All language subtitles for Snowpiercer_-_S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,996 --> 00:01:05,307 Attention, all passengers. 2 00:01:05,331 --> 00:01:08,111 The temperature outside... 3 00:01:08,135 --> 00:01:13,250 ...is minus 121.9 degrees Celsius. 4 00:01:13,274 --> 00:01:19,521 As we approach Chicago, mile zero of our cycle of life, 5 00:01:19,545 --> 00:01:21,591 be prepared to brace. 6 00:01:26,420 --> 00:01:30,132 We're all haunted by our choices. 7 00:01:30,156 --> 00:01:34,293 The personal choices we all made when we boarded this train. 8 00:01:35,629 --> 00:01:39,475 And the collective choices that brought us to that day. 9 00:01:39,500 --> 00:01:41,878 Choices made over decades, 10 00:01:41,902 --> 00:01:44,747 even when we knew climate change was real. 11 00:01:47,775 --> 00:01:53,355 And finally my own choice to pirate this ark 12 00:01:53,379 --> 00:01:56,893 and lie to you all... 13 00:01:56,917 --> 00:01:59,018 which has brought us to where we are now. 14 00:02:00,587 --> 00:02:04,902 May we all move forward with greater awareness 15 00:02:04,926 --> 00:02:08,572 of the choices that we make. 16 00:02:08,596 --> 00:02:11,775 We are one train. 17 00:02:11,799 --> 00:02:15,901 And today that train chooses change. 18 00:02:16,937 --> 00:02:20,383 I hereby relinquish governance of Snowpiercer 19 00:02:20,407 --> 00:02:22,275 to the rebel forces. 20 00:02:24,411 --> 00:02:26,856 These are our revolutions, 21 00:02:26,881 --> 00:02:32,263 994 cars long. 22 00:02:56,911 --> 00:02:59,177 Citizens of Snowpiercer... 23 00:03:01,716 --> 00:03:04,093 ...my name is Andre Layton. 24 00:03:28,408 --> 00:03:31,322 Okay. Let's get to work. 25 00:03:32,612 --> 00:03:37,194 Alright, can you reset line 5, 4, and 3 for me, Javi? 26 00:03:37,218 --> 00:03:38,718 Alright. 27 00:03:40,420 --> 00:03:42,465 Wow. We took a beating. 28 00:03:42,489 --> 00:03:44,534 No shit. 29 00:03:44,558 --> 00:03:47,937 So, we've got 37 battery cars offline, 30 00:03:47,961 --> 00:03:49,939 probably 12 hours to recharge. 31 00:03:49,963 --> 00:03:51,473 We're running low on juice. 32 00:03:51,497 --> 00:03:53,475 Before I lock myself up here full time, 33 00:03:53,500 --> 00:03:56,347 there's something I need to go do. 34 00:03:56,371 --> 00:03:59,281 Can I help? 35 00:03:59,305 --> 00:04:00,550 No. 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,618 You already have. 37 00:04:02,643 --> 00:04:05,087 It's just, um... 38 00:04:05,111 --> 00:04:07,646 It's something I've put off for a long time. 39 00:04:12,052 --> 00:04:14,753 We paid a heavy price, Miles. 40 00:04:18,192 --> 00:04:20,437 Um... 41 00:04:20,461 --> 00:04:23,574 the Last Aussie and the guys, they're downtrain. 42 00:04:23,598 --> 00:04:25,108 They want to see you. 43 00:04:25,132 --> 00:04:27,266 Mama Grande's there, too. 44 00:04:30,605 --> 00:04:32,737 We lost Josie, didn't we? 45 00:04:36,209 --> 00:04:37,877 Yeah, we did. 46 00:04:45,752 --> 00:04:48,465 Hey. 47 00:04:48,488 --> 00:04:50,332 Hey. 48 00:04:50,356 --> 00:04:52,802 She loved you, Miles. 49 00:04:52,826 --> 00:04:54,404 Okay? She loved me, too. 50 00:04:54,428 --> 00:04:58,141 She was... She was all in for all of us. 51 00:04:58,165 --> 00:05:02,278 Hey, you know how a Tailie marks a passing, right? 52 00:05:02,302 --> 00:05:03,747 Together. 53 00:05:03,771 --> 00:05:06,548 No one forgotten. 54 00:05:06,572 --> 00:05:09,685 No one alone. 55 00:05:09,709 --> 00:05:10,821 That's right. 56 00:05:13,980 --> 00:05:16,358 She'd have been so proud of you. 57 00:05:32,132 --> 00:05:34,110 Alright, I know conditions are not ideal, 58 00:05:34,134 --> 00:05:35,846 but I'm gonna explain some things right now. 59 00:05:35,870 --> 00:05:39,449 Okay, listen up! This is how this is going to go! 60 00:05:39,473 --> 00:05:42,920 The Brakemen and the rebel army will be in charge 61 00:05:42,944 --> 00:05:46,923 until an elected council can create a constitution 62 00:05:46,947 --> 00:05:48,324 for a representative government. 63 00:05:48,348 --> 00:05:51,862 The rebel army is looting and breaking into cabins! 64 00:05:51,886 --> 00:05:53,863 Yes, there has been some looting, 65 00:05:53,887 --> 00:05:56,667 but we are in total control now, okay? 66 00:05:56,691 --> 00:05:58,935 And I promise you all have my word 67 00:05:58,959 --> 00:06:01,204 that there will be no reprisals. 68 00:06:01,228 --> 00:06:05,141 This war is over. Now the work begins. 69 00:06:05,165 --> 00:06:07,478 We need to get Snowpiercer up and running. 70 00:06:07,502 --> 00:06:09,411 Ag-Sec isn't here because every single one of them's 71 00:06:09,435 --> 00:06:11,014 back there guarding our food supply. 72 00:06:11,038 --> 00:06:12,348 - I know. I'm working... - What do you expect 73 00:06:12,372 --> 00:06:15,084 when you murder the security forces who kept order? 74 00:06:15,108 --> 00:06:18,154 They killed us with gas! They executed prisoners! 75 00:06:18,178 --> 00:06:21,292 The people need to see change, not order, Ruth. 76 00:06:21,315 --> 00:06:22,559 We're not taking any arms. 77 00:06:22,582 --> 00:06:24,560 We're not putting people in drawers. 