Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,546 --> 00:02:03,423
Quiet! You can go.
2
00:02:06,506 --> 00:02:10,294
I thought I would surrender
to the English, not you, Brooke.
3
00:02:10,986 --> 00:02:13,102
If I knew I would prefer death.
4
00:02:14,026 --> 00:02:17,416
Better yet, I prefer you alive.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,343
I didn't think that one day you
would let yourself be arrested.
6
00:02:24,186 --> 00:02:28,020
I probably overestimated you.
7
00:02:29,146 --> 00:02:33,105
The man who thought to fight,
possibly, does not exist, after all.
8
00:02:34,466 --> 00:02:37,299
There is only the
legend of that man.
9
00:02:37,586 --> 00:02:40,976
You don't fight a legend,
it's like fighting a ghost.
10
00:02:43,226 --> 00:02:45,103
But now its over.
11
00:02:45,826 --> 00:02:49,899
You will be hanged in the
main square of Sarawak,
12
00:02:50,666 --> 00:02:55,103
so that everyone, when they see it,
says "Is this the famous Sandokan"?
13
00:02:56,466 --> 00:02:58,582
The tremendous Malaysian Tiger?
14
00:02:59,306 --> 00:03:02,503
He was just a rebel,
who died as he deserved.
15
00:03:03,386 --> 00:03:05,502
Your legend will also end.
16
00:03:05,906 --> 00:03:08,545
James Brooke, you will not
be able to hang all of Malaysia.
17
00:03:09,066 --> 00:03:12,741
Any boy in any village can
become another Sandokan.
18
00:03:13,346 --> 00:03:16,463
For now, all I have to do
is catch this Sandokan.
19
00:03:17,986 --> 00:03:21,183
With your death, you
will give the Malaysians
20
00:03:21,306 --> 00:03:23,183
the will to revolt,
at least for a while.
21
00:03:25,266 --> 00:03:28,463
If you have a god, think
about him these last few hours.
22
00:03:45,706 --> 00:03:47,185
Now I understand.
23
00:03:47,946 --> 00:03:50,414
He surrendered to save her.
24
00:03:51,746 --> 00:03:53,737
I owe you my victory.
25
00:03:54,266 --> 00:03:56,734
He won where I always failed.
26
00:04:02,466 --> 00:04:05,503
But to save your
reputation, Lady Marianne,
27
00:04:06,186 --> 00:04:08,984
the official version will
have been kidnapped.
28
00:04:10,866 --> 00:04:13,664
Sir James, if your aim
was to humiliate me,
29
00:04:14,986 --> 00:04:16,658
then he got it.
30
00:04:16,986 --> 00:04:18,977
It's not me you
should be thanking,
31
00:04:19,466 --> 00:04:22,856
but whoever dragged her
to a path covered in blood,
32
00:04:23,146 --> 00:04:25,341
death and destruction.
33
00:04:26,786 --> 00:04:28,936
I also chose this path,
34
00:04:29,346 --> 00:04:31,337
but I walk it alone.
35
00:04:32,426 --> 00:04:35,259
When I chose him, I
knew I should give up love.
36
00:04:36,306 --> 00:04:39,378
He probably renounced
something he was never able to do...
37
00:04:40,746 --> 00:04:42,225
love...
38
00:04:42,626 --> 00:04:44,264
Be loved...
39
00:04:48,066 --> 00:04:50,375
In a few hours we
will be in Labuan.
40
00:04:51,026 --> 00:04:53,699
You will be escorted to
your uncle's residence.
41
00:04:55,226 --> 00:04:56,375
And Sandokan?
42
00:05:00,386 --> 00:05:01,785
He will be hanged.
43
00:05:03,226 --> 00:05:06,423
When he surrendered he
knew what he was going to face.
44
00:05:07,946 --> 00:05:09,743
He chose, not me.
45
00:05:10,146 --> 00:05:12,296
I want to see you
one last time...
46
00:05:13,826 --> 00:05:15,544
you cannot deny that to me.
47
00:05:18,506 --> 00:05:21,418
Okay... I'll order you
to be taken to him.
48
00:05:28,066 --> 00:05:29,738
Sandokan!
49
00:05:35,106 --> 00:05:37,984
Surrender for me.
You shouldn't do that...
50
00:05:38,546 --> 00:05:39,899
You should not...
51
00:05:41,346 --> 00:05:43,780
You're alive,
that's what matters.
52
00:05:47,066 --> 00:05:49,534
I will follow you,
whatever happens.
53
00:05:51,466 --> 00:05:54,697
Not everything is
lost. I have a plan.
54
00:05:55,666 --> 00:05:56,815
Hear me.
55
00:05:57,026 --> 00:05:59,984
In my ring there
is a powder that
56
00:06:00,146 --> 00:06:03,058
gives a sleep
identical to death...
57
00:06:03,746 --> 00:06:06,260
For three hours,
not another minute,
58
00:06:06,706 --> 00:06:08,697
it seems that the
heart stops, that the
59
00:06:08,826 --> 00:06:11,260
blood does not flow
and the body is frozen.
60
00:06:11,586 --> 00:06:13,497
- I'll swallow the powder.
- No!
61
00:06:13,626 --> 00:06:15,582
You must get him
buried in the sea.
62
00:06:15,706 --> 00:06:17,901
Not too late, so as not
to wake up on the ship,
63
00:06:18,026 --> 00:06:20,335
- neither too soon, or I will drown.
- No!
64
00:06:21,426 --> 00:06:23,656
It is the sign of
changing the guard.
65
00:06:24,666 --> 00:06:28,545
In three hours, the sun will rise, that's
when I should be thrown overboard.
66
00:06:28,786 --> 00:06:30,504
It will be the right time.
67
00:06:37,026 --> 00:06:39,381
I will pick you up,
wherever you are...
68
00:06:39,506 --> 00:06:41,224
nothing will separate us.
69
00:06:44,066 --> 00:06:45,066
No...
70
00:06:58,506 --> 00:07:00,178
Sandokan...
71
00:07:10,577 --> 00:07:12,435
Sandokan...
