Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,661 --> 00:03:32,333
Caution! It could be an ambush.
2
00:05:11,860 --> 00:05:15,260
Marianne, I won't let
these savages take you!
3
00:05:15,460 --> 00:05:16,820
It's terrible what
I'll have to do,
4
00:05:17,210 --> 00:05:19,250
but it'll be better than
slavery on a pirate island!
5
00:05:20,540 --> 00:05:24,780
Turn away, Marianne. Close
your eyes, only for a moment!
6
00:05:25,690 --> 00:05:27,380
Turn around, Marianne,
for goodness' sake!
7
00:05:27,404 --> 00:05:29,425
Go on!
8
00:05:29,520 --> 00:05:30,660
There's no more time!
9
00:05:30,684 --> 00:05:32,220
William!
10
00:05:33,260 --> 00:05:34,940
I love Sandokan.
11
00:05:35,780 --> 00:05:37,820
Yes! I love him.
12
00:05:38,010 --> 00:05:40,235
And I knew he would
come to set me free.
13
00:05:54,580 --> 00:05:55,615
Sandokan!
14
00:05:58,620 --> 00:06:00,133
Sandokan!
15
00:06:53,412 --> 00:06:55,018
No!
16
00:07:05,340 --> 00:07:06,455
Go!
17
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
Go away!
18
00:07:12,780 --> 00:07:15,169
Tiger! The parrot!
Brooke is coming!
19
00:07:34,300 --> 00:07:35,858
Come on, come on, come on!
20
00:07:43,860 --> 00:07:45,088
Enough.
21
00:08:40,980 --> 00:08:43,619
You will be escorted to
the boat. Do not be afraid.
22
00:08:44,700 --> 00:08:47,533
Wait there for me. As soon
as possible I will come to you.
23
00:09:25,180 --> 00:09:27,330
We arrived in time,
the wagon is there.
24
00:09:46,940 --> 00:09:49,534
- Where's Colonel Fitzgerald?
- Up ahead, Sir James.
25
00:10:12,620 --> 00:10:13,848
Sandokan!
26
00:10:21,780 --> 00:10:23,816
Stop it. It's useless.
27
00:10:24,500 --> 00:10:26,092
Stop fire!
28
00:10:32,220 --> 00:10:35,132
Light another cigar,
so you save the match.
29
00:10:36,900 --> 00:10:40,210
You smoke too much.
Smoking is bad for your health.
30
00:10:42,860 --> 00:10:45,977
An Indian doctor said he was
going to live a hundred years.
31
00:10:46,500 --> 00:10:47,979
Really?
32
00:10:48,180 --> 00:10:50,694
It is just over two
hours before sunset.
33
00:11:04,580 --> 00:11:07,777
Mompracem Tigers, listen!
34
00:11:09,020 --> 00:11:10,931
They know me,
35
00:11:11,260 --> 00:11:14,377
know that I always make
and make my decisions alone
36
00:11:14,940 --> 00:11:16,578
and I answer for
them personally.
37
00:11:18,020 --> 00:11:19,578
But this time...
38
00:11:20,180 --> 00:11:21,215
is different,
39
00:11:22,460 --> 00:11:24,769
want the decision
on this man's fate
40
00:11:25,780 --> 00:11:27,259
be everyone's.
41
00:11:27,980 --> 00:11:30,972
Not just because you,
Samo, were tortured by him,
42
00:11:31,180 --> 00:11:33,569
because they had
hidden the rice harvest.
43
00:11:33,940 --> 00:11:36,215
Or because he had
your house burned.
44
00:11:37,140 --> 00:11:40,894
Or because the Simbigliong brothers
were beheaded by their daiaki.
45
00:11:41,260 --> 00:11:45,139
Tiger, we all suffer,
we all want revenge
46
00:11:45,300 --> 00:11:48,292
- and many others as well.
- That's what I wanted to know.
47
00:11:49,060 --> 00:11:52,177
If they felt the suffering
of millions of people
48
00:11:52,380 --> 00:11:55,816
exploited and oppressed
by James Brooke worldwide,
49
00:11:56,100 --> 00:12:00,218
we the oppressed must
today judge the oppressor.
50
00:12:01,220 --> 00:12:03,290
- What is your decision?
- Death.