78 00:06:24,584 --> 00:06:26,918 We look to ourselves now. 79 00:06:29,189 --> 00:06:32,903 Alright, now, you people, you are the leaders of the Guilds. 80 00:06:32,927 --> 00:06:36,307 Yes, you are Department Heads. 81 00:06:36,331 --> 00:06:38,574 You're Passenger Representatives. 82 00:06:38,598 --> 00:06:43,980 Our message to everyone right now is very simple... 83 00:06:44,004 --> 00:06:45,983 This train is yours now. 84 00:06:48,408 --> 00:06:51,310 Tonight we pass through Chicago... 85 00:06:53,747 --> 00:06:56,192 ...where all of this started. 86 00:06:56,216 --> 00:06:59,663 Mark it with your loved ones. 87 00:06:59,687 --> 00:07:01,798 It's a brand-new revolution. 88 00:07:04,759 --> 00:07:06,858 This is some bullshit. 89 00:07:09,629 --> 00:07:14,545 You of all people, you're supporting this? 90 00:07:14,569 --> 00:07:16,478 You know, this will be a lot easier 91 00:07:16,502 --> 00:07:19,750 if Hospitality is paddling in the same direction, Ruth. 92 00:07:19,774 --> 00:07:21,483 Which direction is that? 93 00:07:21,507 --> 00:07:25,978 Utopian twaddle will never hold this train together. 94 00:07:54,074 --> 00:07:56,653 What's going on here? 95 00:07:56,677 --> 00:07:58,120 Uh, what is this? 96 00:07:58,144 --> 00:08:02,059 How'd you get in, Mr. Pike? 97 00:08:02,083 --> 00:08:06,863 I procured a custom First Class chip. 98 00:08:06,887 --> 00:08:10,000 They're suddenly everywhere these days. 99 00:08:10,024 --> 00:08:11,468 LJ, this is, uh... 100 00:08:14,095 --> 00:08:17,473 I don't know who these people are, but this is Annie. 101 00:08:17,497 --> 00:08:18,540 Mm. Annie. 102 00:08:18,564 --> 00:08:20,877 And this is Terence, King of the Janitors. 103 00:08:22,302 --> 00:08:25,014 Oh, yeah! How was that, huh? 104 00:08:25,038 --> 00:08:28,884 Having a go in a First Class bed, right? 105 00:08:28,908 --> 00:08:31,221 Now, who's next here? 106 00:08:31,245 --> 00:08:32,288 Okay. 107 00:08:36,182 --> 00:08:37,494 - Hey. - No. 108 00:08:37,518 --> 00:08:39,562 You see anyone you like? 109 00:08:39,586 --> 00:08:41,898 Maybe you can add a dick to your collection. 110 00:08:41,922 --> 00:08:43,567 Oh! Get out! 111 00:08:43,591 --> 00:08:45,168 Please get out. 112 00:08:45,192 --> 00:08:49,038 My family is dead, and I need you to leave. 113 00:08:49,062 --> 00:08:52,241 I need you to leave, please. Please. 114 00:08:52,265 --> 00:08:55,446 You should be more generous to the resistance. 115 00:08:55,470 --> 00:08:57,248 You are not the resistance. 116 00:08:57,272 --> 00:09:00,383 You sold them out. He sold you all out! 117 00:09:02,476 --> 00:09:06,256 This is all my carriage now, okay? 118 00:09:06,280 --> 00:09:08,458 You have no friends, LJ. 119 00:09:08,482 --> 00:09:13,730 And these days, someone with no friends is poor, 120 00:09:13,754 --> 00:09:15,731 and that makes me rich! 121 00:09:15,755 --> 00:09:16,799 Ugh! 122 00:09:29,971 --> 00:09:31,413 What's the VHF picking up? 123 00:09:31,437 --> 00:09:33,951 Oh, I heard a blip of that this morning. 124 00:09:33,975 --> 00:09:35,286 It's from the train. 125 00:09:35,309 --> 00:09:37,754 Music? Where's it coming from? 126 00:09:37,778 --> 00:09:42,158 Ag-Sec wireless or one of the HAM sets downtrain? 127 00:09:42,182 --> 00:09:43,826 Those guys are still broadcasting? 128 00:09:43,850 --> 00:09:45,317 I thought they'd given up. 129 00:09:47,187 --> 00:09:49,966 So weird. 130 00:09:51,993 --> 00:09:53,102 Huh. 131 00:10:09,076 --> 00:10:10,120 Shit. 132 00:10:10,144 --> 00:10:11,587 What happened? 133 00:10:11,611 --> 00:10:13,923 We just lost the satellite feed. 134 00:10:13,947 --> 00:10:14,991 Don't worry. 135 00:10:15,015 --> 00:10:17,460 I'm on it. 136 00:10:17,484 --> 00:10:20,186 We need it back to locate the signal. 137 00:10:36,437 --> 00:10:37,681 Oh. 138 00:10:37,705 --> 00:10:40,951 You're finally ready now. 139 00:10:40,975 --> 00:10:44,355 You've been avoiding this for a long time. 140 00:10:44,379 --> 00:10:46,557 Now I know why. 141 00:10:46,581 --> 00:10:48,959 Snowpiercer was your idea. 142 00:10:48,982 --> 00:10:51,761 I've done questionable things to keep her going. 143 00:10:51,786 --> 00:10:53,897 You tortured people. 144 00:10:53,921 --> 00:10:55,566 You took their arms. 145 00:10:55,590 --> 00:11:00,571 And sent 147 of the last souls on Earth to death. 146 00:11:00,595 --> 00:11:02,438 I have to live with that. 147 00:11:02,462 --> 00:11:05,508 You're here because there's something 148 00:11:05,532 --> 00:11:07,466 that you can't live with. 149 00:11:10,870 --> 00:11:12,270 Listen. 150 00:11:15,009 --> 00:11:16,609 Listen. 151 00:11:19,813 --> 00:11:21,124 Listen. 152 00:11:23,350 --> 00:11:25,863 Let the warm breeze bring your memory... 153 00:11:27,221 --> 00:11:30,332 ...the scent of your past... 154 00:11:30,356 --> 00:11:33,135 dark earth... 155 00:11:33,159 --> 00:11:35,272 wet rocks... 156 00:11:35,296 --> 00:11:38,140 and tall grass. 157 00:11:38,164 --> 00:11:41,734 Remember when life... 158 00:11:43,504 --> 00:11:47,484 ...was everywhere you looked, everywhere you walked. 159 00:11:47,508 --> 00:11:51,888 It cradled you, fed you wonder, 160 00:11:51,912 --> 00:11:54,290 made you who you are. 161 00:11:54,315 --> 00:11:59,162 Now hear Snowpiercer. 