72
00:07:12,751 --> 00:07:14,136
Sandokan...
73
00:07:17,333 --> 00:07:19,009
Call the doctor. Fast.
74
00:07:22,580 --> 00:07:25,934
My love... Why did you do it?
75
00:07:29,626 --> 00:07:31,025
Take out his irons.
76
00:07:33,786 --> 00:07:35,265
Too late.
77
00:07:39,666 --> 00:07:41,019
Death occurred.
78
00:08:01,306 --> 00:08:02,580
Died.
79
00:08:05,146 --> 00:08:07,614
Thank you, Captain, for
accepting my request.
80
00:08:08,866 --> 00:08:12,097
Any man who dies on a ship
has the right to be buried at sea.
81
00:08:12,226 --> 00:08:13,898
So don't thank me.
82
00:08:15,586 --> 00:08:17,702
I must ask you one more favor...
83
00:08:18,506 --> 00:08:21,259
I want to watch it until sunrise
84
00:08:21,426 --> 00:08:23,337
No, Lady Marianne.
85
00:08:23,746 --> 00:08:28,376
Sandokan's body will be landed
and hanged in the square.
86
00:08:28,706 --> 00:08:31,425
- But this man is dead.
- Still, he must be hanged.
87
00:08:31,866 --> 00:08:35,541
Take care of everything and distribute
a double dose of rum to the sailors.
88
00:08:35,706 --> 00:08:39,415
No, I promised Lady Marianne that
this man would be buried in the sea.
89
00:08:41,466 --> 00:08:44,856
His Majesty's government
made it available to me
90
00:08:45,186 --> 00:08:47,381
and you will carry
out my orders.
91
00:08:47,506 --> 00:08:50,020
He seems to forget that I
am the captain of the ship.
92
00:08:50,746 --> 00:08:54,625
Only I can give orders on board.
The corpse will be buried in the sea.
93
00:08:55,386 --> 00:08:58,981
There will be no rum on my ship
to celebrate the death of a man.
94
00:08:59,506 --> 00:09:03,055
Captain, do not understand that it
is not the death of a man who counts,
95
00:09:03,306 --> 00:09:05,581
but the end of what
Sandokan represents.
96
00:09:06,666 --> 00:09:08,941
Therefore, the
corpse will be hanged.
97
00:09:09,426 --> 00:09:13,897
If it were possible to kill the legend without
killing the man, it would have already done so.
98
00:09:15,066 --> 00:09:17,421
This corpse must be hanged,
99
00:09:18,386 --> 00:09:20,183
or everything will
have been in vain.
100
00:09:21,106 --> 00:09:25,497
- It is England that wants it, not me.
- Which England are you talking about?
101
00:09:26,426 --> 00:09:28,178
Certainly not mine.
102
00:09:28,306 --> 00:09:32,299
My England is law,
order, sacrifice,
103
00:09:33,106 --> 00:09:37,145
but also dignity, respect for
man, even when he is an enemy.
104
00:09:37,826 --> 00:09:39,703
That is what I was taught.
105
00:09:40,226 --> 00:09:43,980
Do you think it is possible to create
an empire with these principles?
106
00:09:45,666 --> 00:09:48,703
Listen, if the people
of these islands
107
00:09:48,986 --> 00:09:52,695
do not see the corpse
of the Malaysian Tiger,
108
00:09:53,186 --> 00:09:57,179
you will never believe in his
death and his legend will continue.
109
00:09:59,866 --> 00:10:03,222
I'm sorry, but I gave my
word to Lady Marianne.
110
00:10:10,426 --> 00:10:14,419
This time he wins his England.
111
00:10:57,266 --> 00:10:59,018
Lady Marianne.
112
00:10:59,706 --> 00:11:01,537
One more moment, please.
113
00:11:55,826 --> 00:11:58,101
Present the weapons!
114
00:12:03,250 --> 00:12:04,285
Shoot!
115
00:12:06,940 --> 00:12:08,134
To the sea!
116
00:13:37,645 --> 00:13:40,318
Mr. Yanez. There
is something moving.
117
00:13:40,805 --> 00:13:44,434
- Lower the candles, let's see.
- He's a man, Mr. Yanez.
118
00:13:44,725 --> 00:13:46,841
- Alive?
- It seems so.
119
00:13:47,485 --> 00:13:49,441
Nothing at all.
120
00:13:49,925 --> 00:13:52,200
- Can you see who it is?
- The face cannot be seen,
121
00:13:52,325 --> 00:13:54,281
but he looks like a strong man.
122
00:13:55,005 --> 00:13:58,042
But with little judgment,
if we think about sharks.
123
00:13:58,685 --> 00:14:00,038
Let me see.
124
00:14:02,525 --> 00:14:06,074
But it's... Yes, it's Sandokan!
125
00:14:06,965 --> 00:14:08,159
We will pick you up.
126
00:14:08,285 --> 00:14:09,718
Put the candles down.
127
00:14:10,605 --> 00:14:12,994
- Go ahead, quickly.
- What is up?
128
00:14:13,125 --> 00:14:14,763
Let's go get Sandokan.
129
00:14:14,885 --> 00:14:17,001
- Where?
- In my country they call this luck.
130
00:14:17,885 --> 00:14:19,364
We turn right.
131
00:14:19,485 --> 00:14:23,444
On the right! On the
right! Quickly! Quickly!
132
00:15:24,585 --> 00:15:28,180
Is this the famous
Chinese warmth?
133
00:15:28,665 --> 00:15:31,179
Expression of an
ancient civilization?
134
00:15:31,385 --> 00:15:34,616
A culture that boasts to
be the oldest in the world?
135
00:15:35,145 --> 00:15:38,057
It is an affront,
it is unworthy!
136
00:15:38,345 --> 00:15:40,415
The denial of a
sacred principle, even in
137
00:15:40,585 --> 00:15:44,214
the wildest African
tribes. The hospitality.
138
00:15:44,665 --> 00:15:49,693
Animal, do you know who I
am? I'm Sir Anthony Welkwer!
139
00:15:50,985 --> 00:15:52,737
What is this?
140
00:15:52,945 --> 00:15:54,697
English roast beef, sir.