51
00:12:03,740 --> 00:12:05,412
- Death.
- Death.
52
00:12:06,060 --> 00:12:08,369
- Death.
- Death.
53
00:12:09,460 --> 00:12:12,372
- Death.
- Death.
54
00:12:26,700 --> 00:12:28,292
Did you hear?
55
00:12:29,060 --> 00:12:30,493
And I saw...
56
00:12:31,060 --> 00:12:33,096
Do you have anything
to say for yourself?
57
00:12:33,740 --> 00:12:35,173
Do not.
58
00:12:35,780 --> 00:12:38,897
I have nothing to say in
my defense, nothing at all.
59
00:12:40,886 --> 00:12:42,072
Only...
60
00:12:42,953 --> 00:12:45,454
I want to ask you a
question, Sandokan.
61
00:12:46,645 --> 00:12:50,711
If you hang me, you make
me disappear from your life.
62
00:12:51,418 --> 00:12:54,436
After so many years of fighting.
63
00:12:54,476 --> 00:12:57,614
Regardless of
each other's lives,
64
00:12:58,202 --> 00:13:01,211
with a strange mutual respect,
65
00:13:01,632 --> 00:13:06,039
Don't you think that
part of you dies with me?
66
00:13:07,103 --> 00:13:08,280
Do not.
67
00:13:10,720 --> 00:13:13,439
You are as dangerous
as you are intelligent.
68
00:13:13,800 --> 00:13:16,598
You are guilty because
you could be one of us.
69
00:13:19,299 --> 00:13:22,754
No, James Brooke,
I will not be missed.
70
00:13:22,819 --> 00:13:25,170
Because without men like you...
71
00:13:25,548 --> 00:13:27,555
Life can be better.
72
00:13:27,980 --> 00:13:30,255
This is your strength, Sandokan.
73
00:13:31,220 --> 00:13:33,336
You are only sure,
74
00:13:34,580 --> 00:13:36,138
not a doubt.
75
00:13:37,460 --> 00:13:42,090
I have many doubts. But
you also have a weakness.
76
00:13:43,180 --> 00:13:46,252
In you, the heart
commands not the brain.
77
00:14:12,980 --> 00:14:14,129
Nothing more?
78
00:14:18,460 --> 00:14:19,575
Do not.
79
00:14:23,380 --> 00:14:25,610
Just a wish.
80
00:14:28,660 --> 00:14:32,369
The last cigarette...
are here on the belt.
81
00:14:42,900 --> 00:14:46,813
It was a Scottish Lord who
gave it to me, one you also know,
82
00:14:47,860 --> 00:14:50,215
by your real name,
83
00:14:50,980 --> 00:14:53,414
Mr. Yanez de Gomera.
84
00:14:54,740 --> 00:14:56,970
A man of unusual intelligence,
85
00:14:57,820 --> 00:14:59,333
courageous.
86
00:15:00,620 --> 00:15:03,771
I'm sorry to have
ordered you to be hanged
87
00:15:05,060 --> 00:15:07,654
if I didn't return until sunset.
88
00:15:21,820 --> 00:15:24,459
I have always said
that cigars prolong life.
89
00:15:26,180 --> 00:15:28,136
If I didn't smoke, I
wouldn't be here and I
90
00:15:28,260 --> 00:15:31,730
wouldn't like the idea
of partying without me,
91
00:15:34,660 --> 00:15:35,888
Simbigliong.
92
00:15:36,260 --> 00:15:37,739
Stop it.
93
00:15:42,500 --> 00:15:44,695
Of course... we have
to admit that the party
94
00:15:44,860 --> 00:15:48,819
would be better if we
hadn't released Brooke.
95
00:15:49,660 --> 00:15:52,049
Not everything is
possible, so... let's continue.
96
00:15:54,380 --> 00:15:56,257
As captain of this ship...
97
00:15:58,820 --> 00:16:03,257
As the captain of this ship, with
the authority that belongs to me,
98
00:16:04,020 --> 00:16:08,013
I ask you, Sandokan, my
brother and you, Marianne Guillonk,
99
00:16:08,580 --> 00:16:10,457
do you want to get married?
100
00:16:12,340 --> 00:16:13,659
- Yes Yes.
101
00:16:16,540 --> 00:16:19,134
I declare to you
husband and wife.