162 00:12:01,855 --> 00:12:03,899 Feel the track. 163 00:12:10,063 --> 00:12:12,163 Metal on metal. 164 00:12:14,601 --> 00:12:17,736 The flow of your Engine Eternal... 165 00:12:21,275 --> 00:12:27,113 ...her veins bringing power to everything that's still alive. 166 00:12:42,028 --> 00:12:46,943 In your mind, a door opens on another door opening. 167 00:12:52,706 --> 00:12:56,820 You're stepping into yourself... 168 00:12:56,844 --> 00:12:59,822 stepping deeper. 169 00:12:59,846 --> 00:13:02,826 You're going deeper... 170 00:13:02,850 --> 00:13:05,361 until finally... 171 00:13:07,989 --> 00:13:12,168 ♪ I've got your picture 172 00:13:12,192 --> 00:13:16,173 ♪ That you gave to me 173 00:13:16,197 --> 00:13:19,241 ♪ And it's signed with love 174 00:13:19,265 --> 00:13:21,778 ♪ Just like it used to be 175 00:13:21,802 --> 00:13:23,245 Alexandra. 176 00:13:23,269 --> 00:13:27,116 ♪ The only thing different 177 00:13:27,140 --> 00:13:31,053 ♪ The only thing new 178 00:13:31,077 --> 00:13:32,389 ♪ I've got your... 179 00:13:38,085 --> 00:13:39,330 What is it? 180 00:13:39,354 --> 00:13:42,131 ♪ I've got the records 181 00:13:42,155 --> 00:13:43,200 What is it? 182 00:13:43,224 --> 00:13:44,335 ♪ That we used to share 183 00:13:44,359 --> 00:13:47,070 My daughter. My daughter. 184 00:13:48,828 --> 00:13:51,073 I sacrificed my daughter for this train. 185 00:13:51,097 --> 00:13:52,475 ♪ As when you were here 186 00:13:54,100 --> 00:13:58,081 ♪ The only thing different I put my work first. 187 00:13:58,105 --> 00:13:59,481 ♪ The only thing new 188 00:13:59,505 --> 00:14:01,152 Even at the end, I didn't stop. 189 00:14:01,176 --> 00:14:05,977 I didn't go to her, so certain that they'd be there. 190 00:14:08,649 --> 00:14:11,827 But then... 191 00:14:11,851 --> 00:14:18,423 then the train was leaving, and... and they weren't. 192 00:14:19,860 --> 00:14:22,105 And... 193 00:14:22,129 --> 00:14:24,307 I stayed with the train. 194 00:14:29,135 --> 00:14:30,647 Go further. 195 00:14:30,671 --> 00:14:32,738 If Alex was here... 196 00:14:34,475 --> 00:14:38,389 ♪ The only thing different ...what would you want to say to her? 197 00:14:38,413 --> 00:14:42,393 ♪ The only thing new 198 00:14:42,417 --> 00:14:45,395 ♪ I've got these little things 199 00:14:45,419 --> 00:14:47,264 I miss you. 200 00:14:47,288 --> 00:14:48,865 ♪ She's got you 201 00:14:48,889 --> 00:14:50,400 I miss you. 202 00:14:50,424 --> 00:14:53,803 ♪ I've got your memory 203 00:14:53,827 --> 00:14:57,006 I need you. ♪ Or has it got me? 204 00:14:57,030 --> 00:14:58,341 And... 205 00:14:58,365 --> 00:15:00,677 ♪ I really don't know 206 00:15:00,701 --> 00:15:02,745 Put your hand on my cheek. ♪ But I know 207 00:15:02,769 --> 00:15:07,884 ♪ It won't let me be 208 00:15:07,908 --> 00:15:12,554 ♪ I've got your class ring 209 00:15:12,578 --> 00:15:14,157 ♪ That proved you cared 210 00:15:14,181 --> 00:15:16,493 I am so sorry. 211 00:15:16,517 --> 00:15:19,629 ♪ And it still looks the same 212 00:15:19,653 --> 00:15:21,898 ♪ As when you gave it, dear 213 00:15:21,922 --> 00:15:27,571 I would give anything just to hold you again. ♪ The only thing different 214 00:15:27,595 --> 00:15:29,306 ♪ The only thing new 215 00:15:31,532 --> 00:15:35,312 I'm sorry. ♪ I've got these little things 216 00:15:35,336 --> 00:15:40,650 I'm sorry. ♪ She's got you 217 00:15:40,674 --> 00:15:44,587 ♪ Ohh, ohh, ohh 218 00:15:48,816 --> 00:15:51,384 I'm sorry. 219 00:15:56,090 --> 00:15:57,868 She looks like a... 220 00:15:57,892 --> 00:16:00,471 I don't know... Like a constellation. 221 00:16:00,495 --> 00:16:02,205 You think it's a she? 222 00:16:02,229 --> 00:16:06,032 I didn't think. I just... said it. You? 223 00:16:07,368 --> 00:16:08,345 Boy. 224 00:16:08,369 --> 00:16:10,480 So that's how this is gonna go, huh? 225 00:16:10,504 --> 00:16:12,081 Yeah. 226 00:16:12,105 --> 00:16:14,506 I guess so. 227 00:16:17,443 --> 00:16:21,091 It's not about us anymore. 228 00:16:21,115 --> 00:16:26,096 We're not important. It's about her now. 229 00:16:26,120 --> 00:16:28,565 Yeah. 230 00:16:28,588 --> 00:16:29,500 Or him. 231 00:16:31,457 --> 00:16:33,436 So, how do we do this? 232 00:16:33,460 --> 00:16:35,794 After everything. 233 00:16:38,264 --> 00:16:39,865 After Josie. 234 00:16:47,474 --> 00:16:51,788 We're never gonna be the family we dreamed of. 235 00:16:51,812 --> 00:16:53,590 But we'll find a way. 236 00:17:02,489 --> 00:17:05,336 They raided Poultry, damaged Aquaculture, 237 00:17:05,359 --> 00:17:06,603 stole half a car of lettuce. 238 00:17:06,626 --> 00:17:08,137 They're taking anything they want. 239 00:17:08,162 --> 00:17:10,073 Now I have serious supply-chain issues, 240 00:17:10,096 --> 00:17:12,409 and you want the whole train to have equal calories? 241 00:17:12,432 --> 00:17:14,010 That's your first priority. 242 00:17:14,035 --> 00:17:15,546 We're down 16 trained men. 243 00:17:15,569 --> 00:17:17,413 We're going on 48 hours no sleep. 244 00:17:17,438 --> 00:17:19,682 Oh, thank you for your efforts, Jinju. 