141
00:15:54,945 --> 00:15:58,415
How dare you serve a bad
English roast beef to a Scotsman?
142
00:15:58,985 --> 00:16:00,577
Has lazรฃo.
143
00:16:00,705 --> 00:16:03,697
Are you a traveler who likes
local specialties, old age?
144
00:16:03,825 --> 00:16:06,180
Yeah. It is certain
that I want to taste.
145
00:16:08,625 --> 00:16:10,581
Leave it to me, sir.
146
00:16:30,585 --> 00:16:34,021
Oldinei small snack
Quel also small entlada?
147
00:16:34,145 --> 00:16:36,579
It is better not.
148
00:17:47,525 --> 00:17:49,243
Hurry, hurry.
149
00:17:50,045 --> 00:17:52,957
- What is it?
- Hello with evil fleas. Very good.
150
00:17:53,925 --> 00:17:56,598
- Drunk crab.
- But he's alive...
151
00:17:56,725 --> 00:18:00,115
Crab always alive, to
reduce appetite. Sugarplum.
152
00:18:00,805 --> 00:18:04,320
Tonkinese cat stew.
Tasty, very tasty.
153
00:18:04,925 --> 00:18:07,962
Fish in the flock, slashed
with frogs and locusts.
154
00:18:08,085 --> 00:18:10,280
Appetizing, very appetizing.
155
00:18:10,405 --> 00:18:14,239
Prawns cooked with lemon and
shark with seaweed and pili-pili.
156
00:18:14,365 --> 00:18:15,365
Good good good.
157
00:18:15,445 --> 00:18:18,482
I see... I'll start with
the lemon prawns.
158
00:18:18,605 --> 00:18:21,563
Cooked prawns are
not eaten now. Too salty.
159
00:18:22,045 --> 00:18:25,162
This yes. Shark with
pili-pili. Delicate flavor.
160
00:18:25,285 --> 00:18:27,276
I take your advice. Let's try.
161
00:18:27,565 --> 00:18:29,283
Good, very good, old age?
162
00:18:29,405 --> 00:18:31,999
- A little... a little spicy.
- Drink, drink.
163
00:18:47,845 --> 00:18:49,801
Great. Superb.
164
00:18:50,885 --> 00:18:55,595
- I'm sorry, who are you?
- I'm a pimp.
165
00:18:56,365 --> 00:18:58,754
You want pretty
Chinese girls, right?
166
00:18:58,965 --> 00:19:01,877
Who tells me that you are
not a thief and not a pimp?
167
00:19:02,765 --> 00:19:06,121
It doesn't suit me, a pimp
makes more than a thief.
168
00:19:06,245 --> 00:19:09,078
It is true. Where
are those girls?
169
00:19:09,205 --> 00:19:10,524
Go Go. Come on.
170
00:19:14,685 --> 00:19:16,243
They're back here.
171
00:19:55,845 --> 00:19:58,484
Get him on the first
ship to Australia.
172
00:19:59,645 --> 00:20:03,001
Treat it with great
care. He's a Scottish lord.
173
00:20:03,125 --> 00:20:06,162
- Sir Anthony Welker.
- Okay, Mr. Yanez.
174
00:20:09,614 --> 00:20:11,268
COMPANION OF THE
CLOUDENT INDESTS
175
00:21:19,864 --> 00:21:22,298
Let me guess, Lord Welkwer.
176
00:21:22,584 --> 00:21:25,940
- Elementary school in Eton.
- Obviously.
177
00:21:26,584 --> 00:21:28,415
Like me.
178
00:21:28,584 --> 00:21:31,496
- Secondary at Oxford.
- Of course yes.
179
00:21:32,104 --> 00:21:35,938
- Member of the Royal Yacht Club.
- It is true.
180
00:21:36,064 --> 00:21:38,134
Guard regiment, I imagine.
181
00:21:40,144 --> 00:21:42,738
Scottish Marines regiment.
182
00:21:44,784 --> 00:21:46,456
I apologize.
183
00:21:46,944 --> 00:21:49,412
- A tea?
- With pleasure.
184
00:22:03,704 --> 00:22:07,174
Marked smoked taste.
A right mix, with two
185
00:22:07,304 --> 00:22:10,102
thirds of pekoe, I would
say. It has strength.
186
00:22:10,744 --> 00:22:12,735
I'm glad you like it.
187
00:22:13,424 --> 00:22:17,178
This is his first trip to the
East and he came to buy tea.
188
00:22:17,584 --> 00:22:19,097
And so?
189
00:22:19,904 --> 00:22:22,976
Say, to make money.
It is my favorite sport.
190
00:22:25,064 --> 00:22:27,897
A sport that I
share and respect.
191
00:22:30,744 --> 00:22:33,577
- Can I go see?
- For sure, come.
192
00:22:49,704 --> 00:22:52,980
Here are the tea champions.
An exceptional harvest.
193
00:22:57,904 --> 00:23:01,180
The years ยด42, ยด48
and ยด50 were the best.
194
00:23:01,384 --> 00:23:04,103
- The price?
- Six coins per ounce.
195
00:23:04,224 --> 00:23:06,943
- Transport?
- On my own, obviously.
196
00:23:07,064 --> 00:23:09,134
- Risk?
- Usually it is...
197
00:23:09,264 --> 00:23:12,256
- On behalf of the Company.
- It depends on the quantity you buy.
198
00:23:12,384 --> 00:23:14,340
All. How much do you have?
199
00:23:15,224 --> 00:23:18,819
An entire harvest. It
was an exceptional year.
200
00:23:19,064 --> 00:23:23,819
We decided on this detail later. In
the meantime, here's my credentials
201
00:23:24,424 --> 00:23:26,619
and an advance for the business.
202
00:23:30,184 --> 00:23:31,902
But with this...
203
00:23:32,064 --> 00:23:34,624
you can buy up to ten crops.
204
00:23:34,904 --> 00:23:39,102
I am interested in all the merchandise,
also in pearls, pepper, tobacco.
205
00:23:42,064 --> 00:23:45,056
Put it in the safe and
prepare the receipt.