102
00:16:36,060 --> 00:16:37,812
Cheers.
103
00:16:43,020 --> 00:16:46,979
- I couldn't offer you more.
- It was beautiful.
104
00:16:47,460 --> 00:16:50,293
Not everyone is lucky enough
to be married by a great friend.
105
00:18:01,060 --> 00:18:03,733
It is the greatest honor
that the daiaki could pay you.
106
00:18:04,420 --> 00:18:08,015
They guard the heads of enemies,
not out of atrocity, but out of respect.
107
00:18:08,620 --> 00:18:11,498
They say that by guarding their
heads, they guard their courage.
108
00:18:12,860 --> 00:18:14,213
Come on...
109
00:19:18,800 --> 00:19:21,136
One of them saved the other's
life and the other promised that
110
00:19:21,160 --> 00:19:24,789
he will give his life for him,
if one day it is necessary.
111
00:19:49,360 --> 00:19:53,478
They come to offer you their lives,
they will die for you if necessary.
112
00:19:59,700 --> 00:20:02,780
And if you can beat him, there's
something for everyone to drink!
113
00:20:02,835 --> 00:20:05,535
It's not just talk,
I guarantee it!
114
00:20:06,700 --> 00:20:08,751
Go on! Who challenges Chibur?
115
00:20:09,140 --> 00:20:12,500
Here he is! He'll
challenge Chibur!
116
00:20:29,860 --> 00:20:32,580
Chibur, Go on.
117
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Here!
118
00:22:18,900 --> 00:22:22,620
Silat. For the Malays it
is the art of self-defense.
119
00:22:22,940 --> 00:22:26,860
A mixture of dance,
fighting, and wrestling.
120
00:23:09,340 --> 00:23:11,500
This is a cultural dance.
121
00:23:12,340 --> 00:23:15,040
The Dance of
Pagone, they call it.
122
00:23:19,140 --> 00:23:21,860
The male shows off his
feathers by doing acrobatics
123
00:23:22,020 --> 00:23:25,020
to attract the females who
cannot resist such splendor.
124
00:24:22,100 --> 00:24:24,660
Now the female
teaches him
125
00:24:24,765 --> 00:24:27,865
how to avoid traps.
126
00:26:02,582 --> 00:26:05,460
This belt is made with
our hair. It's for you.
127
00:26:06,222 --> 00:26:08,213
Here everyone has jewelry
128
00:26:08,662 --> 00:26:10,892
that would make
a European happy.
129
00:26:11,622 --> 00:26:13,374
But they wanted
to give you more,
130
00:26:14,262 --> 00:26:16,822
they offered you a
part of themselves.
131
00:27:28,353 --> 00:27:31,584
Loro is a very simple dance.
132
00:27:32,958 --> 00:27:37,124
Tell them their lives. They are
the gestures they make every day.
133
00:27:37,774 --> 00:27:41,323
These are the foods
that dry in the sun.
134
00:27:41,400 --> 00:27:44,187
How to wash your clothes
in the current of the river.
135
00:27:44,212 --> 00:27:47,192
How to cut herbs for medicine.
136
00:29:51,460 --> 00:29:53,871
Sir James?
137
00:29:56,820 --> 00:30:00,995
I want to talk to you,
MiLord. Alone, if possible.
138
00:30:10,980 --> 00:30:15,917
This is a private matter that I
want to discuss with you: Mompracem.
139
00:30:16,860 --> 00:30:19,590
It doesn't seem private at all.
140
00:30:20,500 --> 00:30:25,996
It is becoming a political issue
and an important economic problem.
141
00:30:26,020 --> 00:30:27,794
I am convinced of that.
142
00:30:28,340 --> 00:30:32,389
So I felt the need
for your advice.
143
00:30:35,340 --> 00:30:38,956
Mompracem has never been
more prosperous and powerful.
144
00:30:38,980 --> 00:30:43,155
It is becoming the
symbol of Malaysian seas.
145
00:30:43,260 --> 00:30:46,228
The mere fact that
146
00:30:46,340 --> 00:30:51,550
shows that you can live without
an English, Dutch or Portuguese flag.
147
00:30:53,020 --> 00:30:58,636
Mompracem is now more dangerous
than when it was just an island of pirates.