245 00:17:19,707 --> 00:17:21,352 Okay, this is where I go 246 00:17:21,375 --> 00:17:24,977 and I let you two discuss your supply-chain issues. 247 00:17:30,785 --> 00:17:34,431 I just don't understand how you could just keep such a big lie from me. 248 00:17:34,454 --> 00:17:35,432 And the whole train. 249 00:17:35,455 --> 00:17:37,299 Because this is the alternative. 250 00:17:37,324 --> 00:17:38,902 And if the people needed a Wilford, 251 00:17:38,925 --> 00:17:41,372 why deny them that hope? 252 00:17:41,395 --> 00:17:43,574 Come on, Till. 253 00:17:43,597 --> 00:17:46,509 Would you really rather be alone? 254 00:17:50,671 --> 00:17:52,982 I'm not alone. 255 00:17:53,007 --> 00:17:56,920 I've got my sisters and brothers I stood with 256 00:17:56,943 --> 00:17:58,721 and a responsibility to Snowpiercer 257 00:17:58,746 --> 00:18:01,047 I have never felt before. 258 00:18:03,150 --> 00:18:08,065 So we finally agree. The train comes first. 259 00:18:28,709 --> 00:18:34,079 You know what they say when you break up on Snowpiercer. 260 00:18:35,715 --> 00:18:37,493 See you around. 261 00:19:46,119 --> 00:19:48,230 So you've come to abdicate. 262 00:19:48,255 --> 00:19:50,901 You look ready. 263 00:19:50,924 --> 00:19:54,770 Ready for what? Anarchy? 264 00:19:54,795 --> 00:19:56,439 Chaos in the corridors? 265 00:19:56,462 --> 00:19:58,641 Frozen bodies stacked up like sardines 266 00:19:58,664 --> 00:20:00,442 because compost can't keep up, 267 00:20:00,467 --> 00:20:03,380 while you just swan off to the Engine, 268 00:20:03,403 --> 00:20:05,848 hide from everything that you've wrought? 269 00:20:05,873 --> 00:20:10,053 Oh, yeah, leave me here with these... 270 00:20:10,076 --> 00:20:12,323 people? 271 00:20:12,346 --> 00:20:15,458 Andre Layton's Council of Representatives? 272 00:20:15,481 --> 00:20:16,792 It's a clean slate, Ruth. 273 00:20:16,817 --> 00:20:17,994 It's never gonna work. 274 00:20:18,019 --> 00:20:20,385 Democracy used to work. 275 00:20:23,357 --> 00:20:27,026 Sometimes you have to lose something to find it again. 276 00:20:28,695 --> 00:20:33,876 You put 147 people out there to die. 277 00:20:33,901 --> 00:20:36,078 Many of them my friends. 278 00:20:36,103 --> 00:20:39,615 Including Nolan Grey. 279 00:20:39,640 --> 00:20:40,740 Well... 280 00:20:43,443 --> 00:20:45,677 Survival doesn't need love, does it? 281 00:20:49,384 --> 00:20:52,050 That's what I got so wrong. 282 00:20:54,189 --> 00:20:56,967 There's nothing more important than love. 283 00:21:11,538 --> 00:21:13,516 I'll see you around, Ruth. 284 00:21:13,539 --> 00:21:16,118 We've already said our goodbyes. 285 00:21:48,709 --> 00:21:51,288 - You triangulating it? - I'm trying. 286 00:21:51,311 --> 00:21:54,290 Ben, the signal's reading to the northwest. 287 00:21:54,315 --> 00:21:55,959 Northwest? 288 00:21:55,982 --> 00:21:58,961 Come on, Javi. There's nothing out there. 289 00:22:08,863 --> 00:22:11,708 Hey. I'm back. 290 00:22:11,731 --> 00:22:13,242 That's a good look on you. 291 00:22:13,267 --> 00:22:15,112 Thank you very much. 292 00:22:15,135 --> 00:22:19,516 Okay, so, we'll be passing through Chicago at 19:30, 293 00:22:19,539 --> 00:22:21,919 slowing her down as usual to mark Mile Zero. 294 00:22:21,942 --> 00:22:23,385 Mel, Mel. 295 00:22:23,410 --> 00:22:24,654 Listen to this. 296 00:22:27,949 --> 00:22:29,593 Music? 297 00:22:29,616 --> 00:22:31,461 If that old radio picked it up, 298 00:22:31,486 --> 00:22:33,529 it's probably just something from us. 299 00:22:33,554 --> 00:22:37,200 Guys, listen to me. It's coming from the northwest. 300 00:22:37,223 --> 00:22:38,201 Outside. 301 00:22:38,224 --> 00:22:40,871 Outside? 302 00:22:40,894 --> 00:22:43,807 Jesus. 303 00:22:43,830 --> 00:22:45,730 Survivors? 304 00:22:48,036 --> 00:22:49,680 R's range Jesusis what? 305 00:22:49,703 --> 00:22:51,748 80 kilometers max? 306 00:22:51,771 --> 00:22:53,817 Ben, what's out there? 307 00:22:53,840 --> 00:22:56,819 Satellite link's down. I'm working on it. 308 00:22:56,844 --> 00:22:59,222 Damn it. Directional antenna froze, too. 309 00:22:59,247 --> 00:23:01,090 I can't get a second point to triangulate. 310 00:23:01,115 --> 00:23:02,425 Seriously? 311 00:23:02,450 --> 00:23:03,759 I'm on it, Mel. I'm on it. 312 00:23:03,784 --> 00:23:06,496 But that signal is still getting stronger, 313 00:23:06,519 --> 00:23:08,565 and that means we're getting closer. 314 00:23:08,588 --> 00:23:09,834 If we don't slow down, 315 00:23:09,857 --> 00:23:12,090 we're gonna be out of range in no time. 316 00:23:13,326 --> 00:23:14,971 I'm gonna get Layton up here. 317 00:23:14,994 --> 00:23:16,906 Mel, we don't need to go through Layton. 318 00:23:16,931 --> 00:23:18,375 Yes, Ben, we do. 319 00:23:18,398 --> 00:23:19,910 It's a new train. 320 00:23:19,933 --> 00:23:21,711 It's a new chain of command. 321 00:23:21,736 --> 00:23:23,779 Excuse me. Mr. Layton? 322 00:23:23,804 --> 00:23:25,648 I caught these two trying to smuggle 323 00:23:25,673 --> 00:23:27,250 a cart full of lettuce uptrain. 324 00:23:27,275 --> 00:23:28,785 The cart was just there, boss. 325 00:23:28,808 --> 00:23:30,253 Hey, look, don't gimme that shit. 326 00:23:30,278 --> 00:23:31,520 Where were you taking it? 327 00:23:33,881 --> 00:23:37,126 Pike's set up in First, fencing stuff. 