206
00:23:52,368 --> 00:23:53,767
Marianne.
207
00:23:53,888 --> 00:23:56,686
Can you give me a little time?
208
00:23:57,568 --> 00:24:01,846
Pack your clothes in the big green
chest. For the bags wait for me.
209
00:24:02,688 --> 00:24:06,237
Don't cry, Mennoa, don't
make things even more difficult.
210
00:24:07,048 --> 00:24:10,199
We have a guest,
Lord Anthony Welker.
211
00:24:10,648 --> 00:24:13,446
Aren't you afraid of
thieves, Lord Guillonk?
212
00:24:13,568 --> 00:24:17,356
These windows look
directly onto the garden.
213
00:24:17,968 --> 00:24:20,766
I am a businessman,
a Scottish one at that,
214
00:24:20,888 --> 00:24:23,561
I know that a lot of
prudence is needed
215
00:24:23,688 --> 00:24:26,566
lest they steal our treasures.
216
00:24:26,688 --> 00:24:29,725
I close my treasures in
the Company's coffers.
217
00:24:30,088 --> 00:24:33,524
It's my niece Marianne.
This is Lord Anthony Welker.
218
00:24:34,968 --> 00:24:38,597
Does this magnificent
girl lock up in the safe too?
219
00:24:39,608 --> 00:24:41,917
I wasn't going to
waste a safe for me.
220
00:24:42,048 --> 00:24:46,087
- And I'm leaving for England tomorrow.
- I'm leaving too.
221
00:24:46,208 --> 00:24:49,883
Now that I've seen it, Malaysia
will look like a desert without you.
222
00:24:50,048 --> 00:24:53,199
I must say that it is a
country with strange habits.
223
00:24:53,328 --> 00:24:55,603
They serve cat stew and weird
224
00:24:55,728 --> 00:24:59,004
mischief instead
of sherry and scotch.
225
00:24:59,128 --> 00:25:02,723
- Malaysia is a wonderful country.
- Just imagine, Lady Marianne,
226
00:25:02,888 --> 00:25:07,120
that yesterday I drank one of these
mixordias and fell to the river as dead.
227
00:25:07,248 --> 00:25:10,957
Fortunately I wasn't really
dead and a friend saved me.
228
00:25:11,208 --> 00:25:15,281
I woke up after three
hours. Three hours!
229
00:25:19,008 --> 00:25:21,886
A strange adventure.
Unbelievable.
230
00:25:22,768 --> 00:25:25,487
But Malaysia is the country
of unbelievable adventures.
231
00:25:25,808 --> 00:25:30,324
- If you like it so much, why leave?
- I was the one to insist that you leave.
232
00:25:30,448 --> 00:25:34,157
- My uncle thinks that...
- The climate is not suitable for your health.
233
00:25:34,328 --> 00:25:38,037
I advise you to leave on
Almirante Bembow, a great ship.
234
00:25:38,248 --> 00:25:43,242
- I already booked at King Henry.
- Are you leaving Sarawak port at night?
235
00:25:43,368 --> 00:25:46,917
No, tomorrow morning from
Victoria Harbor, at 12:00.
236
00:25:47,048 --> 00:25:48,447
Perfect.
237
00:25:48,568 --> 00:25:51,366
Watch out for women.
It didn't hit one.
238
00:25:55,208 --> 00:25:57,768
What is it, an armada?
239
00:25:57,888 --> 00:26:00,766
It is the escort of Sir James
Brooke, the Rajah of Sarawak.
240
00:26:01,248 --> 00:26:05,127
You will also be my guest. I
am sorry, I will receive you.
241
00:26:07,168 --> 00:26:10,126
My dear, Sir Williams
will also come.
242
00:26:10,248 --> 00:26:14,082
Tomorrow morning he will
escort you with his men to the port.
243
00:26:16,121 --> 00:26:18,121
I'd like to toast your
journey, daughter,
244
00:26:18,426 --> 00:26:22,369
and the moment when the
cliffs of Dover appear before you,
245
00:26:22,370 --> 00:26:26,419
those white cliffs, which I can
now only see again in my dreams.
246
00:26:26,420 --> 00:26:29,840
It seems impossible, Doctor, but
you always manage to spoil things
247
00:26:29,841 --> 00:26:30,899
with your pessimism.
248
00:26:30,900 --> 00:26:34,020
I propose the head of the
house stops him from speaking.
249
00:26:34,218 --> 00:26:35,247
Right, Lucy?
250
00:26:35,248 --> 00:26:38,698
If Doctor Kirby truly dreams
of seeing England again,
251
00:26:38,820 --> 00:26:40,687
he will certainly see her again.
252
00:26:40,688 --> 00:26:44,588
Just dream with all your might,
and the dream will come true.
253
00:26:44,860 --> 00:26:47,660
These are things
you say to a soldier.
254
00:26:47,860 --> 00:26:51,180
What you said to Marianne
was truly beautiful.
255
00:26:51,940 --> 00:26:54,860
When you have my hand, you
will have to think again Marianne.
256
00:26:55,143 --> 00:26:57,643
Life is not a dream.
257
00:26:58,060 --> 00:26:59,410
But can it become one?
258
00:27:00,503 --> 00:27:04,803
I must admit that I dream
a lot, and I find it very fun.
259
00:27:04,910 --> 00:27:08,820
And what of your
dreams, Sir Anthony?
260
00:27:09,140 --> 00:27:11,960
It's a dream to be... And
inside the dream is outside.
261
00:27:12,060 --> 00:27:13,739
I don't know how to explain.
262
00:27:13,740 --> 00:27:16,940
I'm here amongst dear friends
for dinner, and at the same time
263
00:27:16,970 --> 00:27:22,210
I feel like I'm observing myself while
I'm drinking from this divine glass.
264
00:27:22,220 --> 00:27:23,514
Curious, don't you think?
265
00:27:23,515 --> 00:27:25,580
I would say it's interesting.
266
00:27:25,755 --> 00:27:29,420
And you, Sir James,
what of your dreams?
267
00:27:29,660 --> 00:27:31,860
To dream, you have to sleep.
