Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,015 --> 00:00:56,611
Mama, it is no use considering
that house any further.
2
00:00:56,815 --> 00:00:59,966
It is much too large for us.
3
00:01:00,135 --> 00:01:04,128
There are no others
to let in the neighbourhood.
4
00:01:04,295 --> 00:01:06,286
We have seen them all.
5
00:01:06,455 --> 00:01:08,446
I still cannot believe it.
6
00:01:08,615 --> 00:01:12,324
Father is hardly buried
and Norland is not our home any more.
7
00:01:12,495 --> 00:01:16,613
- How could he do this to us?
- He had no say in the matter.
8
00:01:16,815 --> 00:01:21,764
The estate was entailed to John.
Father only had it for his own lifetime.
9
00:01:21,975 --> 00:01:26,287
I must say, John and Fanny showed
indecent haste in taking possession.
10
00:01:26,455 --> 00:01:31,370
- I'm sure it was all Fanny's doing.
- I do not know a more unpleasant woman.
11
00:01:31,535 --> 00:01:36,529
Norland is John's home now, but I'm sure
he will show a proper feeling for us.
12
00:01:38,055 --> 00:01:41,764
I shall write to my relations.
Perhaps they can help us.
13
00:01:41,935 --> 00:01:44,733
- Leave the district?
- Why not?
14
00:01:44,935 --> 00:01:46,971
We must find somewhere to live.
15
00:01:47,175 --> 00:01:50,485
Oh, Elinor, where are your feelings?
16
00:01:50,695 --> 00:01:52,606
I govern them.
17
00:02:08,455 --> 00:02:13,529
But Fanny, my dear love,
It was my father's last request to me
18
00:02:13,695 --> 00:02:17,244
that I should assist his widow and daughters.
19
00:02:17,415 --> 00:02:19,929
Something must be done.
20
00:02:20,095 --> 00:02:22,450
That something need not be £3,000.
21
00:02:22,655 --> 00:02:27,809
Oh, well... He required the promise,
I could not do less than give it.
22
00:02:28,015 --> 00:02:33,089
You surely did not promise to impoverish
our dear little Harry, our only child.
23
00:02:33,255 --> 00:02:37,373
And for whom? The Miss Dashwoods
are only your half-sisters.
24
00:02:37,575 --> 00:02:40,851
That is very true, but my father...
25
00:02:41,055 --> 00:02:45,810
He did not know what he was talking of.
He was probably light-headed at the time.
26
00:02:46,015 --> 00:02:52,090
To be sure. Little Harry may regret
that so large a sum was parted with,
27
00:02:52,255 --> 00:02:55,611
- if he should have a numerous family.
- To be sure.
28
00:03:01,215 --> 00:03:04,685
Perhaps, then,
it would be better for all parties
29
00:03:04,855 --> 00:03:07,528
if the sum were diminished one half.
30
00:03:07,695 --> 00:03:10,687
That would still be
a prodigious increase to their fortunes.
31
00:03:10,855 --> 00:03:13,050
Beyond all dreams...
32
00:03:13,215 --> 00:03:15,251
and for half-sisters.
33
00:03:16,415 --> 00:03:18,531
I would not wish to do anything mean.
34
00:03:18,695 --> 00:03:21,767
My dear, they have been left £500 a year.
35
00:03:21,935 --> 00:03:25,007
It strikes me
they can want no addition at all.
36
00:03:26,695 --> 00:03:28,686
That is very true.
37
00:03:32,495 --> 00:03:37,091
Perhaps, then, it would be better
to do something just for their mother.
38
00:03:37,255 --> 00:03:40,884
An annuity, say - what? - £100 a year?
39
00:03:41,055 --> 00:03:44,650
That is better than parting with £1,500.
40
00:03:44,815 --> 00:03:49,366
But then if Mrs Dashwood lives for 15 years,
we should be completely taken in.
41
00:03:49,535 --> 00:03:52,845
Fanny, her life cannot be worth
half that purchase.