328 00:23:37,151 --> 00:23:38,261 Pike. 329 00:23:38,286 --> 00:23:39,328 A rogue Tailie. Imagine that. 330 00:23:39,353 --> 00:23:40,463 Yeah. 331 00:23:40,488 --> 00:23:41,932 Andre Layton to the Engine. 332 00:23:41,955 --> 00:23:43,799 Andre Layton to the Engine immediately. 333 00:23:43,824 --> 00:23:45,536 Now what? 334 00:23:45,559 --> 00:23:47,403 I don't know. Put them in lockup, okay? 335 00:23:47,427 --> 00:23:48,939 The lockups are full, sir. 336 00:23:48,962 --> 00:23:52,076 Well, do something and keep order until I get back. 337 00:23:52,099 --> 00:23:53,732 Lettuce. 338 00:23:54,568 --> 00:23:55,945 "Order." 339 00:23:55,970 --> 00:23:58,682 Yeah, it's got a familiar ring to it, doesn't it? 340 00:23:58,705 --> 00:24:01,085 Alright, let's go, bunny rabbits. 341 00:24:01,108 --> 00:24:02,441 Let's go! 342 00:24:04,711 --> 00:24:07,156 Survivors? Is that even possible? 343 00:24:07,181 --> 00:24:08,959 Maybe. 344 00:24:08,982 --> 00:24:10,426 But it's been six and a half years 345 00:24:10,451 --> 00:24:11,561 since we've had a radio contact. 346 00:24:11,586 --> 00:24:14,163 Who could hold out like that? 347 00:24:14,188 --> 00:24:16,700 Military? A private bunker? 348 00:24:16,723 --> 00:24:19,303 It's gotta be an old tower, a loop, some sort of backup. 349 00:24:19,326 --> 00:24:21,037 Why haven't we heard it before? 350 00:24:21,060 --> 00:24:23,507 We never use the radio. There's no one to talk to. 351 00:24:23,530 --> 00:24:25,642 Where's our sat pic, Ben? I'm working on it. 352 00:24:25,665 --> 00:24:28,401 I can't pinpoint it, but the signal keeps getting stronger. 353 00:24:29,269 --> 00:24:30,513 - Ben? - Come in. 354 00:24:30,538 --> 00:24:32,048 This is Snowpiercer. Do you copy? 355 00:24:32,072 --> 00:24:34,183 - We need more time, Mel. - We're running out of that. 356 00:24:34,208 --> 00:24:35,719 Do you copy? I repeat. 357 00:24:35,742 --> 00:24:38,176 Let's slow further. Let's try and get a visual. 358 00:24:40,079 --> 00:24:42,192 Here's the call. 359 00:24:42,215 --> 00:24:45,461 If we take speed off, we'll be in deficit, 360 00:24:45,486 --> 00:24:48,332 using more power than we can generate. 361 00:24:48,355 --> 00:24:50,534 We're already near emergency reserves, 362 00:24:50,557 --> 00:24:53,068 and we want to slow to go through Chicago. 363 00:24:53,093 --> 00:24:56,006 Now, on the other hand, 364 00:24:56,029 --> 00:24:59,608 if we race past this signal without pinpointing it, 365 00:24:59,633 --> 00:25:02,768 it'll be a full revolution before we can hear it again. 366 00:25:06,307 --> 00:25:09,819 If there's a possibility of other survivors, 367 00:25:09,844 --> 00:25:13,880 that we're not alone, we have to make contact. 368 00:25:15,383 --> 00:25:18,284 Agreed. Slowing the train. 369 00:25:23,723 --> 00:25:25,590 Mm. Sorry. 370 00:25:28,061 --> 00:25:29,373 Get off of me! 371 00:25:29,396 --> 00:25:31,106 Ohh! 372 00:25:31,131 --> 00:25:32,843 Stop! Oh! 373 00:25:32,866 --> 00:25:34,845 Bloody hell! 374 00:25:36,537 --> 00:25:38,515 Take a crack at the other one, at least. 375 00:25:38,538 --> 00:25:40,115 What? 376 00:25:40,140 --> 00:25:41,451 Oh. 377 00:25:41,474 --> 00:25:42,642 I'm sorry. 378 00:25:44,077 --> 00:25:46,856 Sorry. Just... 379 00:25:46,881 --> 00:25:50,059 I've lost everything, and my whole world is gone. 380 00:25:50,084 --> 00:25:52,528 And everyone hates me. 381 00:25:52,552 --> 00:25:54,530 Don't worry. Everyone hates me, too. 382 00:25:57,156 --> 00:25:59,269 I know who you are. 383 00:25:59,292 --> 00:26:00,893 Are we good? 384 00:26:03,564 --> 00:26:06,009 Tailies threw me out of First. 385 00:26:06,034 --> 00:26:08,478 And no one would help me. 386 00:26:08,501 --> 00:26:12,016 And I don't even have anything left to trade except... 387 00:26:12,039 --> 00:26:13,950 Ooh. 388 00:26:13,973 --> 00:26:15,685 That's not nothing. 389 00:26:15,710 --> 00:26:16,843 Look. 390 00:26:18,979 --> 00:26:20,957 I stole it from the mess hall. 391 00:26:20,980 --> 00:26:24,616 Well, how are we even supposed to take the skin off? 392 00:26:26,987 --> 00:26:29,700 You don't know how to peel an egg? 393 00:26:31,525 --> 00:26:33,836 Well, that's funny. Sorry. 394 00:26:33,861 --> 00:26:36,373 Come on. Let me show you. 395 00:26:36,396 --> 00:26:38,442 Come on, love. You're alright. 396 00:26:38,465 --> 00:26:40,309 I'm a bad egg, too. 397 00:27:03,490 --> 00:27:06,936 Signal's peaking. We should be almost on top of it. 398 00:27:10,029 --> 00:27:12,808 Should have visual any second now. 399 00:27:20,173 --> 00:27:22,152 Oh, my God. 400 00:27:29,116 --> 00:27:31,961 Um, everybody, please... 401 00:27:31,986 --> 00:27:34,431 Ruth! Ruth! 402 00:27:34,454 --> 00:27:36,567 Th-There's another train out there. 403 00:27:36,590 --> 00:27:38,501 Ruth? Wh-What's happening? 404 00:27:38,526 --> 00:27:40,703 Are there other people alive? Excuse me. Excuse me. Excuse me. 405 00:27:40,728 --> 00:27:42,772 Ruth, are there people alive out there? 406 00:27:42,797 --> 00:27:44,240 Yes. There. 407 00:27:44,263 --> 00:27:45,442 Look. 408 00:27:45,465 --> 00:27:47,778 Oh, sweet Jimmeny. 