268
00:27:32,180 --> 00:27:35,780
I sleep very little, and
that bit with one eye open
269
00:27:36,393 --> 00:27:39,410
Even though I started this
discussion, I've never dreamed
270
00:27:39,420 --> 00:27:42,340
What could I dream of?
Of being a good doctor?
271
00:27:42,460 --> 00:27:44,419
Let the young people dream.
272
00:27:44,420 --> 00:27:47,380
A penny for your
thoughts, Sir William.
273
00:27:48,540 --> 00:27:49,540
It's simple.
274
00:27:50,180 --> 00:27:53,560
I'm thinking about Marianne's
journey, like all of us.
275
00:27:53,700 --> 00:27:58,340
I'm sure that Marianne will be
glad to return to our old island
276
00:27:58,460 --> 00:28:01,060
and all of us will be
happy to know that it's safe,
277
00:28:01,114 --> 00:28:04,534
now far from the dangers
that have visited us in this land.
278
00:28:04,785 --> 00:28:06,785
It will be a relief
for you too, I'm sure.
279
00:28:06,893 --> 00:28:10,113
Returning to a civilized people
that don't eat with their hands,
280
00:28:10,220 --> 00:28:13,320
that bathe every day, and
speak a comprehensible language.
281
00:28:13,406 --> 00:28:16,746
I would like to point out
that Malaysians are clean,
282
00:28:16,900 --> 00:28:19,500
and communicate with
each other perfectly fine.
283
00:28:20,380 --> 00:28:23,180
You chose to live
here, Mrs. Mallory,
284
00:28:23,340 --> 00:28:25,900
and from that moment on you
decided to find everything beautiful.
285
00:28:26,220 --> 00:28:31,040
However for Marianne, Malaysia
has merely been a digression.
286
00:28:31,620 --> 00:28:33,440
Soon I will have
accomplished my mission here,
287
00:28:33,441 --> 00:28:35,260
and also return to England.
288
00:28:35,820 --> 00:28:39,220
It's there that my desires lie.
289
00:28:40,420 --> 00:28:43,580
Well Doctor, are we going
to finish this toast, or not?
290
00:28:43,660 --> 00:28:47,260
With all this talk,
I forgot to drink!
291
00:28:47,820 --> 00:28:49,492
To the voyage of Lady Marianne.
292
00:28:49,860 --> 00:28:54,172
May our affection be with her
and defend her from the elements.
293
00:28:56,100 --> 00:28:57,215
And the pirates.
294
00:29:03,980 --> 00:29:06,858
I also wanted to propose
a toast to our homeland,
295
00:29:07,220 --> 00:29:11,099
to dear old England, which
we hope to see again soon,
296
00:29:11,260 --> 00:29:12,978
if the fog allows.
297
00:29:15,460 --> 00:29:18,691
I join your toast for
patriotism, Sir Anthony,
298
00:29:18,940 --> 00:29:23,092
- but I don't believe anything I said.
- How, Sir James?
299
00:29:25,460 --> 00:29:27,690
You don't miss England at all.
300
00:29:28,500 --> 00:29:29,728
I read it in your face.
301
00:29:31,380 --> 00:29:35,771
Yours is the face of a man who
has lived most of his life in this world.
302
00:29:36,500 --> 00:29:37,728
Like me too.
303
00:29:38,140 --> 00:29:42,133
We are English, who in the sun of
the tropics acquired an oriental flavor.
304
00:29:43,460 --> 00:29:44,734
I tell you more.
305
00:29:45,780 --> 00:29:49,659
If we went back to England,
we would be two fish out of water.
306
00:29:51,500 --> 00:29:53,252
You may not
believe it, Sir James,
307
00:29:53,780 --> 00:29:58,649
but I came to Malaysia
also curious to know you.
308
00:30:01,060 --> 00:30:05,053
In England only the exploits of
Sarawak's White Rajah are spoken of.
309
00:30:07,500 --> 00:30:10,060
I can imagine what
they say of my wickedness
310
00:30:10,660 --> 00:30:12,810
in London's cowboy circles.
311
00:30:14,820 --> 00:30:17,015
The usual Anglo-Saxon hypocrisy.
312
00:30:17,140 --> 00:30:19,210
People speak ill of
what is most useful to us.
313
00:30:21,140 --> 00:30:24,610
Don't you think that hypocrisy
is our national defect?
314
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
Yes.
315
00:30:27,860 --> 00:30:29,896
A defect against
which it is immunized.
316
00:30:31,420 --> 00:30:35,413
I like to speak clearly, even
when circumstances do not allow it.
317
00:30:36,100 --> 00:30:40,776
But I can honestly say that I
like to participate in this dinner
318
00:30:40,940 --> 00:30:42,612
and have met him personally.
319
00:30:45,220 --> 00:30:46,494
Sir James.
320
00:31:03,420 --> 00:31:06,810
A sergeant from the Indian soldiers
wants to see Colonel Fitzgerald.
321
00:31:07,020 --> 00:31:09,818
He claims that his men
fought with the pirates.
322
00:31:29,980 --> 00:31:33,017
- Where did they get them?
- In a cave, two miles from here.
323
00:31:33,220 --> 00:31:36,132
We were returning from
patrolling the road to Victoria.
324
00:31:37,540 --> 00:31:39,690
We heard the dogs
barking and approached.
325
00:31:40,540 --> 00:31:42,610
- Dogs?
- It was a half dozen of them.
326
00:31:42,940 --> 00:31:44,612
All tied to a rope.
327
00:31:44,780 --> 00:31:47,931
- We had arrested the dogs.
- And they ended up getting attached to us.
328
00:31:48,100 --> 00:31:50,216
You have to have
a way with dogs.
329
00:31:51,100 --> 00:31:53,330
Especially with those
beasts, Of the nation.
330
00:31:53,580 --> 00:31:55,969
As soon as the pirates found
us, they hounded the dogs
331
00:31:56,100 --> 00:31:57,852
and they attacked us impishly.
332
00:31:58,020 --> 00:32:00,659
The dogs killed four
men and injured a dozen.