42
00:03:53,015 --> 00:03:58,089
How can we tell? People live for ever
when there is an annuity to be paid to them.
43
00:03:58,255 --> 00:04:02,043
It is certainly hard to have
that yearly drain on one's income.
44
00:04:02,215 --> 00:04:04,604
And you get no thanks for it, either.
45
00:04:06,775 --> 00:04:11,371
If I were you,
I would not allow them anything yearly.
46
00:04:13,255 --> 00:04:15,405
I think you are right, my love.
47
00:04:15,575 --> 00:04:17,327
A present of a hun...
48
00:04:17,495 --> 00:04:21,283
of £50, now and then, hmm?
49
00:04:21,455 --> 00:04:27,564
In truth, I do not believe your father
had any idea of giving them money.
50
00:04:27,735 --> 00:04:31,694
He only meant you to help them
in kindly ways now and then.
51
00:04:33,775 --> 00:04:38,212
Such as a basket of game or fish
when they're in season.
52
00:04:38,375 --> 00:04:42,050
And helping them
to find another dwelling place.
53
00:04:42,215 --> 00:04:47,335
Upon my word, I believe
that is exactly what my father meant.
54
00:04:50,455 --> 00:04:55,165
Ah, my dear Elinor, was the house
you inspected to your satisfaction?
55
00:04:55,335 --> 00:04:56,734
I fear not.
56
00:05:00,735 --> 00:05:02,771
Mama and Marianne are resting.
57
00:05:02,975 --> 00:05:07,651
Well, never mind, my dear.
We are delighted to have you here.
58
00:05:07,815 --> 00:05:12,650
While you keep on trying.
There is nothing like a home of your own.
59
00:05:16,415 --> 00:05:18,406
Oh, I beg your pardon.
60
00:05:18,615 --> 00:05:22,324
- I was not aware...
- No, no, no. Come in, come in, Edward.
61
00:05:22,495 --> 00:05:26,249
May I introduce
my wife's brother, Mr Edward Ferrars.
62
00:05:26,415 --> 00:05:29,134
- Miss Dashwood.
- How do you do, Mr Ferrars?
63
00:05:29,335 --> 00:05:31,132
How do you do, Miss Dashwood?
64
00:05:31,295 --> 00:05:33,604
Edward is to stay with us for a while.
65
00:05:33,775 --> 00:05:38,405
He has come from Tunbridge Wells,
where our dear mother has a fine estate.
66
00:05:38,615 --> 00:05:40,731
Oh, yes. A very fine place.
67
00:05:40,895 --> 00:05:44,092
The rents bring in...
how much would you say, Edward?
68
00:05:45,655 --> 00:05:49,614
- I hardly know.
- The timber alone is worth a fortune.
69
00:05:49,775 --> 00:05:53,893
There's no need to blush, Edward.
All yours one day, eh?
70
00:05:54,935 --> 00:05:57,324
Edward, don't stand there like a dummy.
71
00:05:57,535 --> 00:05:59,571
Do please sit down, Mr Ferrars.
72
00:05:59,775 --> 00:06:01,891
Thank you, Miss Dashwood.
73
00:06:16,615 --> 00:06:19,607
Have you ever been inclined
to study the arts?
74
00:06:21,135 --> 00:06:23,524
My mother has other plans for me.
75
00:06:23,695 --> 00:06:26,084
Oh, may I?
76
00:06:26,255 --> 00:06:28,007
Thank you.
77
00:06:29,095 --> 00:06:31,051
What are they?
78
00:06:31,215 --> 00:06:35,572
Forgive me, I...
Well, we are not of one mind in the family.
79
00:06:35,735 --> 00:06:37,054
I'm sorry.
80
00:06:45,335 --> 00:06:48,247
- Is that comfortable?
- Thank you.
81
00:06:52,455 --> 00:06:54,685
Do sit down. You will not intrude.
82
00:06:54,855 --> 00:06:56,846
We both appear to like silence.