409 00:27:47,801 --> 00:27:48,845 He's running the supply train. 410 00:27:48,868 --> 00:27:50,579 You don't know it's Him, Mel. 411 00:27:50,604 --> 00:27:52,516 Wait. There's a supply train? 412 00:27:52,539 --> 00:27:54,384 - It's Big Alice. - Who? 413 00:27:54,407 --> 00:27:56,452 Big Alice. She's a prototype Engine. 414 00:27:56,477 --> 00:27:57,922 - Melanie? - I'm going to full speed. 415 00:27:57,945 --> 00:27:59,522 - Give me everything we have. - I will. 416 00:27:59,547 --> 00:28:00,790 That spur connects, Mel. 417 00:28:00,815 --> 00:28:03,326 Whoever it is, they're gonna switch in behind us. 418 00:28:08,622 --> 00:28:10,934 It's Him. Oh. 419 00:28:10,959 --> 00:28:13,269 It's Him. 420 00:28:13,292 --> 00:28:16,205 - Melanie, talk to me. - He's gonna try and board us. 421 00:28:16,230 --> 00:28:18,342 - You don't know it's Him, Mel. - Who else, Ben? 422 00:28:18,365 --> 00:28:20,009 Another merry band of ark pirates? 423 00:28:20,034 --> 00:28:21,411 - What are you talk... - You mean Wilford? 424 00:28:21,434 --> 00:28:23,012 - What?! - Yes. 425 00:28:23,037 --> 00:28:24,815 Mr. Wilford is back! 426 00:28:24,838 --> 00:28:27,539 Ooh! Everybody just stay calm! Yeah! 427 00:28:30,877 --> 00:28:33,390 If Wilford does board us, we're in for something far worse 428 00:28:33,413 --> 00:28:35,526 than anything we've just come through. 429 00:28:35,549 --> 00:28:37,394 Then I'll get a war party downtrain 430 00:28:37,417 --> 00:28:39,796 and make sure that doesn't happen. 431 00:28:39,819 --> 00:28:43,200 Layton. When the passengers realize it's Him, 432 00:28:43,223 --> 00:28:44,601 they'll be divided. 433 00:28:44,625 --> 00:28:46,802 I can keep us together. 434 00:28:46,826 --> 00:28:48,005 You have to. 435 00:28:51,832 --> 00:28:53,876 Ruth, stop. We just confirmed that He was dead. 436 00:28:53,901 --> 00:28:54,877 It's not possible. 437 00:28:54,902 --> 00:28:57,079 Who else could survive, eh? 438 00:28:57,104 --> 00:28:58,749 Huh? Answer me that. 439 00:28:58,772 --> 00:29:02,618 He's back to save us from these bloody rebels. 440 00:29:04,045 --> 00:29:06,222 Tristan, we're gonna need a greeting party. 441 00:29:06,247 --> 00:29:07,624 Greeting party? 442 00:29:07,647 --> 00:29:09,491 Oh, no. Is that not the protocol? 443 00:29:09,516 --> 00:29:10,760 Oh, I can't remember. 444 00:29:10,785 --> 00:29:12,429 Never mind. We'll make do. 445 00:29:12,452 --> 00:29:15,164 Okay, you tidy yourself up. 446 00:29:15,189 --> 00:29:16,767 We're going to The Tail. 447 00:29:16,790 --> 00:29:18,234 Yes, ma'am. 448 00:29:30,003 --> 00:29:32,715 Mel, we're pulling way too much from the banks. 449 00:29:32,740 --> 00:29:33,851 What's our distance? 450 00:29:33,875 --> 00:29:35,385 Shit. She's gonna dock with The Tail. 451 00:29:35,410 --> 00:29:36,920 That's why they're hitting the brakes. 452 00:29:36,943 --> 00:29:39,521 Damn it. What is He doing back? 453 00:29:39,546 --> 00:29:40,990 Mel, you have to consider the outcomes. 454 00:29:41,015 --> 00:29:42,525 Alice is a big train. 455 00:29:42,548 --> 00:29:44,461 40 cars is nothing for her. 456 00:29:44,484 --> 00:29:46,730 But she's low-torqued. We can outrun Him. 457 00:29:46,753 --> 00:29:48,865 The math says he'll catch us. Then look again. 458 00:29:48,890 --> 00:29:50,800 I need every amp you can find, Javi, 459 00:29:50,825 --> 00:29:52,269 from Ag-Sec, from anywhere. 460 00:29:52,292 --> 00:29:54,404 - Come on, Mel. - Just try. 461 00:29:54,429 --> 00:29:55,605 We have to try. 462 00:29:55,630 --> 00:29:57,874 Nearly at the switch. 463 00:29:57,897 --> 00:30:01,144 Wow. It's coming in behind us. 464 00:30:01,167 --> 00:30:03,680 Come on, guys. You're missing out on world events here! 465 00:30:03,703 --> 00:30:06,282 Alright, party's over. Get out of here. Go. 466 00:30:06,307 --> 00:30:07,617 Come on! Out! 467 00:30:07,642 --> 00:30:09,019 Clear out! 468 00:30:09,042 --> 00:30:11,755 - You. Sit down. - Go. Get out of here. Go. 469 00:30:11,778 --> 00:30:12,878 Come on! 470 00:30:15,115 --> 00:30:17,559 - Okay. - Don't you just love democracy? 471 00:30:17,584 --> 00:30:20,497 You gotta participate in a democracy, Pike. 472 00:30:20,520 --> 00:30:21,632 Come on. Now's your chance. 473 00:30:21,655 --> 00:30:23,233 Is that who I think it is behind us? 474 00:30:23,258 --> 00:30:25,701 Yeah, well, if it is, then all of this might be over 475 00:30:25,726 --> 00:30:27,369 before it even starts, so come on. 476 00:30:27,394 --> 00:30:29,839 I need everybody united together against a common enemy. 477 00:30:29,864 --> 00:30:33,509 Layton, why do you got to always ask me to be a better man? 478 00:30:33,534 --> 00:30:35,045 Get him up. Let's go. 479 00:30:35,068 --> 00:30:36,579 God damn this train. 480 00:30:36,604 --> 00:30:39,182 You know, I was just starting to have some fun here. 481 00:30:39,205 --> 00:30:41,384 We're coming too hard to go into Chicago. 482 00:30:41,407 --> 00:30:42,653 Reserves are at emergency. 483 00:30:42,676 --> 00:30:44,788 If we dry it out, it's over. I'm pulling her back. 484 00:30:44,811 --> 00:30:47,190 No! That's an order! 