Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,666 --> 00:00:17,666
[soft ethereal music playing]
2
00:00:27,125 --> 00:00:28,166
[insects chirring]
3
00:00:28,250 --> 00:00:29,250
[Çavgeş] Leave her!
4
00:00:31,416 --> 00:00:33,041
I want her to see something first.
5
00:00:41,833 --> 00:00:43,833
[music builds to a crescendo]
6
00:00:44,791 --> 00:00:46,708
[high-pitched ringing]
7
00:00:48,791 --> 00:00:50,791
[wind gusting gently]
8
00:01:15,916 --> 00:01:17,166
[female voice] Shahsu.
9
00:01:17,250 --> 00:01:19,250
[rattling hiss]
10
00:01:20,583 --> 00:01:21,583
Shahsu?
11
00:01:23,416 --> 00:01:25,416
[rattling echoes]
12
00:01:26,166 --> 00:01:28,166
[voices whispering]
13
00:01:38,041 --> 00:01:40,041
[whispers intensify]
14
00:01:41,375 --> 00:01:43,583
[distant rumbling]
15
00:01:48,166 --> 00:01:50,166
-[whispers echoing]
-[distant rattling]
16
00:01:51,458 --> 00:01:53,458
[rumbling intensifies]
17
00:01:55,666 --> 00:01:56,625
It's time.
18
00:01:58,125 --> 00:02:00,125
[tense percussive music builds]
19
00:02:12,125 --> 00:02:13,250
[Shahsu gasps]
20
00:02:18,416 --> 00:02:20,416
[night creatures calling in distance]
21
00:02:22,666 --> 00:02:24,666
[percussive music intensifies]
22
00:02:24,750 --> 00:02:26,750
-[rattling echoes]
-[wind whistling]
23
00:02:35,583 --> 00:02:37,583
[rattling and hissing]
24
00:03:04,833 --> 00:03:06,541
[music fades out]
25
00:03:06,625 --> 00:03:08,166
What did you feel down there?
26
00:03:10,333 --> 00:03:11,958
[Shahsu] Chills down through my spine.
27
00:03:13,875 --> 00:03:15,500
Colors changing, and...
28
00:03:16,000 --> 00:03:17,125
all the noise.
29
00:03:19,208 --> 00:03:21,708
I wasn't in my body, but yet I was.
30
00:03:24,750 --> 00:03:26,125
It was very bizarre.
31
00:03:27,958 --> 00:03:29,791
[Çavgeş] Shahmaran has possessed you.
32
00:03:29,875 --> 00:03:31,625
[pensive music plays]
33
00:03:31,708 --> 00:03:34,500
An ancient creature
has awoken in your body,
34
00:03:34,583 --> 00:03:36,541
and it has taken over your soul.
35
00:03:39,000 --> 00:03:40,333
Lilith is awake too.
36
00:03:41,458 --> 00:03:43,458
[ominous music playing]
37
00:03:47,875 --> 00:03:49,500
[Çavgeş] Lilith is furious.
38
00:03:51,125 --> 00:03:54,083
Shahmaran chose her love over her sister.
39
00:03:54,166 --> 00:03:56,666
So she trapped her own sister
at the bottom of a well.
40
00:03:57,791 --> 00:03:59,333
Lilith wants revenge now.
41
00:04:00,791 --> 00:04:01,875
Shahmaran?
42
00:04:04,458 --> 00:04:06,083
She can stop her, then. Right?
43
00:04:07,291 --> 00:04:08,500
Since she's awoken?
44
00:04:10,083 --> 00:04:11,666
I didn't say she's back.
45
00:04:12,958 --> 00:04:13,958
What do you mean?
46
00:04:14,583 --> 00:04:16,041
The prophecy is fulfilled.
47
00:04:16,833 --> 00:04:18,083
Shahmaran's awoken.
48
00:04:19,458 --> 00:04:21,958
But for her
to completely and fully return,
49
00:04:22,041 --> 00:04:24,500
there are trials
that you have to go through.
50
00:04:24,583 --> 00:04:25,750
So we're not done.
51
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
[distant animal calls]
52
00:04:31,791 --> 00:04:33,583
[Çavgeş] Those three doors you saw...
53
00:04:34,833 --> 00:04:37,875
In order to totally
restore Shahmaran's strength,
54
00:04:38,458 --> 00:04:40,791
you have to first pass
through all three doors.
55
00:04:42,041 --> 00:04:44,208
The first one is the Door of Life.
56
00:04:45,041 --> 00:04:47,291
It stands for Shahmaran's healing powers.
57
00:04:48,125 --> 00:04:50,083
The second one is the Door of Death.
58
00:04:50,583 --> 00:04:52,625
It stands for Shahmaran's venom.
59
00:04:53,291 --> 00:04:55,583
And the third one is the Door of Wisdom.