83
00:06:57,055 --> 00:06:59,205
Um...
84
00:07:00,655 --> 00:07:03,692
No, if you will excuse me...
85
00:07:03,855 --> 00:07:06,323
My morning walk.
86
00:07:06,495 --> 00:07:08,486
Good morning, Miss Dashwood.
87
00:07:10,215 --> 00:07:12,206
Good morning, Mr Ferrars.
88
00:07:26,775 --> 00:07:29,892
It was a most delicious dinner, my dear.
89
00:07:30,055 --> 00:07:34,333
The secret with cooks is to be firm,
especially about stealing.
90
00:07:34,535 --> 00:07:37,208
We never had that trouble with ours.
91
00:07:37,415 --> 00:07:39,975
Having made a clean sweep, I would not know.
92
00:07:40,135 --> 00:07:42,444
I prefer to start afresh with servants,
93
00:07:42,615 --> 00:07:46,767
as you will, I dare say...
when you find your new home.
94
00:07:46,975 --> 00:07:49,011
I hope that will be soon.
95
00:07:49,215 --> 00:07:52,332
Though you will not need many servants.
96
00:07:52,495 --> 00:07:56,534
Ah, I am glad you did not dally
too long over the port.
97
00:07:56,695 --> 00:07:59,334
Neither of us is a three-bottle man.
98
00:08:00,335 --> 00:08:04,328
I should think not.
Temperance is the begetter of wealth.
99
00:08:04,495 --> 00:08:06,850
- Ma'am.
- Thank you, John.
100
00:08:08,695 --> 00:08:11,767
And what shall we do now?
101
00:08:11,935 --> 00:08:14,210
Marianne, will you play us something?
102
00:08:14,375 --> 00:08:17,253
Marianne is quite an accomplished musician.
103
00:08:17,415 --> 00:08:19,610
Oh, please do, Miss Marianne.
104
00:08:19,775 --> 00:08:21,970
Perhaps later. Thank you.
105
00:08:24,575 --> 00:08:26,611
I do enjoy conversation.
106
00:08:26,775 --> 00:08:28,572
(MRS DASHWOOD) No, thank you.
107
00:08:28,735 --> 00:08:31,454
Elevating conversation.
108
00:08:32,655 --> 00:08:35,852
- Do you read much, Mr Ferrars?
- I'm a middling reader.
109
00:08:36,015 --> 00:08:38,165
- And your preference?
- Essays.
110
00:08:38,375 --> 00:08:41,048
Oh, fiddle-de-dee! Dry bones.
111
00:08:41,215 --> 00:08:44,571
Reading should stir the heart,
animate the feelings.
112
00:08:44,735 --> 00:08:48,444
My sister refers
to so-called Gothic or romantic novels,
113
00:08:48,615 --> 00:08:50,810
written mostly by ladies for ladies.
114
00:08:50,975 --> 00:08:55,048
They are for people with heart.
The heroines are brought to a swoon
115
00:08:55,215 --> 00:08:59,606
by heroes who are powerful
and ready to call upon the devil if need be.
116
00:08:59,815 --> 00:09:03,125
- (CHUCKLING)
- I would not call your heroes gentlemen.
117
00:09:03,335 --> 00:09:07,613
Gentlemen? So much for you, Mr Ferrars.
118
00:09:07,815 --> 00:09:09,533
Excuse me, Miss Marianne.
119
00:09:11,575 --> 00:09:14,726
Miss Dashwood? You sketch, of course?
120
00:09:14,935 --> 00:09:17,688
Yes, and do a little with watercolours.
121
00:09:17,895 --> 00:09:20,967
- Do you go out early?
- The light is so beautiful then.
122
00:09:21,175 --> 00:09:26,295
- Yes, it is.
- Mr Ferrars, why do you not entertain us?
123
00:09:26,495 --> 00:09:28,087
I, Miss Marianne?
124
00:09:28,295 --> 00:09:31,526
Yes, look what I found,
the works of William Cowper.