485 00:31:00,361 --> 00:31:01,805 He's right behind us! 486 00:31:01,828 --> 00:31:04,340 Almost took off the bloody Tail! 487 00:31:04,365 --> 00:31:06,277 Hey! Break it up! 488 00:31:06,300 --> 00:31:07,478 Hey! Break it up! 489 00:31:07,501 --> 00:31:08,878 Hey! Break it up! It's an emergency! 490 00:31:08,903 --> 00:31:11,013 Come on, Layton. How can Wilford be back? 491 00:31:11,038 --> 00:31:13,683 Whoever it is, they are boarding us, okay? 492 00:31:13,708 --> 00:31:15,751 Our Tail! Now, I got 15 Brakemen. 493 00:31:15,776 --> 00:31:17,420 - I need more soldiers. - What are we waiting for? 494 00:31:17,443 --> 00:31:18,755 - Let's go. - Let's go. 495 00:31:18,778 --> 00:31:20,356 Okay, everybody else, you know the drill. 496 00:31:20,381 --> 00:31:22,625 Barricades above and below! Be ready to weld the doors. 497 00:31:22,648 --> 00:31:23,826 On me. To The Tail. 498 00:31:23,851 --> 00:31:25,695 Let's go! 499 00:31:30,391 --> 00:31:31,634 Come on, girl. 500 00:31:31,659 --> 00:31:33,971 Just keep your distance. 501 00:31:33,994 --> 00:31:35,972 Come on. 502 00:31:35,997 --> 00:31:37,128 Come on. 503 00:31:39,000 --> 00:31:40,098 Come on. 504 00:31:57,751 --> 00:31:59,596 Remember that time we hid his shoe? 505 00:31:59,619 --> 00:32:01,664 Yeah, that was so fun, yeah. 506 00:32:01,689 --> 00:32:03,733 And the look on his face. 507 00:32:03,758 --> 00:32:05,602 Wait, guys, did you hear that? 508 00:32:05,625 --> 00:32:07,003 Do that again. 509 00:32:07,028 --> 00:32:08,538 Wait, wait. 510 00:32:08,563 --> 00:32:11,074 Uh, Winnie, be careful. 511 00:32:16,037 --> 00:32:18,682 - Uh, what's happening? - What's going on? 512 00:32:19,773 --> 00:32:21,751 Whoa. What was that? 513 00:32:21,776 --> 00:32:23,686 - Are you guys okay? - I'm scared. 514 00:32:30,317 --> 00:32:31,694 Oh, my God. 515 00:32:31,719 --> 00:32:33,296 Whoa! 516 00:32:43,798 --> 00:32:46,308 Come on, guys. They're trying to uplink. 517 00:32:46,333 --> 00:32:48,578 They're hacking in. He'll seize the system. 518 00:32:48,603 --> 00:32:50,780 He'll seize the Engine. He's slowing us down. 519 00:32:50,805 --> 00:32:53,049 I'm taking non-critical systems offline. 520 00:32:53,074 --> 00:32:54,718 We gotta go outside. 521 00:32:54,741 --> 00:32:56,452 Come on. That's crazy. 522 00:32:56,477 --> 00:32:57,788 Gotta cut the uplink. 523 00:32:57,811 --> 00:32:59,455 Javi, can you hold Him off? 524 00:32:59,480 --> 00:33:00,590 - Not for long, Mel. - Okay. 525 00:33:00,615 --> 00:33:01,924 Then we better hurry. 526 00:33:01,949 --> 00:33:03,148 You have the train. Let's go. 527 00:33:14,895 --> 00:33:16,740 You guys fall back now, okay? 528 00:33:16,763 --> 00:33:18,008 That won't take long. 529 00:33:18,031 --> 00:33:20,676 These bunks, back 'em up, alright? 530 00:33:20,701 --> 00:33:21,877 We're gonna need space. 531 00:33:34,449 --> 00:33:36,759 ♪ ...name is true 532 00:33:45,792 --> 00:33:47,369 Ruth. 533 00:33:47,394 --> 00:33:48,505 Ruth! 534 00:33:48,528 --> 00:33:49,905 ♪ ...will never be wrong 535 00:33:49,930 --> 00:33:51,374 Ruth, cut the crap! 536 00:33:51,397 --> 00:33:54,577 I am here officially, Mr. Roche. 537 00:33:54,602 --> 00:33:57,980 Hospitality leads the welcoming party, as per protocol. 538 00:33:58,005 --> 00:34:00,116 We're in a military situation here, Ruth. 539 00:34:00,141 --> 00:34:01,652 You got to get these kids out of here. 540 00:34:01,675 --> 00:34:03,787 They are breaching the goddamn train! 541 00:34:06,480 --> 00:34:08,458 Whoa! Okay, back up! 542 00:34:08,483 --> 00:34:09,525 Back up! Everybody back! 543 00:34:09,550 --> 00:34:11,862 I'm a dignitary. 544 00:34:11,885 --> 00:34:13,797 Yeah, I feel that. 545 00:34:13,820 --> 00:34:17,733 Nolan Grey would have been here in his full dress uniform. 546 00:34:17,757 --> 00:34:19,735 And I would have been right beside him 547 00:34:19,760 --> 00:34:22,405 because my uniform says peace. 548 00:34:22,429 --> 00:34:27,610 Now, this may be your democratic experiment, Mr. Layton, 549 00:34:27,635 --> 00:34:29,945 but I am Head of Hospitality. 550 00:34:29,969 --> 00:34:33,672 And teal is the color of diplomacy. 551 00:34:35,175 --> 00:34:36,085 Weapons down. 552 00:34:36,110 --> 00:34:37,820 Everybody, put your weapons down. 553 00:34:37,844 --> 00:34:39,356 Put them down. 554 00:34:39,380 --> 00:34:41,423 You're right. 555 00:34:41,447 --> 00:34:43,960 You're right. Diplomacy first, right? 556 00:34:43,985 --> 00:34:47,297 Nobody wants another war. 557 00:34:47,322 --> 00:34:51,702 When that door opens, I want you right by my side. 558 00:34:51,726 --> 00:34:54,036 I need you there, ready to parlay, 559 00:34:54,061 --> 00:34:56,706 with a show of force to back us up. 560 00:34:56,731 --> 00:34:58,197 Agreed? 561 00:35:00,335 --> 00:35:03,981 I want to be right up there, in the front. 