60
00:04:56,291 --> 00:04:59,458
Each door requires
that you complete a task to open it.
61
00:05:01,208 --> 00:05:02,250
One was black.
62
00:05:03,666 --> 00:05:04,666
That's Lilith's.
63
00:05:07,375 --> 00:05:08,750
That door pulled me in.
64
00:05:09,791 --> 00:05:12,916
It was so enticing,
I almost reached to try and open it.
65
00:05:14,041 --> 00:05:15,541
This is just the start.
66
00:05:16,416 --> 00:05:19,166
Think of Lilith as
Shahmaran's powerful counterpart.
67
00:05:20,583 --> 00:05:24,333
She can use all of her sister's powers,
and knows all the darkest versions.
68
00:05:28,458 --> 00:05:29,791
[rattling]
69
00:05:29,875 --> 00:05:31,708
[ominous music plays]
70
00:05:34,458 --> 00:05:36,208
[Çavgeş] She's able to heal herself.
71
00:05:37,291 --> 00:05:39,041
So you can never kill her.
72
00:05:43,208 --> 00:05:45,875
And her venom is different
from any other serpent's.
73
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
It doesn't kill you.
74
00:05:50,291 --> 00:05:51,791
It paralyzes you.
75
00:05:53,000 --> 00:05:55,625
Anyone she stings
becomes addicted to her venom.
76
00:06:06,833 --> 00:06:08,833
[ominous music intensifies]
77
00:06:24,125 --> 00:06:26,125
[rattling]
78
00:06:32,000 --> 00:06:34,833
[Çavgeş] But most importantly,
she'll play with your mind.
79
00:06:35,458 --> 00:06:37,416
She sees all your weaknesses.
80
00:06:38,208 --> 00:06:39,375
Your desires.
81
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Your sins.
82
00:06:43,333 --> 00:06:45,333
And she's very hungry, Shahsu.
83
00:06:47,000 --> 00:06:48,541
Hungry for life.
84
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Hungry to eat anything
that'll make her feel alive.
85
00:06:54,208 --> 00:06:55,791
[wind gusting intensely]
86
00:06:59,208 --> 00:07:00,041
Lilith.
87
00:07:27,541 --> 00:07:32,166
[stones grinding]
88
00:07:35,708 --> 00:07:37,708
[distant night birds calling]
89
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
{\an8}[pulsing music builds pace slowly]
90
00:08:04,458 --> 00:08:06,458
[electricity crackling]
91
00:08:12,833 --> 00:08:14,583
[hissing echoes]
92
00:08:15,458 --> 00:08:17,208
[rattling echoes]
93
00:08:24,416 --> 00:08:26,333
[Lilith] The leader of the basilisks.
94
00:08:27,625 --> 00:08:28,833
The top guy.
95
00:08:32,708 --> 00:08:34,208
Is that you, Ural?
96
00:08:39,500 --> 00:08:41,208
Human history is about
97
00:08:41,791 --> 00:08:45,083
the constant shuffling
of the select few who have power.
98
00:08:45,750 --> 00:08:48,125
Ideologies, systems, and all that...
99
00:08:49,125 --> 00:08:52,250
are merely the tools you use
to stay on top of the food chain.
100
00:08:52,333 --> 00:08:54,666
At the end of the day,
one chosen group goes,
101
00:08:54,750 --> 00:08:57,333
and they're replaced
by another group in no time.
102
00:08:57,916 --> 00:09:01,666
But for those who aren't rich,
the suffering stays the same.
103
00:09:04,458 --> 00:09:05,833
[deep rattling]
104
00:09:05,916 --> 00:09:07,958
But you're not human, Ural.
105
00:09:09,125 --> 00:09:10,666
You're a basilisk.
106
00:09:13,583 --> 00:09:15,791
Are you that power hungry, Ural?
107
00:09:18,541 --> 00:09:20,041
I'm just doing my job.
108
00:09:21,250 --> 00:09:23,875
[chuckles, inhales deeply]
109
00:09:24,916 --> 00:09:26,333
You've been doing your job?
110
00:09:27,416 --> 00:09:29,708
Living here in this beautiful house while
111
00:09:30,458 --> 00:09:32,750
the basilisks are all
living like wretches?
112
00:09:33,291 --> 00:09:34,458
So what job?
113
00:09:36,333 --> 00:09:38,375
I found the only one who can kill you.
114
00:09:39,125 --> 00:09:40,208
Shahmaran.
115
00:09:44,958 --> 00:09:46,916
But you have the power right now.
116
00:09:47,500 --> 00:09:48,833
The power to kill me.
117
00:09:51,750 --> 00:09:52,625
Do it.
118
00:09:53,916 --> 00:09:54,958
Just know this.
119
00:09:55,916 --> 00:09:59,333
Whatever you're planning to do,
you're going down in that well again.