125
00:09:31,695 --> 00:09:33,686
You have heard of the poet Cowper?
126
00:09:33,895 --> 00:09:35,647
I have heard of the poet Cowper.
127
00:09:35,855 --> 00:09:37,971
Read us one, Mr Ferrars.
128
00:09:38,135 --> 00:09:40,888
Marianne, why not play us something now?
129
00:09:41,055 --> 00:09:46,209
When Mr Ferrars has read.
That's a bargain. Here's one.
130
00:09:46,415 --> 00:09:51,443
Why not, Edward? It will cultivate
your talent for public speaking.
131
00:09:51,615 --> 00:09:54,846
You know how ardently
mother wishes you to do that.
132
00:09:55,015 --> 00:09:58,325
Yes, come along, Edward.
Practice will do you good.
133
00:10:05,695 --> 00:10:07,925
"The Poplar Field".
134
00:10:11,015 --> 00:10:15,008
"The poplars are fell'd!
Farewell to the shade
135
00:10:16,175 --> 00:10:19,451
"and the whispering sound
of the cool colonnade..."
136
00:10:20,495 --> 00:10:25,171
How spiritless, how tame was Mr Edward's
manner in reading to us last night.
137
00:10:26,975 --> 00:10:31,014
- I fear his heart was not in it.
- Heart? What heart?
138
00:10:31,175 --> 00:10:35,293
- How could you listen with such composure?
- He did as you asked him.
139
00:10:38,575 --> 00:10:42,966
To hear that beautiful poetry,
which has frequently driven me almost wild,
140
00:10:43,135 --> 00:10:47,606
pronounced with such impenetrable calmness,
such dreadful indifference.
141
00:10:47,815 --> 00:10:51,524
He would certainly have done
more justice to simple and elegant prose.
142
00:10:51,735 --> 00:10:56,934
Mr Edward Ferrars does not attract me
by a single grace of person or dress.
143
00:10:57,095 --> 00:11:00,804
- He is stiff.
- His manners are pleasing.
144
00:11:00,975 --> 00:11:04,888
Overcome his shyness
and you will glimpse an affectionate heart.
145
00:11:05,095 --> 00:11:08,485
I grant he is amiable,
but he is not the kind of young man...
146
00:11:08,695 --> 00:11:10,686
Whom you seek?
147
00:11:12,535 --> 00:11:15,208
There is something wanting in his eyes,
148
00:11:15,375 --> 00:11:18,526
that spirit, that fire one looks for.
149
00:11:19,695 --> 00:11:24,928
Alas, I am convinced I shall never
meet a man whom I can really love.
150
00:11:25,095 --> 00:11:26,892
I require so much.
151
00:11:28,015 --> 00:11:31,769
It is rather early
to despair of such happiness.
152
00:11:31,935 --> 00:11:34,244
You are not yet 17.
153
00:11:36,895 --> 00:11:41,605
Making a picture is a question of harmony.
First, the harmony of form.
154
00:11:41,775 --> 00:11:45,324
One's eyes discover a pattern
in nature that pleases.
155
00:11:45,495 --> 00:11:48,965
Then there is the harmony
of colour. As for instance...
156
00:11:49,135 --> 00:11:51,774
Yes, he is an artist.
157
00:11:51,935 --> 00:11:53,573
Excuse me.
158
00:12:11,775 --> 00:12:15,768
Miss Dashwood... Be my judge. Do these?
159
00:12:15,935 --> 00:12:18,813
Do these compose a harmony?
160
00:12:20,055 --> 00:12:21,852
Oh, thank you.
161
00:12:24,335 --> 00:12:28,965
Mr Ferrars, please don't run away
until you've heard my verdict.
162
00:12:47,895 --> 00:12:52,411
Every time I look at your breakfast set,
I confess I envy you.
163
00:12:52,615 --> 00:12:56,494
Thank you. I am fond of it.