148
00:30:58,660 --> 00:31:00,388
Really.
149
00:31:00,780 --> 00:31:04,996
If 3 or 4 Mompracem islands
were born in Malaysia as the first,
150
00:31:05,020 --> 00:31:07,511
it would be the
beginning of the end.
151
00:31:10,500 --> 00:31:13,434
- There is an alternative.
- Which one?
152
00:31:14,580 --> 00:31:16,718
End Mompracem.
153
00:31:20,700 --> 00:31:23,589
It is possibly inevitable that
Mompracem will disappear.
154
00:31:24,580 --> 00:31:27,230
Why do you tell
me that right away?
155
00:31:27,700 --> 00:31:30,516
You are the representative
of the Company of the Indies.
156
00:31:30,540 --> 00:31:34,635
If the Company does not make
history here, at least it inspires it.
157
00:31:35,980 --> 00:31:37,756
MiLord...
158
00:31:37,780 --> 00:31:41,272
Here your opinion is more important
than that of an ambassador.
159
00:31:41,540 --> 00:31:45,828
Their decisions are the result of
a deep knowledge of the problems.
160
00:31:47,780 --> 00:31:51,160
Sometimes it is better to inform London
after the decision has been made.
161
00:31:52,380 --> 00:31:54,596
I wonder if attacking Mompracem,
162
00:31:54,620 --> 00:31:58,510
now, which instead of a pirate
island is a real small state,
163
00:31:59,060 --> 00:32:01,869
it wouldn't just be revenge,
164
00:32:02,020 --> 00:32:04,078
political or human...
165
00:32:06,380 --> 00:32:10,634
Sir James, do you want me to
say the things you fear to say?
166
00:32:11,740 --> 00:32:15,196
In politics, the concepts of
167
00:32:15,220 --> 00:32:17,120
humanity and
justice are just words.
168
00:32:17,700 --> 00:32:21,397
We do what suits you
169
00:32:22,220 --> 00:32:25,518
and I assure you that England
will do what suits you best.
170
00:32:29,340 --> 00:32:33,594
For almost a year, Lady Marianne
has been the queen of the little rock.
171
00:32:35,420 --> 00:32:38,436
Aren't you worried
about your niece's safety?
172
00:32:38,460 --> 00:32:42,873
It is not my habit to mix
business with family matters.
173
00:32:44,140 --> 00:32:48,838
Due to your choice, I deleted
Marianne from my heart. No longer exists.
174
00:32:50,100 --> 00:32:54,832
My interests cannot differ
from those of England.
175
00:32:59,460 --> 00:33:02,394
What is England's
interest at the moment?
176
00:33:02,860 --> 00:33:05,078
There is absolutely no doubt,
177
00:33:05,180 --> 00:33:09,556
England's interest is that
Mompracem disappear from the map.
178
00:33:09,580 --> 00:33:12,992
But this operation...
179
00:33:13,540 --> 00:33:16,429
it cannot be carried out
under the English flag.
180
00:33:17,340 --> 00:33:19,751
La tarnish with an infamy.
181
00:33:20,140 --> 00:33:23,313
Great Britain against
tiny Mompracem.
182
00:33:25,180 --> 00:33:27,556
England cannot be defiled.
183
00:33:27,580 --> 00:33:31,311
Let someone else get dirty.
James Brooke, for example.
184
00:33:32,540 --> 00:33:37,556
Did you ever think in London that
one day I could choose Malaysia
185
00:33:37,620 --> 00:33:39,997
and fight only for my people?
186
00:33:40,180 --> 00:33:42,716
I didn't want this meeting.
187
00:33:43,820 --> 00:33:46,709
I have nothing to do with the
problems of your conscience.
188
00:33:48,100 --> 00:33:50,238
But one thing I tell you,
189
00:33:50,660 --> 00:33:55,233
I do not think it is opportune to
attack Mompracem now with your forces.
190
00:33:56,820 --> 00:34:00,476
I am convinced that it will
be destroyed by its own legend,
191
00:34:00,500 --> 00:34:02,556
for the jealousies
that will arouse
192
00:34:02,580 --> 00:34:05,316
through disagreements, enmities.