120
00:10:00,000 --> 00:10:02,125
Because you're right, Lilith.
121
00:10:02,958 --> 00:10:05,083
Nothing can disrupt the order of things.
122
00:10:05,708 --> 00:10:10,041
The rebels and insurgents like you
are always destined to break.
123
00:10:10,916 --> 00:10:11,791
[hisses]
124
00:10:11,875 --> 00:10:13,875
[fire crackling]
125
00:10:20,375 --> 00:10:21,250
[gasps softly]
126
00:10:41,791 --> 00:10:42,916
[sighs]
127
00:10:43,000 --> 00:10:44,458
[tense music builds slowly]
128
00:11:03,291 --> 00:11:04,250
[yelps]
129
00:11:04,916 --> 00:11:05,916
[gasps]
130
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
[yelps]
131
00:11:08,708 --> 00:11:09,916
[grunts, gasps]
132
00:11:11,416 --> 00:11:13,416
[groans, panting]
133
00:11:17,666 --> 00:11:18,583
[moans]
134
00:11:21,541 --> 00:11:23,458
[ominous music playing]
135
00:11:31,041 --> 00:11:32,125
[gasps]
136
00:11:50,625 --> 00:11:51,500
[shouts]
137
00:11:59,625 --> 00:12:00,791
[gasping breath]
138
00:12:01,375 --> 00:12:02,333
[gasping]
139
00:12:03,000 --> 00:12:05,666
[panting] Maran will... find you.
140
00:12:08,166 --> 00:12:09,416
[groans]
141
00:12:09,500 --> 00:12:10,958
[breathing shakily]
142
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
[exhales sharply]
143
00:12:22,333 --> 00:12:23,250
[panting]
144
00:12:23,333 --> 00:12:26,208
[thunder rumbling]
145
00:12:28,916 --> 00:12:29,916
[Shahsu] Grandpa!
146
00:12:32,416 --> 00:12:34,416
-[clock ticking]
-[breathing heavily]
147
00:12:48,708 --> 00:12:50,250
Are... Are you there?
148
00:12:55,416 --> 00:12:56,458
Grandpa?
149
00:12:58,583 --> 00:12:59,583
Grandpa!
150
00:13:02,250 --> 00:13:03,916
[gentle sobbing]
151
00:13:07,125 --> 00:13:09,125
[gentle sobbing continues]
152
00:13:20,666 --> 00:13:21,791
Salih?
153
00:13:27,875 --> 00:13:29,000
Salih, what happened?
154
00:13:33,375 --> 00:13:34,375
Salih?
155
00:13:36,958 --> 00:13:37,958
Salih.
156
00:13:43,416 --> 00:13:45,500
Salih, where is my grandfather?
157
00:13:49,500 --> 00:13:52,000
She just took him. She took him.
158
00:13:52,666 --> 00:13:53,666
He's gone.
159
00:13:55,333 --> 00:13:56,708
Who took him? Who?
160
00:13:58,416 --> 00:13:59,791
[sniffles, whimpers]
161
00:14:01,333 --> 00:14:03,541
Salih, get it together, Salih!
Get it together.
162
00:14:03,625 --> 00:14:05,250
[somber, pulsing music plays]
163
00:14:05,833 --> 00:14:07,291
[crying]
164
00:14:08,500 --> 00:14:09,708
Where'd they take him?
165
00:14:11,708 --> 00:14:12,833
Mirac...
166
00:14:14,125 --> 00:14:16,125
Mirac just killed him.
167
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
What do you mean?
168
00:14:26,000 --> 00:14:27,375
My grandfather's dead?
169
00:14:35,541 --> 00:14:36,833
[sobbing softly]
170
00:15:22,250 --> 00:15:23,416
Come here.
171
00:15:28,833 --> 00:15:31,333
[sobbing softly] No. No.
172
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
Diba?
173
00:16:21,708 --> 00:16:24,708
[breathing heavily]
174
00:16:35,375 --> 00:16:36,875
[shuddering breath]
175
00:16:43,583 --> 00:16:44,625
Hare?
176
00:16:54,750 --> 00:16:56,000
I'm so sorry.
177
00:16:58,541 --> 00:17:00,083
So sorry, Hare.
178
00:17:01,166 --> 00:17:02,250
[crying]
179
00:17:07,916 --> 00:17:10,750
MOTHER
180
00:17:15,458 --> 00:17:16,750
[Shahsu] Maran!
181
00:17:28,583 --> 00:17:29,833
Maran!
182
00:17:38,416 --> 00:17:39,625
Maran!