333
00:32:00,780 --> 00:32:04,375
It must have been the dogs
that followed the Sandokan trail
334
00:32:04,780 --> 00:32:06,532
when you kidnapped my niece.
335
00:32:07,340 --> 00:32:09,456
In fact, they never returned.
336
00:32:09,980 --> 00:32:12,733
Dogs prevented these
three from boarding.
337
00:32:13,300 --> 00:32:14,574
Unless...
338
00:32:15,580 --> 00:32:19,050
have landed again to attempt
the abduction a second time.
339
00:32:20,140 --> 00:32:22,938
I do not believe. Sandokan died.
340
00:32:33,740 --> 00:32:35,014
Yes, he died.
341
00:32:35,820 --> 00:32:38,015
His body lies at the
bottom of the sea.
342
00:32:40,020 --> 00:32:42,580
- How did he die?
- We captured him.
343
00:32:43,820 --> 00:32:47,017
He killed himself with
the poison hidden in a ring.
344
00:32:48,380 --> 00:32:49,859
Are you James Brooke?
345
00:32:50,580 --> 00:32:52,377
Are you Sarawak's white rajah?
346
00:32:53,620 --> 00:32:54,620
Yes.
347
00:32:54,860 --> 00:32:58,489
You have a reputation for being
fierce, but you didn't go so low as to lie.
348
00:32:59,020 --> 00:33:02,217
If the Malaysian Tiger
died, Yanez will avenge him.
349
00:33:03,780 --> 00:33:06,135
A new legend to
replace the old one.
350
00:33:08,220 --> 00:33:11,576
Then call Yanez to set you free.
351
00:33:29,940 --> 00:33:32,408
- Get us out of here.
- Move.
352
00:33:43,100 --> 00:33:47,571
I am happy that the Colonel
escorts my niece tomorrow morning.
353
00:33:47,900 --> 00:33:51,415
It's incredible! How can you
harm a girl like Lady Marianne?
354
00:33:51,900 --> 00:33:55,336
The pirates vowed to kidnap
her. I owe you an explanation...
355
00:33:55,980 --> 00:33:58,175
I never stick my nose
in other people's affairs.
356
00:33:58,300 --> 00:34:01,258
I don't want the pirates
to cheat and kidnap me.
357
00:34:54,420 --> 00:34:56,888
Enough, that whistle
makes you sleepy.
358
00:34:57,060 --> 00:34:58,573
Here, keep me awake.
359
00:35:10,020 --> 00:35:11,578
- What is up?
- Do not know.
360
00:35:18,980 --> 00:35:21,813
- Everything calm now?
- I was catching my breath.
361
00:35:35,740 --> 00:35:37,890
- I'm going to go off.
- It's ok.
362
00:36:19,140 --> 00:36:20,459
There is nothing more to do.
363
00:36:36,020 --> 00:36:37,135
Sound the alarm.
364
00:36:37,500 --> 00:36:38,979
Alarm! Alarm!
365
00:36:40,740 --> 00:36:42,093
Gather all men!
366
00:36:42,420 --> 00:36:47,175
Gather everyone! General call!
367
00:36:49,460 --> 00:36:50,939
They ran away in our beards.
368
00:36:52,300 --> 00:36:53,335
Great courage...
369
00:37:05,820 --> 00:37:07,139
What's it?
370
00:37:07,740 --> 00:37:09,651
Someone has released
three prisoners.
371
00:37:13,060 --> 00:37:14,493
You are bleeding.
372
00:37:15,980 --> 00:37:17,254
You have to be medicated.
373
00:37:18,260 --> 00:37:19,579
Doctor Kirby.
374
00:37:27,540 --> 00:37:28,973
How did you get hurt?
375
00:37:30,300 --> 00:37:32,689
Fault of the bush. There
are some thorns here...
376
00:37:45,740 --> 00:37:47,412
You, head the column.
377
00:38:02,140 --> 00:38:05,815
I can pray that the way is
fast and happiness awaits you,
378
00:38:06,300 --> 00:38:08,620
but there is something,
however, that you will not deny me,
379
00:38:08,660 --> 00:38:11,732
a friend's right
to cry with longing.
380
00:38:12,740 --> 00:38:16,289
- Is it a Malaysian poem?
- Or my... who knows?
381
00:38:33,220 --> 00:38:34,653
Goodbye, Sir Anthony.
382
00:38:41,740 --> 00:38:43,412
My compliments to our island,
383
00:38:45,180 --> 00:38:48,968
- since it will be possible for you.
- I'm looking forward to getting there.
384
00:38:49,260 --> 00:38:53,492
The trip will not be very
smooth, but certainly interesting.
385
00:38:54,580 --> 00:38:55,933
I'm ready.
386
00:38:58,500 --> 00:38:59,774
We will!
387
00:40:42,580 --> 00:40:44,775
When I return to
England, I will visit you.
388
00:40:46,060 --> 00:40:48,415
My mission in Malaysia
is almost complete.
389
00:40:49,580 --> 00:40:53,095
In London you will find the
serenity to reflect on my proposal.
390
00:40:54,460 --> 00:40:57,260
You certainly understand that I
cannot give you the time you asked for.
391
00:40:57,860 --> 00:40:59,339
Time is not everything.
392
00:41:00,700 --> 00:41:02,213
Don't you think, Sir William?
393
00:41:03,100 --> 00:41:05,694
For you, the best
thing is to leave
394
00:41:06,300 --> 00:41:07,813
and forget about Malaysia.
395
00:41:08,860 --> 00:41:11,374
Forget Malaysia?
I don't think so.
396
00:41:22,180 --> 00:41:24,079
Sir Anthony...
397
00:41:32,420 --> 00:41:35,115
Last night he gave me a toast.
398
00:41:35,580 --> 00:41:37,479
Now it's my turn.
399
00:41:37,820 --> 00:41:40,880
I am not in the habit of
drinking in the morning.
400
00:41:41,300 --> 00:41:44,236
You could offend me, Lord...
401
00:41:44,260 --> 00:41:46,196
- Welker - Yeah...
402
00:41:46,220 --> 00:41:49,598
Lord Anthony Welker.