164
00:12:57,455 --> 00:13:00,606
Let me pluck up courage and ask,
165
00:13:00,775 --> 00:13:03,243
must you take it with you when you leave?
166
00:13:03,455 --> 00:13:06,413
Well, it never occurred to me
to do otherwise.
167
00:13:06,615 --> 00:13:08,924
It does seem to belong to this house
168
00:13:09,095 --> 00:13:12,883
for all that your dear husband
left it to you...
169
00:13:13,055 --> 00:13:15,046
with other pieces of furniture
170
00:13:15,215 --> 00:13:18,844
which will be so out of place
in a small house.
171
00:13:19,015 --> 00:13:22,007
I shall find room for them.
172
00:13:22,175 --> 00:13:27,886
It does seem a little unfair
to John as the heir.
173
00:13:29,055 --> 00:13:33,014
I sometimes wonder
if his father was rambling at the time.
174
00:13:34,255 --> 00:13:36,564
You are misinformed, Fanny.
175
00:13:36,735 --> 00:13:41,650
I am extremely sorry if it will grieve you
to part with the china and furniture,
176
00:13:41,815 --> 00:13:45,808
but they came to me
from my own family on my marriage.
177
00:13:46,015 --> 00:13:48,370
Oh, I am so sorry. I did not know.
178
00:13:48,535 --> 00:13:50,685
Would you excuse me?
179
00:13:50,895 --> 00:13:53,648
Please,
I have so little time to talk to you all.
180
00:13:54,695 --> 00:13:56,492
Oh... Really?
181
00:13:57,615 --> 00:14:01,494
Even Edward, my own brother,
is much preoccupied lately.
182
00:14:02,895 --> 00:14:04,692
Indeed?
183
00:14:05,295 --> 00:14:07,809
He is an excellent young man, is he not?
184
00:14:08,015 --> 00:14:11,894
Yes. So he appears to me.
185
00:14:12,055 --> 00:14:16,685
As the heir to a rich estate,
he has a great future, we are all sure.
186
00:14:16,895 --> 00:14:22,253
- Mother wishes to get him into Parliament.
- Well, if that is his wish.
187
00:14:22,455 --> 00:14:25,652
It is what mother wishes that counts.
188
00:14:27,575 --> 00:14:31,409
Then there is the question
of a suitable match for him.
189
00:14:33,015 --> 00:14:35,893
Oh, yes. I am sure.
190
00:14:39,015 --> 00:14:42,564
He needs a lady whose rank
and fortune at least equal his own
191
00:14:42,735 --> 00:14:46,045
if he is to reach
the highest places in the land.
192
00:14:46,215 --> 00:14:49,093
Of course, not everyone understands this.
193
00:14:50,255 --> 00:14:52,246
- Do they not?
- Wherever he goes,
194
00:14:52,415 --> 00:14:56,454
some foolish young woman
who tries to engage his attentions.
195
00:14:57,535 --> 00:15:02,563
Well, fortunately he is of age
and can look after himself.
196
00:15:02,735 --> 00:15:04,726
Oh, he had better.
197
00:15:06,735 --> 00:15:08,930
Mother controls his purse strings.
198
00:15:09,095 --> 00:15:14,533
If Edward ever acted like a fool,
all would go to his brother Robert.
199
00:15:15,575 --> 00:15:18,089
But Edward is not a fool.
200
00:15:18,295 --> 00:15:21,253
I sincerely trust he is not.
201
00:15:21,455 --> 00:15:27,052
Of course, I knew that a lady
of your experience would understand.
202
00:15:27,215 --> 00:15:30,764
But you know the impudence
of some of these girls.
203
00:15:30,975 --> 00:15:34,729
I have experienced
a good deal of impudence, Fanny,
204
00:15:34,895 --> 00:15:38,683
but the worst of it has not been
from the unmarried!
205
00:16:02,455 --> 00:16:06,004
Oh, my dears! I have been offered a house.
206
00:16:06,215 --> 00:16:10,925
- (ELINOR) A house? Where?