183
00:17:50,875 --> 00:17:52,500
[exhales shakily]
184
00:17:52,583 --> 00:17:53,541
[sobbing softly]
185
00:17:58,416 --> 00:18:00,041
[ethereal vocalizations play]
186
00:18:00,125 --> 00:18:01,333
[both crying]
187
00:18:22,708 --> 00:18:24,708
[distant hissing]
188
00:18:24,791 --> 00:18:26,791
[rattling echoes]
189
00:18:35,291 --> 00:18:37,291
[pulsing music intensifies]
190
00:18:48,208 --> 00:18:50,708
[breathing heavily]
191
00:18:52,541 --> 00:18:55,500
[muffled reverberations]
192
00:19:00,625 --> 00:19:03,291
-[muffled reverberation]
-[rattling snarl]
193
00:19:03,375 --> 00:19:04,916
[husky grunting]
194
00:19:06,791 --> 00:19:07,791
[gasps softly]
195
00:19:12,958 --> 00:19:14,375
-[grunts]
-[vibrations echo]
196
00:19:15,791 --> 00:19:18,166
[pulsing music builds intensity]
197
00:19:32,791 --> 00:19:35,208
-[Shahsu breathing shakily]
-[thunder rumbling]
198
00:19:41,666 --> 00:19:43,666
[soft hissing]
199
00:19:43,750 --> 00:19:45,291
[rattling echoes]
200
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
[sniffs deeply]
201
00:20:09,083 --> 00:20:10,958
You're in there somewhere, come on.
202
00:20:13,958 --> 00:20:15,583
Show yourself now.
203
00:20:18,166 --> 00:20:19,041
Shahmaran?
204
00:20:19,125 --> 00:20:20,750
[panting gasp]
205
00:20:20,833 --> 00:20:23,541
-[wheezing breath]
-[wind whooshing]
206
00:20:25,333 --> 00:20:27,333
[breeze blowing gently]
207
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
[tense music plays softly]
208
00:20:33,125 --> 00:20:35,458
[Lilith] I'm going to
destroy you, Shahmaran.
209
00:20:38,958 --> 00:20:41,208
You picked a human over all of us.
210
00:20:41,875 --> 00:20:43,750
Traitor to your own kind.
211
00:20:44,791 --> 00:20:46,625
I'm gonna make sure you regret it.
212
00:20:47,208 --> 00:20:50,625
The basilisks,
I'm taking away all of them.
213
00:20:51,458 --> 00:20:53,958
And anything else you stand for.
214
00:20:54,541 --> 00:20:57,208
Now I'm going to take
everything away from you.
215
00:21:02,125 --> 00:21:05,041
I will start the empire
of serpents on Earth.
216
00:21:06,583 --> 00:21:08,458
And you can't stop me either.
217
00:21:08,958 --> 00:21:10,000
Sister.
218
00:21:11,166 --> 00:21:12,708
[wind rises and halts]
219
00:21:12,791 --> 00:21:14,916
[gasping sharply, panting]
220
00:21:15,750 --> 00:21:17,750
[distant night birds calling]
221
00:21:23,041 --> 00:21:25,041
[both breathing shakily]
222
00:21:35,625 --> 00:21:37,791
[both sobbing softly]
223
00:21:51,791 --> 00:21:53,791
[woman moaning on monitors]
224
00:21:56,833 --> 00:21:59,166
[panting and moaning]
225
00:22:03,250 --> 00:22:05,250
[static hissing]
226
00:22:06,083 --> 00:22:08,333
[woman moaning]
227
00:22:13,291 --> 00:22:15,875
[electricity crackling]
228
00:22:15,958 --> 00:22:17,000
[bulb cracks]
229
00:22:17,083 --> 00:22:18,541
[moans, panting]
230
00:22:27,583 --> 00:22:29,416
[static hissing]
231
00:22:29,500 --> 00:22:32,875
[ominous notes rise and fade]
232
00:22:58,458 --> 00:22:59,833
And may I ask your name?
233
00:23:04,375 --> 00:23:05,416
Who sent you here?
234
00:23:13,791 --> 00:23:15,791
[screaming]
235
00:23:21,291 --> 00:23:22,375
[energy warbling]
236
00:23:22,458 --> 00:23:24,000
-[grunting]
-[hissing echoes]
237
00:23:38,375 --> 00:23:39,208
[gunshot]
238
00:23:44,375 --> 00:23:46,375
-[energy warbling]
-[grunting softly]
239
00:23:46,458 --> 00:23:49,000
[intense hissing echoes]
240
00:23:49,083 --> 00:23:51,000
[ominous music builds]
241
00:23:53,833 --> 00:23:55,416
[grunting]
242
00:24:05,625 --> 00:24:07,625
[music peaks and fades out]
243
00:24:08,625 --> 00:24:11,000
[deep rattling breath]
244
00:24:11,833 --> 00:24:13,833
[insects chirring]
245
00:24:16,625 --> 00:24:18,000
She won't stop, Maran.
246
00:24:19,666 --> 00:24:21,458
Her rage, and her hatred.