403
00:41:57,260 --> 00:42:00,115
Okay, if you're offended...
404
00:42:01,700 --> 00:42:04,031
To your health, Sir James.
405
00:42:07,820 --> 00:42:10,788
I must say that
this liquor is terrible.
406
00:42:11,420 --> 00:42:13,399
Do you not drink?
407
00:42:14,260 --> 00:42:17,276
You know, the long
years on this earth
408
00:42:17,300 --> 00:42:19,196
they taught me many things.
409
00:42:19,220 --> 00:42:22,276
- Which are?
- The mysteries of the East,
410
00:42:22,300 --> 00:42:25,109
if I may use the
banal expression.
411
00:42:25,860 --> 00:42:29,636
I am curious, for example, to
know something more about you.
412
00:42:29,660 --> 00:42:33,914
This is the reason why I
offered you this liquor, it is yuma.
413
00:42:35,300 --> 00:42:38,676
I don't know what it's made
of, it's a secret of the daiaki.
414
00:42:38,700 --> 00:42:43,876
A correct dose nullifies the
will and conscience of any man.
415
00:42:45,220 --> 00:42:48,436
A wrong dose kills
within minutes.
416
00:42:48,460 --> 00:42:50,188
Exactly.
417
00:42:50,780 --> 00:42:53,556
I hope I wasn't wrong.
418
00:42:53,580 --> 00:42:56,469
What I want is not your death,
419
00:42:56,700 --> 00:43:01,432
but find out the reason for your
disguise and your presence here,
420
00:43:01,540 --> 00:43:03,917
Mr. Yanez de Gomera.
421
00:43:07,540 --> 00:43:12,431
Yanez de Gomera, beautiful name.
It sounds better than Lord Welker.
422
00:43:12,580 --> 00:43:15,640
Because it's your real name.
423
00:43:16,500 --> 00:43:21,391
Seeing the wound on your hand yesterday,
I realized that you released the pirates.
424
00:43:21,580 --> 00:43:24,956
Angry! Why didn't you arrest me?
425
00:43:24,980 --> 00:43:29,393
Because you're here for a reason
and I can't figure out what it is.
426
00:43:29,940 --> 00:43:34,036
Why did you come to Labuan?
And Lady Marianne's house?
427
00:43:34,060 --> 00:43:36,312
Now that Sandokan is dead?
428
00:43:36,420 --> 00:43:39,673
Dead Sandokan?
Give me a fire, James.
429
00:43:39,820 --> 00:43:43,392
Sandokan did not
die. I drank yuma...
430
00:43:43,420 --> 00:43:47,469
and he took a powder that
simulated death for a few hours.
431
00:43:48,420 --> 00:43:50,396
They threw him into the sea
432
00:43:50,420 --> 00:43:54,629
and I went after him and
chopped him up like a fish.
433
00:43:56,860 --> 00:44:00,716
The mysteries of the East are
becoming increasingly mysterious.
434
00:44:01,220 --> 00:44:04,951
- Where's Sandokan now?
- Where's Sandokan?
435
00:44:14,180 --> 00:44:17,069
Go on, say it! You have to talk!
436
00:44:17,740 --> 00:44:20,037
Where's Sandokan?
437
00:44:24,545 --> 00:44:27,923
I am sure you will enjoy tea.
438
00:44:28,145 --> 00:44:30,641
It helps to clarify ideas.
439
00:44:30,665 --> 00:44:32,921
Thank you. Tea is great.
440
00:44:32,945 --> 00:44:35,441
I can't say the same about yuma.
441
00:44:35,465 --> 00:44:40,081
I want you to know that I'm
glad I didn't miss the dose
442
00:44:40,105 --> 00:44:44,161
- and for having recovered quickly.
- I also want you to know something.
443
00:44:44,185 --> 00:44:47,241
I was faking it
when I passed out.
444
00:44:47,265 --> 00:44:50,438
You must admit it was
a great representation.
445
00:44:50,545 --> 00:44:53,479
It is a very subtle
way of not responding.
446
00:44:54,105 --> 00:44:57,199
The most important now
447
00:44:57,665 --> 00:45:02,001
is that we are sitting here,
calmly discussing the situation,
448
00:45:02,025 --> 00:45:04,516
in front of a cup of tea.
449
00:45:04,665 --> 00:45:08,362
Or should I say that we
are running a business?
450
00:45:09,185 --> 00:45:12,802
I like the negotiations
over a cup of tea.
451
00:45:13,745 --> 00:45:16,156
Lord of Gomera,
452
00:45:16,345 --> 00:45:19,721
in all businesses there
is demand and supply.
453
00:45:19,745 --> 00:45:22,041
You know what I try to
know, where is Sandokan,
454
00:45:22,065 --> 00:45:25,281
because you disguised
yourself as Lord Welker,
455
00:45:25,305 --> 00:45:28,399
and because he came
to Lady Marianne's house.
456
00:45:30,305 --> 00:45:32,761
Regarding the offer,
457
00:45:34,065 --> 00:45:38,194
I confess, Mr. Yanez,
that I had great doubts.
458
00:45:41,625 --> 00:45:44,593
There are few people like
you on this side of the world.
459
00:45:45,025 --> 00:45:48,597
If I disappear, modesty aside,
there will be none like me.
460
00:45:49,265 --> 00:45:52,643
I see that you know
perfectly well what awaits you.
461
00:45:52,905 --> 00:45:55,961
I assume that your
projects for my future
462
00:45:55,985 --> 00:46:00,364
be surrender to your
daiaki, head cutters.
463
00:46:00,505 --> 00:46:04,202
I would never do that to you.
464
00:46:04,945 --> 00:46:07,041
- I would say, before...
- A rope,
465
00:46:07,065 --> 00:46:10,159
with the slippery knot soapy.
466
00:46:10,465 --> 00:46:13,035
I really appreciate your care.
467
00:46:13,385 --> 00:46:16,321
I have a high opinion of you,
468
00:46:16,345 --> 00:46:18,481
Mr. Yanez de Gomera.
469
00:46:18,505 --> 00:46:21,360
The offer I make to
you is very generous.