- I hope it is not far from Norland.
207
00:16:11,135 --> 00:16:14,730
- It is in Devonshire.
- Devonshire! So far from here?
208
00:16:14,935 --> 00:16:20,931
It is on the estate of my kinsman Sir John
Middleton of Barton Park, near Exeter.
209
00:16:21,135 --> 00:16:24,525
- Exeter!
- Mama, I am sure it will be quite splendid.
210
00:16:24,695 --> 00:16:27,528
It sounds quite small, but it is all we need.
211
00:16:27,735 --> 00:16:31,887
Oh, well! A kinsman, and landed and titled.
212
00:16:32,055 --> 00:16:35,252
You have done well to obtain his protection.
213
00:16:35,455 --> 00:16:38,492
I shall pay rent... against his wishes.
214
00:16:39,575 --> 00:16:42,214
I hope you and Fanny will visit us there.
215
00:16:42,455 --> 00:16:43,934
Er... possibly.
216
00:16:44,135 --> 00:16:47,366
If only I could have helped you
with the cost of moving,
217
00:16:47,535 --> 00:16:50,652
but the expense
of running Norland is prohibitive.
218
00:16:50,855 --> 00:16:54,086
I can afford it, thank you.
219
00:17:01,215 --> 00:17:03,604
We have made our other farewells.
220
00:17:03,855 --> 00:17:09,373
- They should have been here to see you off.
- They are busy people.
221
00:17:09,535 --> 00:17:11,571
But you will visit us.
222
00:17:11,775 --> 00:17:13,447
I shall visit you.
223
00:17:13,655 --> 00:17:16,294
- You will be most welcome.
- Indeed.
224
00:17:19,735 --> 00:17:21,851
Oh, dear, dear Norland...
225
00:17:23,015 --> 00:17:25,893
when shall I cease to regret you?
226
00:17:26,055 --> 00:17:29,604
Could you know the pain
I suffer at bidding you farewell?
227
00:17:31,615 --> 00:17:36,131
And you, ye well-known trees...
oh, but you will bloom on.
228
00:17:36,295 --> 00:17:38,047
Marianne!
229
00:17:38,215 --> 00:17:43,050
You... You are unaware
that never again shall I enjoy you,
230
00:17:43,215 --> 00:17:46,252
but never shall I forget you.
231
00:17:46,415 --> 00:17:49,725
- Farewell.
- Marianne, we are waiting.
232
00:17:49,895 --> 00:17:53,092
Oh, you! You're heartless! (SOBS)
233
00:18:44,495 --> 00:18:46,451
Susan, them yure!
234
00:18:59,055 --> 00:19:01,046
Welcome to Barton Cottage, ladies.
235
00:19:01,215 --> 00:19:02,807
Thank you.
236
00:19:04,095 --> 00:19:05,892
Thank you, coachman.
237
00:19:13,495 --> 00:19:17,329
I'm Tom. I do odd jobs and the garden.
238
00:19:18,695 --> 00:19:20,765
This is Susan.
239
00:19:20,935 --> 00:19:23,130
Will you step inside, ma'am?
240
00:19:23,295 --> 00:19:26,093
Yes, Tom. Susan.
241
00:19:45,175 --> 00:19:47,973
This is the other parlour, ma'am.
242
00:19:48,135 --> 00:19:50,854
Beds are ready and the rooms well aired.
243
00:19:52,375 --> 00:19:55,447
Not much unpacked
in case we done something wrong.
244
00:19:55,615 --> 00:19:57,970
That is excellent, Tom.
245
00:19:58,135 --> 00:20:00,285
Tea will be a few minutes.
246
00:20:00,455 --> 00:20:02,173
Oh, thank you, Susan.
247
00:20:05,055 --> 00:20:08,365
Sir John's expecting you.
He should be here in a minute.
248
00:20:08,535 --> 00:20:10,730
Had a boy on watch for you.