247
00:24:23,541 --> 00:24:25,541
Can we stop her from doing this?
248
00:24:32,166 --> 00:24:33,208
Yeah, we can.
249
00:24:37,083 --> 00:24:38,041
Together.
250
00:24:42,875 --> 00:24:44,458
The basilisk district.
251
00:24:47,958 --> 00:24:49,458
I have a place there.
252
00:24:50,333 --> 00:24:51,750
[engine revving]
253
00:24:51,833 --> 00:24:54,916
-♪ This is the end ♪
-["This Is the End" by Haximum playing]
254
00:24:57,625 --> 00:25:00,291
♪ We are fallen ♪
255
00:25:03,166 --> 00:25:05,958
♪ We are fallen ♪
256
00:25:13,958 --> 00:25:17,208
♪ This is the end ♪
257
00:25:19,458 --> 00:25:21,666
♪ No need to run ♪
258
00:25:25,083 --> 00:25:28,375
♪ And no need to hide ♪
259
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
♪ We are fallen ♪
260
00:25:36,625 --> 00:25:39,666
-♪ We are fallen ♪
-[man spits]
261
00:25:39,750 --> 00:25:41,750
[indistinct chattering]
262
00:25:41,833 --> 00:25:44,958
♪ It is over ♪
263
00:25:46,125 --> 00:25:47,291
Step aside.
264
00:25:47,375 --> 00:25:50,208
♪ This is the end ♪
265
00:25:51,083 --> 00:25:52,041
[hisses sharply]
266
00:25:52,125 --> 00:25:53,791
["This Is the End" stops playing]
267
00:25:55,666 --> 00:25:57,666
[gates creaking]
268
00:26:16,791 --> 00:26:18,083
Alright, they're here.
269
00:26:21,083 --> 00:26:22,583
[rattling hiss]
270
00:26:31,000 --> 00:26:32,291
Camsap's blood.
271
00:26:33,041 --> 00:26:34,041
I killed him.
272
00:26:38,916 --> 00:26:40,916
The blade that killed Shahmaran.
273
00:26:42,125 --> 00:26:44,541
This axe has been in my family for years.
274
00:26:44,625 --> 00:26:45,958
I took good care of it.
275
00:26:49,625 --> 00:26:51,791
[rattling purr]
276
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
And bring a phone.
277
00:26:53,416 --> 00:26:54,666
You're gonna need it.
278
00:26:59,958 --> 00:27:01,333
So what do you think?
279
00:27:03,375 --> 00:27:05,000
What's my next move?
280
00:27:07,083 --> 00:27:08,500
Well, I'd say...
281
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
First I'd try to test the water.
282
00:27:12,500 --> 00:27:16,208
You were under the well all those years.
Seeing how everyone fared in your absence...
283
00:27:16,291 --> 00:27:18,666
[Mirac] Oh, stop it!
Enough with the humans.
284
00:27:20,083 --> 00:27:22,000
They're easy prey and part of our plan.
285
00:27:22,083 --> 00:27:24,958
You understand that?
The basilisks yearn for power.
286
00:27:25,041 --> 00:27:27,500
Just say the word,
and they'll all rally behind you.
287
00:27:27,583 --> 00:27:30,250
You should gather everyone,
and let's launch an attack... [grunts]
288
00:27:30,333 --> 00:27:32,458
-[rattling hiss]
-[energy warbling]
289
00:27:34,041 --> 00:27:36,041
[choking]
290
00:27:41,166 --> 00:27:43,083
[Mirac straining]
291
00:27:43,666 --> 00:27:44,666
[energy whooshes]
292
00:27:44,750 --> 00:27:46,291
[wheezing gasps]
293
00:27:49,708 --> 00:27:53,666
You have a point. There are
whole centuries I missed out on.
294
00:27:55,500 --> 00:27:58,500
So, you're going to fill me in.
295
00:28:00,125 --> 00:28:01,666
But first, an introduction.
296
00:28:02,416 --> 00:28:04,416
-[fingers snap]
-[echoing hiss]
297
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Abra.
298
00:28:07,958 --> 00:28:09,208
Here she is.
299
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
[clock ticking]
300
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
[footsteps approaching]
301
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
[Cihan] What is it?
302
00:28:32,041 --> 00:28:33,041
Here.
303
00:28:39,041 --> 00:28:40,541
This is dangerous.
304
00:28:41,208 --> 00:28:43,166
Lilith is dangerous. You'll get hurt.
305
00:28:44,541 --> 00:28:45,708
What happened, Dad?
306
00:28:46,708 --> 00:28:48,958
-Do you think it's about me?
-You're reckless.
307
00:28:50,416 --> 00:28:52,500
You wanna get yourself killed, huh?
308
00:28:58,250 --> 00:28:59,666
You've always been special.