193
00:34:05,340 --> 00:34:08,593
If we donโt maintain a
totally inflexible attitude,
194
00:34:08,980 --> 00:34:12,631
the people of the
archipelago will have to choose,
195
00:34:13,020 --> 00:34:17,035
they are either with
Mompracem or England.
196
00:34:20,700 --> 00:34:23,236
I was once told
197
00:34:23,540 --> 00:34:26,270
that there are
probably two languages.
198
00:34:42,660 --> 00:34:44,356
Simbigliong!
199
00:34:44,380 --> 00:34:47,758
- This water is dirty. Change it.
- More water.
200
00:34:59,260 --> 00:35:00,636
Kilala.
201
00:35:00,660 --> 00:35:03,355
Come on, Kilala, I
don't tell anyone.
202
00:35:03,540 --> 00:35:04,876
Let go of me.
203
00:35:04,900 --> 00:35:07,118
Mr. Yanez! Mr. Yanez!
204
00:35:08,620 --> 00:35:11,031
People are arriving
on the island.
205
00:35:25,900 --> 00:35:27,594
Wait.
206
00:36:04,380 --> 00:36:07,713
- What they want?
- We want to live here.
207
00:36:07,860 --> 00:36:12,512
I heard that people from all
the islands arrive at Mompracem.
208
00:36:13,100 --> 00:36:18,720
Everyone says that Sandokan and his
wife created a free and happy kingdom.
209
00:36:19,540 --> 00:36:21,393
You can land.
210
00:36:43,260 --> 00:36:45,876
Tamaco, you who
draw animals very well,
211
00:36:45,900 --> 00:36:48,709
draw a boar near this tree.
212
00:36:50,220 --> 00:36:51,716
On here.
213
00:36:51,740 --> 00:36:53,992
Kadan, you draw a boat.
214
00:37:30,650 --> 00:37:32,317
Come here.
215
00:37:33,672 --> 00:37:36,685
- I'm happy.
- Teach children good things.
216
00:37:36,709 --> 00:37:40,364
No, I learn a lot from them.
217
00:37:40,388 --> 00:37:42,899
- Of us?
- Yes.
218
00:37:43,825 --> 00:37:46,758
Where I was, people
were very different.
219
00:37:46,782 --> 00:37:49,516
They were never always sincere.
220
00:37:49,540 --> 00:37:51,324
It's because?
221
00:37:51,383 --> 00:37:56,229
I don't know either. It is so,
there is nothing to be done.
222
00:37:57,626 --> 00:38:00,910
So, we have to decide
what we're going to do today.
223
00:38:00,934 --> 00:38:04,164
- What they say?
- Let's make a war.
224
00:38:04,188 --> 00:38:09,170
And yesterday what did we do?
Because we don't do something different.
225
00:38:09,450 --> 00:38:13,301
But when do you
teach us to read?
226
00:38:13,829 --> 00:38:18,273
You saw that you
understood. We can start now.
227
00:38:22,580 --> 00:38:25,036
A candle. I'll let
Sandokan know.
228
00:38:58,348 --> 00:39:02,284
Tiger from Malaysia,
I'm Batu, Raja de Mati.
229
00:39:02,908 --> 00:39:05,797
I've heard about your
exploits for a long time.
230
00:39:06,068 --> 00:39:10,880
My kingdom is small and it
is not comparable to yours.
231
00:39:11,028 --> 00:39:13,359
I know your name
and your kingdom.
232
00:39:13,388 --> 00:39:17,164
Although there was not always
good relations between our families,
233
00:39:17,188 --> 00:39:19,244
I receive you friendly.
234
00:39:19,268 --> 00:39:22,601
That's what I wanted to propose
to you, let's forget the past.
235
00:39:22,828 --> 00:39:25,924
A small people like mine
today has only two options,
236
00:39:25,948 --> 00:39:30,202
serve the Europeans or live
free under your protection.
237
00:39:31,348 --> 00:39:33,804
We chose to be on your side.
238
00:39:35,988 --> 00:39:39,164
No offers are needed
to seal a friendship.
239
00:39:39,188 --> 00:39:42,964
From now on Mompracem
will be your homeland.
240
00:39:53,148 --> 00:39:56,765
The first time I heard your name
it was because of that harmonium.
241
00:39:57,268 --> 00:40:01,727
- It was meant for you.
- But the ship was taken by Yanez.