249
00:20:10,935 --> 00:20:14,132
Well, he'll want that hedge clipped
before he comes.
250
00:20:14,295 --> 00:20:16,525
If you'll excuse me.
251
00:20:29,735 --> 00:20:32,295
Well, my dears,
what do you think of the cottage?
252
00:20:32,455 --> 00:20:34,844
I think it will suit us well, Mama.
253
00:20:35,015 --> 00:20:37,813
It's all so dreary.
254
00:20:37,975 --> 00:20:40,284
Oh, when I think of Norland...
255
00:20:40,495 --> 00:20:44,613
Oh, it is modest, yes,
but next year we may think about building.
256
00:20:44,775 --> 00:20:48,006
We could throw the parlours together,
build upstairs.
257
00:20:48,175 --> 00:20:51,645
Mama, we cannot do all that
on £500 a year.
258
00:20:51,815 --> 00:20:54,966
- (DOG BARKS)
- Mama, I do believe...
259
00:21:00,575 --> 00:21:03,453
- Ah.
- (LAUGHS) Cousin!
260
00:21:03,615 --> 00:21:07,085
Oh, it's a long time since I've seen you.
261
00:21:07,295 --> 00:21:11,652
- Dear Sir John.
- Welcome to all of you, ladies.
262
00:21:11,815 --> 00:21:14,454
May I introduce my wife, Lady Middleton?
263
00:21:14,615 --> 00:21:17,083
- How do you do, Lady Middleton?
- How do you do?
264
00:21:17,255 --> 00:21:20,452
May I present Miss Dashwood, Miss Marianne.
265
00:21:20,615 --> 00:21:22,446
Lady Middleton. Sir John.
266
00:21:22,615 --> 00:21:23,934
How do you do?
267
00:21:24,095 --> 00:21:29,089
A great pleasure, young ladies. We entertain
much. You'll be an ornament to our circle.
268
00:21:29,255 --> 00:21:32,327
- (DOG BARKS)
- Sully, sit.
269
00:21:36,615 --> 00:21:41,052
And now tell me, have you ever seen
a finer boy at six than my William?
270
00:21:41,255 --> 00:21:42,574
Oh, never.
271
00:21:42,735 --> 00:21:46,045
- I think that contains china.
- Play outside, William.
272
00:21:46,215 --> 00:21:50,447
- (LAUGHS) Come on.
- My darling is so spirited.
273
00:21:51,735 --> 00:21:56,445
Well, my dears,
we shan't stay long. You have a lot to do.
274
00:21:56,615 --> 00:22:00,130
But Tom is a good fellow,
and you can train Susan up.
275
00:22:00,295 --> 00:22:04,208
I wanted you to stay with us
till you had this place shipshape.
276
00:22:04,375 --> 00:22:07,253
So you wrote,
but we should settle in at once.
277
00:22:07,415 --> 00:22:10,885
- (GLASS SHATTERS)
- That is William. He's come to harm!
278
00:22:11,055 --> 00:22:13,285
No harm, my lady,
except to my cucumber frame.
279
00:22:13,455 --> 00:22:15,844
But the shock. We must take him home.
280
00:22:16,015 --> 00:22:20,645
Coming. I only meant to say welcome.
You'll have dinner with us tomorrow.
281
00:22:20,815 --> 00:22:22,806
- Please...
- No arguments.
282
00:22:22,975 --> 00:22:27,651
There won't be a crowd - Lady Middleton's
mother and my friend Colonel Brandon.
283
00:22:27,815 --> 00:22:30,170
- Be ready at four.
- (WILLIAM) Ow!
284
00:22:30,335 --> 00:22:35,329
That boy. The sooner he goes to Eton
and gets thrashed, the better.
285
00:22:35,495 --> 00:22:37,929
(LAUGHS) Good day to you, cousins.
286
00:22:39,015 --> 00:22:40,812
Good day, Sir John.
287
00:22:42,695 --> 00:22:44,890
I will say this for the family,
288
00:22:45,055 --> 00:22:47,933
we do have a jolly time.