309
00:29:00,583 --> 00:29:02,416
You just never found your place.
310
00:29:04,500 --> 00:29:07,416
But now you have a chance. Go use it well.
311
00:29:08,500 --> 00:29:09,416
Go on.
312
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
[soft instrumental music plays]
313
00:29:17,541 --> 00:29:20,000
[breathes deeply]
314
00:29:20,083 --> 00:29:22,083
[shimmering tones play]
315
00:29:33,666 --> 00:29:35,250
[bird calling]
316
00:29:35,333 --> 00:29:37,333
[wind whistling]
317
00:29:45,458 --> 00:29:46,625
You're not gone.
318
00:29:48,833 --> 00:29:50,000
I'm sure of it.
319
00:29:59,166 --> 00:30:01,250
[overlapping chatter]
320
00:30:09,208 --> 00:30:11,208
[tense music pulsing slowly]
321
00:30:11,291 --> 00:30:13,291
[conversations hush]
322
00:30:30,000 --> 00:30:31,291
"Where were you, Maran?"
323
00:30:34,083 --> 00:30:36,833
"The humans buried
our 1000-year-old village underwater
324
00:30:36,916 --> 00:30:38,708
so they could build a dam."
325
00:30:38,791 --> 00:30:40,250
"Our leaders were silent."
326
00:30:41,458 --> 00:30:42,625
"And where were you?"
327
00:30:49,750 --> 00:30:50,875
I'm here now.
328
00:30:50,958 --> 00:30:54,333
So was your dad, but what good was that?
We're all doomed.
329
00:30:54,416 --> 00:30:57,583
Before you bring my father into this,
you should think about it.
330
00:30:58,083 --> 00:30:59,416
I'm not my father.
331
00:30:59,500 --> 00:31:02,708
And so what?
You're just taking each other's places.
332
00:31:02,791 --> 00:31:06,125
-And we'll be the ones who suffer again.
-[scattered chattering]
333
00:31:06,208 --> 00:31:09,541
All the things that have been
in my family here for centuries...
334
00:31:09,625 --> 00:31:11,041
The houses, the land...
335
00:31:11,833 --> 00:31:13,208
I'm giving them to you.
336
00:31:13,833 --> 00:31:15,416
[overlapping chatter]
337
00:31:15,500 --> 00:31:16,916
[Maran] Pay off your debts.
338
00:31:18,041 --> 00:31:19,416
Repair your floors.
339
00:31:20,250 --> 00:31:21,708
Cheer all your kids up.
340
00:31:24,958 --> 00:31:26,833
This is a new era for you.
341
00:31:26,916 --> 00:31:30,333
Now hold on, hold on... What about Lilith?
342
00:31:30,416 --> 00:31:32,333
Is it true that she's out of the well?
343
00:31:33,625 --> 00:31:34,500
It's true.
344
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
And she's sure to return here.
345
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
And she'll promise you war.
346
00:31:41,375 --> 00:31:43,750
Revenge. That she'll spill blood.
347
00:31:44,250 --> 00:31:46,500
That she'll drive humanity
into the ground.
348
00:31:46,583 --> 00:31:48,958
Shahmaran said she'd save us.
Look at us now.
349
00:31:49,958 --> 00:31:51,333
I am not Shahmaran.
350
00:31:53,666 --> 00:31:54,833
Not an elite.
351
00:31:55,791 --> 00:31:56,958
And not my father.
352
00:31:59,291 --> 00:32:01,250
A new way is what I'm offering you.
353
00:32:02,250 --> 00:32:04,750
A path where you won't suffer
for the greater good.
354
00:32:05,250 --> 00:32:07,708
No oppression just for the sake of power.
355
00:32:08,625 --> 00:32:10,166
In ancient times, they'd say,
356
00:32:10,791 --> 00:32:14,416
"The world is on the verge of change.
And it's mandatory."
357
00:32:15,250 --> 00:32:16,541
All of us.
358
00:32:16,625 --> 00:32:20,125
Humans, serpents...
If we don't all come together,
359
00:32:20,208 --> 00:32:22,583
there isn't even gonna be
a world to fight over.
360
00:32:23,458 --> 00:32:25,208
I'll lead the new way for you.
361
00:32:25,291 --> 00:32:26,291
For all of you.
362
00:32:27,750 --> 00:32:29,125
But I have one condition.
363
00:32:29,208 --> 00:32:32,000
[overlapping chatter]
364
00:32:35,750 --> 00:32:36,958
Your faith in me.
365
00:32:37,041 --> 00:32:39,125
[pulsing music intensifies]
366
00:32:39,208 --> 00:32:40,583
That's all I need from you.
367
00:32:44,125 --> 00:32:45,625
Your faith that I'll be fair.
368
00:32:51,541 --> 00:32:53,291
Your faith that I'll show no mercy.