242
00:40:02,468 --> 00:40:05,357
The captain, a brave
Dutchman, told me:
243
00:40:05,548 --> 00:40:08,323
"you will not be able
to play this instrument,
244
00:40:08,588 --> 00:40:12,285
years of study and
delicate hands are needed"
245
00:40:13,348 --> 00:40:16,444
He added that it was intended
for Lady Marianne Guillonk.
246
00:40:16,468 --> 00:40:19,484
"I don't know you,
who is it?" I said.
247
00:40:19,508 --> 00:40:21,324
"How?" He said.
248
00:40:21,348 --> 00:40:24,084
"She is the most beautiful
woman in this part of the world,
249
00:40:24,108 --> 00:40:26,803
and is known for
the pearl of Labuan ".
250
00:40:27,508 --> 00:40:29,684
At that moment I was sorry
that the harmonium had not
251
00:40:29,708 --> 00:40:33,325
reached the beautiful
woman who was waiting for him.
252
00:40:34,748 --> 00:40:38,558
I offered the captain a
jewel, not so much for him,
253
00:40:38,988 --> 00:40:43,686
- but to release me from fate.
- Fate thanks you.
254
00:40:45,148 --> 00:40:48,685
I came to have Mompracem
here with my harmonium.
255
00:40:49,428 --> 00:40:51,725
You brought
peace to this island.
256
00:40:52,508 --> 00:40:55,476
Since you arrived even
the people have changed.
257
00:40:56,068 --> 00:41:00,766
Before, this was just a hiding place
for pirates, for rough and violent people.
258
00:41:01,468 --> 00:41:04,084
Now itโs becoming my homeland,
259
00:41:04,228 --> 00:41:07,284
with people you
love and respect.
260
00:41:07,308 --> 00:41:10,163
It seems that I
always lived here.
261
00:41:10,908 --> 00:41:13,444
Don't you miss it?
262
00:41:14,068 --> 00:41:16,724
Don't you miss your
past life in London?
263
00:41:16,748 --> 00:41:18,248
Do not.
264
00:41:19,548 --> 00:41:21,606
I feel happy here.
265
00:43:35,108 --> 00:43:36,684
Your Highness,
266
00:43:36,708 --> 00:43:40,723
can you explain why your
servants wanted to kill Giro Batol?
267
00:43:41,228 --> 00:43:44,564
With pleasure. He
attacked me suddenly.
268
00:43:44,588 --> 00:43:46,840
I sure wanted to steal from me.
269
00:43:49,948 --> 00:43:54,236
Cute Batol, why did
you attack His Highness?
270
00:43:54,508 --> 00:43:57,444
He was near the well,
whose water he stirred,
271
00:43:57,468 --> 00:44:00,277
and he threw something
into it, perhaps poison.
272
00:44:01,908 --> 00:44:05,525
This accusation
is a real affront.
273
00:44:06,108 --> 00:44:09,566
I just wet my head to
purify myself before praying.
274
00:44:12,228 --> 00:44:16,323
Do you have anything against
postponing prayers and following me?
275
00:44:17,468 --> 00:44:20,562
In fact, I went ahead of me.
276
00:44:34,788 --> 00:44:37,404
Let's fill the bucket with water
277
00:44:38,668 --> 00:44:40,681
and His Highness will drink.
278
00:44:42,948 --> 00:44:44,524
It is a mere formality.
279
00:44:44,548 --> 00:44:46,322
Drink it.
280
00:44:53,308 --> 00:44:59,519
What is it? Are you afraid to drink?
Drink, Your Highness, or I'll shoot you.
281
00:45:00,428 --> 00:45:04,318
Be careful, I won't
repeat it again. Drink!
282
00:45:12,748 --> 00:45:14,681
That's enough.
283
00:45:17,628 --> 00:45:22,564
I am sorry for his lack of manners,
but obviously he hates you.
284
00:45:22,588 --> 00:45:26,285
Put three men on guard.
Let's see if tomorrow is still alive.
285
00:45:40,308 --> 00:45:42,161
Is alive.
286
00:45:42,388 --> 00:45:45,721
- Is there a poison so slow to work?
- No, Mr. Yanez.
287
00:45:46,588 --> 00:45:48,806
You can drink.
288
00:45:59,628 --> 00:46:01,804
I had it closed in the cabin.