289
00:22:48,095 --> 00:22:51,883
- So I see, Mrs Jennings.
- Oh, this is a quiet night.
290
00:22:52,055 --> 00:22:54,649
Your daughter does play nicely.
291
00:22:54,855 --> 00:22:58,484
(PLAYS STATELY MUSIC)
292
00:22:58,695 --> 00:23:01,414
Ah! (CHUCKLES)
293
00:23:01,575 --> 00:23:05,329
I was very fond of playing
the pianoforte when I was a girl,
294
00:23:05,495 --> 00:23:07,326
but I gave it up on my marriage.
295
00:23:07,495 --> 00:23:10,931
And my two dear children
take up a great deal of time.
296
00:23:12,575 --> 00:23:16,966
She has a nice touch. I'm only sorry
there aren't more people here to enjoy it.
297
00:23:17,135 --> 00:23:20,207
I rode down this morning
to invite some neighbours,
298
00:23:20,375 --> 00:23:22,684
but everybody was full of engagements.
299
00:23:22,895 --> 00:23:24,965
Oh, yes, excellent.
300
00:23:25,135 --> 00:23:28,047
And now that song you promised us, hmm?
301
00:23:34,575 --> 00:23:38,614
My dear husband left me
well off when I was widowed.
302
00:23:38,775 --> 00:23:44,133
But I had two girls to get off me hands
and I pride myself, I've done well by 'em.
303
00:23:44,335 --> 00:23:49,568
You wouldn't think Lady Middleton
was me daughter. Such a grand lady.
304
00:23:49,735 --> 00:23:55,093
Oh, I can't tell you the young ladies'
academies I tried, the deportment teachers...
305
00:23:55,295 --> 00:23:57,968
but I took her about with me.
306
00:23:58,135 --> 00:24:00,012
- Mother.
- Oh, thank you.
307
00:24:00,175 --> 00:24:03,770
Only way to make a good catch
for your girls - take 'em about.
308
00:24:03,935 --> 00:24:10,329
I married me other girl well, too.
A Mr Palmer, every bit as rich as Sir John.
309
00:24:10,495 --> 00:24:15,250
- My girls and I are happy together.
- But you've got to get 'em off, my dear.
310
00:24:15,415 --> 00:24:18,805
What else is there for a widowed lady to do?
311
00:24:19,015 --> 00:24:20,767
(SINGS)
312
00:24:20,975 --> 00:24:25,093
# Dear Father, have you any gold
313
00:24:25,255 --> 00:24:28,884
# Or silver to set me free? #
314
00:24:29,095 --> 00:24:32,246
And there's one good match for a start.
315
00:24:32,415 --> 00:24:38,251
Couldn't wish for a finer gentleman
than Colonel Brandon. He's ripe for it, too.
316
00:24:38,455 --> 00:24:41,845
# No, I have got no gold
317
00:24:42,015 --> 00:24:45,894
# Nor silver to set you free... #
318
00:24:46,095 --> 00:24:48,245
On the lookout, I'll warrant.
319
00:24:48,455 --> 00:24:50,605
Shall we listen to my sister?
320
00:24:50,815 --> 00:24:54,251
(SIR JOHN) Show them no mind.
Plenty young men.
321
00:24:54,415 --> 00:24:56,975
# Oh, the prickety bush... #
322
00:24:57,175 --> 00:24:59,848
I love having young people around me.
323
00:25:00,015 --> 00:25:05,043
Give them plenty to eat,
picnics by day, dancing at night.
324
00:25:05,215 --> 00:25:06,694
That's what I call life.
325
00:25:06,855 --> 00:25:11,087
John, will you be quiet a moment
and listen to the music?
326
00:25:18,015 --> 00:25:20,529
Miss Marianne, another song, yes?
327
00:25:20,695 --> 00:25:24,165
- Sing me "The Prickety Bush".
- (JOHN LAUGHS)
27161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.