369
00:32:55,458 --> 00:32:57,708
Especially to those who support Lilith.
370
00:32:58,375 --> 00:33:00,375
[tense pulsing music playing]
371
00:33:02,083 --> 00:33:03,458
-[hissing]
-[grunting]
372
00:33:03,541 --> 00:33:04,875
[crowd gasping]
373
00:33:04,958 --> 00:33:06,666
[grunting, straining]
374
00:33:06,750 --> 00:33:07,958
You killed Hare.
375
00:33:08,458 --> 00:33:10,250
That's a lie. That's a lie!
376
00:33:10,916 --> 00:33:13,250
Then why do you have
my mother's perfume on you?
377
00:33:13,958 --> 00:33:15,125
Hare used to wear that.
378
00:33:17,791 --> 00:33:19,833
-[neck cracks]
-[crowd exclaiming]
379
00:33:22,166 --> 00:33:24,166
-[panting]
-[discordant notes playing]
380
00:33:49,916 --> 00:33:51,916
[music fades out slowly]
381
00:34:01,625 --> 00:34:02,791
What are you doing?
382
00:34:03,291 --> 00:34:05,166
-Looking at myself.
-[chuckles softly]
383
00:34:08,625 --> 00:34:10,500
So were you trapped in that well too?
384
00:34:11,625 --> 00:34:12,875
[echoing hiss]
385
00:34:13,708 --> 00:34:14,708
Where you going?
386
00:34:15,791 --> 00:34:16,708
Hey!
387
00:34:23,208 --> 00:34:24,416
Take a bite.
388
00:34:25,416 --> 00:34:27,166
[sniffing]
389
00:34:28,833 --> 00:34:30,750
[sighs] Come on, just eat it.
390
00:34:40,833 --> 00:34:42,000
[chuckles lightly]
391
00:34:47,125 --> 00:34:49,125
[tense music plays slowly]
392
00:35:15,833 --> 00:35:16,666
Basilisks.
393
00:35:29,166 --> 00:35:31,166
[engine turns over]
394
00:35:31,250 --> 00:35:32,750
[tires skidding]
395
00:35:32,833 --> 00:35:34,708
Hey! Hey!
396
00:35:43,833 --> 00:35:45,416
[ominous notes play]
397
00:35:49,916 --> 00:35:50,833
Dad?
398
00:35:52,166 --> 00:35:53,166
Baba?
399
00:35:54,416 --> 00:35:56,583
Dad? Dad!
400
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
[grunting]
401
00:36:02,833 --> 00:36:03,666
[shouts]
402
00:36:03,750 --> 00:36:05,208
[static hissing]
403
00:36:08,458 --> 00:36:10,458
[somber music playing]
404
00:36:22,833 --> 00:36:24,000
Baba!
405
00:36:24,083 --> 00:36:26,083
[crying]
406
00:36:41,083 --> 00:36:43,083
TRAITOR
407
00:36:47,041 --> 00:36:48,208
[Lilith] Cihan.
408
00:36:51,541 --> 00:36:53,916
[sobbing]
409
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
[somber music continues]
410
00:37:17,291 --> 00:37:18,625
Put out your hand.
411
00:37:26,375 --> 00:37:28,625
-[rattling hiss]
-[whispers echoing]
412
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
[grunting softly]
413
00:37:35,291 --> 00:37:36,500
[energy warbling]
414
00:37:40,291 --> 00:37:42,625
[energy warbling]
415
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
[panting tensely]
416
00:37:44,791 --> 00:37:46,791
[tense music pulsing]
417
00:38:00,000 --> 00:38:01,583
[music fades slowly]
418
00:38:03,875 --> 00:38:05,250
When it's time,
419
00:38:06,041 --> 00:38:08,416
that hand will rip Maran's heart out.
420
00:38:10,416 --> 00:38:11,541
But for now,
421
00:38:12,208 --> 00:38:13,458
we have work to do.
422
00:38:27,208 --> 00:38:29,125
I have no one left but you.
423
00:38:31,958 --> 00:38:33,000
Same here.
424
00:38:37,125 --> 00:38:38,375
Are you afraid?
425
00:38:44,333 --> 00:38:45,666
But I am, Shahsu.
426
00:38:45,750 --> 00:38:47,750
[gentle music playing]
427
00:38:47,833 --> 00:38:49,416
You will be someone else.
428
00:38:50,708 --> 00:38:52,708
It doesn't matter if it's Shahmaran.
429
00:38:54,583 --> 00:38:56,250
You won't be the same person.
430
00:38:58,875 --> 00:39:02,541
You're gonna stand right in front of me,
but as someone else.
431
00:39:03,625 --> 00:39:04,875
You'll get through it.
432
00:39:11,000 --> 00:39:11,875
How?
433
00:39:22,000 --> 00:39:23,708
I feel peace about it.