289
00:46:01,828 --> 00:46:06,401
He did not poison the well, as Giro Batol
feared, but he did something suspicious.
290
00:46:07,308 --> 00:46:09,764
- What do you plan to do with him?
- Still do not know.
291
00:46:09,788 --> 00:46:12,324
I want to talk to
you before I decide.
292
00:46:17,028 --> 00:46:19,519
He stuck an iron in his stomach.
293
00:46:22,668 --> 00:46:27,480
I poured water contaminated
with cholera into the well.
294
00:46:31,148 --> 00:46:35,004
Instead of dying
me too, I preferred...
295
00:46:35,988 --> 00:46:40,117
Sandokan, please finish me off.
296
00:46:40,388 --> 00:46:42,606
Who sent you?
297
00:46:43,788 --> 00:46:45,562
No one.
298
00:46:45,788 --> 00:46:47,641
So!
299
00:46:47,948 --> 00:46:49,961
Why did you do that?
300
00:46:50,268 --> 00:46:52,326
I told you...
301
00:46:52,668 --> 00:46:55,887
We are forced to choose,
302
00:46:56,828 --> 00:46:59,683
or if you are with
the Europeans,
303
00:47:01,388 --> 00:47:03,526
or against them.
304
00:47:04,588 --> 00:47:07,556
I thought that by
destroying Mompracem,
305
00:47:09,108 --> 00:47:11,439
could make my kingdom
306
00:47:12,068 --> 00:47:14,320
in a powerful kingdom.
307
00:47:15,028 --> 00:47:17,200
I hoped...
308
00:47:28,708 --> 00:47:31,403
It's our people to betray...
309
00:47:33,388 --> 00:47:36,243
our own brothers.
310
00:47:37,388 --> 00:47:40,284
Quickly! Burn your
body and clothes!
311
00:47:40,308 --> 00:47:43,197
And boil the water
before drinking it.
312
00:47:43,508 --> 00:47:45,566
Too late...
313
00:47:46,388 --> 00:47:48,162
Too late...
314
00:48:14,868 --> 00:48:17,757
- Mom, my stomach hurts.
- Samin!
315
00:48:18,628 --> 00:48:20,644
It hurts me so much here.
316
00:48:20,668 --> 00:48:22,844
Let's go home, it's over.
317
00:48:22,868 --> 00:48:25,279
- It hurts...
- Come on.
318
00:48:26,748 --> 00:48:29,716
Taka! We have
to take it with us.
319
00:48:30,508 --> 00:48:34,444
My daughter is not touched. As
long as I'm alive, nobody takes her.
320
00:48:34,468 --> 00:48:37,684
Don't be silly, do you want
me to die? Lady. I will heal you.
321
00:48:37,708 --> 00:48:39,960
- I'll take it.
- It's ok.
322
00:50:21,068 --> 00:50:22,887
Leave it here.
323
00:50:28,068 --> 00:50:30,843
Here is Sandokan's wife.
324
00:50:30,908 --> 00:50:33,638
She will heal your
daughter, rest.
325
00:50:39,308 --> 00:50:41,127
Samin.
326
00:50:48,028 --> 00:50:49,802
It hurts me here.
327
00:50:56,228 --> 00:50:58,320
Mr. Yanez...
328
00:51:03,988 --> 00:51:05,682
I...
329
00:51:06,908 --> 00:51:08,841
Mr. Yanez...
330
00:51:25,468 --> 00:51:28,323
We have to burn your
house too, I'm sorry.
331
00:51:28,348 --> 00:51:29,997
For!
332
00:51:36,228 --> 00:51:38,844
The only weapon
against infection
333
00:51:41,508 --> 00:51:43,202
it's fire.
334
00:52:20,308 --> 00:52:22,924
Little tigers, my brothers,
335
00:52:22,948 --> 00:52:26,804
I see your bodies, that of your
children, that of your women,
336
00:52:26,908 --> 00:52:30,127
disappear into the flames
of the fires without a tear.
337
00:52:30,788 --> 00:52:34,963
I ask for forgiveness, but inside me
the anger is stronger than the pain.
338
00:52:35,628 --> 00:52:39,916
Why should Mompracem be
destroyed by a non-combatable enemy?
25858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.