562 00:35:04,005 --> 00:35:06,717 And I want to be the first one to shake His hand. 563 00:35:06,740 --> 00:35:09,987 Yes. It has to be you. 564 00:35:10,010 --> 00:35:12,010 Give him the gun, Ruth. 565 00:35:14,681 --> 00:35:17,661 Okay. Alright, get these kids somewhere safe. 566 00:35:17,684 --> 00:35:20,052 Ruth, come up front with me. 567 00:35:22,523 --> 00:35:26,103 We pop the top, hook in, okay. Alright, get these kids make our way to The Tail. 568 00:35:26,126 --> 00:35:27,704 Then we cut the uplink by hand. 569 00:35:27,728 --> 00:35:29,106 It's a haywire plan, Mel. 570 00:35:29,130 --> 00:35:32,376 Yeah, well, you got a better one? 571 00:35:32,400 --> 00:35:36,045 'Cause he's gonna peel off our speed and freeze us out. 572 00:35:36,070 --> 00:35:40,518 Then maybe we have to stand down. 573 00:35:40,541 --> 00:35:42,318 Come on. 574 00:35:42,342 --> 00:35:45,588 Have you thought about what's on that supply train? 575 00:35:45,612 --> 00:35:47,056 Yeah, I have. 576 00:35:47,081 --> 00:35:49,858 'Cause we need her, Mel. 577 00:35:49,882 --> 00:35:51,860 Snowpiercer is coming apart. 578 00:35:51,885 --> 00:35:52,996 You know it. 579 00:35:53,019 --> 00:35:54,264 There is no perpetual motion 580 00:35:54,288 --> 00:35:56,733 because there are no perpetual parts. 581 00:35:56,757 --> 00:35:59,202 But that supply train is packed... 582 00:35:59,226 --> 00:36:03,407 Bogie motors, bovine cultures, a full genetics lab. 583 00:36:03,431 --> 00:36:05,675 Enough to keep us going. 584 00:36:05,699 --> 00:36:07,744 How do you know what's still there? 585 00:36:07,768 --> 00:36:08,945 It's been almost seven years. 586 00:36:08,969 --> 00:36:10,614 How do you know what's left? 587 00:36:10,637 --> 00:36:12,081 Or what kind of society they've made? 588 00:36:12,106 --> 00:36:13,951 Or what kind of diseases they carry? 589 00:36:13,974 --> 00:36:16,018 And even if they have everything that we need, 590 00:36:16,043 --> 00:36:18,110 what'll He want in return? 591 00:36:22,516 --> 00:36:24,894 You knew He was there. 592 00:36:24,918 --> 00:36:27,230 I knew you would run. How long did you know? 593 00:36:27,253 --> 00:36:28,831 I saw them on the satellite this morning, 594 00:36:28,856 --> 00:36:30,233 but I knew it was Him right away. 595 00:36:30,257 --> 00:36:31,701 So you killed the feed. Yeah. 596 00:36:31,724 --> 00:36:33,903 You steered us right into him! 597 00:36:33,927 --> 00:36:35,304 We could have evaded! 598 00:36:35,329 --> 00:36:36,505 And more importantly, 599 00:36:36,530 --> 00:36:39,197 you and I could have made that choice together! 600 00:36:42,735 --> 00:36:45,514 You made a unilateral move. 601 00:36:45,539 --> 00:36:47,384 Here's mine. 602 00:36:49,210 --> 00:36:50,788 What the hell, Mel?! 603 00:36:50,811 --> 00:36:53,257 I will not put my faith in Wilford again, 604 00:36:53,280 --> 00:36:55,458 so I am going out there to free the helm. 605 00:36:55,483 --> 00:36:58,327 And one way or another... 606 00:36:58,351 --> 00:37:02,731 you're gonna keep this ark going when I'm gone. 607 00:37:02,755 --> 00:37:05,135 Don't do this, Mel. You let me go. 608 00:37:40,260 --> 00:37:43,706 I'll see you on the other side. 609 00:39:04,344 --> 00:39:07,525 Javi, she went out alone. 610 00:39:07,548 --> 00:39:09,514 I couldn't stop her. 611 00:39:27,300 --> 00:39:29,278 Vamos. 612 00:39:29,302 --> 00:39:30,614 Vamos. 613 00:39:38,112 --> 00:39:39,556 Aaaah! 614 00:40:07,675 --> 00:40:09,318 Brakes. 615 00:40:13,414 --> 00:40:14,724 Aah! 616 00:40:14,748 --> 00:40:16,525 Aaah! 617 00:40:40,641 --> 00:40:42,942 We're stopped. 618 00:40:50,884 --> 00:40:52,128 How long have we got? 619 00:40:52,152 --> 00:40:54,264 10 minutes, give or take. 620 00:40:59,025 --> 00:41:04,141 Snowpiercer, no matter who is on the other side of that door, 621 00:41:04,164 --> 00:41:06,543 remember this... 622 00:41:06,568 --> 00:41:09,413 Wilford was only ever a man. A great man. 623 00:41:09,436 --> 00:41:12,215 Do not build him up in your minds into something He isn't. 624 00:41:12,239 --> 00:41:14,284 He is not your Engineer. 625 00:41:14,307 --> 00:41:15,552 This is not His train. 626 00:41:15,577 --> 00:41:17,820 I think you'll find that it is. 627 00:41:17,844 --> 00:41:20,289 Snowpiercer is ours! 628 00:41:20,313 --> 00:41:22,159 She belongs to her citizens! 629 00:41:22,182 --> 00:41:24,228 - Yeah! - That's right! 630 00:42:20,173 --> 00:42:22,351 Who are you? 631 00:42:22,376 --> 00:42:23,952 We need to get our train moving. 632 00:42:23,976 --> 00:42:27,423 Greetings from Snowpiercer. Is Mr. Wilford aboard? 633 00:42:27,447 --> 00:42:30,293 Mr. Wilford has already seized control of your engine. 634 00:42:30,318 --> 00:42:33,362 You have about 13 minutes to agree to a peaceful surrender 635 00:42:33,387 --> 00:42:36,099 before the cold overcomes and you all freeze to death. 636 00:42:37,458 --> 00:42:39,302 Tell Him we need to see Him face-to-face. 637 00:42:39,327 --> 00:42:42,572 Please, yes, and that we welcome him aboard. 638 00:42:42,596 --> 00:42:44,240 - You're Hospitality? - I am, yes. 639 00:42:44,264 --> 00:42:48,233 My name's Ruth Wardle, at your service. 640 00:42:51,137 --> 00:42:54,117 Is Melanie Cavill alive? 641 00:42:54,141 --> 00:42:57,987 Yes. Yes, she is. 642 00:42:58,012 --> 00:42:59,644 Who are you? 643 00:43:03,217 --> 00:43:05,751 My name is Alexandra Cavill. 644 00:43:10,023 --> 00:43:11,590 Alexandra? 645 00:43:15,161 --> 00:43:17,262 Where is my mother? 44740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.