434
00:39:27,833 --> 00:39:33,000
Every choice that I made so far,
my failures, my dreams, all of them...
435
00:39:33,583 --> 00:39:35,750
I've been preparing
for this my whole life.
436
00:39:37,416 --> 00:39:39,708
I was born to serve this purpose, Maran.
437
00:39:41,458 --> 00:39:42,916
This is right.
438
00:39:44,375 --> 00:39:45,583
I know it is.
439
00:39:49,416 --> 00:39:51,458
It feels like we just met, my love.
440
00:40:00,541 --> 00:40:02,083
Then be here with me.
441
00:40:04,916 --> 00:40:06,083
I'm here now.
442
00:40:10,625 --> 00:40:12,458
Right here, right now.
443
00:40:13,666 --> 00:40:15,416
I'm looking into your eyes,
444
00:40:16,208 --> 00:40:17,833
and I can feel your lips.
445
00:40:20,250 --> 00:40:21,500
Here and now.
446
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
I'm not going anywhere yet.
447
00:40:35,625 --> 00:40:37,625
[overlapping chatter]
448
00:40:37,708 --> 00:40:40,333
[ominous music builds slowly]
449
00:40:40,416 --> 00:40:42,416
[soundscape slows]
450
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
[rattling hiss rises and falls]
451
00:40:48,375 --> 00:40:50,375
[soundscape muffles]
452
00:41:06,500 --> 00:41:08,500
[normal soundscape resumes]
453
00:41:10,208 --> 00:41:12,000
[energy warbling]
454
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
[rattling hiss]
455
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
[pulsing music plays]
456
00:41:15,750 --> 00:41:17,916
We all know that before Camsap...
457
00:41:23,541 --> 00:41:25,250
Anavarza belonged to us.
458
00:41:26,791 --> 00:41:29,708
We had our serpent isle,
our underground paradise.
459
00:41:30,750 --> 00:41:32,083
But look what happened.
460
00:41:33,125 --> 00:41:34,958
Look at how pathetic you are.
461
00:41:36,000 --> 00:41:38,208
Living like wretches next to the humans.
462
00:41:38,291 --> 00:41:40,416
You're humiliated. You're oppressed.
463
00:41:41,125 --> 00:41:42,583
And you're terrified.
464
00:41:44,041 --> 00:41:46,166
Lift up your chins.
This wasn't your fault.
465
00:41:46,250 --> 00:41:48,041
You did what you had to survive.
466
00:41:48,833 --> 00:41:52,666
I can see that humanity caused you all
to mask yourselves out of fear.
467
00:41:54,625 --> 00:41:56,500
You started to dream the way they do.
468
00:41:56,583 --> 00:41:58,916
You had children,
you learned how to make soup.
469
00:42:00,541 --> 00:42:02,000
But make no mistake,
470
00:42:02,541 --> 00:42:04,708
This is the mask that humanity wears.
471
00:42:06,666 --> 00:42:09,000
I'm here to remove that mask now.
472
00:42:09,791 --> 00:42:13,083
I have a simple goal.
It's to end the control of men.
473
00:42:13,166 --> 00:42:14,500
For us to have freedom,
474
00:42:14,583 --> 00:42:18,000
and to live without wearing these masks,
like we always deserved!
475
00:42:19,500 --> 00:42:23,791
From now on, no human is even going to
be allowed to set foot in this district.
476
00:42:23,875 --> 00:42:25,791
This Isle belongs to the serpents.
477
00:42:26,458 --> 00:42:28,625
Take all your masks off, everybody.
478
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
Because this district
is ours to take over.
479
00:42:32,791 --> 00:42:35,458
Don't work in their factories,
don't obey their laws.
480
00:42:35,541 --> 00:42:37,875
And deny their technology too!
481
00:42:37,958 --> 00:42:41,291
Each one of you
was created perfectly with no mask.
482
00:42:42,083 --> 00:42:45,500
Soon the entire world is
going to witness us standing together
483
00:42:45,583 --> 00:42:47,583
in our true form once again.
484
00:42:48,208 --> 00:42:50,375
Because two-hundred million years ago,
485
00:42:50,458 --> 00:42:53,041
when the dinosaurs
hadn't come into the picture yet,
486
00:42:53,125 --> 00:42:54,750
this planet was ours.
487
00:42:55,833 --> 00:42:57,583
And it will be ours again!
488
00:42:57,666 --> 00:43:00,541
But now they will cower
and hide in fear instead of us.
489
00:43:00,625 --> 00:43:02,375
[cheering echoes]
490
00:43:02,458 --> 00:43:04,125
[rattling hiss echoes]
491
00:43:04,208 --> 00:43:05,708
[breathy exhalation]
492
00:43:05,791 --> 00:43:08,583
[closing theme plays]
30574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.