --> 00:17:38,358
[mechanical whirring, beeping]
412
00:17:39,692 --> 00:17:40,760
- Look out!
413
00:17:40,827 --> 00:17:42,995
- Ah!
414
00:17:43,062 --> 00:17:44,997
[grunts]
415
00:17:45,064 --> 00:17:46,599
- Whoa!
416
00:17:48,901 --> 00:17:50,770
- Yeah!
Jiujitsu.
417
00:17:50,837 --> 00:17:52,105
Was that jiujitsu?
418
00:17:52,172 --> 00:17:54,541
- You idiot!
419
00:17:56,743 --> 00:17:58,378
- [swallows, groans]
420
00:17:58,445 --> 00:17:59,846
Donnie, what are you doing?
421
00:17:59,912 --> 00:18:00,813
- What am I doing?
422
00:18:00,880 --> 00:18:01,881
I'm freaking out!
423
00:18:01,948 --> 00:18:03,015
That's what I'm doing.
424
00:18:03,082 --> 00:18:04,451
Ah!
425
00:18:08,488 --> 00:18:09,722
[grunts]
426
00:18:13,593 --> 00:18:15,061
- This is what
we wanted, right?
427
00:18:15,128 --> 00:18:16,996
Plan's going great?
428
00:18:17,063 --> 00:18:18,465
- OK, let's finish this.
429
00:18:18,531 --> 00:18:19,899
- I can get the
crane in position,
430
00:18:19,966 --> 00:18:20,967
but the lever's jammed.
431
00:18:21,033 --> 00:18:22,068
- Got it.
432
00:18:22,135 --> 00:18:23,102
Manual release coming up.
433
00:18:23,170 --> 00:18:24,571
- Let's get it.
434
00:18:26,539 --> 00:18:27,774
[engine roars]
435
00:18:27,840 --> 00:18:29,742
- [grunts]
436
00:18:31,244 --> 00:18:32,745
- [grunts]
437
00:18:43,122 --> 00:18:47,059
[device beeping]
438
00:18:49,996 --> 00:18:52,665
- Oh, no.
439
00:18:52,732 --> 00:18:55,235
Did you check the shipping
manifest like I asked?
440
00:18:55,302 --> 00:18:57,103
- Yeah, that doesn't sound
like something I'd do.
441
00:18:57,170 --> 00:18:58,471
- Mechazoids!
442
00:18:58,538 --> 00:19:00,573
- [grunts]
443
00:19:05,312 --> 00:19:06,713
- Yeah, great plan, guys.
444
00:19:06,779 --> 00:19:07,947
Are we winning yet?
445
00:19:08,014 --> 00:19:10,149
- The crane is in position.
446
00:19:10,217 --> 00:19:12,419
- [grunts]
447
00:19:12,485 --> 00:19:14,053
Raph, get out of there!
448
00:19:14,120 --> 00:19:16,223
- Ugh.
Finally.
449
00:19:16,289 --> 00:19:18,090
- Mutant, no!
They're--
450
00:19:18,157 --> 00:19:19,226
- [grunts]
451
00:19:19,292 --> 00:19:23,763
- [in slow-motion]
Fireworks!
452
00:19:30,102 --> 00:19:33,906
[screaming]
453
00:19:33,973 --> 00:19:36,376
[fireworks booming]
454
00:19:46,253 --> 00:19:49,622
[sirens wailing]
455
00:19:53,893 --> 00:19:55,061
- [snores]
456
00:19:55,127 --> 00:19:56,596
- Fire and police
are on the scene
457
00:19:56,663 --> 00:19:59,198
as some sort of deadly
but very pretty explosions
458
00:19:59,266 --> 00:20:01,167
continue to rock
the shipyards,
459
00:20:01,234 --> 00:20:03,270
leaving New York
with the question,
460
00:20:03,336 --> 00:20:06,339
who is responsible
for this?
461
00:20:06,406 --> 00:20:09,242
[fireworks booming]
462
00:20:09,309 --> 00:20:11,344
[somber music]
463
00:20:11,411 --> 00:20:13,680
- [grunts] Rod.
464
00:20:13,746 --> 00:20:14,947
Rod!
465
00:20:15,014 --> 00:20:16,616
Where are you?
466
00:20:16,683 --> 00:20:19,919
[fireworks booming
and whistling]
467
00:20:19,986 --> 00:20:26,926
* *
468
00:20:27,794 --> 00:20:31,931
[grunts, gasps]
469
00:20:34,033 --> 00:20:38,204
[laughs]
470
00:20:38,271 --> 00:20:39,939
I did it.
471
00:20:40,006 --> 00:20:42,208
I did it!
472
00:20:42,275 --> 00:20:44,844
Locate Mechazoids
one through four.
473
00:20:44,911 --> 00:20:46,346
- Acquiring signal.
474
00:20:46,413 --> 00:20:48,147
Just a moment.
475
00:20:48,214 --> 00:20:49,248
[device ringing]
476
00:20:49,316 --> 00:20:51,083
- You have an incoming call.
477
00:20:51,150 --> 00:20:53,453
Roderick Underwood.
478
00:20:53,520 --> 00:20:55,355
- Rod, where are--
- Senior.
479
00:20:55,422 --> 00:20:57,256
- Ms. Bishop.
480
00:20:57,324 --> 00:20:58,791
- I'm in the middle
of something.
481
00:20:58,858 --> 00:21:00,693
Can this wait?
My Mechazoids are--
482
00:21:00,760 --> 00:21:02,995
- I don't care about
your machines, Bishop.
483
00:21:03,062 --> 00:21:07,967
I'm investing millions in your
work to make my son happy.
484
00:21:08,034 --> 00:21:10,069
Now, how's he doing?
485
00:21:10,136 --> 00:21:13,272
- Rod, he's, uh, doing great.
486
00:21:13,340 --> 00:21:15,875
He's had lots of input.
487
00:21:15,942 --> 00:21:17,377
- Good.
488
00:21:17,444 --> 00:21:20,880
Because if he's not happy,
your funding goes away.
489
00:21:20,947 --> 00:21:26,052
And Bishop, see that you don't
miss anymore of my calls.
490
00:21:26,118 --> 00:21:29,456
- Mechazoids
one through four located.
491
00:21:33,059 --> 00:21:34,193
- No!
492
00:21:34,260 --> 00:21:38,097
[dramatic music]
493
00:21:38,164 --> 00:21:40,066
No!
494
00:21:40,132 --> 00:21:43,403
They're still alive?
495
00:21:44,504 --> 00:21:45,638
- [grunts]
496
00:21:45,705 --> 00:21:47,574
- Ugh.
497
00:21:47,640 --> 00:21:49,709
No!
498
00:21:49,776 --> 00:21:52,044
[grumbles]
499
00:21:52,111 --> 00:21:54,714
No!
500
00:21:54,781 --> 00:21:56,949
[sighs]
501
00:21:57,016 --> 00:21:58,317
They're coming for me.
502
00:21:58,385 --> 00:22:00,186
I can't let them
destroy my work.
503
00:22:00,252 --> 00:22:01,588
Not again.
504
00:22:01,654 --> 00:22:04,290
- Shall I power up the XS-1?
505
00:22:04,357 --> 00:22:07,627
* *
506
00:22:07,694 --> 00:22:09,362
- Yes.
507
00:22:12,899 --> 00:22:14,567
It's time.
508
00:22:14,617 --> 00:22:19,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.