470
00:46:22,065 --> 00:46:26,114
Come with me, not at my service,
471
00:46:27,025 --> 00:46:30,642
but beside me as a lieutenant.
472
00:46:31,545 --> 00:46:34,240
A very flattering offer.
473
00:46:34,385 --> 00:46:37,841
I suppose I will become
very rich and powerful.
474
00:46:37,865 --> 00:46:42,563
I know that is not what
interests you. All men have a price.
475
00:46:43,025 --> 00:46:47,200
I had to think hard to
understand which one was yours.
476
00:46:47,865 --> 00:46:52,324
What united you with Sandokan?
Not wealth, being already rich.
477
00:46:52,545 --> 00:46:57,800
Not the power. He is a nobleman and
in Europe the nobility is still powerful.
478
00:46:58,225 --> 00:47:01,801
Not even the
adventure, has had many,
479
00:47:01,825 --> 00:47:04,281
in Africa, in America, in China.
480
00:47:07,505 --> 00:47:09,521
I know everything, believe me,
481
00:47:09,545 --> 00:47:14,163
or almost everything, about what
he did these years around the world.
482
00:47:14,305 --> 00:47:17,399
In the end I found
out what it was.
483
00:47:17,865 --> 00:47:21,243
The innate taste for the
game as an end in itself.
484
00:47:22,305 --> 00:47:26,798
Giving this expression
its most noble meaning,
485
00:47:27,225 --> 00:47:31,718
that is, that of action whose
purpose is only to give pleasure,
486
00:47:31,785 --> 00:47:33,638
fun.
487
00:47:34,745 --> 00:47:39,318
For any other descendant
of a noble Portuguese family,
488
00:47:39,345 --> 00:47:42,996
being a pirate would have
been just an exciting experience.
489
00:47:43,825 --> 00:47:47,921
For you, on the contrary, it is an
extraordinary intellectual emotion,
490
00:47:47,945 --> 00:47:52,279
which was repeated whenever
he disguised himself to play pranks.
491
00:47:52,985 --> 00:47:55,761
This is not all due to
the need for adventure,
492
00:47:55,785 --> 00:47:59,038
but for the pleasure of
dressing someone else's skin.
493
00:48:00,065 --> 00:48:04,228
Perhaps, even
the skin of a person
494
00:48:04,252 --> 00:48:06,561
who until recently
was his worst opponent.
495
00:48:07,265 --> 00:48:11,963
Is there a game more skillful
than playing the role of the enemy?
496
00:48:14,105 --> 00:48:16,994
He had fun fighting
alongside Sandokan.
497
00:48:18,545 --> 00:48:20,561
Now fight for me.
498
00:48:20,585 --> 00:48:25,715
There will be no official charge.
It will help me, it will work with me.
499
00:48:26,945 --> 00:48:30,437
I guarantee you unexpected
emotions and situations.
500
00:48:31,745 --> 00:48:36,284
I don't doubt it. He does not
lack the sense of the show.
501
00:48:36,505 --> 00:48:40,839
But he only realized half of things.
Do you know how I met Sandokan?
502
00:48:41,305 --> 00:48:45,641
I traveled on a
freight ship from Goa.
503
00:48:45,665 --> 00:48:48,681
On the previous trip he had
transported African slaves.
504
00:48:48,705 --> 00:48:52,003
In the crossings he alternated
between slaves and merchandise.
505
00:48:52,145 --> 00:48:56,194
On that trip, the ship was
assaulted by Malaysian pirates.
506
00:48:56,665 --> 00:49:00,441
Those pirates, inferior
in number and weapons,
507
00:49:00,465 --> 00:49:04,841
men who had lived in the
east always subjugated, slaves,
508
00:49:04,865 --> 00:49:08,402
they fought with impressive
courage and anger.
509
00:49:08,825 --> 00:49:13,159
Suddenly, I saw the Portuguese captain
aim the gun at the back of a pirate.
510
00:49:14,025 --> 00:49:17,119
I had the gun
loaded and I fired,
511
00:49:17,345 --> 00:49:22,043
I hit the captain's forehead.
The pirate was Sandokan.
512
00:49:22,545 --> 00:49:26,720
At that moment, with my
finger on the trigger, I chose.
513
00:49:27,025 --> 00:49:31,438
I had two lives in my hands, I
decided his fate and mine too.
514
00:49:32,425 --> 00:49:35,075
I chose and forever.
515
00:49:35,465 --> 00:49:40,356
One thing is right, there are few
like us, it is a shame to waste them.
516
00:49:40,625 --> 00:49:43,081
I want to make you an offer too,
517
00:49:43,105 --> 00:49:45,277
let me be my lieutenant.
518
00:49:49,065 --> 00:49:52,125
He likes to play with his life.
519
00:49:52,825 --> 00:49:57,716
Now the game is over. He
accidentally answered my questions.
520
00:49:58,785 --> 00:50:01,845
I know where Sandokan is now.
521
00:50:02,185 --> 00:50:05,721
I should inform Lady Marianne
that Sandokan is alive.
522
00:50:05,745 --> 00:50:07,881
That's why it's here.
523
00:50:07,905 --> 00:50:10,839
A test of friendship
is more of an emotion.
524
00:50:11,230 --> 00:50:14,566
Sandokan must be
here for Lady Marianne
525
00:50:14,590 --> 00:50:17,524
and probably on
the road to the port...
526
00:50:18,550 --> 00:50:22,565
where also, unexpectedly, I
will be. We'll see what happens.
527
00:50:22,950 --> 00:50:24,644
Captain.
528
00:50:25,350 --> 00:50:27,886
Third squadron ready to go.
529
00:50:28,430 --> 00:50:32,400
Lieutenant, take
care of the prisoner.
530
00:50:32,790 --> 00:50:35,326
I will return with the
Sandokan in chains.
531
00:50:35,430 --> 00:50:39,525
If you don't come back
by sunset... hang him.
532
00:50:50,470 --> 00:50:54,065
If there is a pirate god it is a
case of saying "help Sandokan".
533
00:50:50,380 --> 00:50:52,380
42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.